1
00:00:06,111 --> 00:00:07,597
.أخبرتك أنني سأعتني بكِ

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,687
."شكراً لك يا "تشارلي -
.على الرحب و السعة -

3
00:00:10,710 --> 00:00:12,427
.اسمعاني -
!"سيد- "

4
00:00:13,526 --> 00:00:16,103
.نحن لسنا وحدنا -
هل رأى أحدكم "إيثان"؟-

5
00:00:16,166 --> 00:00:17,826
.نعم،نعم،لقد سلك الطريق للشاطيء

6
00:00:17,912 --> 00:00:20,095
أين "تشارلي"؟-
."لقد ذهب ليلحق ب"كلاير -

7
00:00:20,345 --> 00:00:23,295
.آثار الأقدام... هناك ثلاث أقدام واضحة في المكان

8
00:00:23,440 --> 00:00:24,646
.أظن أنهما اختطفوا

9
00:00:25,372 --> 00:00:26,220
."كلاير"

10
00:00:26,962 --> 00:00:29,010
.كلاير" هي كل ما كانوا يريدونه"

11
00:00:31,114 --> 00:00:31,925
!"والت"

12
00:00:35,074 --> 00:00:35,816
!"والت"

13
00:00:38,623 --> 00:00:39,274
!"والت"

14
00:00:42,335 --> 00:00:42,989
!"والت"

15
00:00:43,098 --> 00:00:44,701
يا "مايكل"،هل رأيت حقائب "كلاير"؟

16
00:00:44,820 --> 00:00:46,557
هل رأيت ولدي؟-
هل رأيت حقائبها؟-

17
00:00:47,017 --> 00:00:47,641
حقائب "كلاير"؟

18
00:00:47,719 --> 00:00:49,390
.أمتعتها. لم يعيدها أحد هنا

19
00:00:49,436 --> 00:00:50,566
.يبدو أنه لا يوجد من يعرف ما حدث لها

20
00:00:50,688 --> 00:00:53,397
.آسف يا رجل. لا أعرف
."أنا أبحث فقط عن "والت

21
00:00:53,485 --> 00:00:55,898
.حسناً،آسف
.لم أره

22
00:00:58,746 --> 00:01:00,759
"هل رأيت ولدي يا "جاك
عندما كنت في العراء؟

23
00:01:01,303 --> 00:01:02,928
.لا،لقد كان في الكهوف

24
00:01:03,030 --> 00:01:05,989
.نعم،لقد كان يتنزه مع كلبه
.. لقد أمرته أن يظل قريباً كالعادة

25
00:01:07,085 --> 00:01:08,918
لقد كنت تسمع كلام والدك
عندما كنت في العاشرة،صحيح؟

26
00:01:08,987 --> 00:01:10,064
.نعم

27
00:01:10,693 --> 00:01:12,513
.نعم،كنت أسمع كلامه
.ربما أكثر من اللازم قليلاً

28
00:01:12,626 --> 00:01:15,160
.يا رفاق،لدينا مباراة جديدة

29
00:01:15,223 --> 00:01:16,992
.سنلعب على آخر عصي موجودة

30
00:01:17,079 --> 00:01:19,551
هل تريدون أن تلعبوا بعض الجولف؟-
.يجب أن أجد ولدي -

31
00:01:20,760 --> 00:01:22,467
إن ظهر "والت"،

32
00:01:22,692 --> 00:01:24,965
.اخبره أنني أقول له أن يبقى هنا حتى عودتي

33
00:01:25,044 --> 00:01:25,686
.لك هذا

34
00:01:28,394 --> 00:01:29,051
!"والت"

35
00:01:29,227 --> 00:01:30,463
يبدو أنه يكره هذا الأمر،أليس كذلك؟

36
00:01:30,632 --> 00:01:31,189
ماذا؟

37
00:01:31,685 --> 00:01:32,483
.أن يكون أباً

38
00:01:33,459 --> 00:01:34,512
...لا،إنه فقط

39
00:01:35,515 --> 00:01:36,630
.عمل شاق

40
00:01:37,272 --> 00:01:37,962
!"والت"

41
00:01:39,820 --> 00:01:40,606
!"والت"

42
00:01:41,434 --> 00:01:42,763
.لا،إنه يكرهه

43
00:01:44,593 --> 00:01:45,386
!"والت"

44
00:01:54,491 --> 00:01:55,244
!"والت"

45
00:02:00,898 --> 00:02:01,542
!"والت"

46
00:02:04,247 --> 00:02:05,232
.هذا هو

47
00:02:06,040 --> 00:02:08,115
.هذا هو سرير طفلي النقَّال

48
00:02:09,932 --> 00:02:12,160
.جميل

49
00:02:13,705 --> 00:02:17,216
.سيبدو جميلاً في الزقاق الذي سنعيش به
.سيكون ثلاث شهر إيجار

50
00:02:17,365 --> 00:02:18,439
...ماذا؟إنه ليس ثلاث

51
00:02:20,130 --> 00:02:22,037
اسمعي،ألا تريدين الأفضل لولدنا؟

52
00:02:22,754 --> 00:02:25,572
أعرف أنك متحمس،
."لكن لا يمكننا تحمل تكاليف هذا يا "مايكل

53
00:02:25,654 --> 00:02:29,379
طفلنا في هذا السرير؟
.هيا،إنه ولد محظوظ

54
00:02:32,569 --> 00:02:33,611
."لقد تحدث ل"آندي

55
00:02:33,715 --> 00:02:35,125
.لقد قال أنه يمكن أن يعطيني عملاً

56
00:02:35,293 --> 00:02:37,058
في البناء؟ماذا عن فنك؟

57
00:02:37,144 --> 00:02:39,598
.لا،لا،لا،لن أتركه
سأرتاح منه قليلاً فقط

58
00:02:39,669 --> 00:02:42,130
حتى تنهين كلية الحقوق،تنجحين

59
00:02:42,226 --> 00:02:45,308
.و تعينك شرطة محاماة ضخمة تدفع الكثير

60
00:02:45,618 --> 00:02:47,784
.هناك من رتب كل شيء

61
00:02:48,459 --> 00:02:50,224
.نعم،سأعود للرسم في النهاية

62
00:02:50,672 --> 00:02:51,403
حتى ذلك الوقت،

63
00:02:52,302 --> 00:02:56,137
يمكنك أن تدعميني أنا و "والت" بطريقة
.ستجعلنا نتأقلم فيما بعد

64
00:02:57,151 --> 00:02:58,407
والت"،صحيح؟"

65
00:02:58,894 --> 00:03:01,735
.. أريد أن أفعل هذا
.أن أسميه على اسم أبي

66
00:03:05,269 --> 00:03:06,234
."والتر"

67
00:03:07,416 --> 00:03:09,271
."والتر لويد"

68
00:03:09,966 --> 00:03:10,942
لويد"؟"

69
00:03:11,306 --> 00:03:13,819
آه،حسناً،لهذا لا تريدين
.الزواج بي

70
00:03:13,910 --> 00:03:15,958
.ليس لأنك تظنين أن الزواج أمر ممل

71
00:03:16,050 --> 00:03:17,715
.تريدينه فقط أن يحمل لقب عائلتك

72
00:03:17,809 --> 00:03:20,267
أتريدني أن أوافق على "والتر" أم ماذا؟

73
00:03:34,507 --> 00:03:35,907
.يا إلهي،أنا سيء

74
00:03:36,005 --> 00:03:37,124
.يمكنك أن تؤدي أفضل من ذلك

75
00:03:37,210 --> 00:03:38,617
.يمكنك أن تترفق به قليلاً

76
00:03:38,832 --> 00:03:40,288
أترى هذه الحفرة يا "والت"؟

77
00:03:41,430 --> 00:03:42,681
.أريدك أن تصوب عليها. هنا بالضبط

78
00:03:45,682 --> 00:03:47,911
رَكِّز عليها،حسناً؟

79
00:03:47,978 --> 00:03:49,345
.تخيلها في عين عقلك

80
00:03:50,165 --> 00:03:51,821
أنت تعلم ما هذا،أليس كذلك،
عين عقلك؟

81
00:03:51,954 --> 00:03:53,084
.عبارة عن صورة في رأسك

82
00:03:53,171 --> 00:03:55,810
.هذا صحيح. الآن افعلها ثانيةً
.لكن حسها

83
00:03:57,287 --> 00:03:58,744
.حسها قبل أن تفعلها

84
00:03:59,722 --> 00:04:01,199
.تخيل الطريق

85
00:04:01,572 --> 00:04:02,342
.حسها

86
00:04:03,187 --> 00:04:04,046
.حسها

87
00:04:18,332 --> 00:04:19,903
!رائع

88
00:04:19,971 --> 00:04:21,187
."كنت أعلم أنه يمكنك ذلك يا "والت

89
00:04:21,418 --> 00:04:25,068
لقد كان هذا غريباً. لقد رأيتها في عقلي،
.كما لو كان هذا حقيقياً

90
00:04:25,140 --> 00:04:26,137
و من قال أنه ليس كذلك؟

91
00:04:26,208 --> 00:04:30,471
أنت! ما الذي يجري؟
.اعطني هذا

92
00:04:31,271 --> 00:04:32,759
.خذ "فنسنت" و عد للمخيم

93
00:04:33,684 --> 00:04:35,228
...لكن سيد "لوك" كان -
.الآن يا فتى -

94
00:04:47,948 --> 00:04:49,516
.لقد أعطيت ولدي سكيناً

95
00:04:49,581 --> 00:04:50,337
...كان يجب أن تر

96
00:04:50,418 --> 00:04:52,243
!لا تخبرني ما كان يجب أن أره يا رجل

97
00:04:52,354 --> 00:04:54,480
.لو كنا في موطننا لكنت اتصلت بالشرطة

98
00:04:54,563 --> 00:04:56,724
على تشجيع ولد على الهروب من والده،

99
00:04:56,797 --> 00:04:58,143
و تعطيه سكيناً كهذا؟

100
00:04:58,224 --> 00:04:59,420
.والت" يعرف ما يريد"

101
00:04:59,513 --> 00:05:01,347
.لا تتحدث إليَّ عن ولدي كما لو كنت تعرفه

102
00:05:01,430 --> 00:05:02,733
.يجب أن تهدأ

103
00:05:02,846 --> 00:05:05,542
إن استمريت في تحريض ابني ضدي
... فسأضطر إلى

104
00:05:09,291 --> 00:05:10,862
.لقد أخبرك الرجل أن تهدأ

105
00:05:13,600 --> 00:05:14,883
من أنت... كلبه المدرب؟

106
00:05:14,944 --> 00:05:17,318
اهدأ،اهدأ،اهدأ. أنت من
.كان يلوح بالسكين

107
00:05:17,389 --> 00:05:19,561
.لقد كان يحاول التيقن من عدم إيذائك لأحد

108
00:05:22,726 --> 00:05:26,868
مايكل"،أعلم أنه كان صعباً"
.عليك الارتباط بابنك

109
00:05:27,429 --> 00:05:29,257
أتعلم لمَ لجأ إليَّ؟

110
00:05:29,329 --> 00:05:31,475
لأنني أعامله كراشد و أنت
.لازلت تعامله كطفل

111
00:05:31,553 --> 00:05:33,011
.إنه في العاشرة من عمره

112
00:05:33,093 --> 00:05:35,866
.لقد مر بمَ لم يمر به معظم الناس في حياتهم كلها

113
00:05:35,949 --> 00:05:39,584
لم تقض معه أنت الوقت الكافي لتر ذلك،
.لكنه مختلف تماماً

114
00:05:40,098 --> 00:05:41,201
ماذا قلت؟

115
00:05:41,283 --> 00:05:43,215
."و نحن لم نعد لموطنا بعد يا "مايكل

116
00:05:43,943 --> 00:05:47,370
"مادمنا هنا،أظن أنه يجب على "والت
.أن يدرك وضعه جيداً

117
00:05:55,143 --> 00:05:56,732
...ابتعد عن ابني

118
00:05:57,988 --> 00:05:59,151
.و عني

119
00:06:05,297 --> 00:06:14,655
* الضائعون*
... الحلقة الرابعة عشرة

120
00:06:15,878 --> 00:06:22,396
يقدمها لكم Lupin SSDD_A@hotmail. com

121
00:06:24,650 --> 00:06:25,627
.لن تأخذيه

122
00:06:26,139 --> 00:06:27,601
.لن تأخذي ابني

123
00:06:27,990 --> 00:06:30,731
يمكنك الذهاب إن أردتي،
.لكن يبقى "والت" معي

124
00:06:30,831 --> 00:06:32,325
.أنا أحاول التناقش معك

125
00:06:32,386 --> 00:06:35,011
.لا،أنتِ لا تفعلين
... "أنتِ تتحدثين عن الذهاب ل"أمستردام

126
00:06:35,112 --> 00:06:37,410
.هو و أنتِ فقط
كيف تكون هذه مناقشة؟

127
00:06:37,487 --> 00:06:39,584
إنع عرض يا "مايكل"،
.و هذا هو مكان العمل

128
00:06:39,667 --> 00:06:40,694
.لقد قلتي أنكِ سعيدة

129
00:06:40,854 --> 00:06:44,195
ما المشكلة في أن نحسن مكتب المحاماة؟
.أنتِ قلتي هذا

130
00:06:44,266 --> 00:06:46,129
.هذه فرصة كبيرة

131
00:06:46,953 --> 00:06:49,097
.أنت تعلم أنني لطالما أردت العمل في القانون

132
00:06:49,168 --> 00:06:52,955
أيجب عليَّ أن أكون سعيداً من أجلك هنا؟
من أجل فرصتك الكبيرة؟

133
00:07:01,029 --> 00:07:04,097
.لقد تحدثنا عن الابتعاد عن بعضنا قليلاً

134
00:07:08,380 --> 00:07:09,769
.. اسمعي يا عزيزتي،ظننت أن هذا كان

135
00:07:11,272 --> 00:07:13,440
.لقد قلنا أشياءً كثيرة

136
00:07:13,600 --> 00:07:15,543
.لقد قلتي أنكِ تريدي أن تعيشي في قارب

137
00:07:19,351 --> 00:07:20,476
.لازلت أحبك

138
00:07:21,229 --> 00:07:22,415
...أنت تعلم هذا،لكنني

139
00:07:22,778 --> 00:07:26,237
مايكل"،لقد فعلنا أشياءً"
.كثيرة في وقت قصير

140
00:07:26,768 --> 00:07:29,731
.عزيزتي،لدينا مشاكل
.هذا ما يمر به الناس

141
00:07:29,845 --> 00:07:31,072
أتريدين الاستشارة؟

142
00:07:31,528 --> 00:07:33,835
.هذا يناسبني. لنذهب
حسناً؟

143
00:07:41,536 --> 00:07:42,334
.يا إلهي

144
00:07:44,969 --> 00:07:48,541
لقد قبلتيه بالفعل،أليس كذلك،العمل؟

145
00:07:49,973 --> 00:07:51,216
.نعم،لقد قبلته

146
00:07:54,834 --> 00:07:57,036
.أنِ لم تعمل منذ عدة شهور

147
00:07:57,121 --> 00:07:59,433
.البناء يقل في الشتاء
.لقد أخبرتك بهذا بالفعل

148
00:07:59,494 --> 00:08:01,823
.يمكنني أن أسد احتياجاته
.سأشبع كل رغباته

149
00:08:01,901 --> 00:08:04,386
!ماعدا أبيه. لن يذهب معكِ،لا

150
00:08:04,468 --> 00:08:05,941
أتريد أن تجادلني في هذا حقاً؟

151
00:08:06,003 --> 00:08:07,922
.نعم. هناك قوانين ضد هذا

152
00:08:07,993 --> 00:08:09,435
."نحن غير متزوجين يا "مايكل

153
00:08:09,881 --> 00:08:11,893
.أنا والدته و أنا موظفة جاهزة

154
00:08:11,949 --> 00:08:13,713
من تظن سيقف القضاء في صفه؟

155
00:08:21,843 --> 00:08:24,197
.هذا ليس وداعاً

156
00:08:29,781 --> 00:08:32,987
.أحتاج فقط... أحتاج بعض الوقت

157
00:08:56,297 --> 00:08:57,787
هل أنت بخير؟

158
00:09:00,965 --> 00:09:03,687
.لا،أنا بخير. شكراً لكِ

159
00:09:06,905 --> 00:09:08,256
لا أعرف فقط كيف أتحدث معه،

160
00:09:09,488 --> 00:09:10,583
...كيف أجعله

161
00:09:12,423 --> 00:09:14,657
.يتفهم أنني في صفه

162
00:09:18,356 --> 00:09:21,230
.لوك" يقول أنني يجب أن أتوقف عن معاملته كطفل"

163
00:09:22,065 --> 00:09:23,999
...لم أشهد طفولته أبداً،لذا

164
00:09:30,017 --> 00:09:31,353
.لا يمكن أن يحدث هذا

165
00:09:33,394 --> 00:09:34,177
ماذا؟

166
00:09:37,160 --> 00:09:38,867
.لا يمكنه أن يترعرع هنا

167
00:09:42,926 --> 00:09:44,470
.لا يمكنه أن يكبر في هذا المكان

168
00:09:48,313 --> 00:09:52,130
عندما أدركت أن هذه الإحداثيات كانت
.خطوط الطول و دوائر العرض و خط الاستواء

169
00:09:52,371 --> 00:09:55,962
افترضت أن المرأة الفرنسية كانت تحاول
.تحديد مكان الجزيرة

170
00:09:56,080 --> 00:09:57,410
.لكنها لم تكن كاملة

171
00:09:57,789 --> 00:09:59,657
.ملاحظاتها تمزقت

172
00:09:59,842 --> 00:10:00,941
.ماعدا أغنية السمكة

173
00:10:01,490 --> 00:10:02,190
.بالضبط

174
00:10:02,847 --> 00:10:03,546
الماذا؟

175
00:10:03,791 --> 00:10:05,488
عندما وضعت الأوراق هكذا،

176
00:10:07,695 --> 00:10:11,168
.أدركت أنها لم تكن تظهر مكان الجزيرة

177
00:10:13,005 --> 00:10:16,197
أظن أنه مكان على الجزيرة،
.هنا بالضبط

178
00:10:16,315 --> 00:10:18,848
أين نحن إذاً بالنسبة للمثلث؟

179
00:10:18,927 --> 00:10:21,745
الخريطة متماسكة بصعوبة،
.لذا فلا أعرف

180
00:10:22,200 --> 00:10:24,984
نحن غير متأكدين إن كانت تلك
خريطة لهذه الجزيرة،أليس كذلك؟

181
00:10:25,138 --> 00:10:28,847
نحن لسنا متأكدين،لا. لكن يمكن أن تكون
هذه إشارة استغاثة يرسلها جهاز الإرسال

182
00:10:28,908 --> 00:10:29,988
.و مصدر طاقتها

183
00:10:30,070 --> 00:10:31,813
ما نتحدث عن فعله الآن،

184
00:10:31,936 --> 00:10:33,655
أن نبحث عن عذر آخر لتتم مطاردتنا

185
00:10:33,692 --> 00:10:35,512
و يقتلنا أي شيء يعيش في الجزيرة؟

186
00:10:36,777 --> 00:10:38,379
...يا رفاق،لا يمكننا أن نفعل هذا

187
00:10:38,569 --> 00:10:41,424
بناء مرشحات للمياه و نلعب الجولف

188
00:10:41,510 --> 00:10:44,058
.و نبني منزلاً لذيذاً هنا
.يجب أن نرحل عن هذه الجزيرة

189
00:10:44,129 --> 00:10:46,099
أتظن أن أي منا يريد البقاء هنا؟

190
00:10:46,187 --> 00:10:49,282
لا،لكنني لا أظن أن هناك من
.يريد الرحيل عن هذه الجزيرة أكثر مما أريد الآن

191
00:10:49,370 --> 00:10:51,115
أتقترح شيئاً ما إذاً؟

192
00:10:51,180 --> 00:10:53,887
.نعم. نبني قارب

193
00:10:54,097 --> 00:10:55,172
قارب؟

194
00:10:55,247 --> 00:10:56,674
.اسمع،لا تقولها بهذه الطريقة يا رجل

195
00:10:56,762 --> 00:10:58,825
نريد بعض التفاؤل،حسناً؟

196
00:10:58,881 --> 00:11:01,526
.و يجب أن نفعل شيئاً،لنكن أمناء فحسب

197
00:11:01,695 --> 00:11:02,989
.لن يأتي أحد

198
00:11:04,764 --> 00:11:07,542
...المقاعد التي أخذناها من الطائرة
.إنها تطفو على سطح الماء

199
00:11:07,625 --> 00:11:08,570
.و لدينا فأس

200
00:11:08,633 --> 00:11:10,459
.و عدة أشجار. الخيزران

201
00:11:11,510 --> 00:11:12,634
.يمكننا أن نفعل هذا

202
00:11:12,742 --> 00:11:16,292
فرصة النجاة في الأمواج المتضاربة،
... و مصادفة العثور على مرسى

203
00:11:16,410 --> 00:11:17,819
.و أنا أصاب بدوار البحر

204
00:11:20,559 --> 00:11:22,686
.أتعلمون؟عظيم
.ابقوا هنا

205
00:11:22,790 --> 00:11:24,181
.اكبروا في السن
.حظاً سعيدأ لكم

206
00:11:24,393 --> 00:11:26,387
.لكننا سنفعل هذا
.سنرحل أنا و ابني

207
00:11:26,479 --> 00:11:28,915
إن كان هناك من يريد مساعدتنا في البناء،
.فبارك الله فيه

208
00:12:14,296 --> 00:12:17,373
."هيا يا "والت

209
00:12:17,573 --> 00:12:18,816
.أحتاج مساعدتك في شيءٍ ما

210
00:12:19,053 --> 00:12:20,306
.أنا مشغول

211
00:12:20,622 --> 00:12:23,538
أنت تقرأ رواية بالأسبانية،
.و أنت لا تعرف الأسبانية يا فتى

212
00:12:23,881 --> 00:12:25,161
.تعجبني الصور

213
00:12:28,072 --> 00:12:31,117
يعجبك الفن،صحيح؟-
.أظن ذلك -

214
00:12:34,109 --> 00:12:36,983
أتعلم،عندما كنت في مثل عمرك،
... ربما أكبر قليلاً

215
00:12:37,057 --> 00:12:39,779
كنت أتابع القصص المصورة،
.و علمت نفسي كيف تكون لي نظرة تحليلية

216
00:12:39,830 --> 00:12:41,988
أتعلم ما هذا... نظرة تحليلية؟

217
00:12:45,825 --> 00:12:46,594
.أنت

218
00:12:46,790 --> 00:12:48,677
.قلت أحتاج مساعدتك. لنذهب

219
00:12:48,937 --> 00:12:49,893
لمَ يجب عليَّ المجيء؟

220
00:12:49,973 --> 00:12:52,190
لأنني رأيت ما يحدث
.عندما تغفل عيني عنك

221
00:12:58,038 --> 00:12:58,868
.دعيني أتحدث إليه

222
00:12:58,945 --> 00:13:00,853
.إن عمره 21 شهر
.إنه لا يتحدث في الهاتف

223
00:13:00,936 --> 00:13:03,914
.سأتحدث أنا
.أريده فقط أن يسمع صوتي

224
00:13:04,032 --> 00:13:04,922
.إنني أفتقده كثيراً

225
00:13:05,008 --> 00:13:07,556
أعلم. سأعاود الاتصال بك،
.حسناً؟هذا ليس وقتاً مناسباً

226
00:13:08,434 --> 00:13:09,520
."اصمت،إنه "مايكل

227
00:13:10,837 --> 00:13:11,480
من هذا؟

228
00:13:11,556 --> 00:13:13,285
لنتحدث غداً،حسناً؟
.سأتصل بك غداً من مقر العمل

229
00:13:13,363 --> 00:13:14,497
ما الذي يجري؟

230
00:13:16,291 --> 00:13:17,498
...مايكل"،اسمعني"

231
00:13:19,003 --> 00:13:20,659
.أنا أواعد شخصاً غيرك

232
00:13:21,668 --> 00:13:22,312
ماذا؟

233
00:13:23,985 --> 00:13:24,613
من؟

234
00:13:25,046 --> 00:13:26,743
هل يشكل هذا فارق؟-
من هو؟-

235
00:13:28,048 --> 00:13:29,179
."برايان بورتر"

236
00:13:30,151 --> 00:13:31,296
.الرجل الذي استأجرك

237
00:13:31,589 --> 00:13:32,978
.لم يكن الأمر هكذا من قبل

238
00:13:33,037 --> 00:13:35,778
إذاً،عندما قلتي أنكِ تحتاجين وقتاً
.للتفكير في أمرنا،كنتي تكذبين فقط

239
00:13:35,887 --> 00:13:38,568
...لا،لقد فكرت و أدركت -
."سأذهب ل"أمستردام -

240
00:13:38,659 --> 00:13:40,451
مايكل"،لا تذهب،"
.لقد انتهت علاقتنا

241
00:13:40,558 --> 00:13:41,908
.اسمعي،لن أذهب من أجلك

242
00:13:41,995 --> 00:13:43,454
!"سأذهب من أجل "والت

243
00:13:43,577 --> 00:13:45,020
!سأستعيد ابني

244
00:13:52,298 --> 00:13:53,061
!اتصل بالإسعاف

245
00:13:53,096 --> 00:13:53,872
!ساعدوه

246
00:14:03,485 --> 00:14:04,267
تشارلي"؟"

247
00:14:05,218 --> 00:14:09,752
."هذه حاجيات "كلاير
من أحضرها إلي هنا؟

248
00:14:09,860 --> 00:14:11,677
أنا فعلت. لم؟ماذا تفعل؟

249
00:14:11,882 --> 00:14:13,275
.لا أستطيع العثور عليها
.لا أعلم أين هي

250
00:14:14,635 --> 00:14:15,231
ماذا؟

251
00:14:16,069 --> 00:14:17,224
."مذكرات "كلاير

252
00:14:17,804 --> 00:14:19,354
.لقد وضعت مذكراتها في هذا الجيب

253
00:14:19,426 --> 00:14:21,214
.أنا أعلم،لأني رأيتها تضعها هنا

254
00:14:23,201 --> 00:14:24,325
.أحدهم أخذها

255
00:14:25,495 --> 00:14:26,955
عم نبحث مجدداً؟

256
00:14:27,448 --> 00:14:29,512
.أي انبوب طويل من المعدن أو البلاستيك

257
00:14:29,574 --> 00:14:32,166
.أي شئ يبدو... يصلح كإطار

258
00:14:33,421 --> 00:14:34,872
إطار ماذا؟

259
00:14:35,013 --> 00:14:36,276
.ستعرف عما قريب

260
00:14:36,968 --> 00:14:39,085
.افصل المخدات،البلاستيك و المشمع

261
00:14:39,152 --> 00:14:41,791
ضع كل شيء في كومة منفصلة
.حتى نستطيع تخزينها

262
00:14:44,282 --> 00:14:45,841
هل تعاقبني؟

263
00:14:46,669 --> 00:14:49,010
ماذا،أترى أن عملك مع والدك عقاباً؟

264
00:14:49,510 --> 00:14:54,281
.لا،يا فتى،إننا فقط نتحكم في مصيرنا

265
00:14:56,191 --> 00:14:57,782
.يبدو كعقاب

266
00:14:58,588 --> 00:14:59,517
..."سوير"

267
00:15:02,198 --> 00:15:03,262
."مرحباً يا "سوير

268
00:15:05,515 --> 00:15:08,088
...أتعلمين،يمكنني فقط الدخول

269
00:15:08,159 --> 00:15:09,095
.مفاجأة

270
00:15:12,202 --> 00:15:13,840
إذاً،ماذا تبيعان اليوم؟

271
00:15:13,932 --> 00:15:15,391
أين مذكرات "كلاير"؟

272
00:15:15,499 --> 00:15:17,065
.أحدهم أخذها من حقيبتها

273
00:15:17,559 --> 00:15:18,734
.آه،فهمت

274
00:15:19,196 --> 00:15:23,141
عندما تفقدون شيئاً،تظنون
.مباشرةً أنني من أخذه

275
00:15:23,198 --> 00:15:24,727
ألديك المذكرات أم لا؟

276
00:15:25,903 --> 00:15:27,203
أتعنين هذه؟

277
00:15:27,346 --> 00:15:28,069
.اعطني إياها

278
00:15:28,148 --> 00:15:29,843
.لا أظن أنها فكرة جيدة

279
00:15:30,053 --> 00:15:32,933
.ربما "كلاير" المفقودة لا تريدك أن تقرأها

280
00:15:33,016 --> 00:15:34,252
.لم أكن سأقرأها

281
00:15:34,319 --> 00:15:36,174
ألست متشوقاً لمعرفة ما كتبته عنك؟

282
00:15:37,919 --> 00:15:39,711
أيها الوغد. هل قرأتها؟

283
00:15:39,796 --> 00:15:41,473
.الأدب الجيد نادر في هذه المنطقة

284
00:15:41,550 --> 00:15:43,343
.لقد قرأها -
.اعطنا إياها فحسب -

285
00:15:43,405 --> 00:15:48,550
مذكرتي العزيزة،أشعر بالخوف"
.من نجم الغناء السابق

286
00:15:48,623 --> 00:15:49,978
".أظن أنه يتتبعني

287
00:15:50,065 --> 00:15:50,582
..."سوير"

288
00:15:50,664 --> 00:15:53,022
".مذكرتي،هذا القزم الإنجليزي لن يستسلم"

289
00:15:59,739 --> 00:16:00,859
.تضرب كالفتيات

290
00:16:01,063 --> 00:16:02,748
حقاً؟-
.حسناً،كفى -

291
00:16:05,209 --> 00:16:07,067
أنت لم تقرأها حقاً،أليس كذلك؟

292
00:16:07,813 --> 00:16:09,804
.لم أصل إليها بعد

293
00:16:33,325 --> 00:16:35,949
.سأحضر بعض الماء

294
00:16:37,316 --> 00:16:40,642
نعم،حسناُ. أيمكنك أن تحضر لي القليل؟

295
00:16:41,428 --> 00:16:44,740
.أرجوك؟أرجوك،و شكراً لك

296
00:16:45,255 --> 00:16:46,440
.يجب أن تعمل على هذا

297
00:16:48,438 --> 00:16:49,240
."بوون"

298
00:16:51,549 --> 00:16:55,173
مرحباً. هل ستعودون دائماً يا رفاق دون طعام؟

299
00:16:56,552 --> 00:16:58,689
.لست أمزح

300
00:16:59,721 --> 00:17:01,384
ماذا بك يا "بوون"؟

301
00:17:01,743 --> 00:17:03,381
.لقد أصبحت غريب الأطوار

302
00:17:03,540 --> 00:17:07,187
شانون"،أنتِ مهتمة بمظهرك"
.منذ كنتي في الثانوية

303
00:17:08,357 --> 00:17:11,099
.ظننتك ستفرحين بفقدان مقياس أو اثنين

304
00:17:12,440 --> 00:17:14,921
حسناً،بمَ أن الحظ لم يحالفك في الصيد،

305
00:17:15,234 --> 00:17:16,718
."ربما يمكنك مساعدة "مايكل

306
00:17:17,026 --> 00:17:18,269
.إنه يبني قارباً

307
00:17:20,025 --> 00:17:21,457
كنت أفكر أن أساعده،

308
00:17:21,528 --> 00:17:23,143
.ربما نرحل من هنا أخيراً

309
00:17:25,602 --> 00:17:27,051
لمَ لا تساعدني؟

310
00:17:31,554 --> 00:17:32,463
.لا،شكراً

311
00:17:43,165 --> 00:17:45,624
.والدك لا يريدنا أن نقضي الوقت معاً

312
00:17:46,985 --> 00:17:50,903
.ليس من حقه التحكم في -
.لكنه والدك -

313
00:17:52,407 --> 00:17:55,366
.و هو يهتم بك،و يجب أن تحترمه

314
00:17:57,307 --> 00:17:58,781
."أنا جاد يا "والت

315
00:17:59,286 --> 00:18:01,127
.لا يجب أن تأتي لي ثانيةً

316
00:18:02,540 --> 00:18:05,764
تباً! ما مشكلتك؟

317
00:18:06,586 --> 00:18:07,485
...لقد أتيت فقط لأرى

318
00:18:07,547 --> 00:18:09,365
.أخبرتك أن تبتعد عن ولدي

319
00:18:09,432 --> 00:18:10,098
...إنه لم

320
00:18:10,300 --> 00:18:12,112
.والت"،لا أريد أن أسمع هذا منك"

321
00:18:12,147 --> 00:18:13,925
.لقد كنت أعطيه هذا القلم ليعطيه لك

322
00:18:14,012 --> 00:18:15,173
.ظننت أنه يمكنك استخدامه

323
00:18:17,094 --> 00:18:20,000
.اعتبرها هدية سلام

324
00:18:24,753 --> 00:18:28,166
إن رأيتك مع ابني ثانيةً،
.فسوف أقتلك

325
00:18:46,504 --> 00:18:47,669
.أنت أحمق

326
00:18:47,937 --> 00:18:48,773
بمَ نعتني؟

327
00:18:48,841 --> 00:18:50,684
.سيد "لوك" لم يرتكب أي خطأ
.إنه صديقي

328
00:18:50,746 --> 00:18:51,860
.ليس بعد الآن

329
00:18:51,968 --> 00:18:53,134
.أنا أعتني بك

330
00:18:53,200 --> 00:18:55,024
.أنت لا تهتم بي
.لم تهتم بي أبدأ

331
00:18:55,085 --> 00:18:55,603
ماذا؟

332
00:18:55,674 --> 00:18:56,963
.لقد ظهرت فقط بعد وفاة أمي

333
00:18:57,036 --> 00:18:59,224
أين كنت أثناء نموي؟
.غير موجود

334
00:18:59,326 --> 00:19:01,588
.اسمع يا "والت"،الأمر معقد

335
00:19:01,653 --> 00:19:03,673
.لا يهمني حتى. أنت لست أبي

336
00:19:07,341 --> 00:19:08,914
أتريد أن تكرهني؟

337
00:19:09,900 --> 00:19:12,442
أتريد معاقبتي على
!شيء لا يمكنني تغييره؟حسناً

338
00:19:12,648 --> 00:19:14,532
.لكنك ستستمع إليَّ

339
00:19:20,838 --> 00:19:25,943
.و الآن،اذهب إلى هناك،و انتظر

340
00:19:28,587 --> 00:19:29,768
!الآن

341
00:20:01,767 --> 00:20:03,307
.هذا رائع حقاً

342
00:20:03,713 --> 00:20:05,112
.شكراً

343
00:20:05,845 --> 00:20:08,523
.إنها لولدي. سيتم عامه الثاني الأسبوع القادم

344
00:20:08,558 --> 00:20:10,250
.حقاً؟لم أكن أعرف أنه لديك ولد

345
00:20:10,341 --> 00:20:11,099
.نعم

346
00:20:12,074 --> 00:20:15,651
."نعم،إنه يعيش مع والدته في "أمستردام

347
00:20:16,371 --> 00:20:17,636
ألم تذهب لزيارته أبداً؟

348
00:20:18,626 --> 00:20:19,456
.نعم

349
00:20:20,169 --> 00:20:21,260
.نعم،ليس بعد

350
00:20:21,682 --> 00:20:24,772
.لقد صدمتني سيارة

351
00:20:26,528 --> 00:20:28,019
.لم أعرف ما أكتب

352
00:20:28,475 --> 00:20:30,756
ماذا عن مزحة طريفة؟-
.لا أعرف -

353
00:20:31,412 --> 00:20:32,380
أي مزحة؟

354
00:20:32,469 --> 00:20:35,631
"شيء أسود و أبيض،
"و كله أحمر... ما هو؟

355
00:20:35,703 --> 00:20:36,980
نعم. الجريدة،صحيح؟

356
00:20:37,081 --> 00:20:38,869
.بطريق ملتهب من الشمس

357
00:20:40,839 --> 00:20:41,989
.هذه حمقاء فعلاً

358
00:20:42,080 --> 00:20:45,229
ثق بي،أنا أم لأربعة أولاد،
.ستعجبه كثيراً

359
00:20:49,716 --> 00:20:51,202
."مرحباً يا "مايكل

360
00:21:00,442 --> 00:21:01,440
."سوزان"

361
00:21:04,830 --> 00:21:08,601
لقد اتصلت ب"أندي" أخيراً عندما لم
.تصلني أخبار عنك لأكثر من شهرين

362
00:21:09,684 --> 00:21:12,554
.كان يجب أن أسمع عن حادثتك منه
.كان يجب أن تتصل بي

363
00:21:14,421 --> 00:21:18,574
نعم،حسناً،آخذاً في الاعتبار
... كيف مضت آخر محادثاتنا

364
00:21:18,651 --> 00:21:21,757
.أنا آسفة على هذا

365
00:21:22,085 --> 00:21:25,028
هل أحضرتي "والت"؟-
.لا،لا،إنه بالمنزل -

366
00:21:26,889 --> 00:21:29,330
."مع "برايان

367
00:21:34,082 --> 00:21:35,578
إذاً،ماذا تفعلين هنا على أية حال؟

368
00:21:36,779 --> 00:21:38,254
.لقد أتيت لرؤيتك

369
00:21:39,588 --> 00:21:41,126
أبدو جيداً إذاً،صحيح؟

370
00:21:41,788 --> 00:21:43,001
.ليس بهذا السوء

371
00:21:44,644 --> 00:21:47,105
.الممرضات يقولن أنك توقعت شفاء كامل

372
00:21:47,253 --> 00:21:49,354
.نعم. بعد عام من العلاج الجسدي

373
00:21:49,558 --> 00:21:50,528
.عام

374
00:21:52,805 --> 00:21:54,942
.سأتكفل بنفقات علاجك

375
00:21:55,041 --> 00:21:55,762
ماذا؟

376
00:21:55,898 --> 00:21:58,224
لقد تحدثت بالفعل مع مدير المستشفى،

377
00:21:58,296 --> 00:21:59,839
.و كل فواتيرك ستتوجه إليَّ مباشرةً

378
00:21:59,916 --> 00:22:00,996
ماذا هناك؟

379
00:22:03,593 --> 00:22:05,467
."سنتزوج أنا و "برايان

380
00:22:08,422 --> 00:22:09,917
...كم ذلك لطيف

381
00:22:10,022 --> 00:22:12,508
.لا يجب عليك أن تقول أي شيء
.اسمع فحسب

382
00:22:13,174 --> 00:22:15,420
.سننتقل ل"إيطاليا" في نهاية الشهر

383
00:22:15,506 --> 00:22:17,413
."سيتولى "برايان" إدارة فرع الشركة في "روما

384
00:22:17,532 --> 00:22:19,121
.يبدو أن "برايان" مقدم على خطوة كبيرة

385
00:22:20,613 --> 00:22:22,443
."و يريد تبني "والت

386
00:22:25,378 --> 00:22:27,236
أعلم أن هذا صعب،

387
00:22:27,325 --> 00:22:28,944
.و لكن فكرِ في هذا

388
00:22:29,766 --> 00:22:31,229
أنتِ تمزحين،أليس كذلك؟

389
00:22:31,308 --> 00:22:33,209
."فكِر ما هو أفضل ل"والت

390
00:22:33,527 --> 00:22:37,092
يمكنك التمسك بمنطقك،
لكن اسأل نفسك

391
00:22:37,460 --> 00:22:39,904
...لمَ تفعل هذا. هل هذا من أجله حقاً

392
00:22:41,059 --> 00:22:42,442
أم من أجلك أنت؟

393
00:22:48,967 --> 00:22:51,969
.يا رفيق،لقد اختفى ابنك

394
00:22:52,521 --> 00:22:53,331
ماذا؟

395
00:22:53,610 --> 00:22:55,662
.لقد أخذ الكلب و رحل

396
00:23:02,554 --> 00:23:03,901
.أعرف أين ذهب

397
00:23:13,325 --> 00:23:14,139
!"لوك"

398
00:23:15,360 --> 00:23:16,434
أين هو بحق الجحيم؟

399
00:23:16,854 --> 00:23:17,094
ماذا؟

400
00:23:17,129 --> 00:23:20,010
لست في حالة تسمح بتقبل ألاعيبك،
أين "والت"؟

401
00:23:20,211 --> 00:23:22,038
."والت" ليس هنا يا "مايكل- "
.لا تكذب عليَّ -

402
00:23:22,129 --> 00:23:23,753
.يا رجل،إنه ليس هنا. انظر حولك

403
00:23:24,069 --> 00:23:25,295
.لست أتحدث إليك

404
00:23:25,391 --> 00:23:28,578
لقد أخبرته هذا الصباح أنه
.لا يمكنه الاقتراب من هنا بعد الآن

405
00:23:28,613 --> 00:23:30,412
.أنا أحاول احترام رغبتك

406
00:23:37,682 --> 00:23:39,011
.. حسناً،إن لم يكن

407
00:23:48,827 --> 00:23:50,173
.لنذهب للعثور على ولدك

408
00:23:54,466 --> 00:23:55,201
...شكراً

409
00:23:56,555 --> 00:23:58,164
.لم يكن عليكِ المساعدة

410
00:23:58,868 --> 00:24:00,010
.كان يمكنني التصرف

411
00:24:00,781 --> 00:24:02,974
.لدي ما يكفيني من الرجولة

412
00:24:03,263 --> 00:24:04,805
.لقد ظننت فقط أنه ربما تريد صحبة

413
00:24:07,005 --> 00:24:07,881
هل أنت بخير؟

414
00:24:11,190 --> 00:24:11,942
.نعم

415
00:24:15,558 --> 00:24:16,463
.هذا غريب

416
00:24:18,930 --> 00:24:23,277
."أنا كنت بالكاد أعرفها.. بالكاد أعرفها. "كلاير

417
00:24:24,597 --> 00:24:26,571
...إنها مختفية منذ أسبوع،و

418
00:24:27,556 --> 00:24:29,939
...و كلما يمر يوم على غيابها،أشعر و كأن

419
00:24:31,862 --> 00:24:35,809
.جزء مني يتمزق،أو شيء ما

420
00:24:38,742 --> 00:24:40,880
.أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها

421
00:24:41,887 --> 00:24:43,183
.حتى تعود

422
00:24:46,785 --> 00:24:47,506
.نعم

423
00:25:48,752 --> 00:25:49,606
."هيا يا "فنسنت

424
00:26:16,189 --> 00:26:17,597
!فنسنت"،توقَّف"

425
00:26:19,214 --> 00:26:21,191
!"توقَّف يا "فنسنت
ماذا هناك؟

426
00:26:22,654 --> 00:26:23,411
!"فنسنت"

427
00:26:30,322 --> 00:26:31,064
!"فنسنت"

428
00:26:32,139 --> 00:26:32,935
!"فنسنت"

429
00:26:35,502 --> 00:26:37,827
.كان يجب أن تراه و هو يحاول المراوغة

430
00:26:37,931 --> 00:26:40,120
.أي شيء ليعطل القضية

431
00:26:40,334 --> 00:26:42,158
.لقد كان يعترض أنه ليس من صلاحياته

432
00:26:42,230 --> 00:26:44,082
.أنتِ تمزحين -
.أتمنى لو كنت أمزح -

433
00:26:44,161 --> 00:26:45,726
.نفس الشجار لثالث مرة على التوالي

434
00:26:45,835 --> 00:26:47,581
.قال "باركلي" أنها مجرد مشكلة هجرة

435
00:26:47,657 --> 00:26:49,009
.باركلي". هذا عتيق"

436
00:26:50,030 --> 00:26:53,275
إنه يظن لأنني جديدة على القانون الأسترالي
.أنني سأكون جاهلة كفلاحة أو شيء كهذا

437
00:26:53,378 --> 00:26:56,947
.أنت... الواجب المدرسي

438
00:26:57,040 --> 00:26:58,463
.أخبرتك أنني أحتاج مساعدتك

439
00:26:58,668 --> 00:26:59,488
.إنه يحتاج للمساعدة

440
00:26:59,592 --> 00:27:01,790
.أنا محامية يا عزيزي
.يمكنني أن أعرف عندما يتباطأ أحد

441
00:27:01,872 --> 00:27:03,973
.من يهتم بطيور "استراليا" على أية حال

442
00:27:04,080 --> 00:27:05,337
."إننا في "أستراليا

443
00:27:07,053 --> 00:27:07,861
هل أنتِ بخير؟

444
00:27:08,119 --> 00:27:09,887
.أشعر... بالدوار

445
00:27:10,001 --> 00:27:12,626
ألا يجب علينا دراسة
طيور "مصر" أو شيء كهذا؟

446
00:27:12,671 --> 00:27:14,900
.أنتِ لا تنامين كثيراً مؤخراً
.ربما يجب أن ترتاحين قليلاً

447
00:27:15,588 --> 00:27:19,013
.لقد اخترت طائر الوقواق البرونزي. إنه ظريف
أتريدان الرؤية؟

448
00:27:19,302 --> 00:27:22,332
.أعني،إنه لا يبدو ظريفاً
.إنه الاسم فحسب

449
00:27:22,428 --> 00:27:24,477
.أنام متأخرة... هذا خيال

450
00:27:24,545 --> 00:27:26,573
.انظر يا "برايان". انظر

451
00:27:29,900 --> 00:27:31,138
.أنت لا تنظر

452
00:27:35,144 --> 00:27:37,019
.أنت لا تنظر

453
00:27:40,439 --> 00:27:41,490
.يا إلهي

454
00:27:50,326 --> 00:27:51,597
هل مات؟

455
00:27:52,002 --> 00:27:55,238
.نعم. يا للمسكين

456
00:28:15,816 --> 00:28:16,591
!"فنسنت"

457
00:28:21,032 --> 00:28:21,911
!"فنسنت"

458
00:28:46,658 --> 00:28:47,620
هل أنت "مايكل دوسون"؟

459
00:28:49,127 --> 00:28:50,960
نعم. أيمكنني مساعدتك؟

460
00:28:52,297 --> 00:28:53,412
."أنا "برايان بورتر

461
00:28:56,367 --> 00:28:57,676
برايان" حبيب "سوزان"؟"

462
00:29:02,807 --> 00:29:03,774
أيمكنني الدخول؟

463
00:29:04,542 --> 00:29:06,269
.أريد التحدث إليك

464
00:29:06,978 --> 00:29:08,071
أتعرف "سوزان" أنك هنا يا رجل؟

465
00:29:09,647 --> 00:29:11,295
.لقد توفت "سوزان" البارحة

466
00:29:17,255 --> 00:29:17,957
.أرجوك

467
00:29:20,224 --> 00:29:24,988
...إنها

468
00:29:26,416 --> 00:29:32,374
.لقد اتضح أن لديها مشاكل في الدم
.لقد مرضت لمدة أسبوع فقط

469
00:29:32,998 --> 00:29:34,601
...لم أعر

470
00:29:34,731 --> 00:29:36,046
.لم أتحدث معها منذ فترة

471
00:29:36,451 --> 00:29:37,282
.اجلس

472
00:29:38,543 --> 00:29:40,988
...و "والت"؟كيف حاله

473
00:29:41,070 --> 00:29:44,346
.إنه بخير،لقد عاد لمنزله مع مربيته

474
00:29:44,901 --> 00:29:45,599
ماذا؟

475
00:29:45,867 --> 00:29:49,706
.أظن أنه بخير. أعني باعتبار أن،كما تعلم

476
00:29:50,052 --> 00:29:52,912
هل تركته بالمنزل وحده بعد وفاة أمه؟

477
00:29:54,345 --> 00:29:57,035
..."قبل أن تموت،"سوزان

478
00:29:57,467 --> 00:29:59,963
."لقد أخبرتني أنها تريد إعطاءك حضانة "والت

479
00:30:01,466 --> 00:30:02,422
ماذا؟

480
00:30:02,756 --> 00:30:04,199
...حسناً،أظنها رأت

481
00:30:04,506 --> 00:30:06,607
.أعني،بمَ أنك والده

482
00:30:06,705 --> 00:30:08,953
.لم أكن والده لمدة تسع سنوات

483
00:30:09,873 --> 00:30:10,597
.نعم

484
00:30:12,210 --> 00:30:13,652
.الأمر هكذا،فهمت

485
00:30:15,713 --> 00:30:17,485
.اسمع،أنا أحب "سوزان" جداً

486
00:30:18,466 --> 00:30:22,296
...و لقد كنت أميناً معها منذ البداية لكنها

487
00:30:22,996 --> 00:30:24,150
.لم تسمع

488
00:30:24,269 --> 00:30:25,202
تسمع ماذا؟

489
00:30:25,294 --> 00:30:29,517
أنني لم أرد أن أكون أباً،حسناً؟
.لا أعرف كيف هذا

490
00:30:29,614 --> 00:30:31,623
عمَ تتحدث يا رجل؟
!أنت تبنيته

491
00:30:31,699 --> 00:30:34,959
نعم،نعم،لقد فعلت ذلك لأنها أرادته
.و أنا كنت أريدها

492
00:30:35,669 --> 00:30:43,636
انظر،هاتان تذكرتان... رحلة واحدة،
."الطريق من "سيدني" ل"نيويورك

493
00:30:43,726 --> 00:30:45,954
.المظروف به أموال لمصاريف السفر

494
00:30:47,378 --> 00:30:51,116
.لم تخبرك أنها تريد إعطاء حضانته لي
.هذه فكرتك أنت

495
00:30:51,223 --> 00:30:52,569
أنا محطم الآن،حسناً؟

496
00:30:52,604 --> 00:30:53,916
أيجب أن أهتم لأمرك؟

497
00:30:54,052 --> 00:30:57,215
لقد فقدت امرأة أحبها للتو،و لا يمكنني
.أن أكون والده. إنه ليس ابني

498
00:30:57,250 --> 00:30:58,350
أيها الحقير،عمَ تتحدث؟

499
00:30:58,407 --> 00:30:59,548
.أنت الأب الذي يعرفه

500
00:30:59,614 --> 00:31:00,816
.الأمر أكبر من هذا -
حسناً،ماذا إذاً؟-

501
00:31:00,877 --> 00:31:02,404
.هناك شيء بخصوصه

502
00:31:04,863 --> 00:31:07,129
عمَ تتحدث يا رجل؟

503
00:31:10,368 --> 00:31:13,931
أحياناً عندما يكون موجوداً،
.هناك أشياء تحدث

504
00:31:17,161 --> 00:31:18,722
.إنه مختلف قليلاً

505
00:31:24,082 --> 00:31:24,912
.هنا

506
00:31:29,008 --> 00:31:30,147
.. ما الذي يمكن

507
00:31:30,225 --> 00:31:31,828
!أرجوكم! النجدة

508
00:31:31,981 --> 00:31:33,413
والت"؟- "
.من هنا -

509
00:31:36,009 --> 00:31:36,756
!"والت"

510
00:31:37,870 --> 00:31:38,654
!"والت"

511
00:31:41,328 --> 00:31:43,139
.سيعود "والت" من المدرسة في أي لحظة

512
00:31:45,784 --> 00:31:47,339
.لقد طلب مني سيد "بورتر" أن أعطيك هذا

513
00:31:48,307 --> 00:31:50,031
."شيء من أشياء "سوزان

514
00:31:50,377 --> 00:31:51,866
.حسناً،شكراً

515
00:31:53,134 --> 00:31:54,507
.هناك شيءاً آخر

516
00:32:03,550 --> 00:32:04,669
ما هذا؟

517
00:32:04,837 --> 00:32:06,674
."شيء أظن يجب أن يكون مع "والت

518
00:32:11,318 --> 00:32:12,384
.معذرةً

519
00:32:43,527 --> 00:32:44,555
."والت"

520
00:32:45,544 --> 00:32:46,335
نعم؟

521
00:32:46,544 --> 00:32:48,157
.هناك من جاء لرؤيتك

522
00:33:04,266 --> 00:33:06,614
!أبي! انجدني

523
00:33:09,567 --> 00:33:10,357
!أبي

524
00:33:10,639 --> 00:33:12,842
!"والت- "
!أبي،انجدني أرجوك -

525
00:33:14,429 --> 00:33:15,717
!النجدة -
... "والت- "

526
00:33:16,525 --> 00:33:18,029
.اصمت

527
00:33:21,228 --> 00:33:22,105
!أبي

528
00:33:24,176 --> 00:33:27,206
!"هيا،بالأعلى هنا يا "مايكل

529
00:33:27,341 --> 00:33:28,286
!أبي

530
00:33:29,738 --> 00:33:30,466
!أبي

531
00:33:45,252 --> 00:33:46,298
."يا "والت

532
00:33:49,980 --> 00:33:54,377
من أنت؟-
... أنا -

533
00:34:03,014 --> 00:34:04,370
.أنا والدك

534
00:34:12,023 --> 00:34:17,255
...أريدك أن تعرف

535
00:34:19,364 --> 00:34:23,729
اسمع،لا يمكنني أن أوصف
.لك كم يؤسفني موت أمك

536
00:34:25,373 --> 00:34:27,726
...يجب أن تعرف أننا

537
00:34:29,395 --> 00:34:32,173
.لقد كنا نحب بعضنا جداً عندما أنجبناك

538
00:34:34,649 --> 00:34:35,818
أين "برايان"؟

539
00:34:37,334 --> 00:34:38,767
.برايان" ليس هنا"

540
00:34:39,793 --> 00:34:43,650
.أنا هنا لآخذك معي للمنزل

541
00:34:46,243 --> 00:34:47,942
.لن أذهب معك إلى أي مكان

542
00:34:52,180 --> 00:34:53,890
والت"،أيمكنني؟"

543
00:34:56,940 --> 00:35:02,614
.أعلم أنه من الصعب تفهم.. كل هذا

544
00:35:04,531 --> 00:35:05,742
..."كما ترى،"برايان

545
00:35:09,146 --> 00:35:11,499
برايان" يحبك كثيراً،"

546
00:35:11,873 --> 00:35:15,130
.و يريدك أن تبق معه،لكنه ليس اختياره

547
00:35:15,674 --> 00:35:16,599
.إنه أنا

548
00:35:18,011 --> 00:35:19,859
.أنا حاضنك الشرعي

549
00:35:21,923 --> 00:35:26,150
.و لن تختفي هكذا من حياته

550
00:35:26,247 --> 00:35:27,366
سيظل يتصل بك،

551
00:35:27,732 --> 00:35:28,480
و يراسلك،

552
00:35:28,584 --> 00:35:30,228
و يأتي لرؤيتك عندما يستطيع،

553
00:35:32,034 --> 00:35:33,076
و أتعلم،

554
00:35:34,084 --> 00:35:35,522
.لازال يمكنك الاحتفاظ بكلبك

555
00:35:37,566 --> 00:35:42,316
لكن "فنسنت" ليس ملكي،
."إنه ملك "برايان

556
00:35:44,534 --> 00:35:46,114
.لقد قال "برايان" أنه يمكنك أخذه

557
00:35:54,739 --> 00:35:56,715
.أبي -
!"والت- "

558
00:35:56,818 --> 00:35:58,738
!أبي! أبي

559
00:35:58,831 --> 00:36:00,993
أين أنت يا أبي؟-
!تماسك-

560
00:36:11,490 --> 00:36:12,974
.لنذهب،لنذهب،هيا

561
00:36:19,646 --> 00:36:21,354
انتظر عندك يا "والت"،حسناً؟

562
00:36:26,914 --> 00:36:27,933
.أنا قادم يا فتى

563
00:36:29,530 --> 00:36:30,279
!أبي

564
00:36:30,825 --> 00:36:31,501
."والت"

565
00:36:32,390 --> 00:36:33,427
.ناوله السكين

566
00:36:37,161 --> 00:36:37,967
."والت"

567
00:36:40,997 --> 00:36:43,384
.إن اقترب منك،استخدمه

568
00:36:43,456 --> 00:36:44,181
."مايكل"

569
00:36:51,228 --> 00:36:52,233
!ابق هناك يا فتى

570
00:36:58,235 --> 00:36:59,176
.تعال هنا

571
00:36:59,633 --> 00:37:00,265
!أبي

572
00:37:04,227 --> 00:37:06,626
هل أنت بخير؟-
.نعم -

573
00:37:06,731 --> 00:37:12,409
حسناً،مهما يحدث،
تمسك بهذه جيداً. أتفهمني؟

574
00:37:12,486 --> 00:37:14,125
ماذا عنك؟-
.لا تقلق بشأني -

575
00:37:14,229 --> 00:37:16,030
سأصعد خلفك تماماً،حسناً؟

576
00:37:16,348 --> 00:37:17,349
!تمسك

577
00:37:17,750 --> 00:37:19,397
!"حسناً،الآن يا "لوك

578
00:37:21,432 --> 00:37:22,203
!اسحب

579
00:37:30,286 --> 00:37:32,453
!اسحب يا "لوك"،اسحب

580
00:38:05,049 --> 00:38:05,954
.تعال هنا

581
00:38:11,822 --> 00:38:13,081
.أنا آسف،أنا آسف

582
00:38:13,424 --> 00:38:16,274
.لا،لا،لا. لا يهمك

583
00:38:16,921 --> 00:38:20,301
.نحن بخير
.أنا فقط سعيد لأنك بأمان

584
00:38:20,392 --> 00:38:22,284
.لكن "فنسنت"... لقد هرب ثانيةً

585
00:38:22,400 --> 00:38:25,491
."لقد نجح في التوصل إليك من قبل يا "والت

586
00:38:28,399 --> 00:38:29,391
.سيفعل ثانيةً

587
00:38:50,005 --> 00:38:51,252
.لدي هدية لك

588
00:38:56,125 --> 00:38:57,809
.بمَ أنك تحب مشاهدة الصور

589
00:38:59,212 --> 00:39:01,395
ما هذه؟-
.افتحها -

590
00:39:07,767 --> 00:39:11,544
كل بطاقة،كل خطاب أرسلته لك
.خلال الثمانية أعوام الأخيرة

591
00:39:14,186 --> 00:39:16,707
هل كنت تكتب لي؟-
.نعم -

592
00:39:20,707 --> 00:39:22,119
.لم أر هؤلاء أبداً

593
00:39:26,542 --> 00:39:28,132
هل كان هؤلاء مع أمي؟

594
00:39:33,726 --> 00:39:35,445
لمَ لم تعطني إياهم؟

595
00:39:36,165 --> 00:39:37,229
.لا أعرف

596
00:39:37,532 --> 00:39:39,786
لكنها لم تتخلص منهم أيضاً،
.. مما يعني أن

597
00:39:39,851 --> 00:39:41,660
.أن هناك شيء بداخلها كان يريدهم

598
00:39:43,704 --> 00:39:47,206
إذاً،هل رسمت هؤلاء؟-
.لك فقط -

599
00:39:49,265 --> 00:39:52,716
.هذه. رسمتها لعيد ميلادك الثاني

600
00:39:58,106 --> 00:39:59,227
...بطريق

601
00:39:59,519 --> 00:40:00,882
.ملتهب من الشمس

602
00:40:02,108 --> 00:40:02,977
.هذه حمقاء

603
00:40:03,052 --> 00:40:05,242
.نعم،أعرف. هذا ما قلته

604
00:40:32,987 --> 00:40:35,074
.لقد أدركت أنني أحب "تشارلي" فعلاً

605
00:40:35,075 --> 00:40:37,709
.هناك شيء ما به،لطيف جداً و جميل

606
00:40:37,744 --> 00:40:39,373
حتى في مكان مخيف كهذا،
.تشارلي" يجعلني أشعر بالأمان"

607
00:40:52,551 --> 00:40:53,352
!"جاك"

608
00:40:55,212 --> 00:40:57,749
.سيد"،يجب أن تسمع هذا"

609
00:40:58,186 --> 00:40:58,956
ما هذا؟

610
00:40:59,146 --> 00:41:01,785
.إنها خاصة ب"كلاير"... مذكراتها -
أتقرأ مذكراتها؟-

611
00:41:01,874 --> 00:41:05,570
.نعم،أعلم،أن غشاش
.استمع لهذا فحسب

612
00:41:05,751 --> 00:41:06,807
لقد واتني هذا الحلم الغريب ثانيةً،"

613
00:41:06,864 --> 00:41:09,049
الذي به الصخرة السوداء
.التي لا يمكنني الهروب منها

614
00:41:09,114 --> 00:41:10,895
".لقد حاولت تركها،لكنها لم تتركني

615
00:41:10,982 --> 00:41:11,923
صخرة سوداء؟

616
00:41:12,010 --> 00:41:13,196
."إنها مجرد أحلام يا "تشارلي

617
00:41:13,278 --> 00:41:15,826
.لا،لقد ذكر "سيد" الصخرة السوداء من قبل

618
00:41:16,524 --> 00:41:19,934
لقد ذكرت المرأة الفرنسية شيئاً عن عودة
.فريقها من الصخرة السوداء

619
00:41:22,049 --> 00:41:23,508
.المثلث على الخريطة

620
00:41:24,135 --> 00:41:25,960
.ربما هي المثلث على الخريطة

621
00:41:26,034 --> 00:41:28,587
."ربما هناك حيث اختطفت "كلاير
.ربما هي هناك

622
00:41:28,685 --> 00:41:29,490
.ربما

623
00:41:30,172 --> 00:41:32,279
."تشارلي"،كلنا نريد العثور على "كلاير"

624
00:41:32,726 --> 00:41:36,070
لكن ليس من العقل الخروج
.إلى الغابة في منتصف الليل

625
00:41:43,815 --> 00:41:45,847
."لا أظن أن هذه الصفارة تعمل يا "جون

626
00:41:47,434 --> 00:41:49,580
."لا يمكنك أن تسمع كل شيء يا "بوون

627
00:41:49,954 --> 00:41:51,772
كلما تعلمت هذا أسرع،
.كلما كان هذا أفضل

628
00:42:00,278 --> 00:42:01,421
.حسناً،لقد سمعت هذا

629
00:42:03,776 --> 00:42:04,698
فنسنت"؟"

630
00:42:06,845 --> 00:42:08,548
فنسنت"،أهذا أنت؟"

631
00:42:13,784 --> 00:42:14,784
!"فنسنت"

632
00:42:24,917 --> 00:42:33,150
ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail. com

633
00:42:34,663 --> 00:42:35,634
كلاير"؟"

634
00:42:37,454 --> 00:42:39,884
...نتابع الأحداث الحلقة القادمة

