﻿1
00:00:01,669 --> 00:00:03,270
إعتادت أمي ان تقول

2
00:00:03,337 --> 00:00:06,740
الناس تضع الخطط . والله يضحك عليهم

3
00:00:06,808 --> 00:00:09,910
وهذا مضحك . لأن بيزي
لم تؤمن بالقدر قط

4
00:00:09,978 --> 00:00:11,878
وانتِ؟

5
00:00:11,945 --> 00:00:14,313
أنا

6
00:00:14,381 --> 00:00:16,382
لا أعرف

7
00:00:16,449 --> 00:00:20,119
أعني . فكرة ان هناك شيء
أكبر مني . الرب

8
00:00:20,187 --> 00:00:23,589
يكون مسؤول عن حياتي
نوعا ما مظمئن لي . اظن هذا

9
00:00:23,657 --> 00:00:26,892
... لكنه ايضاً .. مقلق

10
00:00:26,959 --> 00:00:29,460
افكر . لو كان هناك رب .. لايريد
ان يضر بنا

11
00:00:29,528 --> 00:00:31,729
أو يحكم على تصرفاتنا

12
00:00:31,798 --> 00:00:35,233
الحكم والإيذاء
من صفات الأنسان

13
00:00:35,301 --> 00:00:37,535
انها رسالة من الهيئة الطبية

14
00:00:37,603 --> 00:00:39,404
لقد علقوا رخصتي لطبية

15
00:00:39,471 --> 00:00:42,107
وسيقاضون العيادة

16
00:00:42,175 --> 00:00:43,307
قابلت رجلاً -
عاجلا أم آجلا سنخبر بعضنا -

17
00:00:43,374 --> 00:00:45,409
عن هوياتنا

18
00:00:45,476 --> 00:00:46,844
لايمكنني الذهاب معك لفيجي -
لما لا؟ -

19
00:00:46,912 --> 00:00:48,312
مالذي يبقيكِ هنا؟

20
00:00:48,379 --> 00:00:49,479
انظري . لقد ارتكبت زلة صغيره

21
00:00:49,547 --> 00:00:51,448
... بدءاً من الآن . امتيازاتك الجراحية

22
00:00:51,516 --> 00:00:53,483
في هذا المستشفى ملغية

23
00:00:53,551 --> 00:00:54,952
... فايلوت . إذا ستهربين مرة ثانية -
مرة ثانية؟ -

24
00:00:55,020 --> 00:00:56,821
رميتي لوكاس في حضني
وهربتي

25
00:00:56,888 --> 00:00:57,822
أنا راحله

26
00:00:57,889 --> 00:01:00,056


27
00:01:01,558 --> 00:01:03,693
اشتقت لك

28
00:01:03,760 --> 00:01:04,760
وأنا ايضاً اشتقت لك

29
00:01:04,829 --> 00:01:06,562
لازلت أرغب بطفل . سام

30
00:01:09,466 --> 00:01:12,035
... أريد أن أؤمن ان هناك رب

31
00:01:12,102 --> 00:01:15,670
يحب ذلك النوع من الآباء
... الذي آمل اني سأكون واحده منهم

32
00:01:15,738 --> 00:01:17,672
... يتقبلون

33
00:01:17,740 --> 00:01:21,443
ويحبون . ويسامحون . وحاضرين لنا

34
00:01:21,510 --> 00:01:25,647
أعني . الحياة صعبة لو اعتقدت بغير
ذلك

35
00:01:25,715 --> 00:01:27,515
ألاتظن ذلك؟

36
00:02:00,181 --> 00:02:04,257
برايفت براكتيس . الموسم الخامس
الحلقة الأولى
ضحكات الرب

37
00:02:08,255 --> 00:02:10,555
 ♪

38
00:02:10,623 --> 00:02:11,823
... هذا كان

39
00:02:11,892 --> 00:02:12,892
مختلف -
أفضل -

40
00:02:12,959 --> 00:02:14,093
رائع

41
00:02:14,160 --> 00:02:15,361
هذا كان رائعاً

42
00:02:15,428 --> 00:02:17,496
لماذا أنفصلنا عن بعض؟

43
00:02:17,563 --> 00:02:19,130
أحقاً تريدين ان أذكرك بالسبب؟

44
00:02:19,198 --> 00:02:20,231
لا

45
00:02:20,299 --> 00:02:21,832
لا . لاأريد

46
00:02:21,901 --> 00:02:24,002
حسناً

47
00:02:28,374 --> 00:02:29,840
ساام

48
00:02:29,909 --> 00:02:30,775
لا . تجاهليه . توقفي
توقفي

49
00:02:30,842 --> 00:02:32,010
لا . سام . انه المستشفى

50
00:02:32,077 --> 00:02:33,044
أنا لست مناوب

51
00:02:33,112 --> 00:02:34,145
متأكد؟ -
نعم -

52
00:02:34,213 --> 00:02:35,412
أجل؟

53
00:02:35,479 --> 00:02:36,880


54
00:02:39,617 --> 00:02:41,118
الدكتور بينت . يتحدث

55
00:02:41,185 --> 00:02:42,685


56
00:02:42,753 --> 00:02:44,888
♪

57
00:02:44,956 --> 00:02:47,524
حسنا . سآتي بالحال

58
00:02:47,591 --> 00:02:49,426
♪♪

59
00:02:49,493 --> 00:02:50,760


60
00:02:50,828 --> 00:02:54,563


61
00:02:54,631 --> 00:02:56,565


62
00:02:56,633 --> 00:02:58,134
إخلعي شيئاً

63
00:02:58,201 --> 00:03:00,636
سأحتاج لشراب ثاني لأفعل هذا

64
00:03:00,703 --> 00:03:02,338
سأجلب لكِ الشراب

65
00:03:02,406 --> 00:03:04,573
حقيرة . ابتعدي عن المشرب
نحن لسنا في فيغاس

66
00:03:04,641 --> 00:03:07,575
مهلا . توقفي
لاداعي لإستعمال هذه الألفاظ

67
00:03:07,643 --> 00:03:09,144
يمكننا ان نكون أصدقاء

68
00:03:09,211 --> 00:03:11,546
تعالي وارقصي معي . أختي

69
00:03:11,613 --> 00:03:14,515
الرجال يحبون فتاتين يفعلون ذلك

70
00:03:14,583 --> 00:03:17,585


71
00:03:17,653 --> 00:03:18,786
.. رأيتم

72
00:03:18,854 --> 00:03:21,389
الآن أرى ان هناك حاجة
لتلفظ بهذه العبارات

73
00:03:21,457 --> 00:03:23,558
حقيره

74
00:03:23,625 --> 00:03:26,093


75
00:03:26,161 --> 00:03:28,062


76
00:03:30,031 --> 00:03:32,733
... ابن ال

77
00:03:32,801 --> 00:03:34,502


78
00:03:34,570 --> 00:03:36,604
انكم فاشلين بالأستمتاع

79
00:03:36,672 --> 00:03:38,673


80
00:03:38,740 --> 00:03:43,209
"ارجو الإنتباه لركاب الرحلة531الى نيويورك"

81
00:03:43,277 --> 00:03:45,712
"نعتذر عن التأخير الحاصل"

82
00:03:45,780 --> 00:03:47,581
"نعمل على تصحيح الوضع"

83
00:03:47,648 --> 00:03:49,215
"مع النظام الهيدروليكي"

84
00:03:49,283 --> 00:03:51,084
"وسوف نعلن عن وقت الإنطلاقة الجديد"

85
00:03:51,151 --> 00:03:52,819
"حالما تأتينا التعليمات"

86
00:03:52,887 --> 00:03:54,754
.. ربما هذا التأخبر علامة

87
00:03:54,822 --> 00:03:56,322
لا . ليس كذلك .. اتخذنا
القرار الصحيح

88
00:03:56,390 --> 00:03:57,890
حان الوقت لنعود أدراجنا

89
00:03:57,958 --> 00:03:59,658
أوه . بحقك؟

90
00:03:59,726 --> 00:04:01,427
... لاأعلم . أشعر اني 

91
00:04:01,495 --> 00:04:03,796
يجب ان أذهب لمنزل أمي -
بربكِ . جو -

92
00:04:03,864 --> 00:04:07,467
لايمكنكِ إنهاء زواج دام12عام
بسبب سوء تفاهم

93
00:04:07,534 --> 00:04:09,568
ثقي بي

94
00:04:09,636 --> 00:04:11,604
سترين

95
00:04:11,671 --> 00:04:14,406
حسناً؟سنتجاوز مشاكلنا

96
00:04:14,474 --> 00:04:15,874
كما نفعل دائما

97
00:04:15,941 --> 00:04:18,610
هذه المرة مختلفة
تعرف ذلك

98
00:04:18,677 --> 00:04:21,646
هذه المرة ، أنا لا أعرف
إذا يمكننا إصلاح ماحدث

99
00:04:27,753 --> 00:04:28,886
اللعنة . مرة أخرى

100
00:04:30,755 --> 00:04:32,023
سام

101
00:04:32,090 --> 00:04:33,290
ليس الآن

102
00:04:33,358 --> 00:04:35,259
سام . كم من الوقت وقلبة متوقف؟

103
00:04:35,327 --> 00:04:37,094
ل45دقيقة -
يجب ان تعلن الوفاة الآن -

104
00:04:37,162 --> 00:04:38,229
لا

105
00:04:38,296 --> 00:04:40,231
سام . أعلن الوفاة

106
00:04:50,141 --> 00:04:52,542
.. وقت الوفاة

107
00:04:55,212 --> 00:04:57,247
10:17

108
00:05:20,010 --> 00:05:21,310
أشكرك لحضورك
دنكن هو المناوب

109
00:05:21,378 --> 00:05:22,911
لكنه علق في غرفة العمليات
يقوم بجراحة لصمام الشريان الأبهر

110
00:05:22,979 --> 00:05:24,247
.. لابأس . اذا كل شيء جيد هنا

111
00:05:24,314 --> 00:05:25,515
كنت أفكر بالعودة الى المنزل

112
00:05:25,582 --> 00:05:26,782


113
00:05:26,850 --> 00:05:27,950
... لم أعرف انكِ ستكونين هنا

114
00:05:28,018 --> 00:05:30,052
... أجل . لدي أم

115
00:05:30,120 --> 00:05:31,954
حامل بثلاث توائم
تعاني مخاض مبكر

116
00:05:32,022 --> 00:05:33,355
ولديهم من قبل توأم

117
00:05:33,422 --> 00:05:35,890
لذا أنا سأتقاعد لو هذه عائلتي

118
00:05:35,958 --> 00:05:37,058
هل قمتي بتوليدها؟

119
00:05:37,126 --> 00:05:38,560
لا . لا . لم يحن الوقت بعد

120
00:05:38,628 --> 00:05:40,028
حسنا . ستنتظرين هنا

121
00:05:40,095 --> 00:05:41,663
... 'لأني كنت أفكر أني

122
00:05:41,730 --> 00:05:43,598
اعتقد اني انهيت عملي اليوم

123
00:05:43,666 --> 00:05:44,966
أجل -
حسنا . عندي خبر جيد -

124
00:05:45,034 --> 00:05:47,302
بيت لم يأتي للمناوبة
... لذلك سام

125
00:05:47,370 --> 00:05:48,869
يمكنك ان تحل مكانه

126
00:05:48,936 --> 00:05:51,172
يمكنك تسلية أديسون بينما تنتظر -
حسنا -

127
00:05:51,239 --> 00:05:52,873
... طالما ستتوقفون عن الإدعاء

128
00:05:52,940 --> 00:05:54,708
انكما لم ترجعا لبعض

129
00:05:54,776 --> 00:05:56,109
لأنكم لاتحسنون التكتم

130
00:05:56,178 --> 00:05:57,944
وهذا لايريحني ابداً

131
00:06:00,182 --> 00:06:02,550
انتظروا . مالذي يحدث لبيت؟

132
00:06:02,617 --> 00:06:05,618
أوه . ربما لأن فايلوت
رحلت الى نيويورك

133
00:06:05,686 --> 00:06:07,019
ماذا؟

134
00:06:07,087 --> 00:06:08,688
نعم . رأيتها في المطار

135
00:06:08,755 --> 00:06:10,156
ماذا كنتِ تفعلين في المطار؟

136
00:06:10,224 --> 00:06:11,957
... كنت

137
00:06:12,025 --> 00:06:13,526
أودع ناعومي

138
00:06:13,594 --> 00:06:15,595
انتظروا .. فايلوت رحلت ولم تقول
شيئاً؟

139
00:06:15,663 --> 00:06:17,797
لم تقول شيء لك .. لكن أكيد
انها قالت شيء لبيت

140
00:06:17,864 --> 00:06:20,099
ولذلك ربما هو مستاء

141
00:06:20,167 --> 00:06:21,600
حسنا . كان يمكنه ان يستاء هنا

142
00:06:21,668 --> 00:06:23,068
الرب يعلم ان هنا الكثير من
الناس هنا ليرفهوا عنه

143
00:06:23,135 --> 00:06:25,304
من الصعب رفع معنويات بيت
يمكن ان يكون مكتئب بشكل سوداوي

144
00:06:25,371 --> 00:06:27,206
ربما سأزوره وأرى ان
.. استطعت

145
00:06:27,273 --> 00:06:28,473
دعوته للخروج لتناول الشراب

146
00:06:28,541 --> 00:06:29,808
... أو لاأعرف . أفسح له بعض المجال

147
00:06:29,875 --> 00:06:31,476
وأصطحب لوكاس معي لتناول الآيسكريم
أواي شيء

148
00:06:31,544 --> 00:06:33,278
على اي حال . كماتريد

149
00:06:33,346 --> 00:06:35,714
سأكون موجوده هنا
مع سام وأديسون

150
00:06:40,385 --> 00:06:42,320
أحتاج لقهوه

151
00:06:42,387 --> 00:06:43,854
اتريدين اي شيء؟

152
00:06:43,922 --> 00:06:45,356
لا . لاأريد

153
00:07:01,606 --> 00:07:02,805
ياألهي

154
00:07:08,045 --> 00:07:10,512
شكراً

155
00:07:13,816 --> 00:07:16,619
آسفه . في العادة لاأبكي في
الأماكن العامة مثل الآن

156
00:07:16,686 --> 00:07:18,721
أوه . بربك

157
00:07:18,788 --> 00:07:22,491
المطارات مثل المستشفيات
وحفلات رقص مدارس الثانوية

158
00:07:22,559 --> 00:07:24,292
لابد  لأحدهم ان يبكي في مكان ما

159
00:07:26,662 --> 00:07:28,963
أنا .. أنا فايلوت ترنر

160
00:07:31,166 --> 00:07:32,867
جوانا جيبس

161
00:07:32,934 --> 00:07:34,869
سمعت حديثكِ مع زوجك

162
00:07:34,936 --> 00:07:36,371
... آسفه .. لم اتعمد التنصت

163
00:07:36,438 --> 00:07:37,905
لكن ماذا سيفعل المرء في مكان
كهذا

164
00:07:37,973 --> 00:07:39,774
لا .. لا بأس

165
00:07:39,841 --> 00:07:41,475
نحن بخير

166
00:07:41,542 --> 00:07:43,877
متأكده من ذلك

167
00:07:43,944 --> 00:07:46,747
أظل أقول لنفسي الشيء ذاته

168
00:07:48,349 --> 00:07:51,184
ألفت كتاب . وسأذهب لنيويورك
 لعمل جولة للكتاب

169
00:07:51,252 --> 00:07:53,153
لكني تركت ابني وزوجي في المنزل

170
00:07:53,220 --> 00:07:55,021
... وهذا سبب شيء من

171
00:07:55,089 --> 00:07:56,522
سوء التفاهم

172
00:07:56,590 --> 00:07:58,824
لكن . أظن ان الزواج هكذا
أليس كذلك؟

173
00:07:58,892 --> 00:08:01,260
نتعارك .  ونتصالح

174
00:08:01,328 --> 00:08:02,828
روتين . وتكرار

175
00:08:05,799 --> 00:08:08,768
نعم . أحيانا يكون هكذا

176
00:08:08,835 --> 00:08:09,935
... فقط يجب ان تذكري نفسكِ

177
00:08:10,003 --> 00:08:12,137
ان هذا يطور من العلاقة الزوجية

178
00:08:12,205 --> 00:08:15,206
ماعدا لو كنتم تتعاركون
على الشيء ذاته دائماً

179
00:08:15,274 --> 00:08:18,476
أنا محامية . اعمل لكثير من الساعات

180
00:08:18,544 --> 00:08:20,845
... وديفيد زوجي

181
00:08:20,913 --> 00:08:22,314
.. لايتقبل هذا

182
00:08:22,381 --> 00:08:24,683
لا

183
00:08:24,750 --> 00:08:26,918
كان موافق في السابق

184
00:08:26,985 --> 00:08:30,086
كان دائماً مساند لي

185
00:08:30,154 --> 00:08:33,223
تعرفين . معظم الرجال يقدمون
الأولوية لمهنهم

186
00:08:33,291 --> 00:08:34,792
 ♪

187
00:08:34,859 --> 00:08:37,894
ديفيد . عمل في وظيفتين لدفع
تكاليف دراستي للقانون

188
00:08:37,962 --> 00:08:39,763
♪

189
00:08:39,831 --> 00:08:41,732
وبعدها تحمل مزاجي عملي
لثمان سنين

190
00:08:41,800 --> 00:08:43,166
... حيث كنت أعمل على مدار الساعة

191
00:08:43,234 --> 00:08:45,768
في محاولة ان أكون شريكة
في المؤسسة

192
00:08:45,836 --> 00:08:47,102
وأخيراً عندما أصبحت شريكة

193
00:08:47,170 --> 00:08:49,539
اعتقدت انه مهم له كما هو مهم لي

194
00:08:49,606 --> 00:08:51,106
♪

195
00:08:51,174 --> 00:08:52,809
لاترين هذه الصفة في الأزواج

196
00:08:52,876 --> 00:08:54,844
أعرف

197
00:08:56,179 --> 00:08:58,247
.... المشكلة هي

198
00:08:58,315 --> 00:09:01,650
.. الأمور ليس سهلة في المؤسسة و

199
00:09:01,718 --> 00:09:05,086
وبشكل مفاجئ . تغير

200
00:09:05,154 --> 00:09:06,287
 ♪

201
00:09:06,356 --> 00:09:08,724
لاأعرف . شيء داخلة تغير

202
00:09:08,791 --> 00:09:11,292
♪ ♪

203
00:09:11,361 --> 00:09:13,294
... جئت الى هنا 

204
00:09:13,363 --> 00:09:16,097
للهروب .. أعتقد

205
00:09:16,165 --> 00:09:18,666
حسنا . أحيانا بعض المسافه بينكم
.. يعطيكِ منظور جديد

206
00:09:18,734 --> 00:09:20,368
حول هذه العلاقة

207
00:09:20,435 --> 00:09:22,236
نعم

208
00:09:22,303 --> 00:09:26,374
عندما يخطئ ديفيد . يكثر من الإعتذار

209
00:09:26,441 --> 00:09:28,709
وأعرف انه على حق

210
00:09:28,777 --> 00:09:32,579
وفي خضم الموقف الشخص
... يقول ويفعل أشياء

211
00:09:32,646 --> 00:09:34,313
... لايستطيع

212
00:09:34,382 --> 00:09:36,048
.. عندما تقولين .. يفعل أشياء

213
00:09:36,116 --> 00:09:37,751
♪

214
00:09:37,818 --> 00:09:39,886
ماذا حدث؟

215
00:09:39,953 --> 00:09:41,855
♪♪

216
00:09:41,922 --> 00:09:44,156
... آخر مرة تعاركنا

217
00:09:44,224 --> 00:09:46,359
♪♪

218
00:09:46,427 --> 00:09:48,394
ديفيد ضربني

219
00:09:48,461 --> 00:09:50,228


220
00:09:51,531 --> 00:09:53,098
♪ ♪

221
00:09:53,165 --> 00:09:54,733
بربك . بيت أعرف انك
في الداخل

222
00:09:54,801 --> 00:09:56,602
سيارتك في الخارج
هيا يارجل

223
00:09:56,669 --> 00:09:58,804
♪

224
00:09:58,872 --> 00:10:01,807
واعرف ايضاً . ان فايلوت رحلت
الى نيويورك اليوم

225
00:10:01,875 --> 00:10:03,208
وهذا مؤسف

226
00:10:03,276 --> 00:10:04,675
احضرت بعض البيرة

227
00:10:04,743 --> 00:10:07,044
وفكرت بالقدوم ومواساة بعضنا

228
00:10:07,112 --> 00:10:08,446
.. أو سأترك البيرة لك

229
00:10:08,514 --> 00:10:10,448
وأصطحب لوكاس معي لبعض الوقت

230
00:10:11,650 --> 00:10:13,418
لوكاس؟

231
00:10:13,485 --> 00:10:14,886
♪ ♪

232
00:10:14,953 --> 00:10:16,487
بيت

233
00:10:16,555 --> 00:10:18,355
♪♪

234
00:10:18,424 --> 00:10:21,291
اسمع . يارجل . أنا فعلاً لاأريد
أن أرى مؤخرتك مرة ثانية

235
00:10:21,358 --> 00:10:24,828
لكن أنا الآن مرعوب قليلاً
لذا سأدخل . حسنا؟

236
00:10:24,896 --> 00:10:27,697
بيت . أنا داخل . حسنا؟

237
00:10:27,765 --> 00:10:29,933


238
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
بيت

239
00:10:31,268 --> 00:10:32,636
بيت

240
00:10:36,673 --> 00:10:39,742
♪

241
00:10:39,810 --> 00:10:42,177
لابأس .. منزل326لاس بريساس
تعالو الآن

242
00:10:42,245 --> 00:10:44,012
حسنا . ابقى معي . بيت

243
00:10:44,080 --> 00:10:46,014
لا . منزلة . اسمه بيت والدر

244
00:10:46,082 --> 00:10:49,552
أظن انها أزمة قلبية . لاأشعر بنبضة
... أنا بدأت

245
00:10:49,619 --> 00:10:51,687
4 . 5 . 6

246
00:10:51,755 --> 00:10:52,987
حسنا . ابقى معي . بيت

247
00:10:53,055 --> 00:10:54,923
الأسعاف قادم . لوكاس؟

248
00:10:54,990 --> 00:10:57,492


249
00:10:57,560 --> 00:10:59,594
لوكاس . تعال هنا . عزيزي

250
00:10:59,662 --> 00:11:00,595


251
00:11:00,663 --> 00:11:02,296
لوكاس . أعرف ان هذا مرعب

252
00:11:02,364 --> 00:11:04,766
لكننا سنعتني بوالدك . حسنا؟

253
00:11:07,703 --> 00:11:09,202


254
00:11:09,270 --> 00:11:10,871
انت بخير؟

255
00:11:10,939 --> 00:11:12,940
أعلم انك خائف . لكني أساعد والدك
حسنا؟

256
00:11:13,007 --> 00:11:14,942
سيكون بخير . أعدك

257
00:11:15,009 --> 00:11:16,743
هيا بيت .. هيا يارجل

258
00:11:23,892 --> 00:11:26,928
هذا هو . فارسي الليلي الامع

259
00:11:26,995 --> 00:11:28,329
انتِ بخير؟

260
00:11:28,397 --> 00:11:30,065
سقطت . وأحتاج لكم غرزة

261
00:11:30,132 --> 00:11:31,866
اعتقد انه من الأفضل ان لاأقود

262
00:11:31,934 --> 00:11:33,568
اشكرك لحضورك

263
00:11:33,635 --> 00:11:35,070
نعم

264
00:11:35,137 --> 00:11:36,438
انتِ تعتقدين انه من الأفضل
.. ان لاتقودي

265
00:11:36,505 --> 00:11:37,838
أم الساقي أخذ منكِ المفاتيح؟

266
00:11:37,906 --> 00:11:39,506
لايوجد فرق

267
00:11:39,574 --> 00:11:42,242
إميليا . انتِ سكرانه

268
00:11:42,310 --> 00:11:43,477
ليس تماما

269
00:11:43,545 --> 00:11:45,011
كنت في طريقي الى الثمالة

270
00:11:45,080 --> 00:11:46,547
وحادث النزيف خرب أمسيتي

271
00:11:46,614 --> 00:11:48,648
ماذا حدث لإدمانك؟

272
00:11:48,716 --> 00:11:50,117
مشكلتي في إدمان الحبوب . شيلدن
وليس الشراب

273
00:11:50,185 --> 00:11:52,252
ليس هناك فرق

274
00:11:52,320 --> 00:11:53,987
ترد لي المثل . هذا ذكاء

275
00:11:54,055 --> 00:11:55,788
أعجبني ذلك . انت تعجبني

276
00:11:55,855 --> 00:11:58,023
حسنا . انتِ تعجبيني . لكني
قلق بشأنك

277
00:11:58,092 --> 00:11:59,258
أوه . لاتقلق من فضلك

278
00:11:59,326 --> 00:12:00,593
.. وانتِ مدمنة . تستخدمين مخدر

279
00:12:00,660 --> 00:12:01,961
.. فقط لأنه بشكل سائل

280
00:12:02,028 --> 00:12:03,463
لايعني هذا انه مخدر

281
00:12:03,530 --> 00:12:05,631
والمدمنين الذين يفكرون ذلك
سيسبب لهم العواقب

282
00:12:05,699 --> 00:12:07,300
على سبيل المثال . تحتاجين
لغرز في يدك

283
00:12:07,367 --> 00:12:09,969
وتدريبك في هوبكينز في جراحة
أعصاب اليد

284
00:12:10,036 --> 00:12:14,272
... وهذا .. عواقبة وخيمة . وانا

285
00:12:14,340 --> 00:12:15,673
إميليا

286
00:12:15,741 --> 00:12:17,775
ارتاح . شيلدن أنا لاأحاول ان أنام
معك

287
00:12:17,843 --> 00:12:19,311
فقط أردتك ان تصمت

288
00:12:19,378 --> 00:12:20,845
لكي يتسنى لك ان توصلني
الى المستشفى

289
00:12:20,913 --> 00:12:22,447
ولكي لاانزف حتى الموت
في الشارع

290
00:12:22,515 --> 00:12:24,583
ايمكنك فعل ذلك؟

291
00:12:24,650 --> 00:12:26,484
أجل

292
00:12:31,756 --> 00:12:34,592
سأقدم نصيحتي في وقت لاحق

293
00:12:34,659 --> 00:12:36,793
هذا مااتوقعه

294
00:12:37,929 --> 00:12:39,730
هل ضربكِ من قبل؟

295
00:12:39,797 --> 00:12:41,098
لا . ابدا . لا

296
00:12:44,568 --> 00:12:46,002
ساعات عمله اصبحت قصيره

297
00:12:46,069 --> 00:12:49,506
وساعات عملي تزداد . ولذلك
هو دائماً في المنزل . ينتظر

298
00:12:49,573 --> 00:12:51,641
اعرف انه على حق

299
00:12:51,708 --> 00:12:55,145
لكن حقا .  جزء مما حدث غلطتي

300
00:12:55,212 --> 00:12:58,280
هل تصدقين ذلك؟

301
00:12:59,782 --> 00:13:01,816
كنا ذاهبين لنركض في المنتزة

302
00:13:01,884 --> 00:13:04,419
وفي ... اللحظة الأخيرة

303
00:13:04,487 --> 00:13:05,954
أراد عميل عقد اجتماع

304
00:13:06,022 --> 00:13:07,456
ليست المرة الأولى
يحدث ذلك

305
00:13:09,025 --> 00:13:10,325
... ونحن فقط

306
00:13:10,393 --> 00:13:11,760
وحدث بيننا مايحدث دائماً

307
00:13:11,827 --> 00:13:13,362
جن جنونة .. وأنا اصبحت دفاعية

308
00:13:13,429 --> 00:13:15,996
.. انتهى بنا المطاف نتقاتل لفترة طويلة

309
00:13:16,064 --> 00:13:18,299
... كنت سأفوت المكالمة . لذلك

310
00:13:20,935 --> 00:13:24,539
أرسلت لمساعدي بينما هو
يتحدث 

311
00:13:24,606 --> 00:13:26,707
وأعلم ان هذا سيغضبة . وفعلتها على
اي حال

312
00:13:26,775 --> 00:13:29,277
وهو ... أحدث ردة فعل

313
00:13:29,344 --> 00:13:31,511
سيئة

314
00:13:32,913 --> 00:13:34,347
لذلك أتيتِ الى هنا

315
00:13:34,415 --> 00:13:36,149
لرؤية والدتي

316
00:13:36,217 --> 00:13:39,686
وماذا ستقول حول ماحدث؟

317
00:13:39,753 --> 00:13:43,623
انها تعشق ديفيد

318
00:13:43,691 --> 00:13:45,692
لم أتجرأ ان أخبرها

319
00:13:45,759 --> 00:13:48,093
هل لديكِ أصدقاء في نيويورك؟

320
00:13:48,161 --> 00:13:49,662
في الواقع رائعين

321
00:13:49,729 --> 00:13:53,098
عندي العديد منهم من الكلية


322
00:13:53,166 --> 00:13:55,901
بالإضافة الى نساء معي في العمل

323
00:13:55,968 --> 00:13:57,570
هل اخبرتِ اياً منهم بما حدث؟

324
00:13:59,906 --> 00:14:02,074
لم تخبري أحد

325
00:14:05,244 --> 00:14:07,778
... مثل هذه الأمور

326
00:14:07,846 --> 00:14:10,548
لايفترض ان تحدث لنساء مثلي

327
00:14:16,188 --> 00:14:17,689
كيف حاله؟

328
00:14:17,756 --> 00:14:20,257
نبضة ضعيف . ولم يستعيد وعيه بعد

329
00:14:20,325 --> 00:14:21,991
سآخذ لوكاس -
مازلنا لانعرف كم من الوقت وهو غائب عن الوعي؟ -

330
00:14:22,059 --> 00:14:23,827
لا -
هل اتصلت بفايلوت؟ -

331
00:14:23,894 --> 00:14:25,696
لا . أرسلت لها رسائل
اعتقد انها سبق واقلعت بالطائره

332
00:14:25,763 --> 00:14:26,763
هل أعطيته اي مضاد لأضطراب النبض؟

333
00:14:26,831 --> 00:14:27,964
نعم أعطيناه مرتين

334
00:14:28,032 --> 00:14:29,466
حسناً . أريد جهاز تخطيط القلب
وتحليل كيميائي

335
00:14:29,534 --> 00:14:31,468
أريد تحيليل للدم والإنزيمات

336
00:14:31,536 --> 00:14:32,436
تم توصيلة بالجهاز

337
00:14:32,503 --> 00:14:33,903
حسناً . دعوا الأمر لي

338
00:14:33,971 --> 00:14:36,038
عنده مشاكل في التنفس . يجب ان نعالج
مجرى الهواء عنده

339
00:14:36,106 --> 00:14:37,673
سأوصله بجهاز تنفس -
هذا الرسم البياني -

340
00:14:37,741 --> 00:14:40,976
هناك ضغط في عضلة القلب

341
00:14:41,044 --> 00:14:42,978
انه يعاني إحتشاء في عضلة القلب -
هل انتهيت كوبر؟ -

342
00:14:43,046 --> 00:14:45,047
لااستطيع رؤية المجرى

343
00:14:45,115 --> 00:14:46,716
انه في صدمة -
حسنا . سأنتهي . سأنتهي -

344
00:14:46,783 --> 00:14:48,684
شحن360الآن

345
00:14:50,186 --> 00:14:51,486
إفراغ

346
00:14:51,554 --> 00:14:52,987
كوبر

347
00:14:53,055 --> 00:14:54,356
انت بخير؟ -
لابأس . انا بخير -

348
00:14:54,423 --> 00:14:56,165
حسنا . رجع النبض . لكن
يجب ان نأخذه

349
00:14:56,470 --> 00:14:58,893
لمختبر القسطرة وفتح الشرايين المنسده الآن . الآن -
كوبر -

350
00:14:58,961 --> 00:15:00,495
اذهبوا . اذهبي . اذهبي -
هيا . تحركوا -

351
00:15:02,665 --> 00:15:03,965
أنا بخير

352
00:15:04,032 --> 00:15:04,999
هذا مثل تصرف مسلسل
MacGyver 

353
00:15:05,067 --> 00:15:06,567
أخرس

354
00:15:06,635 --> 00:15:08,435
ستبطلين قنبلة بحمالة صدر

355
00:15:08,503 --> 00:15:10,036
هل هذا طقم خياطة؟

356
00:15:10,104 --> 00:15:12,373
توقف عن التفكير بحمالة صدري
شيلدن

357
00:15:12,440 --> 00:15:14,841
في الواقع كنت أفكر ان الطواريء

358
00:15:14,909 --> 00:15:16,710
هو المكان الملائم لخياطة الجروح

359
00:15:16,778 --> 00:15:18,245
... لما لاتتصل بدكتور فرويد وتسألة
"طبيب نفسي مشهور قديم"

360
00:15:18,313 --> 00:15:19,647
لماذا تحدثت عن ملابسي الداخلية
بدلاً من ذلك؟

361
00:15:19,714 --> 00:15:21,148
هل تستخدمين دائما
.. التلميحات الجنسية

362
00:15:21,215 --> 00:15:23,015
... لتتحاشين الحوار المهم أو

363
00:15:23,083 --> 00:15:24,917
لا . ليس دائماً
فقط مع الرجال

364
00:15:24,985 --> 00:15:26,986
أمسك بهذا؟

365
00:15:34,762 --> 00:15:37,397
لماذا لم نذهب الى الطواريء؟

366
00:15:37,464 --> 00:15:39,063
لأن المتدربين هم من يخيطون الجروح

367
00:15:39,131 --> 00:15:40,565
والمتدربين فاشلين

368
00:15:40,633 --> 00:15:42,233
وماذا غير ذلك؟

369
00:15:42,302 --> 00:15:43,402
إميليا

370
00:15:45,237 --> 00:15:47,105
لاأريد مصادفة شارلوت
ارتحت؟

371
00:15:47,173 --> 00:15:49,775
سوف تبدأ بمحاضرتها عن 
إجتماع المدمنين

372
00:15:49,842 --> 00:15:51,276
وأنا مزاجي لايسمح

373
00:15:51,344 --> 00:15:54,212
... فهمت . إذا التلميح الجنسي للرجال

374
00:15:54,280 --> 00:15:55,846
... ومع النساء

375
00:15:55,914 --> 00:15:57,214
تجنبهم -
فهمت -

376
00:15:57,282 --> 00:15:59,650
وتفكرين بخياطة جرح يدك بنفسك؟

377
00:15:59,718 --> 00:16:01,552
حسنا . كنت أفكر بأنك ستساعدني

378
00:16:02,854 --> 00:16:05,623
أنا طبيب نفسي . أنا أفشل
من المتدربين

379
00:16:05,691 --> 00:16:06,624
لا

380
00:16:07,959 --> 00:16:09,960
... في هذه الحالة . نعم

381
00:16:10,028 --> 00:16:13,229
سأخيط يدي بنفسي

382
00:16:13,297 --> 00:16:15,799
لكن عليك ان تحقنني بالمخدر

383
00:16:15,866 --> 00:16:18,768
هل يمكنك فعل ذلك . أم حمالة صدري
شديدة التأثير عليك؟

384
00:16:24,475 --> 00:16:25,542


385
00:16:25,609 --> 00:16:27,543


386
00:16:27,610 --> 00:16:28,977
اين بيت؟

387
00:16:29,045 --> 00:16:31,947
... لقد أخذوه الى

388
00:16:32,014 --> 00:16:33,615
معمل القسطرة

389
00:16:33,683 --> 00:16:34,916
كيف حاله؟

390
00:16:34,984 --> 00:16:37,553
سام أضطر لصعقة بالكهرب

391
00:16:37,620 --> 00:16:39,755
ليسترجع ... ليسترجع لنبضة

392
00:16:39,823 --> 00:16:41,390
لكن . تعرفين .. انه بخير

393
00:16:41,458 --> 00:16:44,024
كيف حالك انت؟انت بخير؟

394
00:16:44,092 --> 00:16:47,328
... إما ان بيت لدية مجرى هوا جداً ضيق

395
00:16:47,396 --> 00:16:51,065
أو أحدهم أعطاني المقاس
الخاطئ للأنبوب

396
00:16:51,132 --> 00:16:53,801
لأني ... لم انتهي من توصيل الأنبوب

397
00:16:53,869 --> 00:16:56,003
بينما سام قال . أفرغوا الشحنة

398
00:16:56,071 --> 00:16:57,004
أوه

399
00:16:57,072 --> 00:16:58,072
... وجاءني البعض منه

400
00:16:58,139 --> 00:16:59,072
أوه . كوب

401
00:16:59,139 --> 00:17:00,206
... انا قليلاً غير

402
00:17:00,274 --> 00:17:01,775
بتنمل؟

403
00:17:01,843 --> 00:17:03,309
وخز؟ -
نعم -

404
00:17:03,378 --> 00:17:06,279


405
00:17:06,347 --> 00:17:09,048
اتذكر سنتي الأولى في تطبيقي

406
00:17:09,116 --> 00:17:11,551
اشتركت في عملية إستئصال
رحم

407
00:17:11,619 --> 00:17:14,187
وكان مكاني اسفل ركبة المريضة

408
00:17:14,255 --> 00:17:16,021
وأنحنيت لرؤية واضحة لي

409
00:17:16,089 --> 00:17:17,890
أثناء ذلك . توقف قلبها

410
00:17:17,957 --> 00:17:19,324
اتذكر الطبيب

411
00:17:19,393 --> 00:17:21,494
أمسك الشحنات وصرخ بأفرغوا

412
00:17:21,561 --> 00:17:23,061
رفعت يدي

413
00:17:23,129 --> 00:17:26,899
لكن بطني بالكامل مازال
ملتصق بساقيها

414
00:17:28,368 --> 00:17:30,335
ياألهي

415
00:17:30,403 --> 00:17:33,271
عندما دخلت للمنزل

416
00:17:33,338 --> 00:17:36,073
كان ... مختبئ تحت طاولة الطعام

417
00:17:36,141 --> 00:17:37,776
رآه؟

418
00:17:42,014 --> 00:17:45,784
عزيزي . ستكون بخير

419
00:17:45,851 --> 00:17:48,351
يجب ان أجد طريقة لأتصل بفايلوت

420
00:17:56,895 --> 00:17:59,062
ليس الأمر اني لاأريد ان أخبر
أي أحد

421
00:17:59,130 --> 00:18:01,665
أنا ... لاأعرف كيف اتكلم عن الأمر

422
00:18:01,733 --> 00:18:02,865
تكلمتي عن الأمر بشكل جيد

423
00:18:02,933 --> 00:18:04,400
لأنكِ شخص غريب عني

424
00:18:04,468 --> 00:18:06,936
لكن مع أمي . وأصدقائي
سأحرج مما سأقوله

425
00:18:07,003 --> 00:18:09,338
... الكل يعرف

426
00:18:09,406 --> 00:18:11,373
جوانا غيبس
عضوة في مجتمع الشرف الأكاديمي

427
00:18:11,442 --> 00:18:14,143
الحاصلة على وسام التميز في القانون
أصغر شريكة في المؤسسة

428
00:18:14,210 --> 00:18:16,245
إذا أخبرتهم بماحدث

429
00:18:16,313 --> 00:18:18,747
سأكون فقط. جوانا جيبس
الزوجة المضروبة

430
00:18:18,815 --> 00:18:21,182
انه قادم

431
00:18:21,250 --> 00:18:22,584
اذهبي الى حمام النساء -
ماذا؟ -

432
00:18:22,652 --> 00:18:25,520
اذهبي لحمام النساء . سأقابلكِ هناك

433
00:18:25,588 --> 00:18:27,188
القهوة هنا ليست جيده

434
00:18:27,256 --> 00:18:28,523
لذا ذهبت الى المحطة

435
00:18:28,591 --> 00:18:30,091
أحضرت معي قهوة الاتية
... تحسباً

436
00:18:30,159 --> 00:18:31,693
يجب ان اذهب الى الحمام

437
00:18:31,761 --> 00:18:33,227
هل انتِ بخير . جو؟

438
00:18:35,964 --> 00:18:37,998
هل هي بخير؟

439
00:18:38,066 --> 00:18:39,467
لاأعلم

440
00:18:52,330 --> 00:18:53,863
الشرايين مشدوده

441
00:18:53,931 --> 00:18:55,932
لازال يعاني من الجلطة -
لوكاس -

442
00:18:56,000 --> 00:18:58,468
اواجه صعوبة في إدخال المحلول
لوكاس -

443
00:18:58,536 --> 00:19:01,271
انه بخير . انه مع أديسون

444
00:19:01,339 --> 00:19:03,239
سام

445
00:19:03,307 --> 00:19:04,307
... هل وجهه

446
00:19:04,374 --> 00:19:06,242
ليس جيد

447
00:19:06,310 --> 00:19:08,311
شلل في العضلات في الجانب الأيمن

448
00:19:08,378 --> 00:19:10,413
إما ان قلبه توقف لفترة طويلة

449
00:19:10,480 --> 00:19:12,448
مما تسبب في تلف في انسجة الدماغ
... أو هناك نزيف

450
00:19:12,516 --> 00:19:15,018
لنستدعي إميليا . وندعو
ان نستطيع علاج التلف

451
00:19:15,085 --> 00:19:16,385
استدعي طبيب الأعصاب المناوب هنا

452
00:19:16,453 --> 00:19:17,854
يجب ان تكون إميليا

453
00:19:17,922 --> 00:19:19,755
استدعي الموجود هنا

454
00:19:19,823 --> 00:19:21,824
القسطرة جرحت الشريان
التاجي

455
00:19:21,891 --> 00:19:23,826
هناك نزيف في صدره
ابدأوا بالضغط

456
00:19:23,893 --> 00:19:25,394
نبضة انخفض

457
00:19:25,462 --> 00:19:26,762
يجب ان نأخذه الى غرفة العمليات
ونضعه على المجازة

458
00:19:26,830 --> 00:19:28,597
ليس لدينا الوقت الكافي

459
00:19:28,665 --> 00:19:31,066
استمري بالضغط فقط
استمري

460
00:19:31,134 --> 00:19:32,968
سام . عينيه

461
00:19:33,036 --> 00:19:34,036
حسنا . هناك مايكفي من الأعصاب

462
00:19:34,103 --> 00:19:35,337
لتشغيل دماغة

463
00:19:35,371 --> 00:19:37,939
لاتتوقفي -
اني أحاول -

464
00:19:39,442 --> 00:19:42,076
انتهيتي؟

465
00:19:42,144 --> 00:19:43,645
أجل

466
00:19:43,713 --> 00:19:45,313
كيف تشعرين الآن؟

467
00:19:45,381 --> 00:19:47,315
انتِ بخير؟

468
00:19:47,383 --> 00:19:48,916
.. لاشيء يجعلك تستفيق من السكر

469
00:19:48,984 --> 00:19:51,084
مثل ثقب جلدك مراراً وتكراراً
بقطعة معدنية حادة

470
00:19:51,152 --> 00:19:52,886


471
00:19:52,954 --> 00:19:55,121
احتاج لتناول الشراب
اتريد مرافقتي؟

472
00:20:01,996 --> 00:20:04,498
مارأيكِ لو رافقتكِ الى اجتماع
بدل ذلك؟

473
00:20:04,566 --> 00:20:07,900
مارأيك لو تتوقف عن التصرف
مثل شارلوت؟

474
00:20:08,935 --> 00:20:10,302
هل انتِ مناوبة؟

475
00:20:10,371 --> 00:20:12,338
اكنتِ تشربين وانتِ مناوبة؟

476
00:20:12,406 --> 00:20:14,306
ياألهي . شيلدن
... لا لست مناوبة . لكن

477
00:20:14,375 --> 00:20:16,376
لكنهم يستدعوني رغم ذلك

478
00:20:16,443 --> 00:20:17,610
إميليا

479
00:20:17,678 --> 00:20:19,311
مالذي يحدث؟

480
00:20:19,380 --> 00:20:21,347
هل اتصلت شارلوت بكِ؟

481
00:20:21,415 --> 00:20:23,548
لا . لكن لتو تسلمت رسالة
من سام

482
00:20:23,616 --> 00:20:25,216
لماذا معكِ لوكاس؟

483
00:20:25,284 --> 00:20:27,118
رفاق . مالذي يحدث؟

484
00:20:32,157 --> 00:20:34,493


485
00:20:34,560 --> 00:20:36,261
انتِ بخير؟

486
00:20:36,328 --> 00:20:38,796
ديفيد . ليس رجلاً عنيفاً

487
00:20:38,864 --> 00:20:41,532
... ماحدث مجرد زلة

488
00:20:41,600 --> 00:20:44,334
لكنكِ تركته لتكوني في مكان آمن

489
00:20:44,403 --> 00:20:48,338
هل لديك اي سبب للشك
في هذا الإحساس؟

490
00:20:50,108 --> 00:20:51,475
... لن تفهمين العلاقة

491
00:20:51,543 --> 00:20:53,611
التي بيني وبين ديفيد

492
00:20:53,678 --> 00:20:55,445
ربما لا

493
00:20:57,381 --> 00:20:59,148
.. لكن افهم الشعور

494
00:20:59,216 --> 00:21:01,050
... بأن يكون المرء ضحية للعنف

495
00:21:01,118 --> 00:21:04,521
اعرف الشعور . عندما الثقة
والأمان

496
00:21:04,588 --> 00:21:06,623
الذي كنت تتمتعين به يختفي

497
00:21:08,392 --> 00:21:10,492
ولو تريدين استرجاع ذلك الأمان

498
00:21:10,560 --> 00:21:13,962
معنى ان تكوني انتِ المتحكمة
... بحياتكِ الخاصة

499
00:21:14,030 --> 00:21:17,365
لايمكنكِ ان تخفي ماحدث
وتدعين انه لم يحصل ابداً

500
00:21:17,434 --> 00:21:20,903
لاأحد يتحكم بحياته بشكل كامل

501
00:21:20,970 --> 00:21:22,738
.. تلتقين برجل

502
00:21:22,806 --> 00:21:24,272
... تقعين بحيه

503
00:21:24,340 --> 00:21:25,741
وتضعون الخطط المستقبلية

504
00:21:25,809 --> 00:21:27,575
... وبعدها

505
00:21:27,643 --> 00:21:29,977
... حيات زوجك العملية لا

506
00:21:30,045 --> 00:21:31,946
لاتزدهر كما كان متوقع

507
00:21:32,013 --> 00:21:36,584
ويكون متضايق وغاضب . لأن
من منا لن يفعل ذلك؟

508
00:21:38,787 --> 00:21:40,855
اعرف كيف تفكرين بما قلته

509
00:21:40,923 --> 00:21:43,423
لكن العلاقة الزوجية معقدة

510
00:21:43,491 --> 00:21:45,959
وانتِ ليس لكِ دخل بهذه العلاقة

511
00:21:46,026 --> 00:21:48,462
... يجب ان تقدمي التضحيات لتجاوز

512
00:21:48,529 --> 00:21:50,029
 الأوقات الصعبة -
انه يضربك -


513
00:21:50,097 --> 00:21:51,865
هذه ليست تضحية . هذا اعتداء -
حسنا -

514
00:21:51,933 --> 00:21:53,366
يجب ان ننهي حديثنا

515
00:21:53,434 --> 00:21:55,301
... لأنه حقاً

516
00:21:55,369 --> 00:21:57,504
.. مالذي يؤهلكِ لتقيمين حياتي الزوجية

517
00:21:57,572 --> 00:21:58,938
وتملين علي ماأعمل؟

518
00:22:02,175 --> 00:22:04,543
... تبدين أمرأة لطيفة جداً

519
00:22:04,611 --> 00:22:07,212
وأنا أقدر اهتمامك

520
00:22:07,280 --> 00:22:08,948
حقاً

521
00:22:11,351 --> 00:22:15,587
لكن لاتتدخلي فيما لايعنيك

522
00:22:15,654 --> 00:22:18,356
يجب ... يجب ان ارجع الى زوجي

523
00:22:22,060 --> 00:22:23,661
هل تعرف فايلوت؟

524
00:22:23,729 --> 00:22:24,896
لا . انها على متن طائرة
الى نيويورك

525
00:22:24,964 --> 00:22:26,831
اتصلت بها .. وارسلت لها رسائل 
إلكترونية . ورسائل للهاتف

526
00:22:26,899 --> 00:22:28,766
الأخبار ليست جيده

527
00:22:28,834 --> 00:22:30,067
ضغط بيت يواصل الأنخفاض

528
00:22:30,135 --> 00:22:32,970
سام أخذه الى غرفة العمليات
ليضعة على المجازة

529
00:22:33,037 --> 00:22:35,472
ماذا تفعلين هنا؟

530
00:22:35,540 --> 00:22:37,107
تلقيت رسالة ... سام يحتاجني

531
00:22:37,174 --> 00:22:39,075
هل لدى بيت مضاعفات عصبية؟

532
00:22:39,143 --> 00:22:40,711
صعوبة في الكلام
وتدلي في الوجه

533
00:22:40,778 --> 00:22:42,345
ربما تكون جلطة دماغية

534
00:22:42,413 --> 00:22:43,446
أوه . ياألهي

535
00:22:43,515 --> 00:22:45,148
دكتور بادلي في طريقه الى هنا

536
00:22:45,216 --> 00:22:46,849
حسنا . أنا موجوده الآن

537
00:22:46,917 --> 00:22:48,384
ماذا حصل ليدك؟

538
00:22:48,451 --> 00:22:50,520
يدي على مايرام

539
00:22:50,587 --> 00:22:52,354
سأذهب الى سام

540
00:22:52,422 --> 00:22:53,923
إميليا

541
00:22:55,358 --> 00:22:57,793
ماذا حدث ليدها؟

542
00:22:57,861 --> 00:22:59,461
انجرحت . وأحتاجت لبعض الغرز

543
00:22:59,530 --> 00:23:01,096
انها ... انها على مايرام

544
00:23:04,734 --> 00:23:06,568
ماذا حدث؟

545
00:23:06,636 --> 00:23:08,603
انه على المجازة . يجب ان أعالج
أربع شرايين

546
00:23:08,671 --> 00:23:10,505
وربما هناك نزيف -
ماذا تنتظرون؟ -

547
00:23:10,573 --> 00:23:13,008
الصبغة -
عاني مرتين من توقف القلب -

548
00:23:13,075 --> 00:23:14,709
ربما الضغط العالي

549
00:23:14,777 --> 00:23:16,645
مزق أحد الشرايين

550
00:23:16,712 --> 00:23:19,046
هناك . اذا بدأت الآن
ربما يمكنني أصلاحه

551
00:23:19,113 --> 00:23:21,015
انه على المجازة . عندي
أربع شرايين لأصلحها

552
00:23:21,082 --> 00:23:22,816
في الوقت الذي تنتهي . بيت سيكون محظوظ
لو تحكم بلعابه

553
00:23:22,884 --> 00:23:25,218
انت قم بعملك .. وانا سأقوم بعملي

554
00:23:25,286 --> 00:23:26,987
حسنا .. ملقط

555
00:23:27,055 --> 00:23:28,589
لنعدة لعملية في الجانب الأيسر -


556
00:23:28,657 --> 00:23:30,591
افسحوا المجال .. أحتاج مطهر

557
00:23:30,659 --> 00:23:32,893
وأداة فاصلة . وشمع للعظام

558
00:23:32,961 --> 00:23:34,127
توقفي

559
00:23:34,195 --> 00:23:36,930
إميليا . قلت توقفي

560
00:23:48,483 --> 00:23:50,618
اتعرف . يجب ان نتبادل المقاعد

561
00:23:50,685 --> 00:23:52,085
... كان هذا مقعدي

562
00:23:52,153 --> 00:23:55,489
قي حادثة فايلوت وكايتي

563
00:23:55,557 --> 00:23:57,558
و؟

564
00:23:57,626 --> 00:23:59,493
... حسنا . سارت الأمور على مايرام لذا

565
00:23:59,561 --> 00:24:01,595
يجب ان أجلس في نفس المقعد

566
00:24:01,663 --> 00:24:04,196
وهنا كنت أجلس عندما مات ديل

567
00:24:04,264 --> 00:24:06,833
... أوه . حسنا . مع ذلك

568
00:24:06,901 --> 00:24:08,735
لم أكن هنا في كلتا المرتين

569
00:24:08,803 --> 00:24:11,270
... كان عندي عمليات

570
00:24:11,338 --> 00:24:14,140
لا . لابأس يمكنكِ ان تكوني مكانك
فقط أنا وانت

571
00:24:20,313 --> 00:24:21,914
ماذا تعتقدون ان يفعل سام واميليا
الآن؟

572
00:24:21,981 --> 00:24:23,515
... اعتقد ان سام واميليا

573
00:24:23,583 --> 00:24:25,717
... هم فعلاً من نريدهم هناك . لكن

574
00:24:25,785 --> 00:24:27,285
لكن ماذا؟

575
00:24:27,353 --> 00:24:29,254
الضغط بأن الجميع يعتمدون عليك
... لتنقذ

576
00:24:29,322 --> 00:24:30,856
حياة شخص تحبة

577
00:24:30,924 --> 00:24:32,691
وتحاول ان تضع مشاعرك جانباً

578
00:24:32,759 --> 00:24:34,292
كل مافي الأمر . ان هذا صعب

579
00:24:34,360 --> 00:24:36,026
لوكاس

580
00:24:36,094 --> 00:24:37,127
انت جائع؟

581
00:24:37,195 --> 00:24:38,596


582
00:24:38,664 --> 00:24:40,731
أجل؟لنذهب ونجد لك شيء
جيد لتأكله

583
00:24:42,267 --> 00:24:45,135
هيا بنا

584
00:24:45,203 --> 00:24:46,637
اتصل بي عندما تأتيك أخبار . حسنا؟

585
00:24:46,705 --> 00:24:48,639
أجل

586
00:24:48,707 --> 00:24:50,074
هل أتاك رد من فايلوت؟

587
00:24:50,141 --> 00:24:51,942
ليس بعد

588
00:24:52,009 --> 00:24:54,744
لكن هذا يدل ان طائرتها لم تقلع بعد

589
00:24:54,812 --> 00:24:57,213
أعني . مؤكد انها لاتزال في المطار
أليس كذلك؟

590
00:24:59,016 --> 00:25:01,050
اتريد مني اي خدمة؟

591
00:25:02,887 --> 00:25:04,488
ماذا تعتقدين انكِ ستفعلين؟

592
00:25:04,555 --> 00:25:06,089
هناك شريان ينزف لدى بيت
... إذا لم أصلحه

593
00:25:06,156 --> 00:25:07,723
بادل على بعد عشر دقائق من هنا

594
00:25:07,791 --> 00:25:10,559
بيت لايملك عشر دقائق -
مالذي يحدث هنا؟ -

595
00:25:10,627 --> 00:25:13,261
يدها مجروحه

596
00:25:13,329 --> 00:25:15,130
لكني بخير -
متأكده؟ -

597
00:25:15,198 --> 00:25:17,366
شارلوت . أنا بخير

598
00:25:17,433 --> 00:25:18,701
... يمكنك قول ذلك من دون

599
00:25:18,768 --> 00:25:21,169
مهلا . مهما كانت المشكلة بينكما 
... هذا ليس الوقت

600
00:25:21,237 --> 00:25:23,371
لتحلوا هذه المشاكل

601
00:25:23,438 --> 00:25:25,072
اميليا . ايمكنكِ إجراء العملية؟

602
00:25:25,140 --> 00:25:27,809
الجرح بيدي اليسرى . وأنا استخدم اليمنى -
... حسنا . إذاً -

603
00:25:36,685 --> 00:25:40,621
.. اعرف ان كل مارأيت مخيف

604
00:25:40,688 --> 00:25:42,623
.. وحدث الكثير من الأشياء

605
00:25:42,690 --> 00:25:44,725
التي كان يجب ان لا تشهدها

606
00:25:44,792 --> 00:25:47,961
هذا ليس عدل

607
00:25:48,029 --> 00:25:49,362
♪

608
00:25:49,430 --> 00:25:51,598
لكن لديك العصير الذي تريده الآن

609
00:25:51,666 --> 00:25:54,967
وآمل ان هذا كل مايهمك . هاه؟

610
00:25:55,035 --> 00:25:56,969
لذا والدك سيكون بخير

611
00:25:57,037 --> 00:26:00,305
هناك أطباء مميزين يعملون عليه

612
00:26:00,373 --> 00:26:03,308
اعتقد انه سيكون بخير

613
00:26:03,376 --> 00:26:05,545
.. ووالدتك ستكون هنا قريباً

614
00:26:05,612 --> 00:26:07,046
وهذه أخبار رائعة

615
00:26:07,113 --> 00:26:09,214
صح؟

616
00:26:09,282 --> 00:26:10,715
لكن تعرف ماذا؟

617
00:26:10,783 --> 00:26:12,984
... في هذه اللحظة

618
00:26:13,052 --> 00:26:15,153
انا ممتنه اني معك

619
00:26:15,220 --> 00:26:19,190
♪

620
00:26:19,258 --> 00:26:22,226
♪

621
00:26:24,229 --> 00:26:26,564
♪

622
00:26:26,631 --> 00:26:29,633
انتباه لجميع ركاب الرحلة531المتجه
الى نيويورك

623
00:26:29,701 --> 00:26:32,036
المشاكل الفنية تم إصلاحها

624
00:26:32,103 --> 00:26:33,903
يجب ان تتجهوا الى البوابات

625
00:26:33,971 --> 00:26:36,239
سوف يبدأ الصعود الى الطائرة
خلال ربع سااعة

626
00:26:36,307 --> 00:26:38,141
شكراً

627
00:26:38,209 --> 00:26:40,643
حسنا . انتِ على حق
لم تسأليني مارأيي

628
00:26:40,711 --> 00:26:42,312
... وهذا ليس من شأني . لكن لاتفعلي ذلك

629
00:26:42,380 --> 00:26:44,247
لاتصعدي الطائرة -
مالذي تتحدث عنه؟ -

630
00:26:44,315 --> 00:26:46,716
لاأعرف كيف يكون الشخص يعاني
زواج معقد

631
00:26:46,784 --> 00:26:48,084
.. لكن مايحدث بينكما

632
00:26:48,151 --> 00:26:49,751
شيء آخر تماماً -
... جو . لماذاا هي -

633
00:26:49,819 --> 00:26:51,416
وانتِ غير مستعد للرجوع الى ديارك -
هذا سخيف -

634
00:26:51,494 --> 00:26:53,284
لذا اذا لايمكنكِ التحدث مع والدتك
... ولا مع

635
00:26:53,371 --> 00:26:55,576
أصدقائك . يمكنك التحدث معي . لكن لاتذهبي

636
00:26:55,668 --> 00:26:56,778
حسنا . كفى .. كف

637
00:26:57,160 --> 00:26:59,027
عفواً . هل انتِ دكتوره فايلوت ترنر؟

638
00:26:59,096 --> 00:27:01,830
عندي مكالمة طارئة لكِ من
الدكتور فريدمان

639
00:27:01,898 --> 00:27:03,365
♪

640
00:27:03,433 --> 00:27:04,665
كوب؟

641
00:27:04,733 --> 00:27:07,335
♪ 

642
00:27:07,403 --> 00:27:09,870
أوه . ياألهي

643
00:27:09,938 --> 00:27:11,739
♪ ♪

644
00:27:11,807 --> 00:27:13,408
فايلوت؟

645
00:27:13,476 --> 00:27:16,444
♪ ♪

646
00:27:16,512 --> 00:27:17,912


647
00:27:17,980 --> 00:27:19,880
أمتلىء بطنه

648
00:27:19,948 --> 00:27:21,582
هذا جيد

649
00:27:21,649 --> 00:27:25,252
♪♪

650
00:27:25,320 --> 00:27:28,122
♪♪

651
00:27:28,189 --> 00:27:30,090
... أعرف انه خائف لكن

652
00:27:30,158 --> 00:27:33,093
لكن لايمكنه ان يفهم كل ماحدث . أليس كذلك؟

653
00:27:33,161 --> 00:27:35,229
حسنا . من الصعب معرفة ذلك

654
00:27:35,296 --> 00:27:36,962
الأطفال يستوعبون الكثير

655
00:27:37,030 --> 00:27:40,600
حتى لو كان لايفهم مالذي يحدث حوله

656
00:27:40,667 --> 00:27:42,268
لوكاس شعر بتلك الأزمة

657
00:27:42,336 --> 00:27:43,769
♪♪

658
00:27:43,837 --> 00:27:45,538
ماذا علي ان أفعل له؟

659
00:27:45,606 --> 00:27:47,072
♪

660
00:27:47,141 --> 00:27:48,574
حسنا . يكون هناك بعض التراجع

661
00:27:48,642 --> 00:27:50,176
في تناول الطعام .. واستخدام المرحاض

662
00:27:50,244 --> 00:27:52,677
هناك فترات لانعرف كيف نواسيه

663
00:27:52,745 --> 00:27:54,712
هل هناك شيء آخر نفعله له؟

664
00:27:54,780 --> 00:27:57,149
نحن نفعل ذلك .. انت الآن تفعلين ذلك

665
00:27:57,216 --> 00:27:58,950
يحتاج ان يكون مع ناس مألوفين عنده

666
00:27:59,018 --> 00:28:01,353
الأماكن والروائح

667
00:28:01,420 --> 00:28:03,054
♪

668
00:28:03,122 --> 00:28:04,956
والآن أكثر مما مضى يحتاج 

669
00:28:05,024 --> 00:28:06,491
يحتاج فايلوت

670
00:28:08,693 --> 00:28:10,394
♪

671
00:28:10,462 --> 00:28:12,729
ماذا لو لم ينجوا ... أعني

672
00:28:12,797 --> 00:28:14,898
♪

673
00:28:14,966 --> 00:28:17,868
هذا سيكون حدثاً مأساويا لطفل

674
00:28:17,935 --> 00:28:19,603
.. لهذا يجب ان لانفكر بهذا

675
00:28:19,671 --> 00:28:21,172
إلا اذا اضطررنا لذلك

676
00:28:21,239 --> 00:28:23,307
♪

677
00:28:23,375 --> 00:28:25,341
لم يكن لدي اي خيار اخر . أليس كذلك؟

678
00:28:25,409 --> 00:28:27,843
اميليا موجوده .. لايمكنني الأنتظار

679
00:28:27,911 --> 00:28:30,513
لم تملكين اي خيار ثاني

680
00:28:30,581 --> 00:28:31,914
.. وتعرفين .. كما نأمل

681
00:28:31,982 --> 00:28:33,716
لو كان لديها اي شك انه لايمكنها ان تفعل ذلك

682
00:28:33,784 --> 00:28:35,585
لم تكن لتحاول بشده ان تجري العملية

683
00:28:35,653 --> 00:28:38,221
أميليا لم يسبق وان شككت في نفسها
وهذا مايخيفني

684
00:28:38,289 --> 00:28:39,822
لكنه بيت

685
00:28:39,890 --> 00:28:41,757
لم تملكين الخيار

686
00:28:44,260 --> 00:28:46,662
ماذا لو مات أحدنا؟

687
00:28:46,730 --> 00:28:48,597
هل انت جاد بسؤالك لي في هذا الوقت؟

688
00:28:48,665 --> 00:28:51,433
عندما كنت بالرابعه عشر ابي
تعرض لأزمة قلبية

689
00:28:51,501 --> 00:28:52,835
وهذا أخافني كثيراً

690
00:28:52,903 --> 00:28:55,637
... لكن الجزء الأسوأ

691
00:28:55,706 --> 00:28:57,638
هو عندما كنت في المستشفى مع أمي

692
00:28:57,707 --> 00:28:59,140
.. ... استمرت بقول

693
00:28:59,208 --> 00:29:02,210
.. ليس فقط لي .. لكنها قامت تردد

694
00:29:02,277 --> 00:29:04,112
لاأريد العيش من دونه

695
00:29:04,180 --> 00:29:05,814
لاأستطيع ان اعيش من دونه

696
00:29:05,881 --> 00:29:08,683
... وأنا كنت

697
00:29:08,751 --> 00:29:11,753
لم تفكري بهذا من قبل؟

698
00:29:11,821 --> 00:29:13,220
من قبل؟ نعم

699
00:29:13,287 --> 00:29:14,855
لكن في هذا الوقت

700
00:29:14,923 --> 00:29:17,725
لست قلقة بشأننا نحن

701
00:29:17,792 --> 00:29:19,626
هل ستتزوجين بعدي؟

702
00:29:19,694 --> 00:29:20,828
♪

703
00:29:20,895 --> 00:29:22,963
ألاتريدني ان اتزوج بعدك؟

704
00:29:23,031 --> 00:29:26,100
... لاأعلم .. أعتقد

705
00:29:26,167 --> 00:29:28,568
أعني .. أريدكِ ان تكوني سعيده
.... لذلك

706
00:29:28,636 --> 00:29:29,769


707
00:29:29,870 --> 00:29:31,871
يمكنكِ ان تتزوجي بعدي

708
00:29:31,939 --> 00:29:33,472
ماذا عني؟

709
00:29:33,540 --> 00:29:35,708
أريدك ان تكون بائساً يومياً

710
00:29:35,776 --> 00:29:37,576
لبقية حياتك

711
00:29:37,644 --> 00:29:38,745
انت سألتني

712
00:29:40,280 --> 00:29:42,314
ألو

713
00:29:42,382 --> 00:29:44,750
اهلاً . فايلوت من هذا هاتفه؟

714
00:29:44,817 --> 00:29:48,653
لا . حسنا .. لايزال في العملية

715
00:29:48,721 --> 00:29:51,589
سأذهب وأتأكد بنفسي الآن . حسناً؟

716
00:29:51,657 --> 00:29:54,092
سأتأكد

717
00:29:54,160 --> 00:29:56,228
حسنا . انه جاهز لنوقف عنه المجازة

718
00:29:56,295 --> 00:29:57,262
انتهيتي؟

719
00:29:57,329 --> 00:29:58,496
تقريباً

720
00:29:58,564 --> 00:30:00,331
يجب ان اوقف المجازة الآن .. اميليا

721
00:30:00,399 --> 00:30:03,167
أصلحت الشريان .. لكن
يجب ان أغلق الجرح

722
00:30:03,235 --> 00:30:04,301
حسناً . أوقف الجهاز

723
00:30:04,369 --> 00:30:05,970
.... حسناً . الشرايين

724
00:30:06,037 --> 00:30:07,138
توقفت

725
00:30:07,205 --> 00:30:10,975
الوريد ... توقفت

726
00:30:20,417 --> 00:30:22,018
حسناً

727
00:30:22,086 --> 00:30:23,086
استرجعناه

728
00:30:23,154 --> 00:30:24,988
حسنا . استرجعناه

729
00:30:26,590 --> 00:30:28,724
رفاق .. كيف حاله

730
00:30:28,759 --> 00:30:30,593
فقدنا النبض مره ثانيه

731
00:30:30,694 --> 00:30:32,528
حسنا . انه يتعرض لأزمة .. اللعنة

732
00:30:32,596 --> 00:30:34,663
كوبر . احتاجك ان تشترك في العملية

733
00:30:37,233 --> 00:30:39,268
بيت لايزال في غرفة العمليات
كوبر يتفقدهم هناك

734
00:30:39,335 --> 00:30:41,103
لن انتظر كوبر

735
00:30:41,171 --> 00:30:42,671


736
00:30:42,738 --> 00:30:44,173
انه بخير فايلوت . اذهبي

737
00:30:44,240 --> 00:30:46,508
حسناً

738
00:30:49,111 --> 00:30:52,079
لم يرجع النبض

739
00:30:52,147 --> 00:30:53,114
ماذا أفعل؟

740
00:30:53,182 --> 00:30:55,749
حسنا .. اشحنوا مره أخرى

741
00:30:55,818 --> 00:30:57,418
لم يفلح ذلك -
سام -

742
00:30:57,485 --> 00:30:59,120
تعال .. اضغط

743
00:30:59,188 --> 00:31:01,823
اريد5سم دواء موسع
من1الى1000

744
00:31:01,890 --> 00:31:05,058
هيا . لاتضغط برقه .. اضغط

745
00:31:07,829 --> 00:31:09,595
فايلوت

746
00:31:22,199 --> 00:31:24,033
كان وعيه متذبذب

747
00:31:24,100 --> 00:31:25,668
لكن قلبة جيد

748
00:31:25,735 --> 00:31:27,670
لكن قلبة رجع للعمل

749
00:31:27,737 --> 00:31:29,838
وسيكون بخير؟

750
00:31:29,906 --> 00:31:31,740
نعم

751
00:31:31,808 --> 00:31:33,841
سيكون بخير

752
00:31:35,844 --> 00:31:37,579
... أوه

753
00:31:42,251 --> 00:31:44,519
فترة نقاهته ستكون صعبة
لكنكِ تعلمين هذاا

754
00:31:45,588 --> 00:31:47,556
وخلال بضعة أسابيع

755
00:31:47,623 --> 00:31:50,357
عندما تقومون بفعل تلك الأشياء
.. اشكروني

756
00:31:50,425 --> 00:31:52,793
سام انقذ حياته مرة واحده

757
00:31:52,860 --> 00:31:54,361
انا انقذته مرتين

758
00:31:55,530 --> 00:31:57,298
هذا صحيح

759
00:31:57,365 --> 00:31:58,199
شكراً

760
00:31:58,266 --> 00:32:00,201
كلاكما

761
00:32:00,268 --> 00:32:03,003
ماذا يجب ان اقول له الآن؟

762
00:32:03,071 --> 00:32:04,505
آسفه؟

763
00:32:04,573 --> 00:32:06,807
يبدوا ذلك مثير للشفقة .. لكن
.. أود ان اعتذر

764
00:32:06,874 --> 00:32:08,909
لماذا؟

765
00:32:08,976 --> 00:32:10,844
لو ... لو لم اتشاجر معه
... وتركته ورحلت

766
00:32:10,912 --> 00:32:12,145
أوه . بربك

767
00:32:12,213 --> 00:32:13,747
ليس انتِ السبب فيما حدث له

768
00:32:13,815 --> 00:32:16,616
فايلوت ... ليس لكِ يد فيما حدث
ولم يكن ستمنعينه

769
00:32:16,684 --> 00:32:17,984
كان سوء حظ

770
00:32:18,052 --> 00:32:20,087
نعم . اذهبي لرؤيته ستشعرين
بتحسن

771
00:32:20,154 --> 00:32:21,188
نعم

772
00:32:23,456 --> 00:32:25,524
أوه .. لاتقلقي

773
00:32:25,592 --> 00:32:27,459
اذا كان قليلاً مبتهج

774
00:32:27,527 --> 00:32:28,961
هرموناته مرتفعة قليلاً

775
00:32:29,029 --> 00:32:30,562
من التخدير وجهاز المجازة

776
00:32:30,630 --> 00:32:32,164
انتظر دقيقة

777
00:32:32,232 --> 00:32:33,632
اذا معنى كلامك ان بيت الآن يتصرف
مثل السيد روجر
"اعلامي كوميدي"

778
00:32:33,700 --> 00:32:35,300
لكن بندبة؟

779
00:32:35,368 --> 00:32:38,136
لكن سيزول الأثر

780
00:32:38,204 --> 00:32:40,138
يجب ان تدخلي

781
00:33:06,197 --> 00:33:07,697


782
00:33:09,800 --> 00:33:12,769
أوه . ياألهي

783
00:33:12,836 --> 00:33:14,937
أوه . انتِ جميلة

784
00:33:18,242 --> 00:33:21,911
أوه . وصدري يؤلمني

785
00:33:21,979 --> 00:33:23,646


786
00:33:23,713 --> 00:33:26,281
تعرضت لأزمة قلبية

787
00:33:26,348 --> 00:33:28,383
اضطر سام لأجراء جراحة

788
00:33:28,450 --> 00:33:31,419
وتعرضت لنزيف في الدماغ
واضطرت اميليا لأجراء جراحه فيه

789
00:33:31,487 --> 00:33:34,022
أوه . هذا يفسر الصداع الشديد

790
00:33:34,090 --> 00:33:36,491


791
00:33:36,558 --> 00:33:38,426


792
00:33:38,494 --> 00:33:39,895


793
00:33:39,962 --> 00:33:41,996
تعرفين ماذا؟

794
00:33:42,063 --> 00:33:45,399
اعرف ان كلامي سيكون غريب
.. لكن بصراحة

795
00:33:45,466 --> 00:33:47,001
اعتقد اني بخير

796
00:33:47,068 --> 00:33:49,436
نعم . اعتقد اني قادر
على النهوض

797
00:33:49,504 --> 00:33:50,704
حسنا . حسنا .. ربما غداً

798
00:33:50,772 --> 00:33:52,006
... ربما

799
00:33:52,073 --> 00:33:53,540



800
00:33:53,608 --> 00:33:54,909


801
00:33:54,976 --> 00:33:58,377


802
00:33:58,445 --> 00:33:59,813
احبك

803
00:34:03,650 --> 00:34:05,650
مالمشكلة؟

804
00:34:05,718 --> 00:34:08,787
لاشيء

805
00:34:08,855 --> 00:34:11,924
لا . لايوجد مشكلة

806
00:34:11,991 --> 00:34:15,027
.. انت بخير . وأنا هنا

807
00:34:16,796 --> 00:34:19,298
تشاجرنا

808
00:34:19,365 --> 00:34:21,232
... ورحلت أنا

809
00:34:21,300 --> 00:34:23,267
مرة ثانية

810
00:34:23,335 --> 00:34:26,871
.. وبدا كأني رحلت بسبب شيء آخر

811
00:34:26,939 --> 00:34:28,439
ليس فقط لأبتعد

812
00:34:28,506 --> 00:34:30,507
لكن اعتقد انك فكرت بسبب آخر
غير الذي اظنه

813
00:34:30,575 --> 00:34:32,409
.. ولوكاس

814
00:34:34,713 --> 00:34:36,214
لو لم أرحل

815
00:34:36,281 --> 00:34:37,680
ربما لم يحدث شيء من ذلك

816
00:34:37,748 --> 00:34:40,550
فايلوت . توقفي

817
00:34:40,617 --> 00:34:42,352
أنا بخير

818
00:34:42,419 --> 00:34:45,322
وانت بخير . ولوكاس بخير

819
00:34:45,389 --> 00:34:47,657
وهذا كل مايهم الآن . صح؟

820
00:34:49,327 --> 00:34:51,561
انتِ جداً جميلة

821
00:34:57,700 --> 00:35:00,236


822
00:35:00,303 --> 00:35:01,703


823
00:35:01,771 --> 00:35:04,673
الأمور سارت جيده مع بيت . صح؟

824
00:35:04,741 --> 00:35:06,808
تعرفين . قلبة بخير ورأسة
بخير

825
00:35:06,877 --> 00:35:09,244
اعني . النزيف تبين انه أكبر
... مما اعتقدنا

826
00:35:09,311 --> 00:35:10,745
لكني عالجته

827
00:35:10,812 --> 00:35:14,715
بشكل رائع . أعني ماقمت به

828
00:35:14,783 --> 00:35:16,217


829
00:35:16,285 --> 00:35:18,386
... اشكركِ على . تعرفين

830
00:35:18,453 --> 00:35:20,355
لأنكِ قلتي انكِ قلقة على يدي

831
00:35:20,422 --> 00:35:22,423
أقدر مافعلتيه

832
00:35:22,491 --> 00:35:24,092
إميليا . انتِ غير مرحب بكِ

833
00:35:26,627 --> 00:35:28,295
حسناً

834
00:35:28,363 --> 00:35:30,864
.. وماأعنية بقولي . اني لن اسمح لكِ


835
00:35:30,932 --> 00:35:34,067
ولن أتستر عليكِ . مرة أخرى

836
00:35:34,135 --> 00:35:36,270
تسترت عليك لمرة واحده فقط

837
00:35:36,337 --> 00:35:38,238
حتى تكوني رصينه من نفسكِ

838
00:35:38,306 --> 00:35:39,539
انظري . انا لست سكرانه

839
00:35:39,607 --> 00:35:41,073
شارلوت .. لم أتعاطى ابدا المخدر

840
00:35:41,141 --> 00:35:43,042
.. حقيقة انكِ تميزين

841
00:35:43,110 --> 00:35:45,077
بين الشراب والحبوب . يبين لي
انكِ في ورطة

842
00:35:45,145 --> 00:35:46,578
لأنكِ اذكى من هذا

843
00:35:46,646 --> 00:35:49,248
ولديكِ الخبرة الكافية لتعرفي
نتيجة ماتفعلين

844
00:35:49,316 --> 00:35:51,250
الكحول مثل الحبوب
كلها تجلب الجنون

845
00:35:51,318 --> 00:35:53,185
المدمنين يدمنون الخمر

846
00:35:53,253 --> 00:35:55,121
ويعتقدون انهم مسيطرين على الوضع
لكن العكس صحيح

847
00:35:55,188 --> 00:35:56,988
أنا بخير -
لا . ليس كذلك -

848
00:35:57,056 --> 00:35:58,756
الحقيقة اميليا . اني اهتم
.. بكِ كثيراً لدرجة

849
00:35:58,824 --> 00:36:00,591
اني لا أثق بكِ الآن

850
00:36:00,659 --> 00:36:02,360
امتيازاتك الجراحية لازالت متوقفة

851
00:36:02,428 --> 00:36:05,463
في المرة القادمة عنددما يستدعيك
احدهم لاتردي

852
00:36:13,638 --> 00:36:15,272
.. حسنا . أقسم إذا بدأت الآن

853
00:36:15,340 --> 00:36:17,174
كنت فقط اريد ان أوصلك الى المنزل

854
00:36:20,378 --> 00:36:22,746
اقدر لك هذا

855
00:36:39,196 --> 00:36:40,263
مالمشكلة؟

856
00:36:40,331 --> 00:36:41,931
أنا غاضب منكِ

857
00:36:41,999 --> 00:36:43,666
لم أكن سأغضب البارحة

858
00:36:43,733 --> 00:36:46,435
لكن الآن بيت مستقرة حالته
... وانتِ تطمنتي عليه

859
00:36:46,502 --> 00:36:49,304
والآن يمكنني ان أكون غاضب
وأنا .... جداً غاضب

860
00:36:49,372 --> 00:36:50,472
بخصوص ماذا؟

861
00:36:50,539 --> 00:36:51,906
... حول حملكِ أمتعتك

862
00:36:51,975 --> 00:36:53,942
وترك زوجكِ ومشاكلك

863
00:36:54,010 --> 00:36:56,345
كاد ذلك ان يقتلني آخر
مره فعلتيها

864
00:36:56,412 --> 00:36:58,013
وفعلتِ ذلك مرة أخرى

865
00:37:00,383 --> 00:37:02,316
انت محق

866
00:37:02,384 --> 00:37:05,419
حسنا . لايمكن ان تكون ردة فعلكِ
.. على فقدان رخصتكِ الطبية

867
00:37:05,487 --> 00:37:06,753
هو الهروب على طائره

868
00:37:06,821 --> 00:37:08,089
ولايمكنكِ وضع حد لمشادة بينكِ
... وبين بيت

869
00:37:08,156 --> 00:37:09,490
بالهروب من المدينة -
انت على حق -

870
00:37:09,557 --> 00:37:10,958
هذه حياتكِ فايلوت

871
00:37:11,026 --> 00:37:12,994
يجب ان تبقي لتدافعي عنها

872
00:37:13,061 --> 00:37:15,929
حسنا . كوبر ... قلت انك على حق

873
00:37:15,998 --> 00:37:17,397
ويجب ان تشتري جهاز هاتف جديد

874
00:37:17,465 --> 00:37:18,631
ببطارية جيده

875
00:37:18,699 --> 00:37:20,300


876
00:37:20,368 --> 00:37:22,235


877
00:37:22,303 --> 00:37:23,636
انها ماما

878
00:37:23,704 --> 00:37:25,038


879
00:37:25,106 --> 00:37:26,706


880
00:37:26,773 --> 00:37:28,141
أوه . اشتقت لك كثيراً

881
00:37:28,209 --> 00:37:30,643
.. كانت ليلة عصيبة

882
00:37:30,711 --> 00:37:33,345
كان نائم معظم الوقت
.. لكنه أكل

883
00:37:33,413 --> 00:37:36,615
اعني . فقط البسكويت
واعرف هذا ليس شيء جيد

884
00:37:36,682 --> 00:37:38,550
لابأس

885
00:37:38,618 --> 00:37:40,585
اشكركِ . أديسون

886
00:37:42,522 --> 00:37:45,090
حسنا . مستعد للذهاب الى المنزل

887
00:37:45,158 --> 00:37:46,225


888
00:37:46,292 --> 00:37:47,692
فقط أنت وأنا؟

889
00:37:47,760 --> 00:37:49,960
على مايبدوا اني لن اذهب الى 
اي مكان

890
00:37:50,996 --> 00:37:53,197


891
00:37:53,265 --> 00:37:55,233
ألو

892
00:37:55,300 --> 00:37:56,800


893
00:37:56,868 --> 00:37:59,303
جوانا . لازلتِ هنا

894
00:37:59,371 --> 00:38:03,408
لا . لا . لا . لازلت أرغب بالتحدث معكِ

895
00:38:14,285 --> 00:38:18,021
الحياة صعبة

896
00:38:18,089 --> 00:38:20,157
... صعبة

897
00:38:20,224 --> 00:38:22,458
ومخيفة .. ولاأحكم السيطرة عليها

898
00:38:22,526 --> 00:38:24,493
وهذا الجزء هو مايجعلني غاضبة

899
00:38:24,561 --> 00:38:26,695
حقيقة اني لا استطيع
التحكم بالعالم

900
00:38:26,763 --> 00:38:30,332
أو مايحدث للناس الذين أحبهم

901
00:38:30,400 --> 00:38:32,368
... تعرف . فكرة اني

902
00:38:32,436 --> 00:38:36,738
أرزق بطفل . ولايمكنني السيطرة
على مايحدث

903
00:38:36,806 --> 00:38:38,373
♪

904
00:38:38,441 --> 00:38:40,975
.. نعم .. لكن في كل يوم

905
00:38:41,043 --> 00:38:42,544
أولد طفل

906
00:38:42,611 --> 00:38:46,414
كل يوم أرى تلك اللحظة من التغيير

907
00:38:46,482 --> 00:38:47,815
تعرف . تلك اللحظة

908
00:38:47,883 --> 00:38:50,318
عندما كل جزء من جسم المرأة يتحول

909
00:38:50,386 --> 00:38:52,853
ومهما حدث . سواء كان الطفل
مريض أو بصحة جيده

910
00:38:52,921 --> 00:38:56,056
سعيد أو غير سعيد
يموت أو يحى

911
00:38:56,124 --> 00:38:57,524
مهما حدث

912
00:38:57,592 --> 00:39:02,129
تلك المرأة لن ترجع بأن
تكون أمرأة مرة أخرى

913
00:39:02,197 --> 00:39:07,033
ستكون دائماً أم

914
00:39:07,102 --> 00:39:10,103
تحولت

915
00:39:10,170 --> 00:39:14,006
... وهذا مبهج , ومرعب و

916
00:39:14,074 --> 00:39:15,541
♪

917
00:39:15,609 --> 00:39:17,276
أريد هذا

918
00:39:17,344 --> 00:39:18,978
♪

919
00:39:19,045 --> 00:39:20,746
أريده

920
00:39:26,885 --> 00:39:28,320
سام لم يغير رأية
... رغم ذلك

921
00:39:28,387 --> 00:39:31,323
على قدر ماأريد أنا طفل
هو لايريد

922
00:39:31,390 --> 00:39:33,091
♪

923
00:39:33,159 --> 00:39:36,528
... لكن اليوم

924
00:39:36,596 --> 00:39:40,064
لسبب ما . هذا لايهمني

925
00:39:40,133 --> 00:39:41,698
♪♪

926
00:39:41,766 --> 00:39:45,336
لأني حددت موعد مع أخصائي خصوبة

927
00:39:45,403 --> 00:39:48,439
... والذي من المفترض ان يكون جيد و.

928
00:39:48,507 --> 00:39:50,174
♪♪

929
00:39:50,242 --> 00:39:52,075
ذهبت

930
00:39:54,646 --> 00:39:56,813
لكن حصل شيء واحد غريب

931
00:39:56,881 --> 00:40:01,284
... وتعقيد محتمل

932
00:40:03,220 --> 00:40:07,524
الناس يضعون الخطط والرب يضحك

933
00:40:07,591 --> 00:40:10,726
♪

934
00:40:10,794 --> 00:40:12,262
مرحباً

935
00:40:13,563 --> 00:40:15,864
مرحباً

936
00:40:15,931 --> 00:40:17,266
♪

937
00:40:17,333 --> 00:40:20,536
انت؟

938
00:40:20,603 --> 00:40:22,538


939
00:40:22,605 --> 00:40:24,406
هذه مفاجأة جميلة

940
00:40:25,908 --> 00:40:29,177
أنا .. أنا آسفه
... لم يكن لدي فكرة

941
00:40:29,244 --> 00:40:31,345
حسنا . لقد كان اختيارك ان 
تتخطي الإستشارات الأولية

942
00:40:31,413 --> 00:40:32,813
في مكتبي

943
00:40:32,881 --> 00:40:34,248
الجميع يقول
"الأخصائي جيك رايلي"

944
00:40:34,316 --> 00:40:35,583
كأن لاأحد هناك غيرك لأختار

945
00:40:35,651 --> 00:40:36,784
حسنا . هذا . هذا مديح جميل

946
00:40:36,851 --> 00:40:38,752
لكن جاك رايلي انت؟

947
00:40:38,820 --> 00:40:40,854
... وأنتِ

948
00:40:40,922 --> 00:40:43,057
أديسون مونتغمري

949
00:40:43,124 --> 00:40:44,858
حسنا . سعدت بمعرفتك أديسون

950
00:40:44,926 --> 00:40:46,125
رسمياً

951
00:40:46,194 --> 00:40:47,294


952
00:40:47,361 --> 00:40:48,295
أجل

953
00:40:48,362 --> 00:40:50,830


954
00:40:50,898 --> 00:40:53,866
.. ألم يكن مفترض ان تكون

955
00:40:53,934 --> 00:40:56,169
في فيجي . أو اي مكان؟

956
00:40:56,237 --> 00:40:58,171
حسنا . كنت في الطائرة
وتم استدعائي

957
00:40:58,239 --> 00:40:59,806
... اتضح ان الأخصائي الآخر

958
00:40:59,873 --> 00:41:01,907
كان .. مزدحم بالمرضى

959
00:41:01,974 --> 00:41:03,909
وكاد ان يمزق مبيض احدهم

960
00:41:03,976 --> 00:41:05,578
أمضيت اليل بطولة في المستشفى

961
00:41:05,645 --> 00:41:07,513
وأنا هنا لأراقبها ليومين

962
00:41:07,581 --> 00:41:09,215
... أوه . أنا

963
00:41:09,282 --> 00:41:11,183
آسفه بشأن هذا

964
00:41:11,251 --> 00:41:13,252
نعم . كانت ستكون رحلة ممتعة
... لكن

965
00:41:13,320 --> 00:41:16,488
تعرفين . أحيانا يكون هناك
أمور أهم تفعلينها

966
00:41:16,556 --> 00:41:18,723
اعتقد ان هذا هو القرار
الذي اتخذته

967
00:41:18,790 --> 00:41:21,292
و .. يبدوا اني كنت على صواب
بما فعلته

968
00:41:21,360 --> 00:41:22,594
أوه . لا . لا

969
00:41:22,661 --> 00:41:24,028
... وجودي هنا .. ليس له علاقة

970
00:41:24,096 --> 00:41:25,530
بسبب عدم ركوبي الطائرة

971
00:41:25,598 --> 00:41:27,064
على اي حال . انظري
... الغزل الذي حدث بيننا

972
00:41:27,132 --> 00:41:28,333
كان ممتع

973
00:41:28,400 --> 00:41:30,635
استمتعت بذلك ربما بقدر
ماستمتعتي انتِ به

974
00:41:30,703 --> 00:41:32,470
لكن .. لامشكلة عندي في 
وضع ذلك جانياً

975
00:41:32,538 --> 00:41:34,037
وببساطة سأهتم بكِ كمريضة

976
00:41:34,105 --> 00:41:35,239
لا . لاأظن انك فهمتني

977
00:41:35,306 --> 00:41:36,640
أعني . لاحاجة ان تكون
الأمور بيننا محرجة

978
00:41:36,708 --> 00:41:37,907
لدي حبيب

979
00:41:37,975 --> 00:41:39,943
هل سنستخدم سائله؟

980
00:41:40,010 --> 00:41:41,177


981
00:41:41,246 --> 00:41:44,114
... لا لن نستخدم سائله

982
00:41:44,181 --> 00:41:45,449
لن نستخدم سائل اي احد

983
00:41:45,516 --> 00:41:47,083
حسنا .. هذا سيصعب العملية

984
00:41:47,151 --> 00:41:49,318
نحن لن نفعل اي شيء

985
00:41:49,386 --> 00:41:51,754
حسنا .. فقط
استنشقي

986
00:41:51,821 --> 00:41:52,955
♪

987
00:41:53,022 --> 00:41:54,823


988
00:41:54,891 --> 00:41:56,892
ثقي بي . حسنا؟

989
00:41:56,960 --> 00:41:58,661
سأعطيكِ طفل

990
00:41:58,729 --> 00:42:02,131
♪

991
00:42:02,198 --> 00:42:04,367
لذا كيف سأتعامل مع ماحدث؟

992
00:42:08,260 --> 00:42:12,000
ترجمة الفيلسوفه
الأقلاع

