﻿1
00:00:00,811 --> 00:00:03,226
آخر مرة عشت فيها مع رجل؟

2
00:00:03,293 --> 00:00:04,995
كان مع ديريك

3
00:00:05,062 --> 00:00:07,196
في مقطورة في الغابة

4
00:00:07,264 --> 00:00:09,632
في عمق الغابة

5
00:00:09,699 --> 00:00:12,835
مثل ... مثل التعايش مع مخلوقات
الغابة

6
00:00:12,903 --> 00:00:14,202
حسناً؟

7
00:00:14,270 --> 00:00:16,038
كان الدش بنفس حجم المرحاض

8
00:00:16,505 --> 00:00:18,807
... وتسممت من نبات اللبلاب السام في

9
00:00:20,276 --> 00:00:21,710
أجل . تسممت من اللبلاب السام

10
00:00:21,778 --> 00:00:24,046
نعم .. كانت 

11
00:00:24,113 --> 00:00:26,515
تجربة ... فاشلة

12
00:00:26,582 --> 00:00:28,883
ضغطت علي وتعديت قدرتي

13
00:00:28,951 --> 00:00:30,452
 ♪

14
00:00:30,520 --> 00:00:32,254
♪ 

15
00:00:32,321 --> 00:00:35,323
... لكن لسبب ما . أنا

16
00:00:35,391 --> 00:00:37,659
أنا فخوره بتلك المرحلة

17
00:00:37,726 --> 00:00:39,227
♪ ♪

18
00:00:39,295 --> 00:00:41,763
قاتلت من أجل الحب

19
00:00:41,830 --> 00:00:44,932
... تسممت من اللبلاب السام

20
00:00:44,999 --> 00:00:47,968
تعرف .. خسرت

21
00:00:48,036 --> 00:00:50,371
لكني قاتلت بشده

22
00:00:50,439 --> 00:00:52,239
هل أنت خائفه الآن

23
00:00:52,307 --> 00:00:54,007
من الخساره مجدداً؟

24
00:00:54,076 --> 00:00:56,610
♪

25
00:00:56,678 --> 00:00:58,311


26
00:00:58,379 --> 00:00:59,446


27
00:00:59,513 --> 00:01:00,913
هذه طريقة رائعة

28
00:01:02,116 --> 00:01:03,649
ياألهي

29
00:01:03,717 --> 00:01:05,351
أحب عيشنا مع بعض

30
00:01:05,419 --> 00:01:07,187
وأنا احب ذلك . ايضاً

31
00:01:07,254 --> 00:01:09,055
حسناً . تعالي هنا

32
00:01:09,123 --> 00:01:10,223


33
00:01:10,291 --> 00:01:11,324


34
00:01:11,392 --> 00:01:12,559


35
00:01:12,626 --> 00:01:13,893
لا . سام -
ماذا؟ -

36
00:01:13,961 --> 00:01:15,194
يجب ان نذهب الى العمل الآن -
هيا . بربك -

37
00:01:15,261 --> 00:01:16,261
أنا الرئيسة الآن

38
00:01:16,329 --> 00:01:17,862
لا .. لستي رئيستي هنا

39
00:01:19,199 --> 00:01:20,899
... انتِ -
بل انا كذلك -

40
00:01:20,967 --> 00:01:23,001
لا -
أنا الرئيسة الآن -

41
00:01:23,069 --> 00:01:24,936
انتظري -
هيا -

42
00:01:25,004 --> 00:01:27,038
لدينا عمل لنديره -
انتظري . اين ستذهبين -

43
00:01:27,107 --> 00:01:29,208
سام

44
00:01:29,275 --> 00:01:31,609
امسكتكِ -
يجب ان أذهب الى العمل -

45
00:01:31,676 --> 00:01:33,077


46
00:01:33,145 --> 00:01:35,546


47
00:01:35,614 --> 00:01:37,448
ماذا تفعل؟

48
00:01:39,184 --> 00:01:40,985
هنا انتِ لستِ الرئيسة

49
00:01:41,052 --> 00:01:42,386
أوه . حسناً

50
00:01:42,454 --> 00:01:44,755
.. احب

51
00:01:44,823 --> 00:01:47,124
احب ان لاأكون الرئيسة هنا

52
00:01:47,191 --> 00:01:48,325


53
00:01:49,693 --> 00:01:51,261
♪ ♪

54
00:01:51,329 --> 00:01:53,230
♪ ♪

55
00:01:53,297 --> 00:01:56,166


56
00:01:56,234 --> 00:01:59,302
يبدوا ان اميليا مستضيفة
حفلة مثيره

57
00:01:59,370 --> 00:02:01,037
واخيراً انتهت -
نعم -

58
00:02:01,105 --> 00:02:04,540


59
00:02:04,608 --> 00:02:06,942
سام

60
00:02:09,346 --> 00:02:12,114
مهنه خاصة . الموسم الخامس
الحلقة الثانية
كسر القوانين

61
00:02:15,385 --> 00:02:16,552
... اخبرنا لماذا تريد العمل في

62
00:02:16,620 --> 00:02:17,953
مجموعة اوشنسايد للرعاية الطبية

63
00:02:18,021 --> 00:02:19,754
رأيت الإعلان . ولأكون
صريحاً

64
00:02:19,821 --> 00:02:21,656
أنا مندهش قليلاً لرؤيتكم
مازالت المجموعة مفتوحة

65
00:02:21,723 --> 00:02:22,890
تعلمون . على خلفية الصحافة
... السيئة عنكم

66
00:02:22,958 --> 00:02:24,526
مع الهيئة الطبية

67
00:02:24,593 --> 00:02:27,295
حسناً , تلك الإتهامات كان
مبالغ فيها بعض الشيء

68
00:02:27,363 --> 00:02:29,063
... المهم؟

69
00:02:29,131 --> 00:02:31,098
ايستجوبونكم أم لا

70
00:02:31,167 --> 00:02:34,068
حسناً . هل تعتبرين نفسكِ
متعاونة مع الفريق؟

71
00:02:34,136 --> 00:02:36,436
متعاونة في فريق؟

72
00:02:36,504 --> 00:02:39,306
أنا لست ميالة جداً للرياضة
إذا كان هذا ماتسأله

73
00:02:39,374 --> 00:02:41,608
ايمكن ان تخبرنا لماذا قررت ان
تكون طبيباً؟

74
00:02:41,676 --> 00:02:43,743
حسناً . تلك الأيام . كنا نسميها
مسار وظيفي

75
00:02:43,811 --> 00:02:46,980
لديك عدة خيارات . محامي
طبيب .. أو طبيب أسنان

76
00:02:47,048 --> 00:02:49,716
من يريد ان يدخل يديه في فم أحدهم؟

77
00:02:49,784 --> 00:02:51,317
.. سيرتك الذاتية مبهمة قليلاً

78
00:02:51,385 --> 00:02:53,118
في اي سنة تخرجت؟

79
00:02:53,187 --> 00:02:54,920
في2006اختصرت في ثلاث سنوات

80
00:02:54,988 --> 00:02:57,590
تطبيقي السريري كان في السنة الرابعة

81
00:02:57,658 --> 00:02:59,758
هذه فعلاً قهوه ممتازة
.. هل انتم تصنعونها هنا

82
00:02:59,826 --> 00:03:00,959
أو من الخارج؟

83
00:03:01,027 --> 00:03:03,329
انها مصنوعة هنا -
هذا جيد -

84
00:03:03,397 --> 00:03:04,597
هذا رفع للمعنويات . احب
الأكراميات

85
00:03:04,665 --> 00:03:06,031
ماقصة وضعكم السيء؟

86
00:03:06,099 --> 00:03:07,566
أكره المشاكل

87
00:03:10,369 --> 00:03:12,070
ايلعب احدكم الغولف؟ -
سنكون على اتصال معك -

88
00:03:12,137 --> 00:03:13,305
شكراً لقدومك

89
00:03:13,372 --> 00:03:15,607
سنقوم بالرد عليك

90
00:03:15,675 --> 00:03:17,709
لايمكن ان يكونوا كلهم بهذا السوء

91
00:03:17,776 --> 00:03:19,043
لن يخطر على بالك حتى

92
00:03:19,111 --> 00:03:20,512
احد الرجال سألنا اذا يمكن
ان يحضر قطته الى العمل

93
00:03:20,580 --> 00:03:22,413
يبدوا انه يحب الأحضان

94
00:03:22,480 --> 00:03:23,947
اشعر بالتفاؤل

95
00:03:24,015 --> 00:03:25,616
تعلمون . بقي الكثير من الأشخاص لنقابلهم

96
00:03:25,684 --> 00:03:27,651
سنجد المناسب -
صباح الخير . ايها الجميلون -

97
00:03:27,719 --> 00:03:29,420
انظروا من اتى -
اهلاً -

98
00:03:29,487 --> 00:03:30,987
أليست هذه مفاجئه ساره؟

99
00:03:31,055 --> 00:03:32,656
تبدوا بصحة جيده -
انا على مايرام -

100
00:03:32,724 --> 00:03:34,925
انا مستعد للعودة للعمل -
ممنوع الكافيين . بيت -

101
00:03:34,992 --> 00:03:36,960
تناول القهوه المنزوعة الكافيين -
اعتقدت اننا اتفقنا على ان العوده الآن جداً مبكره -

102
00:03:37,028 --> 00:03:39,095
ماذا يمكنني ان أقول؟تعبت من
البرامج التلفزيونية النهارية

103
00:03:39,162 --> 00:03:41,264
أربعة شرايين توقفت . ليست
مزحة بيت

104
00:03:41,332 --> 00:03:43,132
تتكلم مثل فايلوت -
انها محقة -

105
00:03:43,200 --> 00:03:44,967
شكراً

106
00:03:45,035 --> 00:03:46,469
حسنا . يمكن ان تنتظر أسبوع آخر بعد

107
00:03:46,537 --> 00:03:47,837
لن أرهق نفسي

108
00:03:47,904 --> 00:03:49,805
.. حسنا . طالما انك ملتزم

109
00:03:49,873 --> 00:03:51,341
بفترة النقاهة المتفق عليها

110
00:03:51,408 --> 00:03:53,776
تعلم . الجراحة مازالت تلتئم

111
00:03:53,844 --> 00:03:55,377
تعرف . لانريد ان تضغط على
الخياطة

112
00:03:55,445 --> 00:03:56,978
فقط لاترهق نفسك

113
00:03:57,046 --> 00:03:58,413
فهمت -
حسناً -

114
00:03:58,481 --> 00:04:01,350
هل بدأتم بأجراء مقابلات عمل
لمكان ناعومي؟

115
00:04:01,417 --> 00:04:03,385
حسناً . مكتب فارغ لايدر الأموال

116
00:04:03,453 --> 00:04:05,721
لاتقلقي لم نعثر على الشخص
المناسب بعد

117
00:04:05,788 --> 00:04:07,021
لا . لم أقصد هذا 
... فكرت فقط

118
00:04:07,089 --> 00:04:08,890
انه يمكنني المساعدة في التعيين

119
00:04:08,958 --> 00:04:10,458
أعرف . اني لاأقابل مرضى بعد

120
00:04:10,525 --> 00:04:12,426
لكني لااعرف . ان كنتم تحتاجون شخص
لتفحص أوراق التقديم

121
00:04:12,494 --> 00:04:14,595
او التقييم النفسي

122
00:04:14,663 --> 00:04:15,863
تعلمون  لوكاس مع المربية

123
00:04:15,930 --> 00:04:18,266
وأنا أفضل ان اكون هنا
على ان أكون في المنزل

124
00:04:18,333 --> 00:04:19,700
لامشكلة عندي

125
00:04:19,768 --> 00:04:21,435
.. تم توقيفكِ من رؤية المرضى

126
00:04:21,503 --> 00:04:23,271
لكن هذا لايعني انه لايمكنكِ المساعدة هنا -
تمتعي -

127
00:04:23,338 --> 00:04:25,539
شكراً

128
00:04:25,607 --> 00:04:26,640
رائع

129
00:04:26,707 --> 00:04:27,940
رائع

130
00:04:39,653 --> 00:04:42,221
تأخرت . دكتور فريدمان

131
00:04:42,289 --> 00:04:43,522
حاولي ان تتسللي مع جهاز32بوصة

132
00:04:43,590 --> 00:04:45,758
من أمام مقر الممرضات

133
00:04:45,825 --> 00:04:47,526
الفشار لآحقاً

134
00:04:47,594 --> 00:04:48,995
ماذا سنشاهد؟

135
00:04:49,062 --> 00:04:51,163
لا . انتظروا . دعوني أخمن
"عروس البحر الصغيرة"

136
00:04:51,231 --> 00:04:52,398
سبق وشاهدناه

137
00:04:52,465 --> 00:04:54,200
الرسوم الكارتونية . كانت مخصصة
في الشهر الماضي

138
00:04:54,268 --> 00:04:55,868
هذا الشهر . كلها متعلقة بالموسيقى

139
00:04:55,936 --> 00:04:58,569
.. صح؟لذا الليلة ستكون

140
00:04:58,637 --> 00:05:00,038
يمكنكِ إخبارهم

141
00:05:00,106 --> 00:05:03,341
"أوليفر"
انها واقع ناس يعيشون الموسيقى

142
00:05:03,409 --> 00:05:05,210
وأيتام متسولين جائعون
انه مشجع جداً

143
00:05:05,278 --> 00:05:06,477
دكتور فريدمان . هذه نتائج الفحوصات

144
00:05:06,545 --> 00:05:08,013
شكراً

145
00:05:10,983 --> 00:05:12,683
.. سأذهب

146
00:05:12,751 --> 00:05:14,751
للتحدث الى ذويك في الخارج . حسناً؟

147
00:05:14,819 --> 00:05:17,021
لاتأكلي فشاري

148
00:05:21,393 --> 00:05:24,828
هذه نتائج فحص دم كيري الأخيرة

149
00:05:24,896 --> 00:05:26,263
ليست جيده . أليس كذلك؟

150
00:05:26,331 --> 00:05:27,864
عرفت ذلك . لم يزيد وزنها

151
00:05:27,933 --> 00:05:29,599
لايزال وجهها شاحباً

152
00:05:29,667 --> 00:05:31,567
دعيه ينهي كلامه

153
00:05:31,635 --> 00:05:33,269
اللوكيميا عاد لها

154
00:05:34,604 --> 00:05:36,940
.. لكنك قلت .. ان نخاعي العظمي

155
00:05:37,007 --> 00:05:38,507
كان مطابق لها

156
00:05:38,575 --> 00:05:40,509
... بالفعل

157
00:05:40,577 --> 00:05:42,812
أحيانا حتى التطابق لاينفع

158
00:05:44,614 --> 00:05:46,249
حسناً

159
00:05:46,317 --> 00:05:47,883
مالخيارات المتاحة؟

160
00:05:47,951 --> 00:05:49,785
فقط واحد . نقل دم من حبل سري

161
00:05:49,853 --> 00:05:51,854
و ... بأسرع وقت

162
00:05:54,824 --> 00:05:57,325
... عندما ولدت كيري

163
00:05:57,393 --> 00:05:58,894
لم نملك المال الكافي

164
00:05:58,962 --> 00:06:00,963
لم نكن متأكدين عن مدى حاجتنا له

165
00:06:01,031 --> 00:06:02,064
هذا لم يكن سينفع

166
00:06:02,132 --> 00:06:03,164
.. الجينات المسببة للوكيميا

167
00:06:03,231 --> 00:06:05,232
موجوده في دم كيري

168
00:06:05,300 --> 00:06:07,735
لذا نحتاج للدم من حبل سري لطفل
آخر مطابق لها

169
00:06:07,803 --> 00:06:09,603
من اين نحصل عليه؟ -
... معظم المستشفيات -

170
00:06:09,672 --> 00:06:11,806
بما فيهم سانت امبروز . لديهم بنك
تبرعات لدم الحبل السري

171
00:06:11,874 --> 00:06:13,607
سنبدأ البحث فوراً

172
00:06:18,547 --> 00:06:20,346
أنتما الأثنان بدأتما يومكما
بشكل صحيح

173
00:06:20,414 --> 00:06:21,581
وهذا عذري لأرحل

174
00:06:21,649 --> 00:06:22,983
تفضل

175
00:06:23,051 --> 00:06:24,284
... اراك لاحقاً

176
00:06:24,351 --> 00:06:25,686
هو يعرف اني فتاة كبيرة . أليس كذلك؟

177
00:06:25,753 --> 00:06:27,587
حسناً . نحن لم نعتد على وجود جيران

178
00:06:27,655 --> 00:06:28,855
مزعجين

179
00:06:28,923 --> 00:06:31,124
.. جيران مزعجين يقيمون حفلات

180
00:06:31,192 --> 00:06:33,393
متى اصبحت انا السيده الفضولية؟

181
00:06:33,460 --> 00:06:34,794
هذا مخيف

182
00:06:34,861 --> 00:06:36,628
لكنه لايزال منزلك

183
00:06:36,697 --> 00:06:38,664
والحفلة البارحة كانت ودية قليلاً

184
00:06:38,732 --> 00:06:40,465
لن تكون عادة أسبوعيه

185
00:06:40,533 --> 00:06:42,134
فقط كوني حذرة
... تعلمين

186
00:06:42,202 --> 00:06:43,535
بشأن كل مايحدث في هذه الحفلات

187
00:06:43,603 --> 00:06:45,571
أنا لاأشرب . ان كان هذا ماتقصدينه

188
00:06:45,638 --> 00:06:47,039
لست اتراجع

189
00:06:47,107 --> 00:06:49,208
كنت المستضيفة السعيده الصاحية
الليلة الماضية

190
00:06:49,275 --> 00:06:50,475
شرف الكشافه

191
00:06:50,543 --> 00:06:52,377
أنا اصدقك . ماذا عن  ذلك الرجل؟

192
00:06:52,445 --> 00:06:53,545
خافيير؟

193
00:06:53,613 --> 00:06:54,713


194
00:06:54,780 --> 00:06:56,014
انه رسام

195
00:06:56,082 --> 00:06:57,716
أوه . فنان . هذا
مثير

196
00:06:57,783 --> 00:07:00,051
انه يصبغ المنازل . لكن يجب
ان تري جزمتة

197
00:07:00,119 --> 00:07:01,953
خافيير

198
00:07:03,523 --> 00:07:05,890
الحاسب لن يكون سريعاً
وانت تحوم . كوب

199
00:07:05,958 --> 00:07:07,825
فقط أتأكد اذا كتبتِ معلومات
كيري الصحيحة

200
00:07:07,892 --> 00:07:09,360
كتبتها . واذا كان هناك حبل سري
.. متطابق

201
00:07:09,428 --> 00:07:10,994
سنعرف في ثواني

202
00:07:13,332 --> 00:07:14,832
اعيدي البحث

203
00:07:14,899 --> 00:07:16,133
كوبر -
... يجب ان يكون احدما في هذا البلد -

204
00:07:16,201 --> 00:07:17,335
يتطابق مع هذه الفتاة الصغيرة

205
00:07:17,402 --> 00:07:18,703
تنحي جانباً . انا سأبحث

206
00:07:18,770 --> 00:07:21,071
راجعت في كل البنوك المتاحة
آسفه

207
00:07:21,139 --> 00:07:22,840
لكن ليس هناك تطابق

208
00:07:24,375 --> 00:07:27,344
تحققي من السرية

209
00:07:27,411 --> 00:07:29,279
بربكِ . شارلوت انت رئيسة الأطباء هنا

210
00:07:29,347 --> 00:07:31,248
لديكِ الصلاحية لدخول الحسابات الخاصة

211
00:07:31,315 --> 00:07:32,716
تلك ليست للعامة

212
00:07:32,783 --> 00:07:34,517
العائلات تحتفظ به في
حالة حاجتهم ألية

213
00:07:34,585 --> 00:07:35,952
و99%من دماء الحبل السري
.. لم تستخدم

214
00:07:36,019 --> 00:07:38,788
تكون من المخلفات . وماذا بشأن كيري؟

215
00:07:38,856 --> 00:07:40,256
ستموت اذا لم ننقل لها الدم

216
00:07:40,323 --> 00:07:41,824
اعرف انها مفضلة عندك

217
00:07:41,892 --> 00:07:43,626
لكن بصفتي رئيسة الأطباء . هناك
الكثير مثل حالة كيري

218
00:07:43,693 --> 00:07:45,261
يريدون مني تجاوز القوانين

219
00:07:45,328 --> 00:07:47,063
لايمكنني فعل هذا

220
00:07:48,430 --> 00:07:49,931
مانتميز به هو العمل الجماعي

221
00:07:49,999 --> 00:07:52,500
ليس هناك مانع من التعاون

222
00:07:52,568 --> 00:07:54,803
هذا اذاً يناسبك

223
00:07:54,871 --> 00:07:57,205
يمكنني انجاح اي شيء مع
الأشخاص المناسبين

224
00:07:57,273 --> 00:08:00,142
حسناً اذاً . نشكر قدومك

225
00:08:00,209 --> 00:08:02,744
تعرفين رقمنا

226
00:08:02,812 --> 00:08:04,411
من التالي؟

227
00:08:04,479 --> 00:08:05,946
دكتور . جاك رايلي

228
00:08:06,014 --> 00:08:08,916
د.جيك رايلي

229
00:08:08,984 --> 00:08:10,651
تعرفون ماذا؟

230
00:08:10,718 --> 00:08:12,253
افكر بأن لانقابل هذا الشخص

231
00:08:12,320 --> 00:08:13,954
لماذا؟سيرة هذا الرجل جداً رائعة


232
00:08:14,022 --> 00:08:15,122
نعم

233
00:08:15,190 --> 00:08:16,924
درس في مدرسة دوك الطبية
وامضى وقت في جامعة جونز هوبكنز

234
00:08:16,992 --> 00:08:18,826
يجمع بين تخصصين
مع الزمالة

235
00:08:18,894 --> 00:08:20,359
الإنجابية في الغدد الصماء

236
00:08:20,427 --> 00:08:22,295
عندي الكثير من الأعمال . انتم تستطيعون
الأكمال بدوني

237
00:08:22,362 --> 00:08:23,997
لا . لا . لا . انه موجود

238
00:08:24,064 --> 00:08:26,399
لننتهي الآن -
اجلسي . اجلسي -

239
00:08:26,466 --> 00:08:27,901
شكراً

240
00:08:31,571 --> 00:08:33,506
هل سبق وألتقينا؟

241
00:08:39,152 --> 00:08:42,950
نحن ألتقينا بعض من قبل بالتأكيد

242
00:08:43,017 --> 00:08:44,551
عرفت . كرة السلة الجماعية

243
00:08:44,618 --> 00:08:46,753
المسابقات الجماعية . نعم . بالضبط -
كرة السلة . نعم -

244
00:08:46,821 --> 00:08:48,588


245
00:08:48,656 --> 00:08:50,290
مر وقت طويل -
تعرفان بعضكما -

246
00:08:50,358 --> 00:08:53,460
نعم . عام التخرج في جامعة
جورجتاون

247
00:08:53,527 --> 00:08:55,394
تعودتم هزيمتنا دائماً

248
00:08:55,463 --> 00:08:57,864
بالفعل . آسف بشأن ذلك

249
00:08:57,932 --> 00:08:58,998
لعبت الهوكي في ايمرسون

250
00:09:01,936 --> 00:09:03,135
حسنا . هذا جيد

251
00:09:05,372 --> 00:09:08,274
.. اذاً . موجود هنا انك

252
00:09:08,342 --> 00:09:11,409
انك متخصص في الجراحة العامة
وطب التوليد

253
00:09:11,478 --> 00:09:14,412
هناك اختلاف واضح بين التخصصين

254
00:09:14,481 --> 00:09:16,648
لماذا . احترت في الأختيار؟

255
00:09:16,716 --> 00:09:18,283
أديسون

256
00:09:18,351 --> 00:09:20,285
ليس على الأطلاق . الجراحة
من أصعب التخصصات

257
00:09:20,353 --> 00:09:21,887
من حيث المهارة النقية

258
00:09:21,955 --> 00:09:23,889
متأكد بصفتكِ زميلة في الجراحة
توافقيني على ذلك

259
00:09:23,957 --> 00:09:26,557
لكن طب التخصيب . هو بشأن رعاية المريض

260
00:09:26,625 --> 00:09:29,326
والخصوبة على وجه الخصوص

261
00:09:29,394 --> 00:09:31,629
... تتطلب منهج وتدريب عملي

262
00:09:31,697 --> 00:09:33,297
بطرق مختلفة

263
00:09:33,365 --> 00:09:35,500
ويمكنني فعل الأثنين
لذا تخصصت بهما

264
00:09:35,567 --> 00:09:37,502
حسناً . نحن نبحث عن محب للعمل الجماعي

265
00:09:37,569 --> 00:09:39,169
وليس شخص يحب التباهي
مشهور

266
00:09:39,237 --> 00:09:40,670
حسنا . أصبتي . حقاً

267
00:09:40,738 --> 00:09:43,306
اعني . احب العمل الجماعي

268
00:09:43,374 --> 00:09:44,841
في الواقع . انا سعيد حقاً
.. لسماعكِ تقولين

269
00:09:44,909 --> 00:09:46,543
بخصوص انكم تقريباً مشهورين

270
00:09:46,611 --> 00:09:48,512
ماذا تعني بذلك؟

271
00:09:48,579 --> 00:09:50,213
... بصراحة . أعرف عن مشاكلكم

272
00:09:50,280 --> 00:09:51,581
مع الهيئة الطبية

273
00:09:51,649 --> 00:09:53,116
الجميع يعرف

274
00:09:53,183 --> 00:09:55,585
اتفهم غريزة . الإحتماء
والتصرف بطريقة دفاعية

275
00:09:55,653 --> 00:09:57,252
... لكن

276
00:09:57,320 --> 00:10:00,355
سبق وسلمتم دكتورة تيرنر
كبش فداء لهم

277
00:10:00,423 --> 00:10:02,290
لاحاجة للتنازل أكثر

278
00:10:02,358 --> 00:10:03,492
حسنا . للأسف . المجلس الطبي
لايوافق على ماتقول

279
00:10:03,560 --> 00:10:04,760
... حسنا . ربما السبب

280
00:10:04,828 --> 00:10:06,294
انهم لايعرفون جوانب القصة كلها.

281
00:10:06,362 --> 00:10:07,496
ماذا تعني؟

282
00:10:07,564 --> 00:10:08,964
لو كنت مكانكم

283
00:10:09,032 --> 00:10:10,165
لبدأت باللعب الهجومي قليلاً

284
00:10:10,233 --> 00:10:12,334
حسنا . هجوم . ودفاع

285
00:10:12,402 --> 00:10:14,101
تعرف . مانتعرض له
تهديد حقيقي

286
00:10:14,169 --> 00:10:15,870
يتطلب حل حقيقي . دكتور رايلي

287
00:10:15,938 --> 00:10:18,272
وليس شعارات رياضية

288
00:10:18,340 --> 00:10:20,842
ماكنت أقصده . ان تكونوا اذكياء

289
00:10:20,910 --> 00:10:23,044
اعني . جميعكم تحت الشك . أليس كذلك؟

290
00:10:23,111 --> 00:10:25,112
لذا أخرجوا قليلاً من فقاعة
العيادة

291
00:10:25,180 --> 00:10:26,748
امضوا خمس دقائق

292
00:10:26,815 --> 00:10:29,583
تحققوا .. من خرج من المجلس الطبي
مؤخراً

293
00:10:29,651 --> 00:10:31,685
لأني أضمن لكم . انه سيريد العمل

294
00:10:31,753 --> 00:10:33,253
وتستطيعوا استئجاره

295
00:10:33,320 --> 00:10:35,255
لذا اجلبوهم كمستشارين

296
00:10:35,322 --> 00:10:36,957
وتشاركوا معهم كل قصص نجاحكم

297
00:10:37,025 --> 00:10:39,059
وكيف تعاونكم مع بعض

298
00:10:39,126 --> 00:10:39,927
كيف تشاركتم معلومات عن المرضى

299
00:10:39,994 --> 00:10:41,394
كل ماتفعلونه

300
00:10:41,462 --> 00:10:43,396
يجعل الهيئة الطبية هي الفائزه

301
00:10:43,464 --> 00:10:45,397
والآن اعطوهم كل ذخيرة لديكم

302
00:10:45,465 --> 00:10:47,499
ملفات . ورسائل من مرضى
صور لأطفال أصحاء

303
00:10:47,568 --> 00:10:49,134
كل ماتجدونه

304
00:10:49,202 --> 00:10:51,938
واسمحوا لهم بتسريبها لأصدقائهم
في المجلس الطبي

305
00:10:52,005 --> 00:10:54,073
الجميع فائز يكون . أليس كذلك؟

306
00:10:54,140 --> 00:10:57,743
.. أوه . الأستشاري سينصحكم

307
00:10:57,811 --> 00:11:00,046
بتغيير اسم المركز

308
00:11:00,113 --> 00:11:01,345
... لذا

309
00:11:01,413 --> 00:11:04,015
ربما يجب ان تفكروا بهذا الآن

310
00:11:09,655 --> 00:11:11,856


311
00:11:11,924 --> 00:11:13,157
أنا جداً . آسف
انتِ بخير

312
00:11:13,225 --> 00:11:14,225
نعم

313
00:11:14,293 --> 00:11:15,894
انتِ دكتوره  فايلوت تيرنر
أليس كذلك؟

314
00:11:15,962 --> 00:11:17,861
نعم . سبق وألتقينا؟

315
00:11:17,929 --> 00:11:19,597
لا . ليس مباشره

316
00:11:19,664 --> 00:11:21,298
لكني .. قرأت كتابك

317
00:11:21,365 --> 00:11:22,833
جداً مؤثر

318
00:11:22,901 --> 00:11:24,401
أجل . كتابي

319
00:11:24,469 --> 00:11:26,403
دائماً انسى ان صورتي
على الغلاف

320
00:11:26,471 --> 00:11:28,205
حسناً . يجب ان تكوني فخوره بكتابك

321
00:11:28,272 --> 00:11:30,107
اعني . هذا يتطلب الكثير من الشجاعة
لتقديمة للعامة

322
00:11:30,174 --> 00:11:31,709
وهذا مافلعتيه

323
00:11:31,776 --> 00:11:34,844
ولايمكن حصر الناس الذي
ساعدهم كتابك

324
00:11:34,912 --> 00:11:36,312
اشكرك

325
00:11:36,379 --> 00:11:37,914
دكتور جاك رايلي

326
00:11:37,982 --> 00:11:39,616
لتو اجريت مقابلة عمل هنا

327
00:11:39,683 --> 00:11:41,450
نعم . نعم . للتو قرأت سيرتك العملية

328
00:11:41,518 --> 00:11:42,719
مذهلة

329
00:11:42,786 --> 00:11:43,853
شكراً

330
00:11:43,921 --> 00:11:45,922
ربما يمكنكِ مدحي عندهم

331
00:11:52,895 --> 00:11:54,429


332
00:11:54,497 --> 00:11:56,364
اعلم انكم مشغولين بالمقابلات

333
00:11:56,432 --> 00:11:58,600
لكني قابلت احد المرشحين

334
00:11:58,668 --> 00:12:01,870
دكتور جاك رايلي
واو . انه رائع

335
00:12:01,938 --> 00:12:05,773
تفكيره عميق . اشعر حقا انه 
الشخص المناسب

336
00:12:05,841 --> 00:12:07,942
هذا فقط رأيي

337
00:12:08,010 --> 00:12:10,544
تفضل . واجلس

338
00:12:16,317 --> 00:12:17,417
مهلاً . أديسون

339
00:12:17,485 --> 00:12:18,619


340
00:12:18,687 --> 00:12:19,754
تعالي هنا

341
00:12:19,821 --> 00:12:20,954
مالمشكلة؟

342
00:12:21,022 --> 00:12:22,255
تغيبت لشهر

343
00:12:22,322 --> 00:12:24,257
وتحولين مكتبي لمخزن؟

344
00:12:24,324 --> 00:12:25,925
انقل في هذه الأغراض طوال اليوم -
آسفه -

345
00:12:25,993 --> 00:12:27,460
نصف هذه الكراتين لا تخصني

346
00:12:27,528 --> 00:12:29,062
اعني . كيف تتوقعين سأستقبل المرضى هكذا؟

347
00:12:29,130 --> 00:12:30,764
اعرف . أنا آسفه . بيت

348
00:12:30,831 --> 00:12:32,732
فايلوت . اخبرتني انك لن ترجع
.. قبل ثلاث اسابيع . لذا

349
00:12:32,800 --> 00:12:35,168
هل قالت لِ ايضاً انها وضعت مساكات
في مكان الدش

350
00:12:35,235 --> 00:12:36,569
لكي لا أقع

351
00:12:36,637 --> 00:12:39,872
أو انها تصفف أدويتي كأني
فتى بالعاشره من العمر

352
00:12:39,939 --> 00:12:42,340
أو انها تتفقد تنفسي كل15دقيقة -
.. لا . بيت -

353
00:12:42,408 --> 00:12:43,508
دعني أساعدك -
يمكنني حملها -

354
00:12:43,576 --> 00:12:45,443
بيت . بيت -
استطيع فعل ذلك لوحدي -

355
00:12:45,511 --> 00:12:47,579
... مع كامل احترامي

356
00:12:47,647 --> 00:12:49,214
أنا من أدير هذه العيادة

357
00:12:49,282 --> 00:12:51,449
لذا اذا حملت احد تلك الصناديق
ومزقت غرز العملية

358
00:12:51,517 --> 00:12:53,285
ونزفت الدم على ارضية عيادتي

359
00:12:53,352 --> 00:12:54,952
هذا سيغضبني

360
00:12:55,020 --> 00:12:57,189
اعني . تريد العودة والعمل مبكراً؟

361
00:12:57,256 --> 00:13:01,293
لابأس . لكن لاتكون بهذا الغباء

362
00:13:03,563 --> 00:13:06,598
سأخلي هذه الصناديق من هنا
بنهاية هذا اليوم

363
00:13:12,937 --> 00:13:14,838
شارلوت رئيسة الأطباء

364
00:13:14,906 --> 00:13:16,340
لاتتوقع منها كسر القوانين

365
00:13:16,408 --> 00:13:18,175
فقط لأنها زوجتك -
بالطبع يمكنني -

366
00:13:18,243 --> 00:13:20,143
تعرفين لو بيت طلب منكِ ذلك
لفعلتها

367
00:13:20,212 --> 00:13:22,279
حسنا . بيت لن يطلب مني ذلك ابداً

368
00:13:22,347 --> 00:13:24,915
لأن هذا سيجبره على التواصل معي

369
00:13:26,850 --> 00:13:28,784
انتِ وبيت لاتتحدثون مع بعض؟

370
00:13:28,852 --> 00:13:30,786
.. بلى .. فقط في البداية

371
00:13:30,854 --> 00:13:32,422
بعد أزمتة القلبية

372
00:13:32,489 --> 00:13:34,824
لكن لا . في الأسابيع الأخيره
بالكاد ينظر لوجهي

373
00:13:34,891 --> 00:13:37,159
وعندما ينظر لايبتسم ابداً

374
00:13:37,228 --> 00:13:39,195
... لاأعلم . بدأت اعتقد ان

375
00:13:39,263 --> 00:13:40,996
عودته للعمل مبكراً . لايتعلق بالعمل

376
00:13:41,064 --> 00:13:42,431
بل للهروب مني

377
00:13:42,498 --> 00:13:43,732
أجل . ربما

378
00:13:46,202 --> 00:13:47,269
ماذا؟

379
00:13:47,337 --> 00:13:48,737
لاأعلم

380
00:13:48,804 --> 00:13:50,405
.. افترضت انك او تمنيت

381
00:13:50,473 --> 00:13:52,274
ان تقول لاتكوني مجنونة فايلوت
زوجكِ يحبكِ

382
00:13:52,342 --> 00:13:54,276
بالطبع انه يحبكِ . لكنه ايضاُ يكرهكِ

383
00:13:54,344 --> 00:13:56,945
اعني . كان نائماَ على مؤخرتة لشهر

384
00:13:57,012 --> 00:13:58,713
يعتمد عليكِ بالكامل

385
00:13:58,780 --> 00:14:00,314
حسنا . مالذي تعنية

386
00:14:00,382 --> 00:14:02,216
... ان رجولته تدهورت

387
00:14:02,284 --> 00:14:03,618
ويفرغ غضبة علي

388
00:14:03,685 --> 00:14:05,553
لا . لن استخدم هذه العبارات النفسية
الكبيره

389
00:14:05,621 --> 00:14:07,355
... ماأقوله

390
00:14:09,358 --> 00:14:12,159
انظري .. مما سمعت اليوم

391
00:14:12,227 --> 00:14:14,227
أمام الزملاء جميعهم

392
00:14:14,295 --> 00:14:16,329
سحبتي الكرسي له

393
00:14:16,397 --> 00:14:19,332
وأمليتي عليه نوع القهوه التي يجب
ان يتناولها

394
00:14:21,335 --> 00:14:22,402
انا خائفه عليه

395
00:14:22,470 --> 00:14:24,036
اعرف . لكن يجب ان تتساهلي

396
00:14:24,104 --> 00:14:25,538
من عمل الممرضة الدؤوب
كالممرضة 
Florence nightingale

397
00:14:25,606 --> 00:14:27,907
.. 'لأنه مالم تلبسي مثل الممرضة الشقية

398
00:14:27,975 --> 00:14:29,441
لن يعجبة ماتفعلينه

399
00:14:37,917 --> 00:14:39,818
هل عثرتي على شخص جيد؟

400
00:14:39,886 --> 00:14:42,288
.. نعم . القليل . لكن

401
00:14:42,355 --> 00:14:44,790
لكن المتصدر هو جاك رايلي

402
00:14:45,857 --> 00:14:46,857
لاتحبينه

403
00:14:49,161 --> 00:14:52,263
لا

404
00:14:52,331 --> 00:14:54,732
نعم . جاك هو رجل رحلة فيجي

405
00:14:54,800 --> 00:14:57,435
... اعني . كاد ان يكون

406
00:14:57,503 --> 00:14:59,504
أوه . تعنين يوم المطار؟

407
00:14:59,571 --> 00:15:01,205
نعم

408
00:15:01,273 --> 00:15:03,239
نعم . لذا اذا وجدتِ اي خلل
في سيرته العملية

409
00:15:03,308 --> 00:15:07,210
سواء سطحية . جانبية
اي طريقة تشكك في طلبه

410
00:15:07,278 --> 00:15:08,812
ارجوك . اخبريني بها
لأن الآن

411
00:15:08,879 --> 00:15:10,681
أنا الوحيده في العيادة التي
لايعجبها ذلك الرجل

412
00:15:10,748 --> 00:15:12,616
وبدأت الأعذار تنفذ مني -
حسناً -

413
00:15:12,684 --> 00:15:14,785
... حسناً

414
00:15:14,852 --> 00:15:16,886
.. انه ليس عضواً في

415
00:15:16,954 --> 00:15:19,254
المجتمع الأميركي
للطب التناسلي

416
00:15:19,323 --> 00:15:21,023
لستِ جاده -
لا أعرف -

417
00:15:21,090 --> 00:15:23,258
ناعومي كانت تتكلم عن هذا التخصص
وليس موجود في سيرته

418
00:15:23,327 --> 00:15:25,993
ليس هناك عيب فيه

419
00:15:26,061 --> 00:15:27,161
حقاً؟

420
00:15:27,229 --> 00:15:28,330
آسفه

421
00:15:28,397 --> 00:15:29,698
هل سام يعرف؟

422
00:15:29,765 --> 00:15:32,166
لا . وليس لدي النية لأخباره

423
00:15:32,234 --> 00:15:35,637
كنا منفصلين حينها . وكل مافعلته
هو الذهاب للمطار

424
00:15:35,705 --> 00:15:38,005
قبلته مرة

425
00:15:38,073 --> 00:15:39,407
في الواقع . أكثر من مرة

426
00:15:39,475 --> 00:15:43,577
لكن .. لم اذهب الى فيجي
وهذا مايهم

427
00:15:43,645 --> 00:15:46,547
تعرفين . وعلاقتي مع سام رائعه

428
00:15:46,614 --> 00:15:48,482
اذاً مالسبب في عدم تعيينه؟

429
00:15:53,888 --> 00:15:56,056
دكتور فريدمان

430
00:15:56,123 --> 00:15:57,990
مرحباً . ايتها الناعسة

431
00:15:58,058 --> 00:16:00,460
حسناً . جاهزة لمشاهدة البرنامج؟

432
00:16:03,263 --> 00:16:05,465
انتِ بخير؟

433
00:16:05,532 --> 00:16:07,533
أنا .... قليلاً متعبه

434
00:16:07,601 --> 00:16:09,702
ايمكننا مشاهدته غداً؟

435
00:16:09,770 --> 00:16:11,704
بالطبع؟

436
00:16:11,772 --> 00:16:13,372
حسناً

437
00:16:13,439 --> 00:16:16,508
لاأستطيع غداً . لكن يمكنني القدوم
يوم السبت

438
00:16:16,576 --> 00:16:17,709
حسنا

439
00:16:17,777 --> 00:16:19,878
حسنا؟

440
00:16:19,945 --> 00:16:23,415
هل سأكون على قيد الحياة حينها؟

441
00:17:02,485 --> 00:17:03,585
وجدتها

442
00:17:13,413 --> 00:17:15,314
اعرف ان هذا صعب الفهم

443
00:17:15,381 --> 00:17:17,615
لكن كيري لم يتبقى لها
الكثير من الوقت

444
00:17:17,683 --> 00:17:19,918
هذا المرض .. مثل السرطان

445
00:17:19,986 --> 00:17:22,686
نعم . انه سرطان . لكن في الدم

446
00:17:22,754 --> 00:17:25,423
أوه . انها صغيره

447
00:17:25,490 --> 00:17:27,425
مع كل احترامي لك
دكتور فريدمان

448
00:17:27,492 --> 00:17:29,427
ماعلاقتنا بالموضوع؟

449
00:17:29,494 --> 00:17:31,462
... حسناً . عندما ولدوا ابناءك

450
00:17:31,529 --> 00:17:33,397
قررتم حفظ دم الحبل السري لكلاهما

451
00:17:33,465 --> 00:17:35,266
وعلى حسب معلوماتنا ابنكم الكبير
كيب

452
00:17:35,334 --> 00:17:37,367
يطابق دم كيري

453
00:17:37,435 --> 00:17:39,836
مخزن دم الحبل السري . من المفترض
ان تكون معلوماته سرية

454
00:17:39,903 --> 00:17:42,272
من الذي أعطاك الصلاحية لتقرأ
سجلاتنا؟

455
00:17:42,340 --> 00:17:43,918
سأذهب لألعب الكرة مع غاري ولي

456
00:17:44,061 --> 00:17:45,041
يجب ان ترجع وقت العشاء

457
00:17:45,076 --> 00:17:46,242
حسناً

458
00:17:46,310 --> 00:17:47,577
هل هذا كيب؟

459
00:17:47,644 --> 00:17:49,279
هذا مات

460
00:17:49,347 --> 00:17:51,047
كيب توفي في حادث سيارة
عندما كان في السادسة

461
00:17:51,115 --> 00:17:55,150
لكننا احتفضنا بدم حبله السري
في حالة أحتاجة مات

462
00:17:55,218 --> 00:17:57,052
أوه . آسف لخسارتكم

463
00:17:57,120 --> 00:18:00,122
لكن مات في سن المراهقة الآن

464
00:18:00,156 --> 00:18:01,690
ماذا تعني؟

465
00:18:01,757 --> 00:18:03,859
حسناً . في عمره الأحتمالات
... انه يحتاج لدم الحبل السري

466
00:18:03,893 --> 00:18:05,861
ضئيلة

467
00:18:05,928 --> 00:18:08,864
من السهل ان تتكلم بالأحتمالات
وانت لم تجرب خسارة ابن

468
00:18:08,931 --> 00:18:11,599
ولايمكنني تخيل الألم الذي مررتم به

469
00:18:11,700 --> 00:18:13,134
.. لكن لديكم الفرصة

470
00:18:13,202 --> 00:18:14,802
... لتجنيب عائلة أخرى

471
00:18:14,870 --> 00:18:17,705
الحزن الذي مررتم به

472
00:18:19,641 --> 00:18:21,342
هذه رقاقتي

473
00:18:21,410 --> 00:18:23,277
شهر كامل نظيفة من المخدر

474
00:18:23,345 --> 00:18:24,778
تهاني لكِ

475
00:18:26,847 --> 00:18:28,315
.. اذاً لن يكون هناك سبب

476
00:18:28,383 --> 00:18:29,816
.. لعدم وجود أسمي

477
00:18:29,884 --> 00:18:31,451
في لائحة العمليات الجراحية

478
00:18:31,519 --> 00:18:33,186
سأفكر بالأمر

479
00:18:33,254 --> 00:18:34,587
لكنكِ سمحتي لي بإجراء
جراحة بيت

480
00:18:34,655 --> 00:18:36,189
وانقذت حياته

481
00:18:36,257 --> 00:18:38,325
اخبرتكِ من قبل انه استثناء
لمره واحده

482
00:18:38,393 --> 00:18:40,060
شكراً

483
00:18:40,128 --> 00:18:42,361
الآن وقت ان تنقذي نفسكِ

484
00:18:42,429 --> 00:18:44,063
لم اتناول الشراب لشهر

485
00:18:44,131 --> 00:18:45,364
هذا ماتقولينه

486
00:18:45,432 --> 00:18:46,798
ماذا تريدين مني لأثبت لكِ اني
خالية من الكحول

487
00:18:46,866 --> 00:18:48,134
انفخ في اختبار الشراب؟

488
00:18:48,201 --> 00:18:49,701
تريدين ان اتبول في كأس؟

489
00:18:49,769 --> 00:18:52,004
عملتِ جراحة في رأس مريض
بعد تناولكِ الشراب

490
00:18:52,072 --> 00:18:54,106
وكلاً من المريض وبيت نجوا
بسببي

491
00:18:54,174 --> 00:18:56,509
ماذا لوكان الثالث لم يحالفه الحظ؟

492
00:19:13,124 --> 00:19:14,491


493
00:19:16,727 --> 00:19:18,862
واو . من أجل ماذا؟

494
00:19:18,930 --> 00:19:20,264
تقومين بعمل رئع

495
00:19:20,331 --> 00:19:21,965
انتِ لا تهربين من المسؤولية

496
00:19:22,033 --> 00:19:24,268
ولم تفرغي غضبك على اي احد

497
00:19:24,335 --> 00:19:26,703
تتصرفين على طبيعتك

498
00:19:26,771 --> 00:19:28,372
وهذا يعجبني

499
00:19:29,906 --> 00:19:31,006
شكراً

500
00:19:31,075 --> 00:19:32,341


501
00:19:35,812 --> 00:19:37,613
.. استحدقين بالقهوه

502
00:19:37,681 --> 00:19:38,981
ام ستصنعينها؟

503
00:19:39,049 --> 00:19:40,950
حسنا . كل هذه الدراسات

504
00:19:41,017 --> 00:19:42,285
حول الكافيين ومحاولة انجاب أطفال

505
00:19:42,352 --> 00:19:43,652
وتناولت اليوم كوبين

506
00:19:43,720 --> 00:19:46,054
لذا ... اعتقد اني سأحدق بها فقط

507
00:19:46,122 --> 00:19:47,655
حسناً

508
00:19:47,723 --> 00:19:49,791
.. انظر ... أنا سأقوم

509
00:19:49,858 --> 00:19:51,293
... سأقوم بوقف

510
00:19:51,360 --> 00:19:52,860
حبوب منع الحمل

511
00:19:52,928 --> 00:19:55,630
.. واعني . أعرف . الأحتمالات

512
00:19:55,698 --> 00:19:58,666
بأن أحمل عن طريق الخطأ
من1الى مالانهاية

513
00:19:58,734 --> 00:20:00,535
... لكن أنا

514
00:20:00,603 --> 00:20:03,637
اريدك ان تبدأ بأستعمال الواقي الذكري

515
00:20:03,705 --> 00:20:05,739
انتِ جادة؟ -
... نعم . انظر -

516
00:20:05,807 --> 00:20:07,208
اريد انجاب طفل . وانت لاتريد

517
00:20:07,275 --> 00:20:09,876
وهذا يعني انه لاأستطيع
استخدام سائلك

518
00:20:09,944 --> 00:20:11,579
اعني . بربك سام
ان تفهمني

519
00:20:13,315 --> 00:20:14,915
واقي؟

520
00:20:24,325 --> 00:20:26,792
هناك نقاش يجري داخل رأسي

521
00:20:28,529 --> 00:20:29,829
تريدين سماع كلا الرأيين؟

522
00:20:29,896 --> 00:20:31,498
حسناً

523
00:20:31,565 --> 00:20:33,499
.. حسنا . جانب يقول انكِ تختبئين هنا

524
00:20:33,566 --> 00:20:35,200
لأنكِ تتجنبيني انا

525
00:20:35,268 --> 00:20:37,369
والجانب الآخر يقول

526
00:20:37,437 --> 00:20:40,805
انكِ تختبئين هنا لتجنب العالم بأجمعه

527
00:20:40,873 --> 00:20:44,510
تعرف ان شارلوت مازالت تستبعدني
من العمليات؟

528
00:20:44,577 --> 00:20:47,446
هل تتتلقين المساعدة؟

529
00:20:47,514 --> 00:20:49,547
هل انتِ نظيفه وواعية؟

530
00:20:49,615 --> 00:20:50,948
.. لأن شارلوت عموماً ليست

531
00:20:51,016 --> 00:20:52,283
شارلوت حقيره . شيلدن

532
00:20:52,351 --> 00:20:54,385
حقيره . ومهووسة بالسيطره

533
00:20:54,453 --> 00:20:55,520
وخائنه

534
00:20:55,587 --> 00:20:57,054
خائنة؟

535
00:20:57,122 --> 00:20:59,190
في اجتماع المدمنين . يقول القدماء
ان تغلق فمك في العمل

536
00:20:59,258 --> 00:21:01,192
وان لاتكشف هويتك لأي احد

537
00:21:01,260 --> 00:21:03,561
وخاصة لو كنت طبيب أو محامي

538
00:21:03,629 --> 00:21:05,328
أو طيار . أو شيء يمكن
لأي شخص

539
00:21:05,396 --> 00:21:07,297
ان يستخدم أدمانك ضدك

540
00:21:07,365 --> 00:21:09,332
يقولون لك ان تغلق فمك

541
00:21:09,400 --> 00:21:10,833
حتى لو كنت نظيف
لمدة20سنه

542
00:21:10,901 --> 00:21:12,435
لأن الناس لن يتفهموك

543
00:21:12,503 --> 00:21:14,571
انا لم استمع لهم
وفتحت فمي

544
00:21:14,639 --> 00:21:16,005
,, فتحت فمي

545
00:21:16,073 --> 00:21:18,007
لأن شارلوت احتاجت لي

546
00:21:18,075 --> 00:21:19,909
بعد اغتصابها . احتاجت لي

547
00:21:19,977 --> 00:21:22,344
انظر . واحد من اصل عشرة أشخاص

548
00:21:22,412 --> 00:21:24,346
إما انهم مدمنين حبوب أو خمر

549
00:21:24,414 --> 00:21:25,881
وفقط واحد من العشره

550
00:21:25,948 --> 00:21:27,283
لايحاول ان يحصل على المساعدة

551
00:21:27,350 --> 00:21:29,851
أنا نظيفه منذ سنين . وانا نظيفه من جديد

552
00:21:29,919 --> 00:21:32,120
هل رأيت اي تشجيع من شارلوت؟ لا

553
00:21:32,189 --> 00:21:33,789
لأني اقترفت خطأ بمساعدتها

554
00:21:33,856 --> 00:21:35,391
عندما احتاجتني

555
00:21:35,458 --> 00:21:37,358
وأني تناولت كم مشروب
منذ شهر

556
00:21:37,426 --> 00:21:39,661
تم ابعادي . لاإئتمان ولا إمتنان

557
00:21:39,728 --> 00:21:42,197
ولذلك الجواب على سؤالك شيلدن
من الجميع

558
00:21:42,264 --> 00:21:45,400
أنا هنا أختبئ من الجميع

559
00:21:57,478 --> 00:21:59,846
لذلك ستشعرين بقليل من الدفئ

560
00:21:59,914 --> 00:22:02,148
بسبب دخول الدواء

561
00:22:02,217 --> 00:22:03,717
شعور غريب

562
00:22:03,784 --> 00:22:06,920
نعم . سيزول الشعور خلال دقيقة

563
00:22:06,987 --> 00:22:08,455
هل سأتعافى الآن؟

564
00:22:08,523 --> 00:22:10,289
حسنا . هذا المطلوب

565
00:22:10,357 --> 00:22:11,457
كوبر

566
00:22:11,525 --> 00:22:13,792
رأيت أسمك على قائمة العمليات

567
00:22:13,860 --> 00:22:15,561
ماذا تفعل؟

568
00:22:15,629 --> 00:22:17,096
اعطاء الفرصة لكيري لتعيش

569
00:22:17,163 --> 00:22:19,832
لكن من اين حصلت على دم الحبل السري؟

570
00:22:19,899 --> 00:22:23,068
أوه . هناك متبرع جاء الى هنا
ليسجل

571
00:22:23,136 --> 00:22:24,637
استمارة الموافقة على مكتبك

572
00:22:24,705 --> 00:22:27,272
سعيده ان كل شيء سار على مايرام

573
00:22:27,340 --> 00:22:28,707
رائع . أليس كذلك؟

574
00:22:45,490 --> 00:22:47,090
هناك كلمة فقط تصف مايحدث

575
00:22:47,158 --> 00:22:49,793
تعرفين أنا وانتِ
نتقابل كل مرة

576
00:22:49,861 --> 00:22:51,895
نعم . الكلمة المناسبة لك
الجرأة

577
00:22:51,963 --> 00:22:53,597
... جرأتك

578
00:22:53,665 --> 00:22:55,866
بالقدوم الى عيادتي وتضييع وقتي
ومن الواضح

579
00:22:55,933 --> 00:22:57,634
ان لديك دوافع خفية

580
00:22:57,701 --> 00:22:59,068
واو . توقفي للحظة

581
00:22:59,136 --> 00:23:00,737
.. تعتقدين اني تقدمت للعمل لديكم

582
00:23:00,804 --> 00:23:02,004
فقط لتخرجي في موعد معي؟

583
00:23:02,072 --> 00:23:03,306
هذا واضح جداً

584
00:23:03,374 --> 00:23:04,807
في الواقع . صحيح

585
00:23:04,875 --> 00:23:07,510
مركزك بالفعل منتسب لمستشفى
سانت أمبروز

586
00:23:07,578 --> 00:23:09,545
وهو حيث أرى معظم مرضاي

587
00:23:09,613 --> 00:23:12,382
وغير ذلك . قريب لمسافة15دقيقة
من منزلي

588
00:23:12,449 --> 00:23:15,049
هكذا ... ستساعديني في الحد من
انتشار الكربون في البلاد

589
00:23:15,117 --> 00:23:17,051
هذه مبالغة -
انظري . أكره ان افجر فقعاتكِ المليئة بالغرور -

590
00:23:17,119 --> 00:23:19,721
دكتوره مونتغمري . لكن أنا 
صيد ثمين

591
00:23:19,789 --> 00:23:21,122
ومتواضع ايضاً

592
00:23:21,190 --> 00:23:22,657
.. كل ماأقوله . ان هناك الكثير

593
00:23:22,724 --> 00:23:24,659
الجميلات والذكيات في الخارج
.. استطيع ان أكون برفقتهن

594
00:23:24,726 --> 00:23:26,060
لو أردت

595
00:23:26,128 --> 00:23:27,195
اعني . أحقاً تعتقدين اني بحثت
.. عنكِ

596
00:23:27,263 --> 00:23:28,562
واتظاهر اني مهتم بهذه الوظيفه

597
00:23:28,630 --> 00:23:29,798
اضع نفسي في معمعة المقابلات الشخصية

598
00:23:29,865 --> 00:23:32,700
فقط لأحصل على موعد معكِ؟

599
00:23:32,768 --> 00:23:35,369
بالرغم من ذلك . يسعدني ان يكون
موجود وجه مألوف هنا

600
00:23:35,437 --> 00:23:36,970
هذه من صالحي

601
00:23:37,038 --> 00:23:38,172
أوه . نحن لسنا أصدقاء

602
00:23:38,239 --> 00:23:39,940
كنت اعني سام

603
00:23:40,008 --> 00:23:41,474
أوه . كانت في مباراة كرة سلة

604
00:23:41,542 --> 00:23:44,411
ليس كأنكما تسلقتما
قمة ايفرست معاً

605
00:23:45,713 --> 00:23:47,214


606
00:23:47,282 --> 00:23:49,149
كيف سير الأمور مع التعيين؟

607
00:23:49,217 --> 00:23:50,317
أوه . وجدنا رجل يعجبنا

608
00:23:50,384 --> 00:23:52,786
شهادات مذهلة . وتاريخ عمل رائع

609
00:23:52,853 --> 00:23:54,187
و؟

610
00:23:54,254 --> 00:23:55,354
لم يعجب أديسون

611
00:23:56,890 --> 00:23:58,590
حسناً . منذ متى وهي التي تتخذ
القرارات النهائية هنا؟

612
00:23:58,658 --> 00:24:01,327
اعرف انه حصلت بعض التغييرات هنا

613
00:24:01,394 --> 00:24:03,562
لكن لازلنا في عيادة متعاونة . أليس كذلك؟

614
00:24:03,630 --> 00:24:05,131
رسميا ، لا

615
00:24:05,199 --> 00:24:07,533
رسمياً . جميعنا نعمل لدى أديسون
ونستشير أديسون

616
00:24:07,600 --> 00:24:09,234
حسناً . أجل وافقنا على ذلك
لكي تبقى المؤسسة مفتوحة

617
00:24:09,302 --> 00:24:10,702
اتفقنا على ذلك بسبب
الهيئة الطبية

618
00:24:10,769 --> 00:24:14,372
اعني . اضطررنا لإجراء
تغييرات على الورق . اعرف هذا

619
00:24:14,440 --> 00:24:16,942
لكن هذا يعني انه لن نتخذ القرارات
جماعية بعد الآن؟

620
00:24:17,009 --> 00:24:18,977
... لأن اذا كان هذا مايحصل -
انتظر . بيت . بيت . تمهل -

621
00:24:19,045 --> 00:24:20,378
.. لا . هل انتم ستقفون دون حراك

622
00:24:20,446 --> 00:24:22,580
بينما هي تلعب بنا؟

623
00:24:24,250 --> 00:24:25,782
مثل مافعلت بالصناديق

624
00:24:25,851 --> 00:24:28,585
انها لاتحترم ايأ منا

625
00:24:28,653 --> 00:24:30,754
احدهم لم يأخذ القسط الكافي
من النوم البارحة

626
00:24:30,822 --> 00:24:32,723
لاأظن النوم هو السبب

627
00:24:32,790 --> 00:24:34,258
حسنا . لقد خضع لعملية
قلب معقدة

628
00:24:34,326 --> 00:24:36,560
لم يرجع لعافيته مائة بالمائة

629
00:24:36,627 --> 00:24:38,595
لم أكن أتحدث عن
صحته البدنية

630
00:24:38,663 --> 00:24:40,297
مر شهر على ازمتة القلبية

631
00:24:40,365 --> 00:24:42,031
وليس فقط مع ماعاناه من الموت الوشيك

632
00:24:42,099 --> 00:24:44,067
لكن طاقته العاطفيه مرتفعه

633
00:24:44,134 --> 00:24:47,337
تعلمون . الخوف . والأكتئاب
والشعور بالذنب . كلها متصادمة

634
00:24:47,404 --> 00:24:49,105
حسنا ، لا عجب
انه محبط جدا

635
00:24:49,173 --> 00:24:51,507
انه ليس مجرد احباط.
انه غاضب

636
00:24:51,575 --> 00:24:53,576
انها استجابة نموذجية

637
00:24:53,643 --> 00:24:54,610
فماذا نفعل؟

638
00:24:54,678 --> 00:24:56,045
التساهل معه

639
00:24:56,113 --> 00:24:57,679
منحه بعض المساحة
للعمل على مشاكله

640
00:24:57,747 --> 00:25:00,515
ومع الوقت سوف يجد التوازن

641
00:25:07,156 --> 00:25:08,556


642
00:25:08,624 --> 00:25:10,292
مالأخبار؟

643
00:25:10,360 --> 00:25:13,895
ماذا حدث في مسألة التوظيف؟

644
00:25:13,962 --> 00:25:16,230
مازلنا نجري مقابلات العمل

645
00:25:16,298 --> 00:25:17,631
التحقق من مراجعهم

646
00:25:17,699 --> 00:25:19,466
تعرف . كيف تجري هذه الأمور

647
00:25:19,534 --> 00:25:21,502
نعم . لاتتعب نفسك . ستعرف
من المناسب في وقتها . أليس كذلك؟

648
00:25:21,569 --> 00:25:23,670
... اسمع

649
00:25:23,738 --> 00:25:26,140
.. سأذهب لتناول الشراب لاحقاً

650
00:25:26,208 --> 00:25:27,975
مع بعض الأطباء في العياده

651
00:25:28,043 --> 00:25:29,510
اتريد الأنضمام لي؟ومقابلة بعضهم

652
00:25:29,577 --> 00:25:30,811
يسرني هذا

653
00:25:30,879 --> 00:25:32,613
رائع . سأمر عليك لاحقاً

654
00:25:34,549 --> 00:25:36,517
كيف تتجرؤون على عمل هذا بنا

655
00:25:36,584 --> 00:25:38,285
ومن أنت؟ -
روبرت ستون -

656
00:25:38,352 --> 00:25:40,220
استخدمتم دم الحبل السري لأبني
من دون أذني

657
00:25:40,288 --> 00:25:42,489
لدينا موافقة موقعة

658
00:25:47,260 --> 00:25:48,828
هذا ليس توقيعي

659
00:25:48,896 --> 00:25:50,797
حسناً . لابد ان هناك سوء فهم

660
00:25:50,864 --> 00:25:53,633
اخبرت دكتور فريدمان اني
ارفض استخدامه لدم الحبل السري لكيب

661
00:25:53,700 --> 00:25:55,034
لكن بعد ان غادر منزلي

662
00:25:55,101 --> 00:25:56,903
كنت قلق . واتصلت بالمستشفى

663
00:25:56,970 --> 00:25:58,638
.. تبين انكم استخدمتموه على مريض

664
00:25:58,705 --> 00:25:59,705
هذا الدم ليس ملككم لتستخدموه

665
00:25:59,773 --> 00:26:01,006
يجب ان تصدقني

666
00:26:01,074 --> 00:26:02,974
ساتعامل مع ماحدث . ومع
الدكتور فريدمان

667
00:26:03,042 --> 00:26:04,743
وكذلك محامينا

668
00:26:11,484 --> 00:26:13,552

669
00:26:13,619 --> 00:26:16,054
سمحنا لك بدخول منزلنا . وسماع قصتك

670
00:26:16,121 --> 00:26:17,888
والى ماذا هذا اوصلنا؟ -
أفهم . انك مستاء -

671
00:26:17,956 --> 00:26:19,356
.. و ... ومافعلته

672
00:26:19,424 --> 00:26:20,891
لديك الحق لتعتقد اني شخص سيء

673
00:26:20,959 --> 00:26:22,893
ولكن اذا كنت تعرف كيري 
هذه الفتاة الجميلة الصغيرة

674
00:26:22,961 --> 00:26:25,930
التي انت انقذت حياتها . ستفهم
لماذا فعلت مافعلت

675
00:26:25,997 --> 00:26:27,431
لقد سرقت منا

676
00:26:27,499 --> 00:26:30,100
سرقت الشيء الوحيد المتبقي من 
ابننا الميت

677
00:26:30,168 --> 00:26:32,937
وابعدته عنا

678
00:26:33,004 --> 00:26:35,738
ولن يرجع لنا ابداً

679
00:26:48,583 --> 00:26:50,183
كنت على وشك الأتصال بكِ
لتنظري لهذا

680
00:26:50,251 --> 00:26:52,218
تعداد دم كيري
ليس هناك اي بقايا

681
00:26:52,286 --> 00:26:53,553
من خلايا الدم البيضاء
الغير طبيعية

682
00:26:53,621 --> 00:26:55,188
لقد نجحت العملية . كم هذا رائع؟

683
00:26:55,256 --> 00:26:56,757
هل تعتقد حقاً انك ستفلت
مما فعلت؟

684
00:26:58,092 --> 00:26:59,558
شارلوت

685
00:26:59,626 --> 00:27:01,494
تحققت من حاسبي

686
00:27:01,561 --> 00:27:04,797
استخدمت كلمة مروري للدخول الى
بنك الدم السري

687
00:27:04,865 --> 00:27:06,399
دعيني اشرح لكِ

688
00:27:06,466 --> 00:27:07,867
اتدرك مافعلته؟

689
00:27:07,934 --> 00:27:09,635
انقذت حياة الفتاة الصغيرة

690
00:27:09,703 --> 00:27:11,537
وهذا الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله -
لاتجرؤ -

691
00:27:11,605 --> 00:27:13,138
لم أكن سأجلس وأشاهدها تموت

692
00:27:13,206 --> 00:27:14,940
سبق ومررنا بهذا كوبر

693
00:27:15,008 --> 00:27:17,075
.. لايمكنك خرق القواعد

694
00:27:17,143 --> 00:27:18,777
في كل مره مريض احتاج مساعدتك

695
00:27:18,844 --> 00:27:20,979
نحن جميعا أطباء
نحن نحب جميع مرضانا

696
00:27:21,047 --> 00:27:22,414
... شارلوت لا

697
00:27:22,481 --> 00:27:24,449
كسرت القوانين . وخنت ثقتي بك

698
00:27:24,517 --> 00:27:26,351
.. انت طبيب . وشخص بالغ

699
00:27:26,419 --> 00:27:27,953
وزوجي

700
00:27:28,021 --> 00:27:29,854
ولم تتصرف على هذا الأساس

701
00:27:29,923 --> 00:27:31,856
عندما اتخذت هذا القرار

702
00:27:34,026 --> 00:27:36,260
لايوجد لديك ضبط للنفس

703
00:27:36,328 --> 00:27:38,796
وأنا تعبت من هذا

704
00:27:38,863 --> 00:27:40,932
♪

705
00:27:40,999 --> 00:27:45,336


706
00:27:47,039 --> 00:27:49,205
إذاً انت أب؟

707
00:27:49,273 --> 00:27:50,474
هنيئاً لك سام

708
00:27:50,542 --> 00:27:51,475
نعم

709
00:27:51,543 --> 00:27:52,976
انه جد

710
00:27:53,044 --> 00:27:54,377
يارجل . هل تصدق هذا؟

711
00:27:54,446 --> 00:27:55,879
ماذا عنك . ألديك أطفال؟

712
00:27:55,947 --> 00:27:58,649
لم يتسنى لي الوقت لإنجابهم

713
00:27:58,716 --> 00:28:01,384
ولاأنا . لكن نحب المحاولة

714
00:28:01,453 --> 00:28:02,553
البعض لايسيطر على كلامه

715
00:28:02,620 --> 00:28:04,520
ضبط النفس أمر مبالغ فيه

716
00:28:04,588 --> 00:28:06,388
ساشرب نخب ماتقول

717
00:28:06,457 --> 00:28:07,690
تعجبني

718
00:28:07,758 --> 00:28:09,258
يعجبني

719
00:28:09,326 --> 00:28:12,127
لماذا لم نوافق عليه بعد؟

720
00:28:12,195 --> 00:28:14,163
تعرف يجب ان نحرص في هذه الأمور

721
00:28:14,230 --> 00:28:16,332
ونراجع بقية الطلبات -
نعم . صحيح -

722
00:28:16,399 --> 00:28:18,734
يبدوا انك رجل واسع المعرفة

723
00:28:18,802 --> 00:28:21,235
ماذا يمكنني ان أفعل لموافقة هذا الرجل؟

724
00:28:21,303 --> 00:28:23,271
حسنا . يجب ان تبدأ برفيقة هذا الرجل

725
00:28:23,339 --> 00:28:25,206
حسناً . توقف هذا يكفي

726
00:28:25,274 --> 00:28:26,975


727
00:28:27,042 --> 00:28:28,510
سأذهب لأقضي حاجة

728
00:28:28,578 --> 00:28:29,778
... أديسون

729
00:28:29,846 --> 00:28:31,480
أديسون هي تذكرتك

730
00:28:31,547 --> 00:28:35,917
♪

731
00:28:35,985 --> 00:28:37,818
-دكتوره مونتغمري رفيقتك؟ -
نعم -

732
00:28:37,886 --> 00:28:39,920
نعم . ليس لدينا سياسة التآخي

733
00:28:39,989 --> 00:28:41,689
... في المكتب . لذا

734
00:28:41,756 --> 00:28:44,025
حسناً . تبدوا رائعه

735
00:28:44,093 --> 00:28:45,526
انت رجل محظوظ

736
00:28:45,594 --> 00:28:47,928
شكراً . شكراً

737
00:28:47,997 --> 00:28:50,698
♪

738
00:28:50,765 --> 00:28:51,932
تركت رسائل لعائلة وستون

739
00:28:52,001 --> 00:28:53,367
آمل ان اتحدث معهم

740
00:28:53,434 --> 00:28:55,068
قبل ان اضطر لرفع هذا للإدارة

741
00:28:55,136 --> 00:28:56,703
سأبقيك على إطلاع

742
00:28:56,770 --> 00:28:58,005
ايمكنكِ منحي دقيقة من وقتك؟

743
00:28:58,072 --> 00:28:59,306
يجب ان اتعامل مع اطباء

744
00:28:59,374 --> 00:29:01,008
يلعبون ويتحايلون على القوانين

745
00:29:01,075 --> 00:29:02,409
وعندي جراحون

746
00:29:02,477 --> 00:29:04,144
يغرزون المشارط في رؤوس
المرضى وهم تحت تأثير الشراب

747
00:29:04,212 --> 00:29:05,678
وأطباء يسرقون دم الحبل السري

748
00:29:05,746 --> 00:29:08,015
لذا ماعدا لوكان لديك كلام يغير
... ماحدث

749
00:29:08,082 --> 00:29:10,816
الآن ليس الوقت المناسب -
لاأعرف اي شيء عن دم الحبل السري -

750
00:29:10,884 --> 00:29:13,185
لكن اعرف عن شخص بعينه
شرب وهو في الخدمة

751
00:29:13,253 --> 00:29:14,620


752
00:29:14,687 --> 00:29:16,155
اميليا جراحة ممتازة

753
00:29:16,223 --> 00:29:18,624
مهارتها ليس محط شك

754
00:29:18,691 --> 00:29:20,959
لا . أعرف . فقط نزاهتها

755
00:29:21,028 --> 00:29:22,995
لن اتحدث عن هذا الموضوع -
حسناً . فقط اسمعي -

756
00:29:23,063 --> 00:29:25,530
انظري . اعرف ان مافعلته اميليا غلط

757
00:29:25,597 --> 00:29:26,998
لكنكِ تهتمين لها

758
00:29:27,066 --> 00:29:28,833
.. وهذا يعني . انه سيحين الوقت

759
00:29:28,901 --> 00:29:30,701
لتتوقفين عن معاقبتها
والبدء في مسامحتها

760
00:29:30,769 --> 00:29:32,904
انا رئيسة الأطباء لايمكنني
وضع استثناءات في القوانين

761
00:29:32,971 --> 00:29:34,572
فقط لأني أهتم لأحدهم

762
00:29:34,640 --> 00:29:37,409
انا لاأقول غير ذلك
فقط طبقي ماهو موجود في القانون

763
00:29:37,476 --> 00:29:40,512
اخضعيها للفحص لمعرفة ماإذا
زالت تحت تأثير الشراب

764
00:29:40,579 --> 00:29:42,812
انها مدمنه . شيلدن

765
00:29:42,880 --> 00:29:44,148
ربما

766
00:29:44,215 --> 00:29:45,949
لكن لو كان مكانها اي جراح آخر

767
00:29:46,017 --> 00:29:47,817
هل ستطبقين نفس المعيار عليه؟

768
00:29:47,885 --> 00:29:49,953
♪

769
00:29:50,021 --> 00:29:52,423


770
00:29:54,159 --> 00:29:55,725


771
00:29:58,128 --> 00:29:59,362


772
00:29:59,430 --> 00:30:01,464
تأخرت . يجب ان تكون ليلة الرجال ممتعة الى هذا الحد

773
00:30:01,532 --> 00:30:04,167
نعم . كان يجب ان أتأكد ان
كوبر يصل الى منزلة وهو سليم

774
00:30:04,234 --> 00:30:06,035
لذا جعلت التاكسي يوصله أولاً

775
00:30:06,103 --> 00:30:07,570
الى هذا الحد سكران؟

776
00:30:07,637 --> 00:30:09,505
نعم

777
00:30:09,573 --> 00:30:10,706


778
00:30:10,774 --> 00:30:12,241
لكنه استمتع بوقته

779
00:30:12,309 --> 00:30:14,909
وانا استمتعت بوقتي . وجاك
استمتع بوقته

780
00:30:14,977 --> 00:30:16,311
لحظة . جاك معكم؟

781
00:30:16,379 --> 00:30:17,812
نعم . آنا دعوته

782
00:30:17,880 --> 00:30:19,747
انه رائع

783
00:30:19,815 --> 00:30:21,649
اعتقد انكِ مخطئة بشأنه

784
00:30:23,286 --> 00:30:25,187
اعرف انكِ لاترين انه

785
00:30:25,254 --> 00:30:27,789
مناسب في جو العيادة

786
00:30:27,856 --> 00:30:31,024
لكنه طبيب جيد

787
00:30:31,093 --> 00:30:33,527
ولديه مهارات جيده

788
00:30:33,595 --> 00:30:36,464
وجميعنا نعمل ساعات طويلة

789
00:30:36,531 --> 00:30:39,700
ووجود شخص الجميع معجب به

790
00:30:39,767 --> 00:30:41,668
اعتقد ان هذا شيء جيد

791
00:30:41,736 --> 00:30:44,305
اعرف . اعرف . انكِ تفتقدين ناعومي

792
00:30:44,372 --> 00:30:46,206
افتقد ناعومي ايضاً

793
00:30:46,273 --> 00:30:49,309
لكن اعتقد انكِ مخطئة بشأنه

794
00:30:49,376 --> 00:30:50,776
حسناً -
حسناً -

795
00:30:50,844 --> 00:30:52,645
ايمكن ان نتوقف عن الحديث عن ناعومي

796
00:30:52,713 --> 00:30:53,779
بالطبع

797
00:30:53,847 --> 00:30:54,914
جاك؟

798
00:30:54,982 --> 00:30:56,082


799
00:30:56,150 --> 00:30:57,350


800
00:30:57,418 --> 00:30:59,819
هل .. هل ابتعت واقي ذكري؟

801
00:30:59,886 --> 00:31:02,754
تعرفين اني أكره وضع
هذه الأشياء

802
00:31:02,822 --> 00:31:04,490
.. اعرف . لكن هذا ليس

803
00:31:04,557 --> 00:31:06,024
لكن موضوعنا ليس عن الموضة . سام

804
00:31:06,092 --> 00:31:07,459
حسنا . حسنا
سأكون حذراً

805
00:31:07,527 --> 00:31:08,793
سأكون حذرا.
سأكون حذرا جداً

806
00:31:08,861 --> 00:31:10,962
لا . لا . هيا

807
00:31:11,030 --> 00:31:12,231
نحن لسنا في الثانوية

808
00:31:12,298 --> 00:31:16,268
في مؤخرة سيارة والدي المرسيدس . سام

809
00:31:18,437 --> 00:31:19,870
... تعرف

810
00:31:19,938 --> 00:31:22,206
من دون واقي . لايوجد متعه

811
00:31:25,611 --> 00:31:27,345
أنا جاده

812
00:31:37,129 --> 00:31:39,963


813
00:31:40,031 --> 00:31:41,899
هذا كثير من الحبوب

814
00:31:41,966 --> 00:31:45,068
يجب ان يتناولها يوميا لمده عام كامل

815
00:31:45,136 --> 00:31:47,103
عام

816
00:31:47,171 --> 00:31:49,673
مخيف . لابد ان هذا مرعبكم كلاكما

817
00:31:49,741 --> 00:31:51,408
ليست مخيفه . شيلدن

818
00:31:51,476 --> 00:31:53,811
... انها

819
00:31:53,878 --> 00:31:55,545
تغيير في حياتنا

820
00:31:55,612 --> 00:31:58,080
تماما وبشكل كامل

821
00:31:58,148 --> 00:32:01,183
هذه من الأمور التي تغير كل شيء

822
00:32:02,953 --> 00:32:04,386
ايمكن ان نتحدث عن شيء آخر؟

823
00:32:04,455 --> 00:32:05,688
حقاً؟لأنه سبب مجيئي الى هنا

824
00:32:05,756 --> 00:32:07,222
... هو الحديث عن بيت وحقيقة

825
00:32:07,290 --> 00:32:09,024
انه ليس مستعد للعوده هنا

826
00:32:09,092 --> 00:32:10,392
تعتقد انك قلت شيء لااعرفه؟

827
00:32:10,460 --> 00:32:12,193
اتعتقد انه لايشغل تفكيري شيء غير هذا

828
00:32:12,261 --> 00:32:13,261
كونه يجب ان لايعود الآن الى العمل؟

829
00:32:13,329 --> 00:32:14,863
حسناً . شيء آخر

830
00:32:14,931 --> 00:32:18,834
اتعلمين . ان سام وأديسون انتقلوا
للعيش معاً

831
00:32:18,901 --> 00:32:20,401
ولازالت تريد انجاب طفل؟

832
00:32:20,470 --> 00:32:22,403
.. حسناً , تعتقد انها تستطيع العيش مع سام

833
00:32:22,472 --> 00:32:24,506
والتخطيط لحملها

834
00:32:24,574 --> 00:32:26,474
حسنا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
انتظر ، انتظر ، انتظر. حسنا

835
00:32:26,541 --> 00:32:28,075
... إذاً

836
00:32:28,142 --> 00:32:29,877
هي تريد انجاب طفل

837
00:32:29,945 --> 00:32:31,545
.. لكن ليس من سام . الرجل الذي

838
00:32:31,613 --> 00:32:33,514
يعيش معها وينام معها

839
00:32:33,582 --> 00:32:35,516
.. وهو لايريد انجاب طفل

840
00:32:35,584 --> 00:32:38,218
لذا هي ستنجب طفل من سائل متبرع؟

841
00:32:38,286 --> 00:32:41,388
وستضطر للتعامل مع عملية الأنابيب
والتقلبات الهرمونية

842
00:32:41,456 --> 00:32:43,289
وفي نفس الوقت . تدير المؤسسة

843
00:32:43,357 --> 00:32:45,157
وتتولاها

844
00:32:45,225 --> 00:32:47,393
والتعامل معنا كلنا

845
00:32:47,461 --> 00:32:49,061
كيف سمحت بهذا؟

846
00:32:49,129 --> 00:32:50,663
أنا؟

847
00:32:50,731 --> 00:32:53,099
حسنا . انا كنت في المنزل مع بيت
ألم يمكنك موازنة مايحدث؟

848
00:32:53,166 --> 00:32:54,467
ألم تنصحهم

849
00:32:54,535 --> 00:32:56,703
ان هذا قرار كارثي والذي
بنهاية المطاف

850
00:32:56,770 --> 00:32:58,371
سيؤثر على كل من يعمل هنا؟

851
00:32:58,438 --> 00:32:59,872
هذا الخطر في عملنا

852
00:32:59,939 --> 00:33:01,874
عندما نفكر في الخطوات الستة الأمامية فقط

853
00:33:01,941 --> 00:33:03,475
أعني . أصدقائنا يتخذون قرارات

854
00:33:03,543 --> 00:33:05,076
ونحن اطباء نفسيون

855
00:33:05,144 --> 00:33:08,013
لذا أدمغتنا تلقائياً تحلل
تلك القرارات

856
00:33:08,080 --> 00:33:09,481
.. وتستنتج أحتمالات نفسية

857
00:33:09,549 --> 00:33:10,983
تكون معظمها صحيحه

858
00:33:11,050 --> 00:33:12,751
ونحن ... لانستطيع التحكم بهم

859
00:33:12,819 --> 00:33:15,386
لكن ربما يمكننا التحكم بما
يحدث الآن . أو التأثير قليلاً

860
00:33:15,453 --> 00:33:17,388
الشيء الوحيد الذي نستطيع
.. التحكم به هو 

861
00:33:17,455 --> 00:33:20,224
قول مانفكر به لأصدقائنا

862
00:33:20,291 --> 00:33:23,227
وعندما نزن مانقول . تعرفين مالذي يحدث؟

863
00:33:23,294 --> 00:33:25,396
الذي يحدث . انهم سيفعلون مايريدون
على اي حال

864
00:33:25,463 --> 00:33:27,498
لأنهم واقعين في الحب

865
00:33:27,566 --> 00:33:29,099
ولأن الناس ليسوا معصومين من الخطأ

866
00:33:29,167 --> 00:33:31,300
ولأن الأنسانية ترافق مع الألم

867
00:33:31,368 --> 00:33:33,937
... من اجل التعلم والنمو -
... اذا لا تفكر -

868
00:33:34,005 --> 00:33:35,304
ليس هناك اي شيء يمكن ان
نقوله لهم سيساعدهم؟

869
00:33:35,372 --> 00:33:37,206
عندما اقول كل تفكير طبيب نفسي

870
00:33:37,274 --> 00:33:38,608
.. عندما يتفوه به

871
00:33:38,676 --> 00:33:40,376
ستكونين مثل . لقد حذرتك . صديقي

872
00:33:40,444 --> 00:33:43,312
وهذا لايساعد اي احد

873
00:33:46,816 --> 00:33:47,950
اعذروني

874
00:33:48,018 --> 00:33:49,885
دكتوره مونتغمري

875
00:33:51,688 --> 00:33:53,288
لاتريديني ان انظم للمركز

876
00:33:53,356 --> 00:33:57,259
لأن سام رفيقكِ . أليس كذلك؟

877
00:33:58,962 --> 00:34:00,529
كيف .. من قال لك؟

878
00:34:00,597 --> 00:34:01,997
لايهم

879
00:34:02,065 --> 00:34:03,631
... هل

880
00:34:03,699 --> 00:34:05,466
.. هل قلت اي شيء

881
00:34:05,534 --> 00:34:08,469
لا . لم أقول اي شيء بخصوص فيجي

882
00:34:08,537 --> 00:34:10,137
شكراً

883
00:34:10,205 --> 00:34:12,339
فقط لمعلوماتك . عندما دعوتني

884
00:34:12,407 --> 00:34:14,108
كنا أنا وسام . منفصلين

885
00:34:14,176 --> 00:34:17,478
فقط انسي كل مامضى . 
... كل ماحدث

886
00:34:17,546 --> 00:34:19,212
كل ماحدث؟يسبب لي الأحراج

887
00:34:19,280 --> 00:34:20,847
يجب ان تفهم هذا

888
00:34:20,915 --> 00:34:23,183
لم استخدمك كطبيبي

889
00:34:23,250 --> 00:34:24,651
على الرغم من انك افضل طبيب خصوبة
في المدينه

890
00:34:24,719 --> 00:34:26,352
يجب ان يكون لك انطباع عما يحدث

891
00:34:26,420 --> 00:34:27,688
.. أديسون . صدقيني عندما أقول لكِ

892
00:34:27,755 --> 00:34:29,189
تعجبني عيادتك والناس الذين يعملون فيها

893
00:34:29,256 --> 00:34:30,624
وهذا كل مافي الأمر

894
00:34:30,692 --> 00:34:32,859
واذا وافقتي على توظيفي
لن اضايقكِ ابداً
895
00:34:32,927 --> 00:34:34,594
ولن انظر لكِ حتى

896
00:34:36,463 --> 00:34:37,964
... .. أوه . و

897
00:34:38,031 --> 00:34:40,099
انا انضممت للجمعية الأمريكية للطب التناسلي

898
00:34:40,166 --> 00:34:43,268
لذا لن يكون لديكِ اي عذر

899
00:34:53,545 --> 00:34:54,846
انها منزوعة الكافيين

900
00:34:56,381 --> 00:34:58,316
رائع

901
00:34:58,383 --> 00:35:00,551


902
00:35:00,620 --> 00:35:02,654
حان وقت تناول أدويتك

903
00:35:07,125 --> 00:35:08,191
كيف حالك؟

904
00:35:08,259 --> 00:35:10,160
بخير

905
00:35:10,228 --> 00:35:11,695
اعني . ارى انك صحيح بدنياً

906
00:35:11,763 --> 00:35:13,263
... لكن كنت اتسائل

907
00:35:13,331 --> 00:35:15,099
كيف شعورك بالعودة الى العمل

908
00:35:15,166 --> 00:35:17,101
لأني . كنت اتحدث مع شيلدن -
اتريدين ان تعرفي شعوري -

909
00:35:17,168 --> 00:35:19,036
اتريدين معرفة حقيقة شعوري؟

910
00:35:19,104 --> 00:35:21,839
اشعر اني لاأستطيع الهروب منكِ

911
00:35:21,906 --> 00:35:23,873
اشعر كأنكِ تخنقيني

912
00:35:23,941 --> 00:35:26,909
ألايكفي ان تكوني زوجتي وممرضتي؟

913
00:35:26,977 --> 00:35:29,078
تريدين ان تكوني ايضاً
.. طبيبتي النفسية . اذهبي الى المنزل فايلوت

914
00:35:29,146 --> 00:35:31,748
اذهبي الى المنزل وكوني أم لأبننا

915
00:35:31,815 --> 00:35:33,116
لأني لاأريدكِ هنا

916
00:35:33,183 --> 00:35:34,917
وليس لديكِ مرضى هنا

917
00:35:34,985 --> 00:35:36,485
وليس لديكِ رخصة طبية

918
00:35:36,553 --> 00:35:38,754
ليس لديك داعي بوجودكِ هنا

919
00:35:38,821 --> 00:35:40,622
اذهبي الى المنزل

920
00:35:49,465 --> 00:35:51,933
اعرف انه صعب قدومكم الى هنا

921
00:35:52,001 --> 00:35:53,501
كنتِ مصرة جداً

922
00:35:53,569 --> 00:35:54,902
.. حسناً . فكرت قد يكون من المفيد

923
00:35:54,970 --> 00:35:56,837
ان اشرح لكم البروتوكولات الجديده
التي اعتمدناها

924
00:35:56,905 --> 00:35:59,173
لمنع حدوث مثل الذي حدث لكم
في المستقبل

925
00:35:59,240 --> 00:36:01,108
هل هذا سيشعرنا بتحسن

926
00:36:01,176 --> 00:36:02,810
انكم اصلحتم الخلل الذي في نظامكم

927
00:36:02,878 --> 00:36:05,146
روبرت . دعنا نسمعها للآخر -
لا -

928
00:36:05,213 --> 00:36:06,513
هذا كان خطأ

929
00:36:06,581 --> 00:36:07,948
دكتوره . كينج؟

930
00:36:08,016 --> 00:36:11,250
دكتوره كينج .. فقط أردت ان اشكركِ

931
00:36:11,318 --> 00:36:13,486
على كل شيء فعليته لكيري

932
00:36:13,554 --> 00:36:14,988
ألديكِ الوقت لرؤيتها؟

933
00:36:15,056 --> 00:36:16,890
حسناً . كنت أقوم بجولة مع
عائلة وستون

934
00:36:16,957 --> 00:36:18,524
... سآتي حالما انتهي

935
00:36:18,592 --> 00:36:21,227
انتم الوالدين

936
00:36:21,295 --> 00:36:23,029
أوه . ياألهي

937
00:36:23,097 --> 00:36:24,698
الشكر لايكفي

938
00:36:26,300 --> 00:36:28,600
مافعلتوه لعائلتي

939
00:36:28,668 --> 00:36:31,236
لكيري -
كيف حالها؟ -

940
00:36:31,304 --> 00:36:34,039
انها ... انها تتحسن

941
00:36:34,107 --> 00:36:37,109
حتى اني لاأتذكر آخر مره
قلت فيها هذا

942
00:36:37,177 --> 00:36:39,344
تعرفون . انامتأكد انها
ستحب رؤيتكم

943
00:36:39,412 --> 00:36:40,813
من فضلكم

944
00:36:40,880 --> 00:36:43,480
هيا

945
00:36:47,252 --> 00:36:48,986
... كيف

946
00:36:49,054 --> 00:36:50,588
ليس لي علاقة بما حدث

947
00:36:50,655 --> 00:36:52,623
كنت أرافق عائلة ويستون الى المصعد

948
00:36:52,691 --> 00:36:54,525
وألتقوا ببعض

949
00:36:57,830 --> 00:36:59,129
تعرفين . أصلاً المصعد

950
00:36:59,197 --> 00:37:00,931
كنت على خطأ . كوبر

951
00:37:00,998 --> 00:37:04,134
اقتحامك لكمبيوتري . وسرقتك
للدم

952
00:37:04,202 --> 00:37:07,270
بغض النظر عن النتائج
كنت مخطئ

953
00:37:07,338 --> 00:37:10,573
يجب ان تدعوا الله ان روبرت
ويستون لن يحتاج ذلك الدم ابداً

954
00:37:10,641 --> 00:37:12,675
لأنك لست الله

955
00:37:12,744 --> 00:37:14,577
ليست وظيفتك ان تلعب دور الرب

956
00:37:14,645 --> 00:37:15,811
... شارلوت

957
00:37:15,879 --> 00:37:17,847
تغاضيت عما حدث . لأني احبك

958
00:37:17,914 --> 00:37:19,815
لكن اذا عبثت معي هكذا
مرة أخرى

959
00:37:19,883 --> 00:37:22,252
إذا تجاوزتني مرة أخرى

960
00:37:22,319 --> 00:37:24,354
سأبلغ عنك الشرطة

961
00:37:24,421 --> 00:37:26,289
واسمح لهم بألقاءك في السجن

962
00:37:39,333 --> 00:37:40,933
.. انها اسرع

963
00:37:41,000 --> 00:37:42,868
ايهما اسرع . الشاحنة أم السياره؟

964
00:37:42,936 --> 00:37:44,402
... الشاحنة

965
00:37:44,470 --> 00:37:45,738
الشاحنة

966
00:37:49,008 --> 00:37:50,575
نعم

967
00:37:53,780 --> 00:37:55,313
... إذاً

968
00:37:58,016 --> 00:37:59,817
لاأعلم ماهي وظيفتي بعد الآن

969
00:37:59,885 --> 00:38:02,153
طبيبة .. زوجتك

970
00:38:02,221 --> 00:38:04,288
... أنا

971
00:38:04,356 --> 00:38:06,190
لاأعرف ماهو عملي

972
00:38:06,258 --> 00:38:07,792
لكن ... لكنك على حق

973
00:38:07,860 --> 00:38:10,228
انه ... انه لايمكنني ان اكون 
طبيبتك النفسية

974
00:38:10,295 --> 00:38:15,098
وهذا ... يعني انه يجب ان تستعين
بطبيب نفسي آخر

975
00:38:15,166 --> 00:38:16,299
'لأنك كنت لئيم

976
00:38:17,969 --> 00:38:20,170
كنت جداً لئيم

977
00:38:20,238 --> 00:38:23,373
وسأكون زوجتك .. وممرضتك

978
00:38:23,440 --> 00:38:25,441
بغض النظر اذا كنا نحب ذلك ام لا

979
00:38:25,509 --> 00:38:27,144
... لكن

980
00:38:27,211 --> 00:38:29,511
لن أكون الكيس الذي
تفرغ غضبك علية

981
00:38:29,579 --> 00:38:31,346
..... لذا

982
00:38:31,414 --> 00:38:33,883
تحتاج لتتكلم مع احدهم

983
00:38:33,950 --> 00:38:36,252
عن مهما يدور داخلك

984
00:38:39,256 --> 00:38:41,190
تحتاج للمساعدة

985
00:38:46,262 --> 00:38:47,695
حسناً . صديقي

986
00:38:47,763 --> 00:38:49,530
وقت النوم

987
00:38:49,598 --> 00:38:51,032
اتريد ان أحملك؟

988
00:38:51,100 --> 00:38:52,901
تصبح على خير أبي

989
00:38:52,968 --> 00:38:54,468
♪

990
00:38:54,536 --> 00:38:56,404
ايمكنك ان تقول تصبح على خير؟ -
تصبح على خير -

991
00:38:56,471 --> 00:38:58,506
تصبح على خير

992
00:38:58,573 --> 00:39:01,574
♪

993
00:39:11,485 --> 00:39:14,587


994
00:39:14,655 --> 00:39:16,156
ماهذا؟

995
00:39:16,224 --> 00:39:18,524
اختبار الشراب . انفخي فيه

996
00:39:18,591 --> 00:39:19,658
ماذا؟

997
00:39:19,726 --> 00:39:21,360
انها فكرتك

998
00:39:21,428 --> 00:39:23,629
تريدين ان تكوني في قائمة الجراحين
المناوبين الأسبوع القادم . اليس كذلك؟

999
00:39:23,697 --> 00:39:25,164
♪♪

1000
00:39:25,232 --> 00:39:30,870
♪

1001
00:39:32,172 --> 00:39:33,604
 ♪

1002
00:39:36,542 --> 00:39:37,943
♪

1003
00:39:38,010 --> 00:39:40,312
سترجعين الى الجدول

1004
00:39:40,379 --> 00:39:41,579
♪♪

1005
00:39:41,647 --> 00:39:42,814
شكراً

1006
00:39:42,882 --> 00:39:44,682
♪ 

1007
00:39:44,750 --> 00:39:47,518
كنت في طريقي للذهاب الى اجتماع

1008
00:39:47,586 --> 00:39:49,053
كنت سأذهب انا ايضاً

1009
00:39:49,120 --> 00:39:51,255
هناك واحد بالقرب من حديقة
... المحيط . يمكننا

1010
00:39:51,323 --> 00:39:53,123
شكراً . لكن أفضل ان أذهب وحدي

1011
00:39:53,191 --> 00:39:56,026
♪

1012
00:39:58,964 --> 00:40:01,899
♪

1013
00:40:04,669 --> 00:40:06,236
آسف لتأخري

1014
00:40:06,303 --> 00:40:07,470


1015
00:40:07,537 --> 00:40:09,372
جلبت العشاء معي

1016
00:40:09,439 --> 00:40:12,108
أوه . ياألهي . أني اتضور جوعاً

1017
00:40:12,176 --> 00:40:13,642


1018
00:40:13,710 --> 00:40:15,144
♪

1019
00:40:15,212 --> 00:40:19,148
اذا . سأوظف جاك

1020
00:40:19,216 --> 00:40:21,449
حقاً؟

1021
00:40:21,517 --> 00:40:23,252
نعم . فكرت بالأمر

1022
00:40:23,319 --> 00:40:25,553
و .. وهذا الشيء الصح لفعله

1023
00:40:25,621 --> 00:40:27,990


1024
00:40:28,057 --> 00:40:29,624
اشتريت هذه ايضاً

1025
00:40:31,160 --> 00:40:33,128


1026
00:40:33,196 --> 00:40:34,429
سام

1027
00:40:34,497 --> 00:40:35,998
فكرت بالأمر

1028
00:40:36,065 --> 00:40:38,099
وهذا مايجب ان نفعله

1029
00:40:39,968 --> 00:40:41,903
♪

1030
00:40:41,970 --> 00:40:43,371


1031
00:40:43,438 --> 00:40:46,374
♪♪

1032
00:40:46,441 --> 00:40:48,509
أوه . اتسمع هذا؟

1033
00:40:48,576 --> 00:40:50,177
لاأسمع اي شيء

1034
00:40:50,245 --> 00:40:52,979
أعرف

1035
00:40:53,047 --> 00:40:54,114
لاموسيقى

1036
00:40:54,181 --> 00:40:55,415


1037
00:40:55,482 --> 00:40:59,019
ولاحفلة . ولارجل مثير يتعثر
عند خروجه من المنزل

1038
00:40:59,086 --> 00:41:01,521
من المؤكد ان اميليا قاست
يوم متعب

1039
00:41:01,588 --> 00:41:04,090
وأخيراً . بعض السلام والهدوء
لنا هذه الليلة

1040
00:41:04,158 --> 00:41:05,691


1041
00:41:05,759 --> 00:41:08,228


1042
00:41:10,397 --> 00:41:14,400
♪

1043
00:41:14,467 --> 00:41:17,403
♪♪

1044
00:41:17,470 --> 00:41:20,239
♪

1045
00:41:20,307 --> 00:41:21,807
♪♪

1046
00:41:21,874 --> 00:41:24,543
♪♪

1047
00:41:24,610 --> 00:41:26,877
♪

1048
00:41:26,946 --> 00:41:31,916
♪♪

1049
00:41:33,352 --> 00:41:37,322
أنا قمت بخيانة ديريك

1050
00:41:37,389 --> 00:41:39,290
لهذا انتقل للعيش في الغابة

1051
00:41:39,358 --> 00:41:41,291
خنته مع أعز أصدقائه وقبض علينا

1052
00:41:41,359 --> 00:41:45,963
دفعني جسديا خارج شقتنا
في منهاتن

1053
00:41:46,030 --> 00:41:48,465
وانتقل الى الغابة

1054
00:41:48,532 --> 00:41:50,567
لكني لم أخون سام

1055
00:41:50,634 --> 00:41:53,536
ألتقيت بجاك بينما كنت منفصلة عن سام

1056
00:41:53,604 --> 00:41:57,006
ولايوجد شيء لأعترف به
ولاسبب لأخاف

1057
00:41:57,074 --> 00:41:59,908
لاأريد خسارة سام . لكن

1058
00:41:59,977 --> 00:42:01,743
لا . انا لست خائفه

1059
00:42:01,811 --> 00:42:03,612
.. أنا

1060
00:42:03,680 --> 00:42:04,880


1061
00:42:04,948 --> 00:42:07,350
.. حسنا . ربما أكون واهمه . لكن

1062
00:42:07,417 --> 00:42:08,951
... أقسم بالله

1063
00:42:09,019 --> 00:42:10,652
♪ ♪

1064
00:42:10,720 --> 00:42:13,288
لأول مرة منذ زمن طويل

1065
00:42:13,356 --> 00:42:14,522
♪♪

1066
00:42:14,590 --> 00:42:16,291
أنا سعيده

1067
00:42:16,888 --> 00:42:20,445
ترجمة الفيلسوفه
الأقلاع

