﻿1
00:00:02,768 --> 00:00:05,237
أنا وآرتشر كنا بحارين فاشلين

2
00:00:05,304 --> 00:00:08,474
وهذا أحزن الكابتن كثيراً

3
00:00:08,541 --> 00:00:10,242
... في كل مرة نغير المسار

4
00:00:10,309 --> 00:00:12,578
وذلك عندما تغير اتجاه الشراع
عبر الرياح

5
00:00:12,645 --> 00:00:15,481
وكان يقول الكابتن . مستعدون

6
00:00:15,548 --> 00:00:17,483
ونستعد أنا وآرتشر

7
00:00:17,550 --> 00:00:18,651
ثم يقول :الى جانب السفينه

8
00:00:18,717 --> 00:00:20,686
وهذا عندما تدفع الشراع للإتجاه الآخر

9
00:00:20,753 --> 00:00:22,521
.. على اي حال . عندما نتقنه

10
00:00:22,588 --> 00:00:24,390
وتكون الرياح بصالحك .. كل شيء
يكون على مايرام

11
00:00:24,456 --> 00:00:26,225
لكن إذا أخطأت

12
00:00:26,292 --> 00:00:27,493
وهذا مانفعله بالعادة

13
00:00:27,560 --> 00:00:29,495
تصدم بالرياح

14
00:00:29,562 --> 00:00:31,263
وكيف ذلك؟

15
00:00:31,330 --> 00:00:33,699
عندما تغير اتجاه الشراع
في وجه الريح

16
00:00:33,766 --> 00:00:35,568
أعني. يمكنك المحاولة والمقاومة

17
00:00:35,634 --> 00:00:37,670
لكنك تتورط

18
00:00:37,736 --> 00:00:39,305


19
00:00:39,371 --> 00:00:40,606


20
00:00:40,673 --> 00:00:43,275
شكراً . لبقاءك هنا

21
00:00:43,342 --> 00:00:45,511
كان ذلك مسلياً

22
00:00:45,578 --> 00:00:47,279
حسناً . أظن ذلك

23
00:00:47,346 --> 00:00:49,248
أعني . أعلم البقاء هنا طوال الليل
.. مستيقظين نتحدث

24
00:00:49,315 --> 00:00:50,649
... ولانفعل شيء

25
00:00:50,716 --> 00:00:52,218
حسناً . نعم

26
00:00:52,284 --> 00:00:53,352
كان ممتعاً

27
00:00:53,419 --> 00:00:55,221
لا ليس كذلك -
كان ممتعاً -

28
00:00:55,287 --> 00:00:56,655
لا . أعلم انك كنت تريد فعلها

29
00:00:56,722 --> 00:00:58,557
أنا فقط .. لاأظن اني مستعده
تعرف؟

30
00:00:58,624 --> 00:01:00,359
... أنا فقط

31
00:01:00,426 --> 00:01:02,394
... للتو انفصلت و

32
00:01:02,461 --> 00:01:04,263
... تعرف . وانت

33
00:01:04,330 --> 00:01:06,532
... جداً

34
00:01:06,599 --> 00:01:08,300
ماذا؟

35
00:01:08,367 --> 00:01:09,401


36
00:01:09,468 --> 00:01:10,669
صغير؟

37
00:01:10,736 --> 00:01:13,239


38
00:01:13,305 --> 00:01:14,573


39
00:01:14,640 --> 00:01:16,408
فايلوت

40
00:01:16,475 --> 00:01:18,410
هذه مشكلتك

41
00:01:18,477 --> 00:01:20,246
وليست مشكلة عندي

42
00:01:20,312 --> 00:01:22,348
أنت على حق. أنت على حق
أنت على حق. أنت على حق

43
00:01:22,414 --> 00:01:23,682
أنت على حق

44
00:01:23,749 --> 00:01:26,652


45
00:01:26,719 --> 00:01:29,321
هل تريد البقاء أكثر لتناول الفطور؟

46
00:01:29,388 --> 00:01:30,489


47
00:01:30,556 --> 00:01:31,590


48
00:01:34,593 --> 00:01:35,694


49
00:01:35,761 --> 00:01:37,563


50
00:01:37,630 --> 00:01:39,732


51
00:01:41,734 --> 00:01:43,602


52
00:01:43,669 --> 00:01:48,474


53
00:01:48,541 --> 00:01:49,575
متحمسة؟

54
00:01:49,642 --> 00:01:50,643
.. انا

55
00:01:50,709 --> 00:01:53,579
متفائله بحذر

56
00:01:53,646 --> 00:01:55,648
هل اليوم ستقابلين البديلات؟

57
00:01:55,714 --> 00:01:57,316
هذا ماقيل لي

58
00:01:57,383 --> 00:01:58,551
حصرتهم في أثنتين

59
00:01:58,617 --> 00:02:00,486
أظن انهن مناسبات لها

60
00:02:00,553 --> 00:02:02,221
أوه . لا

61
00:02:02,288 --> 00:02:03,656
انه كأن رجل اشترى لكِ سترة
لعيد الميلاد

62
00:02:03,722 --> 00:02:05,324
رقيقه . وضيقة . وقصيره

63
00:02:05,391 --> 00:02:07,359
ماتريده النساء . ومايظن الرجل انهن يريدون

64
00:02:07,426 --> 00:02:08,627
لا . في البحث . يجب ان يناسبو
المعايير التي تناسبنا

65
00:02:08,694 --> 00:02:10,329
يجب يكونو سبق وانجبو أطفال

66
00:02:10,396 --> 00:02:11,430
تحت رعايتهم

67
00:02:11,497 --> 00:02:13,232
وهل ستبتاع سيارة قادت
الكثير من الأميال؟

68
00:02:13,299 --> 00:02:15,568
.. يجب ان نتأكد انها مرت بحمل صحي

69
00:02:15,634 --> 00:02:17,570
خالي من اي تعقيدات

70
00:02:17,636 --> 00:02:20,239
... بالضبط . ومن الضروري ان تكون البديلة

71
00:02:20,306 --> 00:02:22,241
تعرف تتعامل ماستشعر به
خلال الحمل والولاده

72
00:02:22,308 --> 00:02:23,409
هذا معقول

73
00:02:23,476 --> 00:02:25,344
وتتأكدين انها لن تهرب بالطفل
أو اي شيء من هذا القبيل

74
00:02:25,411 --> 00:02:26,612
شكراً

75
00:02:26,679 --> 00:02:29,281
شكراً اميليا . الآن سأقلق
بهذا الشأن

76
00:02:29,348 --> 00:02:30,683
انظري . أديسون . نحن نتعامل مع مؤسسة

77
00:02:30,749 --> 00:02:32,551
كل شيء سيحدث يكون موثق
في عقد

78
00:02:32,618 --> 00:02:34,420
ستكونين بخير

79
00:02:34,487 --> 00:02:36,355
انت محق . أجل

80
00:02:36,422 --> 00:02:38,224
لأن محاولة الحمل بالتلقيح الصناعي

81
00:02:38,290 --> 00:02:40,226
والتبني .. كلها تكللت بالنجاح

82
00:02:40,292 --> 00:02:43,496
لقد سحقت كل محاولاتي
بمختلف الطرق

83
00:02:43,562 --> 00:02:47,500


84
00:02:47,566 --> 00:02:49,368
شكراً

85
00:02:49,435 --> 00:02:51,537
صباح الخير

86
00:02:51,604 --> 00:02:53,305


87
00:02:53,372 --> 00:02:55,307
فايلوت؟

88
00:02:55,374 --> 00:02:57,476
صباح الخير

89
00:02:57,543 --> 00:02:58,611
لماذا هذه الإبتسامة العريضة؟

90
00:02:58,677 --> 00:03:00,246
سعيده برؤيتك

91
00:03:00,312 --> 00:03:01,413
حسناً . لم تقولي هذا لي من قبل

92
00:03:01,480 --> 00:03:02,648
حسناً . ربما يجب ان أغير طريقتي

93
00:03:02,715 --> 00:03:04,250


94
00:03:04,316 --> 00:03:05,651
أحدهم رافقكِ مساء البارحة

95
00:03:05,718 --> 00:03:08,220
شارلوت .. لا . لاأحد رافقني ابداً

96
00:03:08,287 --> 00:03:10,322
أوه . لم أسأل عن اي تفاصيل
.. فقط ماأقوله

97
00:03:10,389 --> 00:03:12,358
مهما يكون . ومهما كان مايفعله

98
00:03:12,424 --> 00:03:13,459
احتفظي به

99
00:03:13,526 --> 00:03:15,594
هذه نسخة جميلة منك

100
00:03:17,763 --> 00:03:19,265


101
00:03:19,331 --> 00:03:21,667


102
00:03:21,734 --> 00:03:24,470
فايلوت

103
00:03:24,537 --> 00:03:26,472
جوانا

104
00:03:26,539 --> 00:03:28,707
ساعديني -
احتاج للمساعده هنا -

105
00:03:28,774 --> 00:03:31,243
ابقي معي . ابقي معي

106
00:03:31,310 --> 00:03:33,245
احتاج لمغذي . ونقالة حالاً

107
00:03:33,312 --> 00:03:34,580
حالاً -
اتسمعيني -

108
00:03:34,647 --> 00:03:35,681
انها شاحبه ومتعرقة

109
00:03:35,748 --> 00:03:38,517
جوانا .. ايمكن ان تخبرينا ماذا حدث؟

110
00:03:38,584 --> 00:03:40,686
طفلي ... طفلي

111
00:03:40,753 --> 00:03:42,354
جوانا .. انتِ حامل؟

112
00:03:42,421 --> 00:03:43,656
لابأس

113
00:03:43,722 --> 00:03:44,657
... جوانا

114
00:03:44,723 --> 00:03:46,325
ابقي معي . لابأس

115
00:03:46,392 --> 00:03:48,494
جوانا

116
00:03:48,561 --> 00:03:51,161
جوانا . جوانا

117
00:03:56,735 --> 00:03:59,238
لم أكن سأعرف بأمر مايسون
لو لم تكون ايركا مريضه

118
00:03:59,305 --> 00:04:00,473
لو حصل لها شيء

119
00:04:00,539 --> 00:04:02,308
لم اكن سأعرف ابداّ بأمر هذا
الصبي الرائع

120
00:04:02,374 --> 00:04:04,310
لكنك تعرف الآن . ويجب ان نركز

121
00:04:04,376 --> 00:04:05,478
الآن على المهم

122
00:04:05,544 --> 00:04:07,246
... قابلت طبيبين مختصين وكلاهما

123
00:04:07,313 --> 00:04:08,414
قالا انهم لايستطيعون عمل شيء

124
00:04:08,481 --> 00:04:09,548
... لذا اذا كانت لاتريد مكافحته

125
00:04:09,615 --> 00:04:11,217
إذاً ستدعها تستسلم لليأس؟

126
00:04:11,283 --> 00:04:12,418
اميليا جراحة أعصاب على مستوى عالي

127
00:04:12,485 --> 00:04:15,354
وتعلم ايركا ذلك . ورفضت

128
00:04:15,421 --> 00:04:18,457
لايمكنني إختطافها واجباراها
على عمل اشعة مغناطيسية

129
00:04:18,524 --> 00:04:19,692
.. كوبر . من أكثر الصفات المزعجة فيك

130
00:04:19,758 --> 00:04:21,427
هو أنك لا تستسلم

131
00:04:21,494 --> 00:04:23,329
لاأعرف مالذي سأفعله في هكذا وضع

132
00:04:23,395 --> 00:04:24,763
دكتوره كينغ تتحدث

133
00:04:26,365 --> 00:04:27,533
أجل . سأحضر حالاً

134
00:04:27,600 --> 00:04:28,601
يجب أن أذهب

135
00:04:28,667 --> 00:04:29,702
ماذا أفعل؟

136
00:04:29,768 --> 00:04:32,338
فكر بشيء

137
00:04:32,404 --> 00:04:34,473
امرأة بالسابعة والثلاثين من العمر
فاقده الوعي

138
00:04:34,540 --> 00:04:36,642
إصابة حاده في الوجه والبطن

139
00:04:36,709 --> 00:04:38,344
اريد مغذي وريدي واسع

140
00:04:38,410 --> 00:04:39,645
وعلقوا اربع وحدات منها

141
00:04:39,712 --> 00:04:41,413
انها حامل . اريد جهاز
اشعة الموجات فوق الصوتية

142
00:04:41,480 --> 00:04:43,249
اعملوا اشعة للرأس . وفريق طبي

143
00:04:43,315 --> 00:04:44,416
زوجها من فعل هذا بها

144
00:04:44,483 --> 00:04:45,551
قابلت جوانا في المطار
قبل ستة أشهر

145
00:04:45,618 --> 00:04:47,219
كانت خائفة من العوده الى نيويورك

146
00:04:47,286 --> 00:04:48,687
لأنه ضربها في خلال مشاده بينهما

147
00:04:48,754 --> 00:04:52,224
هناك دم في بطنها . الجنين
نموه نحو12أسبوع

148
00:04:52,291 --> 00:04:54,260
لنستدعي الشرطة -
هل قالت لكِ انه ضربها مرة ثانية؟ -

149
00:04:54,326 --> 00:04:55,694
مالذي يحدث دكتوره تيرنر؟
تلقيت مكالمة

150
00:04:55,761 --> 00:04:58,531
من هذا؟ -
انه زوجها . يجب ان لاتكون هنا -

151
00:04:58,597 --> 00:05:00,699
ياألهي . كيف حدث هذا؟ -
تعرضت للضرب الشديد -

152
00:05:00,766 --> 00:05:03,235
يجب ان أكون برفقتها -
لا . لايمكن ذلك -

153
00:05:03,302 --> 00:05:04,470
لاأفهم

154
00:05:04,537 --> 00:05:06,272
كلانا نعرف انك انت الفاعل
ليس عليك ان تتصرف كالبريء

155
00:05:06,338 --> 00:05:08,274
.. ماذا؟لا . عندما تحدثتِ معها

156
00:05:08,340 --> 00:05:09,642
.. في المطار واقنعتها بعدم الرحيل

157
00:05:09,708 --> 00:05:11,477
كان ذلك تنبيهاً لي . وحصلت على المساعده

158
00:05:11,544 --> 00:05:13,312
و . و خضعت للعلاج

159
00:05:13,379 --> 00:05:14,413
في إدارة الغضب

160
00:05:14,480 --> 00:05:16,248
تحسنت علاقتنا أنا وجوانا

161
00:05:16,315 --> 00:05:18,217
أقسم لكِ لم أكن انا الفاعل

162
00:05:18,284 --> 00:05:19,485
يجب ان أكون برفقتها

163
00:05:19,552 --> 00:05:21,287
ابعد يديك عني -
ارجع الى الوراء . هيا -

164
00:05:21,353 --> 00:05:22,688
حتى انك لاتعرفني -
تراجع -

165
00:05:22,755 --> 00:05:24,623
دكتور والدر . هذا يكفي

166
00:05:28,694 --> 00:05:31,230


167
00:05:31,297 --> 00:05:32,298


168
00:05:32,364 --> 00:05:33,399


169
00:05:33,465 --> 00:05:34,567
سمعت انكم قضيتم ليلة ممتعه

170
00:05:34,633 --> 00:05:36,235
يؤسفني انك لم تستطيع المجيء

171
00:05:36,302 --> 00:05:39,238
.. أجل . اذاً سمعت انها كانت

172
00:05:39,305 --> 00:05:42,508
جداً ناجحة

173
00:05:43,709 --> 00:05:45,311
كوبر؟

174
00:05:45,377 --> 00:05:47,346
كان جداً معجب بما فعلته

175
00:05:47,413 --> 00:05:49,548
انظر . لاأريد الجميع يعرفون ماحدث

176
00:05:49,615 --> 00:05:50,549
أوه . بالطبع . بالطبع

177
00:05:50,616 --> 00:05:52,318
كانت ليلة واحد فقط

178
00:05:52,384 --> 00:05:53,419
أو . هل ستتقاعد من دوري الرجال

179
00:05:53,486 --> 00:05:54,553
الذين يناممون مع عارضات ألأزياء

180
00:05:54,620 --> 00:05:56,622
.. لأنه اذا كان يوجد مكان فارغ

181
00:05:56,689 --> 00:05:59,525
لا . أنا ابحث عن شيء حقيقي

182
00:05:59,592 --> 00:06:01,494
تعرف ماأعنيه -
نعم . الشعور متبادل -

183
00:06:01,560 --> 00:06:03,662
مالأحوال يارفاق؟

184
00:06:03,729 --> 00:06:05,397
مالذي يحدث؟ -
كل شيء جيد -

185
00:06:05,464 --> 00:06:06,499
نعم -
جيد -

186
00:06:06,565 --> 00:06:08,267
.. كنا نتناقش كيف نقابل

187
00:06:08,334 --> 00:06:10,402
نسااء جميلات وذكيات
مؤهلات لعلاقات طويلة

188
00:06:10,469 --> 00:06:11,704
لتزيح تفكيرنا عن نساء جميلات
.. وذكيات

189
00:06:11,770 --> 00:06:13,572
غير متوفرات لنا

190
00:06:13,639 --> 00:06:15,241
نعم . سؤال المليون دولار

191
00:06:15,307 --> 00:06:16,308


192
00:06:16,375 --> 00:06:17,476
حسناً . اذا ستغيرون مكانكم المعتاد

193
00:06:17,543 --> 00:06:18,577
احب ان اتواجد في الصالة الرياضية

194
00:06:18,644 --> 00:06:19,645
عكس الحانات

195
00:06:19,712 --> 00:06:21,313
لو لم يحالفك الحظ هناك

196
00:06:21,380 --> 00:06:23,415
على الأقل تدربت قليلاً

197
00:06:24,517 --> 00:06:27,419
حسنا . احب القيام بعدد
من المهام

198
00:06:30,723 --> 00:06:34,393


199
00:06:34,460 --> 00:06:35,661
ماأحوال جوانا؟

200
00:06:35,728 --> 00:06:38,264
انها فاقده الوعي . وضغطها منخفض

201
00:06:38,330 --> 00:06:39,565
وهناك نزيف في البطن

202
00:06:39,632 --> 00:06:41,567
ماذا يعني ذلك؟هل الطفل بخير؟

203
00:06:41,634 --> 00:06:43,302
اخشى اني لم أجد
نبضات للقلب

204
00:06:43,369 --> 00:06:44,470
آسفه

205
00:06:44,537 --> 00:06:48,307
لكن بسبب الإصابات فقدت
جوانا الطفل

206
00:06:48,374 --> 00:06:49,708
انظر . بالرغم من صعوبة الوضع

207
00:06:49,775 --> 00:06:52,478
لكن نحتاج لقرار الآن

208
00:06:52,545 --> 00:06:54,246
هناك نزيف في جدار رحم جوانا

209
00:06:54,313 --> 00:06:55,648
ربما سأضطر لإستئصال الرحم

210
00:06:55,714 --> 00:06:57,449
حتى تستقر حالتها -
استئصلي الرحم -

211
00:06:57,516 --> 00:06:58,684
حسناً . إذا استطعت إيقاف النزيف

212
00:06:58,751 --> 00:07:01,220
ربما سأنقذ الرحم وحياتها -
ربما؟ -

213
00:07:01,287 --> 00:07:03,389
في خطوره . لكن اعتقد -
لا . لا . اسئصلي الرحم -

214
00:07:03,455 --> 00:07:04,557
أديسون . لايمكنكِ الإستماع له

215
00:07:04,623 --> 00:07:05,658
هو من فعل بها ذلك -
اخرسي -

216
00:07:05,724 --> 00:07:07,393
انتبه -
من فضلكم -

217
00:07:07,459 --> 00:07:08,561
لا . اسمعي . يمكنها العيش
من دون رحم

218
00:07:08,627 --> 00:07:10,329
أنا لاأستطيع العيش
من دون جوانا

219
00:07:10,396 --> 00:07:11,697
انت كاذب

220
00:07:11,764 --> 00:07:14,400
انه زوجها . وهذا قراره

221
00:07:14,466 --> 00:07:18,237
أخرجي رحمها وانقذي حياتها

222
00:07:28,702 --> 00:07:29,803
هو الشخص الذي ضربها . أديسون

223
00:07:29,869 --> 00:07:31,538
لايمكنكِ ان تدعيه يقرر ماهو
الأفضل لجوانا

224
00:07:31,605 --> 00:07:32,839
الأمر ليس بيدي

225
00:07:32,906 --> 00:07:35,742
انها فاقده للوعي . وزوجها من يقرر
عنها بحسب القانون

226
00:07:35,809 --> 00:07:37,510
ولانعرف بالضبط مالذي حدث

227
00:07:37,577 --> 00:07:38,612
أخبرتني ان ديفد ضربها

228
00:07:38,678 --> 00:07:39,946
مرة واحد قبل ستة أشهر

229
00:07:40,013 --> 00:07:41,681
اذا ضربها مرة . سيضربها مرة ثانية

230
00:07:41,748 --> 00:07:42,949
بربكِ . مالذي تظنينه حدث اذاً

231
00:07:43,016 --> 00:07:44,918
تعلمون . هذا صعب علي مثلكم جميعاً

232
00:07:44,985 --> 00:07:46,686
الشرطة ستحل المسألة

233
00:07:46,753 --> 00:07:48,521
نأمل عاجلاً غير آجل

234
00:07:48,588 --> 00:07:49,990
حتى تسترد وعيها

235
00:07:50,056 --> 00:07:51,758
يجب ان نتبع القانون
.. ولسوء الحظ

236
00:07:51,825 --> 00:07:53,560
هذا يعني تنفيذ مايقوله ديفيد جيبسون

237
00:07:53,627 --> 00:07:55,595
شارلوت . هذا ليس وقت تغطية
المشكلة

238
00:07:55,662 --> 00:07:56,763
حقاً . بيت؟

239
00:07:56,830 --> 00:07:59,733
أديسون . جوانا ترغب بإنجاب
أطفال . هي من قال لي هذا

240
00:07:59,799 --> 00:08:00,867
وربما الطفل ليس لديفيد

241
00:08:00,934 --> 00:08:02,535
وربما طفله وهو لايريده

242
00:08:02,602 --> 00:08:03,670
لكن لايمكنكِ الدخول لهناك وسلب
.. منها

243
00:08:03,737 --> 00:08:04,838
أمومتها

244
00:08:04,904 --> 00:08:05,939
هذا سيرضيه

245
00:08:06,006 --> 00:08:07,941
... هذا القرار ليس اي خلاف

246
00:08:08,008 --> 00:08:09,809
مثل اي خلاف حدث بين جوانا وديفيد

247
00:08:09,876 --> 00:08:11,511
بل يتعلق بإنقاذ حياة جوانا
وديفيد ليس مخطئ

248
00:08:11,578 --> 00:08:13,780
اسئصال الرحم سيكون الخيار
الأكثر امناً

249
00:08:13,847 --> 00:08:14,948
.. حسنا . وناهيكِ عن حقيقة

250
00:08:15,015 --> 00:08:16,783
لو أديسون انقذت الرحم . ولكن
ماتت جوانا

251
00:08:16,850 --> 00:08:18,518
واتضح بعدها ان ديفيد
ليس هو الفاعل

252
00:08:18,585 --> 00:08:21,054
عندها لن أكون أنا فقط من في مشكلة

253
00:08:25,759 --> 00:08:26,927
بالتأكيد

254
00:08:26,993 --> 00:08:28,528
لايمكنني التراجع

255
00:08:28,595 --> 00:08:30,530
.. لكن على الأقل لو قُتلت

256
00:08:30,597 --> 00:08:32,599
سأقتل على يد فارس

257
00:08:32,666 --> 00:08:34,634
أحسنت

258
00:08:34,701 --> 00:08:36,569
ايمكن ان نقرأ فصل آخر؟

259
00:08:36,636 --> 00:08:38,571
في الواقع . لا . هذا
يكفي لهذا اليوم

260
00:08:38,638 --> 00:08:40,774
يجب ان تنظف خزانتك

261
00:08:40,840 --> 00:08:41,975


262
00:08:42,042 --> 00:08:43,576


263
00:08:43,643 --> 00:08:44,778
الجماعة للفرد

264
00:08:44,844 --> 00:08:46,746
والفرد للجماعة

265
00:08:46,813 --> 00:08:47,814


266
00:08:47,881 --> 00:08:49,516


267
00:08:49,582 --> 00:08:51,851


268
00:08:53,687 --> 00:08:54,688
ماهذا؟

269
00:08:54,754 --> 00:08:56,723
تحدثت مع المحامي

270
00:08:56,790 --> 00:08:59,526
وجهزت جميع الأوراق

271
00:08:59,593 --> 00:09:01,861
حتى أكون الوصي القانوني على مايسون

272
00:09:01,928 --> 00:09:04,798
.. في حالة

273
00:09:04,864 --> 00:09:06,900
في حالة لو حدث شيء

274
00:09:06,967 --> 00:09:08,868
الآن ليس الوقت المناسب؟

275
00:09:08,935 --> 00:09:10,737
... حسنا . اعرف ان كلانا لانريد

276
00:09:10,804 --> 00:09:12,539
ان تكون هناك قضايا حضانه

277
00:09:12,606 --> 00:09:13,740
.. حسناً . هيا . كوبر

278
00:09:13,807 --> 00:09:14,841
أعني . إذا لن ننتهي منها
... مايسون

279
00:09:14,908 --> 00:09:16,509
سيكون في رعاية الدولة

280
00:09:16,576 --> 00:09:19,579


281
00:09:19,646 --> 00:09:20,947
سأوقعها لاحقاً

282
00:09:21,014 --> 00:09:22,515
لاحقاً متى؟

283
00:09:22,582 --> 00:09:24,684
... لاحقاً

284
00:09:24,751 --> 00:09:25,852


285
00:09:29,789 --> 00:09:32,892
لاأظن انكِ مستعده ايركا

286
00:09:32,959 --> 00:09:34,628
أنا مستعده

287
00:09:34,694 --> 00:09:36,763
ألم أعرفه عليك؟

288
00:09:36,830 --> 00:09:37,931
وأخبرتك بمرضي

289
00:09:37,998 --> 00:09:39,666
بعد ان اكتشفت شارلوت هذا

290
00:09:40,700 --> 00:09:42,736
انظري . تعالي

291
00:09:42,802 --> 00:09:45,639


292
00:09:45,705 --> 00:09:47,974
لو كنتِ حقاً مستعده

293
00:09:48,041 --> 00:09:49,643
كنت ستحرصين على كل تفصيل

294
00:09:49,709 --> 00:09:50,810
وتنتهين من كل شيء

295
00:09:50,877 --> 00:09:52,746
وكنا سنتحدث عن مستقبل مايسون

296
00:09:52,812 --> 00:09:54,748
.. هذا ماستفعلينه لو

297
00:09:54,814 --> 00:09:56,616
تقبلتي مصيرك

298
00:09:56,683 --> 00:09:57,917
لكنكِ لم تصلي لهذه المرحلة

299
00:09:57,984 --> 00:10:00,654
مرحلة القبول لمم تصليها بعد

300
00:10:00,720 --> 00:10:02,522
... وهذا يعني

301
00:10:02,589 --> 00:10:04,824
لم تستسلمي بعد

302
00:10:04,891 --> 00:10:08,628
ايريكا . اعتقد انه لايزال لديكِ الأمل

303
00:10:08,695 --> 00:10:10,830
لاتضيعيه

304
00:10:16,736 --> 00:10:18,872


305
00:10:20,840 --> 00:10:22,642
.. هل . ماأسمها

306
00:10:22,709 --> 00:10:25,011
أحقاً أفضل من الأطباء الذين قابلتهم؟

307
00:10:33,620 --> 00:10:35,555


308
00:10:35,622 --> 00:10:36,723
هذه الطريقة أفضل

309
00:10:36,790 --> 00:10:38,658
نحن أطباء . وهم من يحققون

310
00:10:38,725 --> 00:10:39,926
لاتقلقي فايلوت . سيعرفون
مالذي حدث

311
00:10:39,993 --> 00:10:41,595
كيف جرت العملية؟

312
00:10:41,661 --> 00:10:43,630
مازالت تحت التخدير
وخسرت الكثير من الدم

313
00:10:43,697 --> 00:10:44,965
لكنها بخير -
شكراً . أديسون -

314
00:10:45,031 --> 00:10:46,533
كيف حالها . كيف جوانا؟

315
00:10:46,600 --> 00:10:47,867
ستكون بخير

316
00:10:47,934 --> 00:10:49,736
وتمكنت من السيطرة على النزيف

317
00:10:49,803 --> 00:10:51,571
من دون حاجة لإستئصال الرحم

318
00:10:51,638 --> 00:10:52,672


319
00:10:52,739 --> 00:10:53,773
حقاً؟ هذا رائع

320
00:10:53,840 --> 00:10:55,742
انتظري . ماذا؟
.. اعتقدت انكِ قلتِ

321
00:10:55,809 --> 00:10:56,910
هذه أخبار جيده . سيد جيبسون

322
00:10:56,977 --> 00:10:58,511
انتظري من فضلك

323
00:10:58,578 --> 00:11:00,513
قلت لكِ خصيصاً لاتخاطري

324
00:11:00,580 --> 00:11:02,682
أن . انا لا
.. ليس لديكِ الحق

325
00:11:02,749 --> 00:11:04,684
انت الذي ليس لديك الحق -
حسناً . ليهدأ الجميع -

326
00:11:04,751 --> 00:11:05,785
اتعرف . لن اتحملك أكثر من ذلك

327
00:11:05,852 --> 00:11:06,987
لم أخطئ بأي شيء

328
00:11:07,053 --> 00:11:08,655
هذا لأن زوجتك لازالت فاقده الوعي

329
00:11:08,722 --> 00:11:09,723
بسبب مافعلته لها . ولم تخبرنا
بما حدث بعد

330
00:11:09,789 --> 00:11:10,824
لن استمع لكم

331
00:11:10,890 --> 00:11:11,891
حالما تستقر حالة جوانا

332
00:11:11,958 --> 00:11:13,593
سانقلها لمستشفى آخر

333
00:11:13,660 --> 00:11:14,861
هذا سخيف -
انها تحتاج للوقت -

334
00:11:14,928 --> 00:11:15,929
سأستدعي المحامي

335
00:11:15,996 --> 00:11:17,530
هذا ليس ضروريا

336
00:11:17,597 --> 00:11:18,632
لا . من الواضح انه ضروري

337
00:11:18,698 --> 00:11:19,733
تمت إهانتي من طبيب من هذا المستشفى

338
00:11:19,799 --> 00:11:20,767
وعوملت كمجرم

339
00:11:20,834 --> 00:11:21,935
... انظر

340
00:11:22,002 --> 00:11:23,903
سننقلها في أسرع وقت ممكن

341
00:11:23,970 --> 00:11:25,839
حضرت الضابط . ايمكن فعل اي شيء؟

342
00:11:25,905 --> 00:11:27,741
.. على حد علمي لم تشهدي

343
00:11:27,807 --> 00:11:29,676
أول عراك بينهما؟

344
00:11:29,743 --> 00:11:31,678
السيده جيبسون لم تقدم شكوى
أو أمر تقييد

345
00:11:31,745 --> 00:11:33,613
وليس هناك تاريخ عنف للسيد جيبسون

346
00:11:33,680 --> 00:11:34,781
.. وليس هناك شهود حتى الآن

347
00:11:34,848 --> 00:11:35,949
لحصر ماحدث

348
00:11:36,016 --> 00:11:37,984
لايمكنك السماح لها بأخذها

349
00:11:38,051 --> 00:11:39,686
سنستمر بالتحقيق

350
00:11:39,753 --> 00:11:40,987
.. لكن من دون دليل

351
00:11:41,054 --> 00:11:43,924
... حتى تستيقظ الضحية وتقدم شكوى

352
00:11:43,990 --> 00:11:45,725
لايمكنني فعل شيء

353
00:11:58,405 --> 00:12:00,007
أنا جداً آسفه . كان لدي
عملية مستعجلة

354
00:12:00,073 --> 00:12:01,341
أنا دكتوره ... أنا أديسون

355
00:12:01,408 --> 00:12:03,977
.. للتو تتحدث دونا عن زوجها

356
00:12:04,044 --> 00:12:05,979
يعمل على متن حاملة طائرات

357
00:12:06,046 --> 00:12:07,314
أوه . هذا رائع

358
00:12:07,381 --> 00:12:09,049
انه طيار تابع للبحرية

359
00:12:09,116 --> 00:12:11,318
ونحن فخورون . ويعتبر تحدي

360
00:12:11,385 --> 00:12:12,986
لدينا طفلين بالسادسة والعاشرة من العمر

361
00:12:13,053 --> 00:12:15,122
ويفتقدون والدهما .. وأنا جداً مشغولة

362
00:12:15,188 --> 00:12:18,125
إذاً . كونكِ أم بديلة

363
00:12:18,191 --> 00:12:20,060
سيساعدها مالياً

364
00:12:20,127 --> 00:12:22,296
كوني بديلة هذا شيء نبيل
لكنه يعتبر عمل بالنسبة لي

365
00:12:22,362 --> 00:12:24,231
انتِ طبيبة محترفة . دكتورة مونتغمري

366
00:12:24,298 --> 00:12:27,301
يجب ان نعترف انه لدي
المهارات القيمة

367
00:12:27,367 --> 00:12:30,203
وسأفعل هذا لصالحك

368
00:12:37,044 --> 00:12:38,045
مرحباً

369
00:12:38,111 --> 00:12:39,379
كيف جرت الأمور مع البديلة؟

370
00:12:39,446 --> 00:12:41,081


371
00:12:41,148 --> 00:12:43,417
كانت جداً .. عمليه

372
00:12:43,483 --> 00:12:45,319
حسناً . هذا جيد. صح؟

373
00:12:45,385 --> 00:12:46,386


374
00:12:46,453 --> 00:12:47,988
.. لا . أعني . تريدين منها

375
00:12:48,055 --> 00:12:49,056
.. الحمل بطفلكِ وإعطاءه لكِ

376
00:12:49,122 --> 00:12:50,123
ولاتكون الأم

377
00:12:50,190 --> 00:12:51,158
هذا سيكون عملك

378
00:12:51,224 --> 00:12:52,359
حسناً . وعملك

379
00:12:52,426 --> 00:12:54,328
تخبريني ان كل شيء سيكون على مايرام

380
00:12:54,394 --> 00:12:56,430
سأعرف البديلة المناسبة عندما 
أراها

381
00:12:56,496 --> 00:12:58,131
حسنا . لايهم ان تكون المناسبة لكِ

382
00:12:58,198 --> 00:13:00,133
بل العثور على الجيده

383
00:13:00,200 --> 00:13:02,135


384
00:13:02,202 --> 00:13:04,037
.. اتعرفين

385
00:13:04,104 --> 00:13:05,372
... اتعرفين ذلك

386
00:13:05,439 --> 00:13:07,374
... الشاب الذي

387
00:13:07,441 --> 00:13:09,977
المسعف الذي يدعى سكوت؟

388
00:13:10,043 --> 00:13:11,278
سكوت الوسيم؟

389
00:13:11,345 --> 00:13:13,380
نعم -
فايلوت -

390
00:13:13,447 --> 00:13:15,315
أعلم . هذا جنون -
ماذا . مالجنون في هذا؟ -

391
00:13:15,382 --> 00:13:16,383
حسنا . انه صغير

392
00:13:16,450 --> 00:13:18,185
... و . وتعرفين أعني

393
00:13:18,251 --> 00:13:20,253
ماذا بحق الجحيم الذي أفعله؟ -
هل تتمتعين بوقتك؟ -

394
00:13:20,320 --> 00:13:21,355
نعم

395
00:13:21,421 --> 00:13:24,057
جيد . الشباب رائعون
الشباب أقوياء

396
00:13:24,124 --> 00:13:25,125


397
00:13:25,192 --> 00:13:26,259
شاب قوي

398
00:13:26,326 --> 00:13:28,228
فايلوت . ياألهي انت معجبة به
وهو معجب بكِ

399
00:13:28,295 --> 00:13:31,131
لاتفكري بالأمر . تمتعي
انتِ تستحقين ذلك

400
00:13:31,198 --> 00:13:32,232


401
00:13:32,299 --> 00:13:33,967
.. متأسفه . دكتوره . جوانا جيبسون

402
00:13:34,034 --> 00:13:35,302
استفاقت

403
00:13:37,437 --> 00:13:39,139
انها ساركوما دبقية
وقد نمت بشكل كبير

404
00:13:39,206 --> 00:13:40,440
منذ آخر اشعه

405
00:13:40,507 --> 00:13:42,175
.. بسبب حجمة وقربة من

406
00:13:42,242 --> 00:13:44,011
الجمجمة ويسد وصول الدم

407
00:13:44,077 --> 00:13:47,014
التدخل الجراحي لن ينفع

408
00:13:47,080 --> 00:13:49,082
إذاً السماء زرقاء والتاكو
طعمه لذيذ

409
00:13:49,149 --> 00:13:51,118
أخبريني شيء لاأعرفه

410
00:13:51,184 --> 00:13:54,254
هل من المستحيل علاجه أم من المستحيل
الشفاء منه تماماً؟

411
00:13:54,321 --> 00:13:57,124
أفضل مايمكن فعله هو تكثيف
العلاج الإشعاعي

412
00:13:57,190 --> 00:13:59,259
والعلاج الكيميائي سيبطء نمو الورم

413
00:13:59,326 --> 00:14:01,128
ربما هذا سيمنح ايريكا ستة أشهر

414
00:14:01,194 --> 00:14:03,130
اعتماداَ على فعالية العلاج الكيميائي

415
00:14:03,196 --> 00:14:05,165
كيف سيكون حالي خلال هذه
الستة أشهر؟

416
00:14:05,232 --> 00:14:07,134
بصراحة؟صعبة

417
00:14:07,200 --> 00:14:09,970
العلاج الكيميائي له آثار جانبية

418
00:14:10,037 --> 00:14:11,371
التعب . والغثيان والعدوى

419
00:14:11,438 --> 00:14:13,307
لكن المهم في علاج السرطان

420
00:14:13,373 --> 00:14:14,975
هو منحنا مزيد من الوقت

421
00:14:15,042 --> 00:14:16,376
لأن هناك دائما تقدم في الطب

422
00:14:16,443 --> 00:14:18,145
هناك تجارب جديده وأدوية جديده

423
00:14:18,211 --> 00:14:19,379
... بربك . كوبر . اتظن حقاً

424
00:14:19,446 --> 00:14:22,249
انهم سيجدون علاج للسرطان في ستة أشهر؟

425
00:14:22,316 --> 00:14:24,184
انظر . جئت . وسمعت

426
00:14:24,251 --> 00:14:26,987
أكتفيت

427
00:14:27,054 --> 00:14:30,123
ماذا فعلتِ مع مايسون في آخر
عيد ميلاد له؟

428
00:14:30,190 --> 00:14:31,291
ماذا؟

429
00:14:31,358 --> 00:14:32,392
لا . فقط أخبريني

430
00:14:32,459 --> 00:14:34,428
ذهبنا لحلبة العربات
انه يحب القياده

431
00:14:34,494 --> 00:14:36,396
ينتظر حصولة على رخصة القيادة

432
00:14:36,463 --> 00:14:39,466
وماذا يريد ان يفعل في عيده القادم؟

433
00:14:41,501 --> 00:14:43,070
تباً لك

434
00:14:43,136 --> 00:14:45,973
.. إذا لاتريدين الإيمان بوجود معجزات

435
00:14:46,039 --> 00:14:47,307
لابأس

436
00:14:47,374 --> 00:14:49,343
لكن يمكنكِ منح مايسون

437
00:14:49,409 --> 00:14:51,044
عيد ميلاد واحد معه

438
00:14:51,111 --> 00:14:54,014
عطلة صيفية واحده . عيد رأس السنه واحد

439
00:14:54,081 --> 00:14:56,083
أعني . هذا ليس بكثير

440
00:14:56,149 --> 00:14:58,218
هذا لن يكفي

441
00:14:58,285 --> 00:15:01,121
لكن هذا سيعني الكثير له

442
00:15:07,394 --> 00:15:10,130


443
00:15:13,200 --> 00:15:16,069


444
00:15:16,136 --> 00:15:18,372


445
00:15:18,438 --> 00:15:21,341


446
00:15:21,408 --> 00:15:24,011


447
00:15:24,077 --> 00:15:27,247


448
00:15:27,314 --> 00:15:29,016


449
00:15:29,082 --> 00:15:32,019
أشعر كأننا في مناقشة شعرية

450
00:15:32,085 --> 00:15:33,186
.. اعني . من الأفضل . الذي وجد الحب وضاع منه

451
00:15:33,253 --> 00:15:35,289
أو الذي لم يجد الحب ابداً؟

452
00:15:35,355 --> 00:15:37,057
على الأقل لن تحزنك الذكريات

453
00:15:37,124 --> 00:15:39,092
حسنا . لاتقلل عذاب التحسر

454
00:15:39,159 --> 00:15:40,227
اعني . لو قلت حتى نعم

455
00:15:40,294 --> 00:15:42,029
عندما كانت اميليا مهتمه بي

456
00:15:42,095 --> 00:15:43,230
... لكن

457
00:15:43,297 --> 00:15:46,967
المخيلة . أداة تعذيب قوية

458
00:15:47,034 --> 00:15:48,335
حسناً

459
00:15:48,402 --> 00:15:50,370
هذا لم ينفع معي

460
00:15:50,437 --> 00:15:51,972
وأنا  كذلك

461
00:15:52,039 --> 00:15:53,340
مرحبا

462
00:15:53,407 --> 00:15:55,108
مرحبا

463
00:15:55,175 --> 00:15:57,177
أنا ... أنا سام

464
00:15:57,244 --> 00:15:59,179
اهلا . سام

465
00:15:59,246 --> 00:16:01,181
هل انتهيت من الدراجة؟

466
00:16:01,248 --> 00:16:03,984
هناك حد زمني على معدات القلب

467
00:16:04,051 --> 00:16:05,085


468
00:16:05,152 --> 00:16:07,020
حسنا. آسف

469
00:16:07,087 --> 00:16:09,256


470
00:16:09,323 --> 00:16:11,425


471
00:16:11,491 --> 00:16:15,295
ديفيد لايريد أطفال

472
00:16:15,362 --> 00:16:17,230
.. فكرت انه

473
00:16:17,297 --> 00:16:19,099
سيساعد على نجاح علاقتنا

474
00:16:19,166 --> 00:16:20,334


475
00:16:20,400 --> 00:16:23,003
.. جهزت له

476
00:16:23,070 --> 00:16:25,038
... فطور مميز لأخبره

477
00:16:25,105 --> 00:16:27,174
... بيض مسلوق

478
00:16:27,240 --> 00:16:31,178
وعصير برتقال من شجر أمي

479
00:16:31,244 --> 00:16:33,046


480
00:16:33,113 --> 00:16:34,214
أمي ماتت

481
00:16:34,281 --> 00:16:35,382
اوه . متأسفه

482
00:16:35,449 --> 00:16:36,984
هذا أفضل

483
00:16:37,050 --> 00:16:38,418
.. لو رأت هذا . لو عرفت ان

484
00:16:38,485 --> 00:16:41,288
.. لو عرفت ان حفيدها

485
00:16:41,355 --> 00:16:44,358


486
00:16:46,360 --> 00:16:48,228
... كنت جداً

487
00:16:48,295 --> 00:16:50,430
متحمسة جداً للحمل

488
00:16:50,497 --> 00:16:52,232


489
00:16:52,299 --> 00:16:56,136
وفكرت انه سيكون كذلك ايضاً

490
00:16:59,406 --> 00:17:01,174
لكن العكس

491
00:17:03,443 --> 00:17:07,014
حدث كل شيء بسرعة

492
00:17:07,080 --> 00:17:08,448
... انا

493
00:17:08,515 --> 00:17:10,250


494
00:17:10,317 --> 00:17:12,386
نهضت لأجلب له المزيد من الطعام

495
00:17:12,452 --> 00:17:13,987


496
00:17:14,054 --> 00:17:15,989
وعندما ألتفت

497
00:17:16,056 --> 00:17:19,059
رأيت قبضته متجهه لوجهي

498
00:17:19,126 --> 00:17:21,094
كانت كالحركة البطيئة

499
00:17:21,161 --> 00:17:23,463
لم استطيع التحرك

500
00:17:31,204 --> 00:17:34,207
قتل طفلنا

501
00:17:34,274 --> 00:17:35,375
.. جوانا . الشرطة

502
00:17:35,442 --> 00:17:37,144
يريدون بناء قضية ضد ديفيد

503
00:17:37,210 --> 00:17:38,445
لكنهم يحتاجون لأقوالك

504
00:17:38,512 --> 00:17:40,213
.. لا . لاأستطيع . أنا

505
00:17:40,280 --> 00:17:42,149
لاأريد ذلك

506
00:17:42,215 --> 00:17:44,318
جوانا . سأساعدكِ على القيام بذلك

507
00:17:44,384 --> 00:17:47,220
سأكون معكِ في كل خطوة
تقومين بها

508
00:17:47,287 --> 00:17:48,388
.. أعرف انكِ خائفه

509
00:17:48,455 --> 00:17:50,390
لست خائفه

510
00:17:50,457 --> 00:17:51,959
أنا غاضبه

511
00:17:52,025 --> 00:17:53,060
أفهم ذلك

512
00:17:53,126 --> 00:17:55,028
لا . فايلوت لايمكنكِ فهمي

513
00:17:55,095 --> 00:17:56,330
ضربني

514
00:17:56,396 --> 00:17:59,967
تهجم علي ولكمني على وجهي

515
00:18:00,033 --> 00:18:01,268
.. زوجي

516
00:18:01,335 --> 00:18:04,004
ضربني على وجهي

517
00:18:04,071 --> 00:18:05,172
ولم استطع فعل شيء

518
00:18:05,238 --> 00:18:06,974
يجب ان يدخل ديفيد السجن
جوانا

519
00:18:07,040 --> 00:18:09,209
... لقد ضربني

520
00:18:09,276 --> 00:18:12,312
وقتل طفلي

521
00:18:12,379 --> 00:18:13,981
لا

522
00:18:14,047 --> 00:18:15,315
لا

523
00:18:15,382 --> 00:18:17,351
لا . أريده أن يموت

524
00:18:17,417 --> 00:18:19,353
... أريده

525
00:18:19,419 --> 00:18:21,088
اريد له الموت

526
00:18:21,154 --> 00:18:23,023
.. جوانا

527
00:18:23,090 --> 00:18:24,257
ساقتله

528
00:18:24,324 --> 00:18:26,426


529
00:18:26,493 --> 00:18:28,228
سأقتله

530
00:18:37,553 --> 00:18:39,589
وقالت انها تريد قتل ديفيد؟

531
00:18:39,656 --> 00:18:41,357


532
00:18:41,424 --> 00:18:42,592
من . جوانا؟

533
00:18:42,659 --> 00:18:44,494
اتمنى ان لاتكون هذا ماقالته للشرطة

534
00:18:44,560 --> 00:18:46,362
لم ترغب في الحديث معهم
قالت هذا لي

535
00:18:46,429 --> 00:18:47,730
هل أخبرتِ الشرطة . او ديفيد؟

536
00:18:47,797 --> 00:18:49,499
اعني . الإعتراف بالتخطيط لقتل شخص ما

537
00:18:49,565 --> 00:18:51,668
ليس محمي في عقد السرية
بين المريض والطبيب

538
00:18:51,734 --> 00:18:53,736
.. واذا سمع الطبيب هذا وهي قادرة على القتل

539
00:18:53,803 --> 00:18:55,772
يجب ان تبلغ الشرطة

540
00:18:55,838 --> 00:18:57,540
أجل . هناك فرق بين التهديد والتخطيط

541
00:18:57,607 --> 00:18:58,775
جوانا متعمده ان لاتخبر الشرطة

542
00:18:58,841 --> 00:19:00,576
حتى تكون لديها الفرصة لقتله

543
00:19:00,643 --> 00:19:02,612
هيا . شارلوت . اعني
.. للتو سمعت

544
00:19:02,679 --> 00:19:04,781
ان زوجها قتل طفلها . طفل لم يريده هو

545
00:19:04,847 --> 00:19:06,716
وحاول اجبارها على عملية
اسئصال رحم

546
00:19:06,783 --> 00:19:09,485
يجب ان يكون لها رد
فعل عاطفي

547
00:19:09,552 --> 00:19:10,753
.. وتحتاج للشعور بالأمان

548
00:19:10,820 --> 00:19:12,522
لتفرغ هذا الغضب لطبيب

549
00:19:12,588 --> 00:19:13,623
.. وهذا مافعلته والآن عليكِ

550
00:19:13,690 --> 00:19:15,358
إلتزام قانوني يجب ان تقومي به

551
00:19:15,425 --> 00:19:17,460
انتظر . فايلوت لم تكون طبيبتها فعلياً

552
00:19:17,527 --> 00:19:18,628
كانت رخصتكِ معلقة

553
00:19:18,695 --> 00:19:20,596
خلال الوقت الذي تحدثتي به معها

554
00:19:20,663 --> 00:19:21,731
ليس مريضة بشكل رسمي . أليس كذلك؟

555
00:19:21,798 --> 00:19:23,599
أعني .. لايوجد لها ملف

556
00:19:23,666 --> 00:19:25,368
أجل . بيت محق . نحن فقط أصدقاء

557
00:19:25,435 --> 00:19:27,337
الأصدقاء ليس عليهم إلتزام
قانوني . أليس كذلك؟

558
00:19:27,403 --> 00:19:29,339
لا . فايلوت . لايمكنكِ ان تكوني
كلا الشخصيتين

559
00:19:29,405 --> 00:19:30,573
ورخصتكِ رجعت لكِ

560
00:19:30,640 --> 00:19:32,308
ومنذ اللحظة التي سمعتي فيها التهديد

561
00:19:32,375 --> 00:19:34,377
انت طبيبة -
لست طبيبتها -

562
00:19:34,444 --> 00:19:35,545
لاأظن ان المحكمة ستراها من هذه الناحية

563
00:19:35,612 --> 00:19:37,313
انظرو . لن أشكك في فايلوت

564
00:19:37,380 --> 00:19:38,648
واذا لم يكن هذا الرجل حقير ومجرم

565
00:19:38,715 --> 00:19:40,550
لكن اذا كانت حياة ديفيد
مهددة حقاً

566
00:19:40,617 --> 00:19:41,718
لدينا
التزام أخلاقي هنا

567
00:19:41,784 --> 00:19:42,785
أين هو على أية حال؟

568
00:19:42,852 --> 00:19:44,454
ارسلته الى منزله ليلة أمس

569
00:19:44,520 --> 00:19:45,521
قبل ان تستعيد وعيها

570
00:19:45,588 --> 00:19:47,490
لنقل ان فايلوت حذرت ديفيد

571
00:19:47,557 --> 00:19:49,592
وبعد ذلك يستخدمه ضد جوانا
ماذا سيحدث عندها؟

572
00:19:49,659 --> 00:19:51,461
.. حسنا . اسمعي . فايلوت تعرفين

573
00:19:51,527 --> 00:19:54,864
انا بجانبك . لكن كيف سنحمي الجميع؟

574
00:19:58,401 --> 00:20:00,403
يجب ان نتقبل هذا بفكر متفتح

575
00:20:00,470 --> 00:20:02,538
حسناً

576
00:20:02,605 --> 00:20:04,540
ليست مناسبة

577
00:20:04,607 --> 00:20:06,509
لم تقابليها حتى

578
00:20:06,576 --> 00:20:10,313
استطيع ان أشعر بالدفء
ينبعث من كل مسام فيها

579
00:20:10,380 --> 00:20:11,481
ويشعرني بالغثيان من هنا

580
00:20:11,547 --> 00:20:12,649
.. هل تحقنين نفسكِ

581
00:20:12,715 --> 00:20:14,384
سراً بالهرمونات؟

582
00:20:14,450 --> 00:20:16,519
انظر . سأدخل هناك . وسأسأل
.. جون

583
00:20:16,586 --> 00:20:18,621
ماأفضل شيء كونكِ أم بديلة

584
00:20:18,688 --> 00:20:20,590
.. وستعطيني إجابة غريبة

585
00:20:20,657 --> 00:20:22,525
تعرف .. وسخيفه

586
00:20:22,592 --> 00:20:24,460
.. عن السحر في هذه التجربة

587
00:20:24,527 --> 00:20:27,330
لا .. لاتملكين أدنى فكره عما ستقولة

588
00:20:27,397 --> 00:20:28,564
حسناً . لابأس . لندخل

589
00:20:31,567 --> 00:20:32,669
... إذاً جون

590
00:20:32,735 --> 00:20:34,771
ماأفضل جزء من تجربتكِ الأخيره؟

591
00:20:34,837 --> 00:20:36,539
هذا سهل

592
00:20:36,606 --> 00:20:38,608
الأبوين سمحوا لي بالإحتفاظ
بالمشيمة

593
00:20:38,675 --> 00:20:41,377
.. وجاءوا الى منزلي

594
00:20:41,444 --> 00:20:43,746
ساعدوني في دفنها في الحديقة

595
00:20:43,813 --> 00:20:45,648


596
00:20:45,715 --> 00:20:47,750
زرعنا شجره هناك

597
00:20:47,817 --> 00:20:50,420


598
00:20:50,486 --> 00:20:51,654
حسنا

599
00:20:51,721 --> 00:20:53,423
ماذا عن الكنيسة؟

600
00:20:53,489 --> 00:20:54,590


601
00:20:54,657 --> 00:20:56,359
لا . هذا إلتزام أكثر من اللازم
بالنسبة لي

602
00:20:56,426 --> 00:20:58,428
أعرف . لكن المهم هو مقابلة النساء

603
00:20:58,494 --> 00:20:59,729
الاتي يردن الإلتزام

604
00:20:59,796 --> 00:21:01,597
.. إلا اذا كان هناك نظام في الحاسب

605
00:21:01,664 --> 00:21:03,599
يربط الناس من جميع انحاء الأرض

606
00:21:03,666 --> 00:21:04,734
ويمكنك الأتصال بهم

607
00:21:04,801 --> 00:21:06,336
ياشباب . التعارف عن طريق الانترنت

608
00:21:06,402 --> 00:21:07,403
انه الأول في مقابلة النسااء

609
00:21:07,470 --> 00:21:08,571
.. نحن نبحث عن عمق أكثر

610
00:21:08,638 --> 00:21:10,573
من النساء الاتي على الانترنت
الاتي يريدن تلبية حاجة لهن

611
00:21:10,640 --> 00:21:13,676
قابلت زوجتي من واحده
من تلك المواقع

612
00:21:13,743 --> 00:21:16,412
نعم . لكن كنت تعرفها في
الحياة الواقعية

613
00:21:16,479 --> 00:21:17,647
وكنت أكرهها . وتكرهني

614
00:21:17,714 --> 00:21:19,449
لكن عن طريق النت

615
00:21:19,515 --> 00:21:21,384
وتجريد كل الأفكار المسبقة

616
00:21:21,451 --> 00:21:22,518
كنا قادرين على معرفة

617
00:21:22,585 --> 00:21:23,853
اننا مناسبين لبعض

618
00:21:25,855 --> 00:21:28,858


619
00:21:36,399 --> 00:21:37,667
اين زوجتي؟ -
كتبت لها خروج -

620
00:21:37,734 --> 00:21:39,736
أخبرتكِ اني أريد نقلها
الى مستشفى آخر

621
00:21:39,802 --> 00:21:41,571
جوانا من طلبت الخروج

622
00:21:41,638 --> 00:21:42,772
لم أحظى بفرصة لمكالمتها

623
00:21:42,839 --> 00:21:44,641
هذه ليست مشكلتي

624
00:21:46,643 --> 00:21:48,444
هذا لم ينتهي

625
00:21:50,613 --> 00:21:51,748
بل انتهى

626
00:21:51,814 --> 00:21:53,483
الآن . أغرب عن وجهي

627
00:21:53,549 --> 00:21:56,519
قبل ان أدعهم يجرونك خارج المستشفى

628
00:22:06,596 --> 00:22:08,364
الحل هو جلب جوانا الى المنزل؟

629
00:22:08,431 --> 00:22:09,699
حسنا . كل ماستفعله في المستشفى هو
التعافي

630
00:22:09,766 --> 00:22:11,567
ويمكنني الإعتناء بها هنا

631
00:22:11,634 --> 00:22:13,336
... والأفضل -
احترس -

632
00:22:13,403 --> 00:22:15,338
أفضل من طاقم التمريض؟

633
00:22:15,405 --> 00:22:16,572
ماذا لوحدث لها مضاعفات أو
شيء طارئ؟

634
00:22:16,639 --> 00:22:18,308
عندها سأتصل بالإسعاف

635
00:22:18,374 --> 00:22:19,409
ولن يحدث شيء طارئ

636
00:22:19,475 --> 00:22:20,510
ويمكنني تغيير ضمادة

637
00:22:20,576 --> 00:22:21,611
أنا طبيبه، بيت

638
00:22:21,678 --> 00:22:23,313


639
00:22:23,379 --> 00:22:24,547
.. أنا فقط

640
00:22:25,815 --> 00:22:28,451
وأريدك ان تأخذ لوكاس لبضعة أيام

641
00:22:28,518 --> 00:22:29,786
هناك ملاجئ آمنه لها

642
00:22:29,852 --> 00:22:31,587
وستكونين بمأمن . ايضاً

643
00:22:31,654 --> 00:22:33,523
الملجئ ليس مناسب لشخص

644
00:22:33,589 --> 00:22:35,325
يتعافى من عملية جراحية

645
00:22:35,391 --> 00:22:36,492
وبهذه الطريقة . سأكون قادرة
على التحدث معها . حديث عميق

646
00:22:36,559 --> 00:22:38,661
تعرف . لأعرف لو كان التهديد حقيقي

647
00:22:38,728 --> 00:22:40,430
.. انظر . انها بمأمن

648
00:22:40,496 --> 00:22:42,365
لأن لايعرف مكانها
وهو ايضاً محمي

649
00:22:42,432 --> 00:22:43,666
لأني لن اتركها لوحدها

650
00:22:43,733 --> 00:22:45,468
وأنا سأكون بمأمن لأن كلاهما بمأمن

651
00:22:45,535 --> 00:22:48,638
لايعجبني ان تضعي نفسكِ
في وسط هذه المشكلة

652
00:22:48,705 --> 00:22:50,540
... حسناً

653
00:22:50,607 --> 00:22:52,542
هناك الكثير من القرارات التي سأتخذها
ولن تعجبك

654
00:22:52,609 --> 00:22:55,378
لكن لن يكون لك رأي فيها
بعد الآن

655
00:22:55,445 --> 00:22:57,714
.. لكن رأيك مهم

656
00:22:57,780 --> 00:23:00,650
فيما لو كان لوكاس معي في هذا . ايضاً

657
00:23:02,819 --> 00:23:04,454
حسناً

658
00:23:04,520 --> 00:23:05,521
هذه شاحنتي

659
00:23:05,588 --> 00:23:06,623
اتريد حملها . عزيزي؟

660
00:23:06,689 --> 00:23:07,690
والدك سيأخذك . حسناً؟

661
00:23:07,757 --> 00:23:09,459
هيا . يارجل . سنرحل . مستعد؟

662
00:23:09,525 --> 00:23:10,793


663
00:23:10,860 --> 00:23:12,428
اتريد الشاحنه؟ -
أجل -

664
00:23:12,495 --> 00:23:13,529
شاحنتي

665
00:23:13,596 --> 00:23:15,531
أحبك

666
00:23:15,598 --> 00:23:17,500
كن مطيع

667
00:23:17,567 --> 00:23:18,801
وداعاً

668
00:23:21,738 --> 00:23:23,573
بيت

669
00:23:24,807 --> 00:23:27,744
لو كنت مكاني . ماذا كنت ستفعل؟

670
00:23:27,810 --> 00:23:30,580
الشيء ذاته

671
00:23:30,647 --> 00:23:32,615
شكراً

672
00:23:36,452 --> 00:23:37,587
وداعاً

673
00:23:39,455 --> 00:23:40,857


674
00:23:49,432 --> 00:23:50,667
كيف الحال؟

675
00:23:50,733 --> 00:23:52,602
بخير

676
00:23:56,739 --> 00:23:58,408
انت غاضب مني؟

677
00:23:58,474 --> 00:24:00,310
غاضب؟لا

678
00:24:00,376 --> 00:24:01,477
انظر . أنا لاأحاول ان أكون
.. صعبه

679
00:24:01,544 --> 00:24:02,679
بشأن الأمهات البديلات

680
00:24:02,745 --> 00:24:04,314
لا . لست مضطرة للإعتذار

681
00:24:04,380 --> 00:24:06,382
لكن لنكف عن إضاعة الوقت

682
00:24:06,449 --> 00:24:07,750
لأنكِ .. بداخلكِ لاتريدين ذلك

683
00:24:07,817 --> 00:24:09,452
... جاك -
ستجدين عيب -

684
00:24:09,519 --> 00:24:11,321
في كل إمرأة تدخل الى هذه العياده

685
00:24:11,387 --> 00:24:12,588
وتريد الحمل بطفلك -
هذا غير صحيح -

686
00:24:12,655 --> 00:24:15,792
بل صحيح . ولايوجد عيب
في كل النسوه الاتي أتين

687
00:24:15,858 --> 00:24:17,727
جميعهن جيدات -
إذاً ماذا؟ألمشكلة فيني أنا؟ -

688
00:24:17,794 --> 00:24:20,730
قلتيه انتِ . وليس أنا

689
00:24:23,700 --> 00:24:25,368


690
00:24:25,435 --> 00:24:27,337


691
00:24:27,403 --> 00:24:29,539
.. يجب ان أسألكِ سؤال

692
00:24:29,606 --> 00:24:31,774
وأريد منك أن تعطيني
جوابا صادقا

693
00:24:31,841 --> 00:24:33,676


694
00:24:33,743 --> 00:24:35,311
ومهما ماستقولينه لن أخبره به كوبر

695
00:24:35,378 --> 00:24:36,746
حسناً

696
00:24:36,813 --> 00:24:38,481


697
00:24:38,548 --> 00:24:39,749
.. أعطوني كتيبات

698
00:24:39,816 --> 00:24:42,318
عن الآثار الجانبية
للعلاج الكيميائي

699
00:24:42,385 --> 00:24:45,788
تعلمين . فقدان الشعر . الغثيان
والقيء

700
00:24:45,855 --> 00:24:47,357
... النزيف

701
00:24:47,423 --> 00:24:48,758
وليس هناك تحديد من اين
يكون النزيف

702
00:24:48,825 --> 00:24:51,527
قرأتها كلها

703
00:24:51,594 --> 00:24:53,763
وسؤالي هو

704
00:24:55,465 --> 00:24:58,568
.. لو كنتِ مكاني

705
00:24:58,635 --> 00:25:01,571
هل ستعرضين نفسكِ لكل هذا

706
00:25:01,638 --> 00:25:03,506
وتدمرين نشاطكِ الآن

707
00:25:03,573 --> 00:25:04,741
.. من اجل فرصة

708
00:25:04,807 --> 00:25:07,477
ان تعيشي مزيد من الأشهر المؤلمة

709
00:25:07,543 --> 00:25:10,480
أو تستغلين كل لحظة بحياتك
المتبقية وانتِ نشيطة

710
00:25:10,546 --> 00:25:13,616
مع أهم شخص في حياتك؟

711
00:25:26,729 --> 00:25:30,400
... لن

712
00:25:30,466 --> 00:25:33,403
لن استخدم العلاج

713
00:25:43,846 --> 00:25:46,783


714
00:25:56,139 --> 00:25:57,140
لا . لا . لا . سام

715
00:25:57,207 --> 00:25:59,009
لا يمكنك وضع
لون الشعر ... أصلع

716
00:25:59,076 --> 00:26:01,912
لما لا؟أنا أحلق شعري

717
00:26:01,979 --> 00:26:03,146
لا . لا . تضع لو شعرك

718
00:26:03,213 --> 00:26:04,915
عندما ينمو

719
00:26:04,982 --> 00:26:07,017
تعلم . ماذا؟

720
00:26:07,084 --> 00:26:08,285
تكتب انك جد

721
00:26:08,352 --> 00:26:10,087
في أول سطر عن نفسك

722
00:26:10,153 --> 00:26:11,188
انتظر . انت مجنون؟

723
00:26:11,255 --> 00:26:12,856
حسنا . أنا فخور بأني جد

724
00:26:12,923 --> 00:26:14,224
لا . اسمع . يمكن ان تكون قريب
من الحقيقة

725
00:26:14,291 --> 00:26:16,059
لكن لاتزال ملامس للحقيقة

726
00:26:16,126 --> 00:26:17,828
أصلع مهندم

727
00:26:17,895 --> 00:26:18,896


728
00:26:18,962 --> 00:26:21,098
وبدل جد .. رجل عائلة

729
00:26:21,164 --> 00:26:22,199
حسنا . هذ الجزء عن
الصفات الجسديه

730
00:26:22,266 --> 00:26:23,934
وهذا محبط بسبب
آخر تمرين لنا

731
00:26:24,001 --> 00:26:27,871
لذا سأنتقل الى جزء المسائل
الموضوعيه

732
00:26:27,938 --> 00:26:30,140
ماهو أكبر عيب فيك؟

733
00:26:30,207 --> 00:26:32,009
حساس جداً

734
00:26:32,075 --> 00:26:33,210
نعم . أعني . هذا كلام
من ذهب

735
00:26:33,277 --> 00:26:34,912
أجل . حسناً . ربما 
بالنسبة لك

736
00:26:34,978 --> 00:26:36,146
ماذا سيكون جوابك ايها الأمير الساحر؟

737
00:26:36,213 --> 00:26:37,915
مرتبط عاطفيا بعملي

738
00:26:37,981 --> 00:26:39,182
حسناً

739
00:26:39,249 --> 00:26:40,918
هذا ... هذا جيد . انت جيد

740
00:26:40,984 --> 00:26:42,986
أرى انكم استمعتم لنصيحتي

741
00:26:43,053 --> 00:26:44,821
حسناً . ايها السيد الحكيم

742
00:26:44,888 --> 00:26:46,223
ماذا سيكون الموعد المثالي لسام؟

743
00:26:46,290 --> 00:26:47,991
... حسناً

744
00:26:48,058 --> 00:26:49,860
اسمح لي -
بالتأكيد -

745
00:26:49,927 --> 00:26:53,063
... كنت متعود أن أبدأ ب

746
00:26:53,130 --> 00:26:54,231


747
00:26:54,298 --> 00:26:55,799


748
00:26:55,866 --> 00:26:56,900
لا، لا، لا، لا

749
00:26:56,967 --> 00:26:57,968
من فضلك

750
00:26:58,035 --> 00:26:59,169
كوبر

751
00:26:59,236 --> 00:27:00,804
هذه عياده عائلية . من فضلك

752
00:27:00,871 --> 00:27:02,039
مهما يكون . يجب أن اراه

753
00:27:02,105 --> 00:27:04,241
يكتبون صفحتهم في المواعده
اللإلكترونية

754
00:27:04,308 --> 00:27:06,243


755
00:27:06,310 --> 00:27:07,978
مالمشكلة في ذلك؟

756
00:27:08,045 --> 00:27:09,146
لاشيء

757
00:27:09,212 --> 00:27:10,981
لماذا يكلف سام نفسة العناء
في كتابة اي شيء؟

758
00:27:11,048 --> 00:27:13,850
فقط يضع صوره له عاري
الصدر

759
00:27:13,917 --> 00:27:15,018
ويكتب فوقها . دكتور بينت

760
00:27:15,085 --> 00:27:17,154
وسيجد ألف موعد في غضون ساعة

761
00:27:17,221 --> 00:27:18,956
... وشيلدن

762
00:27:19,022 --> 00:27:20,857
.. حسناً . ليس بحاجة لكم شباب

763
00:27:20,924 --> 00:27:23,126
لتخبروه من هي الفتاة التي يريدها

764
00:27:28,065 --> 00:27:30,867
حسناً . ربما من فقد حبيبته أفضل يارجل

765
00:27:30,934 --> 00:27:32,269


766
00:27:44,982 --> 00:27:46,917
آسفه

767
00:27:46,984 --> 00:27:49,219
آخر ماتحتاجينه هو ان تعتني بي

768
00:27:49,286 --> 00:27:50,821
لابأس

769
00:27:50,888 --> 00:27:53,891
لديك لوكاس لتقلقي عليه . وبيت

770
00:27:53,957 --> 00:27:54,992
لوكاس بخير

771
00:27:55,058 --> 00:27:57,828
وانا وبيت . تعرفين . نحن

772
00:27:57,895 --> 00:27:59,062
نعمل على مشاكلنا

773
00:27:59,129 --> 00:28:00,797
الآن تحسنت الأمور

774
00:28:00,864 --> 00:28:02,199
لقد قل الغضب

775
00:28:02,266 --> 00:28:05,068
لذا ليس عليك القلق حيال ذلك

776
00:28:05,135 --> 00:28:06,970
ارفعي القميص

777
00:28:11,208 --> 00:28:13,911
قرأت كتابك

778
00:28:13,977 --> 00:28:15,178
جعلني أشعر اني فاشلة

779
00:28:15,245 --> 00:28:16,280
لماذا؟

780
00:28:16,346 --> 00:28:18,048
.. تعرضتِ لمواقف فظيعه

781
00:28:18,115 --> 00:28:20,050
وتغلبتِ عليها

782
00:28:20,117 --> 00:28:22,920
.. لكن انا

783
00:28:22,986 --> 00:28:27,090
.. عرفت من قلبي

784
00:28:27,157 --> 00:28:28,859
أعني . أضربني مرة عاراً عليك

785
00:28:28,926 --> 00:28:30,060
... ضربتني مرتين

786
00:28:30,127 --> 00:28:31,895
لكني رجعت لديفيد رغم ذلك

787
00:28:31,962 --> 00:28:34,798
حسناً

788
00:28:34,865 --> 00:28:36,066
كان ذلك خطأ

789
00:28:36,133 --> 00:28:38,068
ويمكنك تصحيح ذلك

790
00:28:38,135 --> 00:28:39,803
بالذهاب الى الشرطة؟

791
00:28:39,870 --> 00:28:41,071
لقد رأيت تلك النسوه

792
00:28:41,138 --> 00:28:43,273
... في المحكمة

793
00:28:43,340 --> 00:28:45,309
الضحايا

794
00:28:47,244 --> 00:28:49,012
أنا لست ضحية

795
00:28:49,079 --> 00:28:51,181
كونكِ ضحية هذا لايعني
انكِ ضعيفه

796
00:28:51,248 --> 00:28:53,150
لكن أخترت ان أكون معه

797
00:28:53,216 --> 00:28:55,185
سمحت له بالعوده

798
00:28:55,252 --> 00:28:57,054
هذا ... هذا خطأي

799
00:28:57,120 --> 00:28:59,089
لاتفهمين ذلك . فايلوت

800
00:28:59,156 --> 00:29:01,024
لأن ماحدث لكِ . لم يكن خطأك

801
00:29:01,091 --> 00:29:02,826
كان من وجهة نظري . انه خطأي

802
00:29:02,893 --> 00:29:04,194
لطالما فكرت هكذا

803
00:29:04,261 --> 00:29:07,197
لدي ثقة كبيره بقدرة الناس
على التغيير

804
00:29:07,264 --> 00:29:08,865


805
00:29:08,932 --> 00:29:10,801
... مرضاي

806
00:29:10,867 --> 00:29:11,969
زوجي

807
00:29:12,035 --> 00:29:14,972
و ... عندما لايتغيرون

808
00:29:15,038 --> 00:29:17,207
أشعر ان هذا خطأي

809
00:29:17,274 --> 00:29:19,142
وأحياناً يكون خطأي

810
00:29:19,209 --> 00:29:21,144
لكن في كثير من الأحيان لاأعرف

811
00:29:21,211 --> 00:29:23,947
لكن لايمكنني رؤية ذلك
في حياتي الخاصة

812
00:29:24,014 --> 00:29:25,115
لاأحد يستطيع

813
00:29:25,182 --> 00:29:26,850
أفهمك

814
00:29:26,917 --> 00:29:30,087
انكِ فكرتِ بأنه سيتغير

815
00:29:35,158 --> 00:29:38,228
جوانا . يجب ان نتحدث عن
... ماقلته

816
00:29:38,295 --> 00:29:40,030
بشأن ديفيد

817
00:29:40,097 --> 00:29:43,066
أوه . فايلوت . لا . من فضلك

818
00:29:43,133 --> 00:29:44,902
... أنا

819
00:29:44,968 --> 00:29:47,938
اتظنين حقاً اني سأقتل ديفيد؟

820
00:29:48,005 --> 00:29:49,806
كنت أشعر بالغضب

821
00:29:49,873 --> 00:29:53,010
وكنت محطمة ومجروحة

822
00:29:53,076 --> 00:29:54,278
تتفهمين ذلك . أليس كذلك؟

823
00:29:54,344 --> 00:29:56,146
نعم . نعم . نعم . أفهمك

824
00:29:56,213 --> 00:29:58,115
لكن ايضاً . أعرف
كما تعرفين

825
00:29:58,181 --> 00:30:00,217
... اذا اي شخص تعرض لشيء

826
00:30:00,284 --> 00:30:04,154
... اي شيء معقول

827
00:30:04,221 --> 00:30:06,990
أوه . جوانا

828
00:30:07,057 --> 00:30:08,225


829
00:30:08,292 --> 00:30:10,227
.. لاأصدق انكِ تعتقدين

830
00:30:10,294 --> 00:30:11,995
اني سأفعل ذلك

831
00:30:12,062 --> 00:30:13,230
أعني .. مهما حدث

832
00:30:13,297 --> 00:30:15,165
... أنا فقط

833
00:30:15,232 --> 00:30:16,967


834
00:30:17,034 --> 00:30:19,169
أريد ان أكون في مكان أشعر
فيه بالأمان

835
00:30:19,236 --> 00:30:21,038
ولاأشعر بالخوف

836
00:30:21,104 --> 00:30:23,240
حيث أستطيع تجميع شتات حياتي

837
00:30:23,307 --> 00:30:25,976


838
00:30:26,043 --> 00:30:28,979
يمكنكِ ذلك

839
00:30:29,046 --> 00:30:32,983


840
00:30:35,252 --> 00:30:39,223


841
00:30:39,289 --> 00:30:40,891


842
00:30:40,958 --> 00:30:42,859


843
00:30:42,926 --> 00:30:45,028
ماأخبار البحث عن رحم للإيجار؟

844
00:30:45,095 --> 00:30:46,897
جميعهن ليسوا مناسبات

845
00:30:46,964 --> 00:30:49,900
جاك . يظن اني غير عادلة
بأحكامي

846
00:30:49,967 --> 00:30:51,235
... لكن هذا قرار كبير

847
00:30:51,301 --> 00:30:56,240
تعرفين . أن أجد أمرأة تحمل بطفلي

848
00:30:56,306 --> 00:30:59,009
الأولى كانت كاآله

849
00:30:59,076 --> 00:31:01,912
والثانية كأنها تنتمي لطائفةً ما

850
00:31:01,979 --> 00:31:03,814
لاأعرف

851
00:31:03,880 --> 00:31:05,048
يمكنني فعلها

852
00:31:05,115 --> 00:31:06,183
ماذا؟

853
00:31:06,250 --> 00:31:09,853
أنا أقرب شخص لك . كأخت

854
00:31:09,920 --> 00:31:11,154
ويمكنني ذلك

855
00:31:11,221 --> 00:31:13,290
... اميليا

856
00:31:13,357 --> 00:31:16,226
انظري . اعرف . أنا .. عكس
ماأكون كأم بديلة

857
00:31:16,293 --> 00:31:17,995
أنا مدمنه

858
00:31:18,061 --> 00:31:19,897
ولم انجح في الأمتحان النفسي

859
00:31:19,963 --> 00:31:21,932
واعني . هذا شيء مخيف

860
00:31:21,999 --> 00:31:23,800
أعني . انا الحماة السابقة 

861
00:31:23,867 --> 00:31:24,902


862
00:31:24,968 --> 00:31:26,169
سأكون فشل هائل

863
00:31:26,236 --> 00:31:28,272
لو عقلكِ الذكي أختارني

864
00:31:28,338 --> 00:31:30,107
لكن أريد فعلها

865
00:31:30,173 --> 00:31:31,875


866
00:31:31,942 --> 00:31:34,811
أريد عمل شيء غير أناني

867
00:31:34,878 --> 00:31:37,180
هناك ناس لايسعنا مساعدتهم

868
00:31:37,247 --> 00:31:39,182
أورام لايمكن شفاءها

869
00:31:39,249 --> 00:31:42,986
وأطفال يواجهون مآسي كبيره

870
00:31:43,053 --> 00:31:44,054
ورايان

871
00:31:44,121 --> 00:31:46,290


872
00:31:46,356 --> 00:31:48,058
جلب حياة لهذا العالم

873
00:31:48,125 --> 00:31:49,826
يمكن ان يكون الشيء الذي
يمكن ان أفعله

874
00:31:49,893 --> 00:31:51,261
... لأعوض عن

875
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
يمكنني مساعدتك

876
00:31:53,230 --> 00:31:56,166
أريد مساعدتك

877
00:31:56,233 --> 00:31:58,101
اسمحي لي . ادي

878
00:31:58,168 --> 00:32:01,071
ارجوكِ

879
00:32:01,138 --> 00:32:04,074
اميليا . أحبك

880
00:32:04,141 --> 00:32:06,910
ويشرفني عرضكِ هذا

881
00:32:06,977 --> 00:32:09,913
لكن الأهم

882
00:32:09,980 --> 00:32:11,148
بعد ان أصبحتِ نظيفه

883
00:32:11,214 --> 00:32:14,184
هو معرفة ذاتك

884
00:32:14,251 --> 00:32:16,853
ومعرفة طريقك

885
00:32:16,920 --> 00:32:18,889
لايمكنكِ ان تكوني بديلتي

886
00:32:18,956 --> 00:32:23,026


887
00:32:25,929 --> 00:32:27,931


888
00:32:30,234 --> 00:32:31,935


889
00:32:32,002 --> 00:32:33,237
إعلان الأبوة

890
00:32:33,303 --> 00:32:35,239
والتعديل على شهادة الميلاد

891
00:32:35,305 --> 00:32:37,941
يمكنك اخذها لمحاميك لتوثيقها

892
00:32:38,008 --> 00:32:41,245
هذا يجب ان يكفي لأنهاء مخاوف الحضانه

893
00:32:41,311 --> 00:32:43,814
هذا هو القبول

894
00:32:43,880 --> 00:32:45,048
.. لن تجربي العلاج

895
00:32:45,115 --> 00:32:46,917
حتى لو من أجل مايسون؟

896
00:32:46,984 --> 00:32:48,952
كل شيء أفعله هو من أجل مايسون

897
00:32:49,019 --> 00:32:50,087
كل شيء

898
00:32:50,153 --> 00:32:52,089
منذ لحظة اكتشفت اني حامل به

899
00:32:52,155 --> 00:32:53,290
احضرته لمقابلتك

900
00:32:53,357 --> 00:32:55,826
وهذا شيء لم أكن سأفعله ابداً

901
00:32:55,893 --> 00:32:57,995
فعلت هذا من أجله

902
00:32:58,061 --> 00:32:59,897
وغير شهادة الميلاد من أجله

903
00:32:59,963 --> 00:33:01,999
ايريكا . يجب ان تكافحي

904
00:33:02,065 --> 00:33:03,066
لايمكنني الفوز

905
00:33:03,133 --> 00:33:04,234
لاأريد مكافحته

906
00:33:04,301 --> 00:33:05,969
اذا ليس لدي فرصة الفوز

907
00:33:06,036 --> 00:33:07,237
هناك فرصة
هناك دائما فرصة

908
00:33:07,304 --> 00:33:09,206
حتى لو في البداية . نشتري المزيد من الوقت

909
00:33:09,273 --> 00:33:10,908
من فضلك . كوبر

910
00:33:10,974 --> 00:33:12,976
توقف

911
00:33:13,043 --> 00:33:15,012
يجب ان تتقبل هذا انت . ايضاً

912
00:33:15,078 --> 00:33:16,146
حسناً؟

913
00:33:16,213 --> 00:33:19,883


914
00:33:22,286 --> 00:33:23,854


915
00:33:23,921 --> 00:33:25,822
يريد ان يرى وادي جراند كانيون

916
00:33:25,889 --> 00:33:27,891
في عيد ميلاده القادم

917
00:33:27,958 --> 00:33:29,893


918
00:33:29,960 --> 00:33:31,228
لمعلوماتك فقط

919
00:33:31,295 --> 00:33:33,230


920
00:33:33,297 --> 00:33:36,967



921
00:33:37,034 --> 00:33:38,969


922
00:33:39,036 --> 00:33:44,074


923
00:33:44,141 --> 00:33:46,009


924
00:33:49,146 --> 00:33:51,949
أوه . الآن انتِ تدلليني

925
00:33:52,015 --> 00:33:53,817
أوه . من فضلك . لم تتذوقي البيض بعد

926
00:33:53,884 --> 00:33:54,985
اتحتاجين اي شيء؟

927
00:33:55,052 --> 00:33:56,987
احتاج لأن تعودي لحياتك

928
00:33:57,054 --> 00:33:58,188
أنا بخير

929
00:33:58,255 --> 00:34:00,057
سأجلب الصحيفه

930
00:34:00,123 --> 00:34:01,225
تناولي طعامك

931
00:34:01,291 --> 00:34:03,227
وسنرى ماسنفعله اليوم

932
00:34:03,293 --> 00:34:06,096
ربما سأدعكِ تنهضين لنتمشى لاحقاً

933
00:34:06,163 --> 00:34:07,998
اين هي؟

934
00:34:08,065 --> 00:34:09,099
أريد التحدث مع زوجتي -
ليست موجوده -

935
00:34:09,166 --> 00:34:11,034
حبيبتي . أحبكِ كثيراً . أنا
جداً متأسف

936
00:34:11,101 --> 00:34:12,803
لاأريد رؤيتك . ديفيد

937
00:34:12,869 --> 00:34:13,904
أخرج من منزلي

938
00:34:13,971 --> 00:34:14,972
أريد فقط مكالمتها -
يجب ان ترحل -

939
00:34:15,038 --> 00:34:16,139
لن أرحل من دون زوجتي

940
00:34:16,206 --> 00:34:17,808
لا . أنا سأهجرك ديفيد

941
00:34:17,874 --> 00:34:18,942
أرجوك . لاتقولي هذا . ارجوكِ

942
00:34:19,009 --> 00:34:21,245
انت حقير . وجبان ومعتدي

943
00:34:21,311 --> 00:34:22,913
لاأحبك

944
00:34:22,980 --> 00:34:24,915
ولن احبك ابداً مرة أخرى

945
00:34:24,982 --> 00:34:26,817
اخرسي . توقفي عن هذا الكلام

946
00:34:26,884 --> 00:34:28,285
انت السبب . انه خطأك

947
00:34:28,352 --> 00:34:29,920
ديفيد ؟. فقط أرحل

948
00:34:29,987 --> 00:34:31,889
اتركها وشأنها

949
00:34:31,955 --> 00:34:33,190
قتلت طفلي -
اخرسي -

950
00:34:33,257 --> 00:34:34,992
... لايمكن ان احب شخص فعل -
اخرسي -

951
00:34:35,058 --> 00:34:36,193
اخرسي -
اتركها -

952
00:34:36,260 --> 00:34:37,895


953
00:34:42,709 --> 00:34:43,811


954
00:34:43,877 --> 00:34:45,445
أكرهك

955
00:34:45,512 --> 00:34:46,613
أكرهك

956
00:34:46,680 --> 00:34:50,684
قتلت طفلي . ايها الحقير

957
00:34:50,751 --> 00:34:52,786
أكرهك

958
00:34:52,853 --> 00:34:54,721
... أنا 

959
00:34:54,788 --> 00:34:56,423
أكرهك

960
00:34:56,490 --> 00:34:58,659
أكرهك

961
00:34:58,725 --> 00:34:59,660
أكرهك

962
00:34:59,726 --> 00:35:00,761
أوه . ياألهي

963
00:35:00,828 --> 00:35:02,863
اكرهك -
جوانا -

964
00:35:02,930 --> 00:35:04,431
جوانا

965
00:35:04,498 --> 00:35:05,566
اكرهك -
جوانا -

966
00:35:05,632 --> 00:35:06,733


967
00:35:06,800 --> 00:35:08,869
جوانا . لقد مات . توقفي

968
00:35:08,936 --> 00:35:12,539
توقفي

969
00:35:14,641 --> 00:35:15,776
توقفي

970
00:35:17,911 --> 00:35:20,848


971
00:35:24,718 --> 00:35:26,820
أضطررت لفعل هذا

972
00:35:26,887 --> 00:35:29,523
اضطررت . لم يترك لي الخيار

973
00:35:29,590 --> 00:35:30,791


974
00:35:30,858 --> 00:35:32,559
كان علي أن أحمي نفسي

975
00:35:32,626 --> 00:35:34,595
وحمايتك

976
00:35:34,661 --> 00:35:36,463


977
00:35:36,530 --> 00:35:39,633


978
00:35:40,834 --> 00:35:42,736
ستخبرين الشرطة بهذا؟

979
00:35:42,803 --> 00:35:43,804
أليس كذلك؟

980
00:35:43,871 --> 00:35:46,507


981
00:35:46,573 --> 00:35:49,510
كان يجب ان اقتله

982
00:35:56,884 --> 00:35:58,619


983
00:35:58,685 --> 00:36:01,522


984
00:36:01,588 --> 00:36:03,557
.. اذا لقد

985
00:36:03,624 --> 00:36:05,726
فوجئت بإتصالك

986
00:36:05,792 --> 00:36:08,529
شكراً لقدومك

987
00:36:08,595 --> 00:36:11,532
تفضل

988
00:36:12,766 --> 00:36:14,701


989
00:36:14,768 --> 00:36:17,437
أردت القول فقط انك محق

990
00:36:17,504 --> 00:36:18,605
حول ماذا؟

991
00:36:18,672 --> 00:36:20,440
المشكلة فيني أنا

992
00:36:20,507 --> 00:36:21,775
أوه . لا . أديسون لا

993
00:36:21,842 --> 00:36:23,443
... لم اكن أريدكِ ان تشعري

994
00:36:23,510 --> 00:36:25,512
.. لا . ليس خطأك . انه

995
00:36:25,579 --> 00:36:27,514
فقط احتاج لفترة راحه

996
00:36:27,581 --> 00:36:29,716
من كل شيء

997
00:36:30,951 --> 00:36:32,486
تستسلمين؟

998
00:36:32,553 --> 00:36:33,654
لا . لا . أريد طفل

999
00:36:33,720 --> 00:36:34,822
وسأحصل على طفل

1000
00:36:34,888 --> 00:36:36,590
... انا فقط

1001
00:36:36,657 --> 00:36:39,760
.. الآن . فقط احتاج الى

1002
00:36:39,827 --> 00:36:42,429
ان ارتاح لفترة

1003
00:36:42,496 --> 00:36:43,730
.. تعرف . أحتاج

1004
00:36:43,797 --> 00:36:45,766
ان أركز على شيء آخر

1005
00:36:45,833 --> 00:36:49,870
على أي شيء آخر

1006
00:36:49,937 --> 00:36:51,905
أجل

1007
00:36:51,972 --> 00:36:54,641
أجل . اعتقد هذه خطوة ذكيه

1008
00:36:58,912 --> 00:37:00,881
.. اذاً

1009
00:37:00,948 --> 00:37:02,716
اتريدين صحبتي؟

1010
00:37:03,851 --> 00:37:05,619
أجل

1011
00:37:05,686 --> 00:37:06,887
أريد ذلك

1012
00:37:11,925 --> 00:37:14,461


1013
00:37:14,528 --> 00:37:16,597


1014
00:37:16,663 --> 00:37:18,432
أعرف

1015
00:37:18,499 --> 00:37:20,701
انه يجب ان تاخذوني الى المركز

1016
00:37:20,767 --> 00:37:23,470
ويمكنني استدعاء محامي

1017
00:37:23,537 --> 00:37:25,772
اذاً عندما استفقتي

1018
00:37:25,839 --> 00:37:27,574
سبق ومات؟

1019
00:37:27,641 --> 00:37:28,742


1020
00:37:31,545 --> 00:37:32,846
دكتوره تيرنر؟

1021
00:37:32,913 --> 00:37:35,449
نعم سبق وكان ميت

1022
00:37:35,516 --> 00:37:37,784
اذاً لم تري ماحصل

1023
00:37:37,851 --> 00:37:39,720
قبل ان تطعنه؟

1024
00:37:41,788 --> 00:37:44,725
حسنا . كان دفاع عن النفس

1025
00:37:48,495 --> 00:37:49,897
اقتحم بيتي

1026
00:37:49,963 --> 00:37:52,599
هاجمنا كلينا . كان دفاع عن النفس

1027
00:37:52,666 --> 00:37:53,801


1028
00:37:53,867 --> 00:37:55,803
أوه . ياألهي

1029
00:37:55,869 --> 00:38:00,474
اوه . ياألهي . فايلوت

1030
00:38:00,541 --> 00:38:02,776
هل أنتِ بخير؟هل أنتِ بخير؟

1031
00:38:02,843 --> 00:38:04,444
دعيني أرى -
نعم . انا بخير -

1032
00:38:04,511 --> 00:38:06,480
يجب فقط ان انتقل من هذا
المنزل . لكن . نعم

1033
00:38:06,547 --> 00:38:07,781
ماذا يمكن ان افعل؟

1034
00:38:07,848 --> 00:38:10,484
ماذا تحتاجين؟

1035
00:38:10,551 --> 00:38:11,685


1036
00:38:11,752 --> 00:38:13,520
ايمكن فقط ان تعتني بلوكاس؟

1037
00:38:13,587 --> 00:38:14,721
سأغتسل

1038
00:38:14,788 --> 00:38:16,723
بالطبع . بالطبع

1039
00:38:16,790 --> 00:38:19,893


1040
00:38:32,573 --> 00:38:34,441
حاولت اقناعها بأن تتعالج

1041
00:38:34,508 --> 00:38:35,676
اعرف هذا

1042
00:38:35,742 --> 00:38:38,479
حاولت كثيراً

1043
00:38:38,545 --> 00:38:39,680
أعرف

1044
00:38:39,746 --> 00:38:42,483
... لا . كان

1045
00:38:42,549 --> 00:38:44,618


1046
00:38:44,685 --> 00:38:46,420


1047
00:38:46,487 --> 00:38:48,789
لو لم تمرض ايريكا . لم أكن
سأعرف مايسون

1048
00:38:48,856 --> 00:38:50,524
هذا ماتقوله طوال اليوم

1049
00:38:50,591 --> 00:38:52,559
... لا . شارلوت

1050
00:38:52,626 --> 00:38:55,729


1051
00:38:55,796 --> 00:38:58,699
لو لم تمرض ايريكا

1052
00:38:58,765 --> 00:39:00,634
لم اكن سأقابل مايسون

1053
00:39:00,701 --> 00:39:01,902


1054
00:39:01,969 --> 00:39:03,604
وتشعر بالذنب

1055
00:39:03,670 --> 00:39:06,773
لأنك ممتن ان هذا حدث؟

1056
00:39:06,840 --> 00:39:07,841


1057
00:39:07,908 --> 00:39:10,711


1058
00:39:10,777 --> 00:39:12,613


1059
00:39:12,679 --> 00:39:15,482


1060
00:39:15,549 --> 00:39:17,618


1061
00:39:17,684 --> 00:39:20,521


1062
00:39:20,587 --> 00:39:22,689


1063
00:39:22,756 --> 00:39:24,858


1064
00:39:24,925 --> 00:39:27,861


1065
00:39:27,928 --> 00:39:30,531


1066
00:39:30,597 --> 00:39:32,432
ايمكن ان أدخل؟

1067
00:39:32,499 --> 00:39:33,600
أجل . ماذا حدث؟

1068
00:39:33,667 --> 00:39:34,868
هل ضربكِ أحدهم؟

1069
00:39:34,935 --> 00:39:37,471
لاأريد التحدث عن ذلك

1070
00:39:37,538 --> 00:39:39,640
.. حسنا . لابأس فقط

1071
00:39:39,706 --> 00:39:41,775
لنجلس . وألقي نظره

1072
00:39:41,842 --> 00:39:44,511


1073
00:39:44,578 --> 00:39:46,513


1074
00:39:46,580 --> 00:39:49,449


1075
00:39:49,516 --> 00:39:50,784


1076
00:39:50,851 --> 00:39:52,853


1077
00:39:52,920 --> 00:39:54,521
دعيني ... حسناً

1078
00:39:54,588 --> 00:39:56,723


1079
00:39:56,790 --> 00:39:59,526


1080
00:39:59,593 --> 00:40:00,727


1081
00:40:00,794 --> 00:40:03,430
... ليس مكسور لكن

1082
00:40:03,497 --> 00:40:06,567
استلقي . وسأحضر بعض الثلج

1083
00:40:06,633 --> 00:40:08,869


1084
00:40:08,936 --> 00:40:10,437


1085
00:40:10,504 --> 00:40:14,775


1086
00:40:14,842 --> 00:40:17,811


1087
00:40:17,878 --> 00:40:20,514


1088
00:40:20,581 --> 00:40:22,483


1089
00:40:22,549 --> 00:40:24,451


1090
00:40:24,518 --> 00:40:26,553
أنا موجود من اجلك

1091
00:40:26,620 --> 00:40:28,655
مهما يكن . واياً
كان ماتحتاجينه

1092
00:40:28,722 --> 00:40:30,591
أنا موجود

1093
00:40:30,657 --> 00:40:32,726


1094
00:40:32,793 --> 00:40:35,829


1095
00:40:35,896 --> 00:40:38,732


1096
00:40:38,799 --> 00:40:40,601


1097
00:40:40,667 --> 00:40:43,504


1098
00:40:43,570 --> 00:40:45,739


1099
00:40:45,806 --> 00:40:47,908


1100
00:40:47,975 --> 00:40:49,643
أديسون

1101
00:40:49,710 --> 00:40:50,711
نعم

1102
00:40:50,777 --> 00:40:52,446
ايمكن ان أطرح عليك سؤال؟

1103
00:40:52,513 --> 00:40:53,514
بالتأكيد

1104
00:40:53,580 --> 00:40:55,849


1105
00:40:55,916 --> 00:40:58,819
ماهو اكبر عيوبي؟

1106
00:40:58,886 --> 00:41:00,721
ماذا؟

1107
00:41:00,787 --> 00:41:03,790
انه . انه فقط شيء كنت أفكر فيه

1108
00:41:03,857 --> 00:41:04,892
.. تقصد . غير حقيقة

1109
00:41:04,958 --> 00:41:06,527
انك لاتريد اطفال؟

1110
00:41:06,593 --> 00:41:07,861


1111
00:41:07,928 --> 00:41:11,431
حسناً . دعني أفكر

1112
00:41:11,498 --> 00:41:12,699
.. تعلم . اعتقد انك لاتلاحظ

1113
00:41:12,766 --> 00:41:14,635
كم انت شخص رائع

1114
00:41:14,701 --> 00:41:16,603
أنا جاده . انت تعتبر رجل مثالي . سام

1115
00:41:16,670 --> 00:41:18,639
لكنك تشكك في نفسك كثيراً

1116
00:41:18,705 --> 00:41:21,675
ويجب ان ترتقي لمستوى معين مستحيل

1117
00:41:21,742 --> 00:41:24,645
.. يجب ان تتعلم كيف

1118
00:41:24,711 --> 00:41:27,681
تسترخي قليلاً

1119
00:41:27,748 --> 00:41:29,783
وللعلم هذا ليس عيبك الوحيد

1120
00:41:29,850 --> 00:41:31,819
لكنه اكبر عيب فيك

1121
00:41:31,885 --> 00:41:33,554


1122
00:41:33,620 --> 00:41:36,824


1123
00:41:36,890 --> 00:41:39,760


1124
00:41:39,827 --> 00:41:40,894


1125
00:41:40,961 --> 00:41:42,463
آدي

1126
00:41:42,529 --> 00:41:43,597
نعم

1127
00:41:43,664 --> 00:41:45,466
.. اذاً خمنت

1128
00:41:45,532 --> 00:41:47,468
وفكرت انكِ

1129
00:41:47,534 --> 00:41:49,770
تحبين هذا النوع من الخمر

1130
00:41:49,837 --> 00:41:51,805
سام . ماذا كنت ستسألني؟

1131
00:41:51,872 --> 00:41:54,675
مرحباً . يارجل

1132
00:41:54,741 --> 00:41:55,809
سام . تريد البيره؟

1133
00:41:55,876 --> 00:41:57,511
لا . لا

1134
00:41:57,578 --> 00:41:58,779
لاأريد

1135
00:41:58,846 --> 00:42:00,481
اراكم لاحقاً

1136
00:42:00,547 --> 00:42:01,582
الى اللقاء

1137
00:42:01,648 --> 00:42:03,650
أجل

1138
00:42:03,717 --> 00:42:05,419


1139
00:42:05,486 --> 00:42:06,887


1140
00:42:06,954 --> 00:42:09,423


1141
00:42:09,490 --> 00:42:10,691


1142
00:42:10,757 --> 00:42:12,693


1143
00:42:12,759 --> 00:42:15,429
أحيانا عندما نتورط . نتوقف قليلاً
ونأخذ فترة راحه

1144
00:42:15,496 --> 00:42:16,897
نستعيد قوانا

1145
00:42:16,964 --> 00:42:21,735
ونسمح للرياح بأخذنا اينما تريد

1146
00:42:21,802 --> 00:42:23,637
حتى لو لم نتحرك الى اي اتجاه

1147
00:42:23,704 --> 00:42:25,506
... مازلنا

1148
00:42:25,572 --> 00:42:26,907
نبحر

1149
00:42:26,974 --> 00:42:29,576
ترجمة الفيلسوفه

1150
00:42:29,577 --> 00:42:35,577


