﻿1
00:00:02,159 --> 00:00:05,060


2
00:00:09,799 --> 00:00:11,466
برايفت براكتيس . الموسم الخامس
الحلقه
20

3
00:00:11,535 --> 00:00:13,869
عندما اعطس يضحك هنري

4
00:00:13,937 --> 00:00:16,505
يظن ان هذا مضحك

5
00:00:16,573 --> 00:00:19,374
بدأ بتطوير شخصيته

6
00:00:19,442 --> 00:00:21,009
.. وبدأت أفكر . تعرف

7
00:00:21,076 --> 00:00:23,477
كيف أنا مسؤوله عن الشخص
الذي سيكون عليه في المستقبل

8
00:00:23,546 --> 00:00:26,113
... اذا كان سيصبح حنون أو شجاع أو 

9
00:00:26,181 --> 00:00:28,182
مراعي

10
00:00:28,250 --> 00:00:32,319
ثم اتذكر ان كثير من هذه الأشياء

11
00:00:32,387 --> 00:00:35,690
موروثه من الحمض النووي

12
00:00:35,758 --> 00:00:38,391
تعتقدين ان الطبيعه تغلب التطبع؟

13
00:00:38,459 --> 00:00:41,061


14
00:00:42,697 --> 00:00:44,598
أنا قادمه

15
00:00:44,666 --> 00:00:47,901


16
00:00:47,969 --> 00:00:49,836
اهلا . صديقي

17
00:00:49,904 --> 00:00:51,772
اشتقت لك . كيف أحواله؟

18
00:00:51,839 --> 00:00:52,972
كان رائع

19
00:00:53,040 --> 00:00:54,273
كيف حالك؟

20
00:00:54,340 --> 00:00:55,775
رائع

21
00:00:55,842 --> 00:00:58,978
واو . كلاكما رائعان

22
00:00:59,046 --> 00:01:00,980
تعتقدين ان المربية ستبقى
لوقت متأخر الليلة؟

23
00:01:01,048 --> 00:01:03,382
ربما . لماذا؟

24
00:01:03,450 --> 00:01:05,250
لكي تذهبي للعشاء معي

25
00:01:05,318 --> 00:01:06,852
هذا علاجك البديل للطب النفسي؟

26
00:01:06,920 --> 00:01:08,054
نعم -
لا -

27
00:01:08,121 --> 00:01:09,387
هيا . مماتخافين؟

28
00:01:09,455 --> 00:01:11,222
انت لاتأخذني على محمل الجد

29
00:01:11,290 --> 00:01:12,423
اعتبر العشاء شيء مهم

30
00:01:12,491 --> 00:01:14,325
علاقتنا ليس متعلقه على
موعد عشاء

31
00:01:14,393 --> 00:01:16,895
مشكلتنا هي أننا في حاجة إلى
تعلم كيفية التواصل مرة أخرى

32
00:01:16,963 --> 00:01:18,830
مرة أخرى . هي الكلمة
المهمه هنا

33
00:01:18,898 --> 00:01:21,532
لسنا بحاجه لأحد ليساعدنا
في رجوع سحر علاقتنا

34
00:01:21,601 --> 00:01:23,935
... ماذا لو فقط حاولنا

35
00:01:24,003 --> 00:01:26,737
الأستمتاع برفقة بعضنا البعض
والضحك

36
00:01:26,805 --> 00:01:28,438
وتذكر كم نحن نحب بعض؟

37
00:01:28,506 --> 00:01:30,874
ألايمكن ان تكون هذه طريقه جيده
لنرجع كما كنا سابقاً؟

38
00:01:30,942 --> 00:01:32,142
هيا

39
00:01:32,210 --> 00:01:34,377
... حتى اني على أستعداد

40
00:01:34,445 --> 00:01:35,846
للذهاب الى ذلك المطعم التايلندي
الذي تحببينه

41
00:01:35,914 --> 00:01:37,481
انت تكرهه

42
00:01:37,548 --> 00:01:38,649
ومع ذلك أنا أعرض عليك
الذهاب له

43
00:01:38,717 --> 00:01:41,017
هذا يجب ان يدل على شيء

44
00:01:41,085 --> 00:01:42,986
سأفكر بذلك

45
00:01:43,053 --> 00:01:44,120
سآتي الساعة السابعه

46
00:01:44,187 --> 00:01:47,256


47
00:01:52,362 --> 00:01:54,764
لا . انه فقط .. كيشا لايمكنها
الحضور الآن

48
00:01:54,832 --> 00:01:56,765
ولم اتمكن من الإتصال بالمربية
الأحتياطيه

49
00:01:56,833 --> 00:01:59,034
وفكرت بما انه شركتكم أرسلتهم
كلاهما لي

50
00:01:59,102 --> 00:02:01,003
.. ربما يمكنكم

51
00:02:01,070 --> 00:02:03,872
حسنا . ألديكم اي مربيات أخريات

52
00:02:03,940 --> 00:02:05,641
ممتازات وجديرات بالثقة

53
00:02:05,708 --> 00:02:08,877
ويمكنهن الوصول الآن . تقريبا
في عشر دقائق؟

54
00:02:08,945 --> 00:02:10,311
أعني . اعرف بوضوح
انهن

55
00:02:10,379 --> 00:02:12,313
لسنا مكدسات في خزانتكم
مثل الأليات

56
00:02:12,381 --> 00:02:14,148
.. فهمت . لكن فكرت

57
00:02:14,215 --> 00:02:15,950
لا، شكرا لك. حسنا
سأتدبر  أمري

58
00:02:16,018 --> 00:02:17,518
شكرا . وداعا

59
00:02:17,585 --> 00:02:19,486
انتِ بخير؟ -
لا . ليس كذلك -

60
00:02:19,554 --> 00:02:21,288
انه يومي الأول بعودتي الى العمل

61
00:02:21,356 --> 00:02:23,557
وتم استدعاءي للطواريء
والمربية لم تأتي

62
00:02:23,625 --> 00:02:24,992
وحاولت الأتصال بفايلوت . لكن
لديها مريض

63
00:02:25,060 --> 00:02:26,360
تعرف ماذا؟لاداعي لنزه المشي

64
00:02:26,427 --> 00:02:28,029
سأستحم -
أجل -

65
00:02:28,096 --> 00:02:30,363
سأحاول الأتصال بكوبر

66
00:02:30,430 --> 00:02:32,598
لابأس . أعطيني أياه

67
00:02:32,667 --> 00:02:33,767
حقاً؟

68
00:02:33,834 --> 00:02:35,135
أجل . سآخذه

69
00:02:35,202 --> 00:02:37,137
سام . انت متأكد؟ -
لا بأس. لا بأس -

70
00:02:37,204 --> 00:02:38,471
أوه، سام. شكرا لك
شكرا. شكرا

71
00:02:38,539 --> 00:02:40,439
توقفي . تعال ياصبي -
اذهب الى سام . هنري -

72
00:02:40,507 --> 00:02:42,241
رضاعته في الثلاجه
وبطانيته في مجففة الملابس

73
00:02:42,309 --> 00:02:44,343
والمربية ستأتي تقريبا بعد ساعة

74
00:02:44,411 --> 00:02:45,744
لابأس . سأهتم به -
الى اللقاء هنري -

75
00:02:45,812 --> 00:02:47,179
قول وداعا لماما

76
00:02:47,246 --> 00:02:48,681
وداعا . هنري

77
00:02:48,748 --> 00:02:51,483
قول أراكِ لاحقاً

78
00:02:51,551 --> 00:02:55,988
نعم . لديها طريقه في هذا
أليس كذلك

79
00:02:56,056 --> 00:02:57,056
تجعلك تفعل أشياء

80
00:02:57,123 --> 00:02:58,323
لاتريد حقاً فعلها؟

81
00:02:58,391 --> 00:02:59,958
يجب ان تنتبه منها

82
00:03:00,026 --> 00:03:02,193
تعال . لنشاهد بعض الأفلام

83
00:03:02,260 --> 00:03:03,928


84
00:03:03,996 --> 00:03:05,797


85
00:03:05,864 --> 00:03:08,599


86
00:03:08,667 --> 00:03:09,834
مايس . تأخر الوقت

87
00:03:09,902 --> 00:03:11,368
يجب ان تذهب وتستعد للمدرسة

88
00:03:11,436 --> 00:03:13,604


89
00:03:13,672 --> 00:03:15,606
مايسون

90
00:03:15,674 --> 00:03:16,941
مايسون

91
00:03:17,009 --> 00:03:18,442
سمعتك

92
00:03:18,510 --> 00:03:19,910
ومع ذلك لم تتحرك

93
00:03:19,977 --> 00:03:21,278
بقي عشر دقائق متبقية من الفلم

94
00:03:21,346 --> 00:03:22,580
لن أكرر كلامي

95
00:03:22,647 --> 00:03:24,181
مايسون

96
00:03:24,249 --> 00:03:25,449
حان الوقت لترتدي ملابسك

97
00:03:25,517 --> 00:03:26,584
أخبرته بذلك للتو

98
00:03:26,651 --> 00:03:28,352
الآن

99
00:03:28,420 --> 00:03:31,021


100
00:03:31,089 --> 00:03:31,988
انت غثيث

101
00:03:32,056 --> 00:03:34,290
ماذا قلت؟

102
00:03:34,358 --> 00:03:35,592
هل سمعتيه؟

103
00:03:35,659 --> 00:03:36,826
بالطبع سمعته

104
00:03:36,893 --> 00:03:38,661
كنت سأقول شيء له

105
00:03:38,729 --> 00:03:41,130
لو كنت في الواقع أمه

106
00:03:41,198 --> 00:03:43,366


107
00:03:43,434 --> 00:03:45,801


108
00:03:45,869 --> 00:03:47,637
رينا رياس . انثى
بعمر السادسة والعشرين

109
00:03:47,705 --> 00:03:49,572
لها35أسبوع في الحمل

110
00:03:49,640 --> 00:03:50,706
تشكو من الغثيان
والقيء

111
00:03:50,774 --> 00:03:52,041
ضع تخطيط على الجنين

112
00:03:52,109 --> 00:03:53,809
طفلي . هل هو قادم؟ -
واحد. أثنان. ثلاثة -

113
00:03:53,877 --> 00:03:55,044


114
00:03:55,112 --> 00:03:56,746
هل تشعرين بتقلصات سيده رياس؟

115
00:03:56,813 --> 00:03:58,147
لاأعلم -
نزيف؟ -

116
00:03:58,215 --> 00:03:59,381
هذا مؤلم -
نزل ماء الرأس؟ -

117
00:03:59,449 --> 00:04:00,850


118
00:04:00,917 --> 00:04:02,584
هل هناك ألم عند التبول
حمى . قشعريره أو ألام ظهر؟

119
00:04:02,652 --> 00:04:04,153
لا -
لنجري فحص للأيض -

120
00:04:04,221 --> 00:04:05,320
وتحليل للبول والدم

121
00:04:05,388 --> 00:04:06,955
يجب ان يخرج هذا الطفل

122
00:04:07,022 --> 00:04:08,422
حسنا . ليس لديك تقلصات

123
00:04:08,490 --> 00:04:10,658
انتِ لستِ في المخاض
سيده رياس

124
00:04:10,726 --> 00:04:12,227
انت متأكده؟

125
00:04:12,294 --> 00:04:14,495
نعم . متأكده . هل تناولتِ
شيء مؤخراً؟

126
00:04:14,563 --> 00:04:15,830


127
00:04:15,898 --> 00:04:18,032
أنا .. لااتذكر

128
00:04:19,601 --> 00:04:21,802
سيده رياس . اذا تريدينا
نساعدك وطفلك

129
00:04:21,870 --> 00:04:23,303
يجب ان تخبرينا بالحقيقه

130
00:04:23,371 --> 00:04:26,573
هال أكلتِ شيء؟هل تناولتِ اي شيء؟

131
00:04:26,641 --> 00:04:29,609
أخبروني اني اذا شربته
سوف ألد الطفل بسرعه

132
00:04:29,677 --> 00:04:32,045
لذا شربته أكثر من مره

133
00:04:32,113 --> 00:04:33,280
ماذا شربتي؟

134
00:04:33,347 --> 00:04:35,883
كاكاو تيا كارينا

135
00:04:35,950 --> 00:04:37,284
انه طب شعبي

136
00:04:37,351 --> 00:04:38,717
انها حبة شوكلاته تذوبينها
في الحليب

137
00:04:38,786 --> 00:04:40,887
لابد انه  داخلها الكثير من
الإرغوتامين

138
00:04:40,954 --> 00:04:43,055
هو يسبب انقباض العضلات
والأوعية الدموية

139
00:04:43,123 --> 00:04:44,757
الجرعات الكبيره تسبب هذه العوارض

140
00:04:44,825 --> 00:04:46,692
سيده رياس . يجب ان نعطيك
شراب الفحم

141
00:04:46,760 --> 00:04:49,095
يساعد على امتصاص السموم

142
00:04:49,163 --> 00:04:50,830
وسنبقيك على السوائل الوريدية

143
00:04:50,898 --> 00:04:52,331
وستشعرين بتحسن
خلال ساعات

144
00:04:52,399 --> 00:04:54,732
أيمكن ان أسألك . لماذا شربتيه؟

145
00:04:56,803 --> 00:04:59,604
لأنهم سيقومون بترحيلي

146
00:04:59,672 --> 00:05:02,174
لكن أريد ان يبقى طفلي هنا

147
00:05:02,241 --> 00:05:04,442
أريد ان يحظى طفلي بالحياة

148
00:05:08,347 --> 00:05:12,115
ترجمة الفيلسوفه

149
00:05:14,252 --> 00:05:15,686
حاولت ان تلد مبكراً؟

150
00:05:15,754 --> 00:05:17,288
اجل . إذا ولد طفلها هنا . يكون مواطن

151
00:05:17,355 --> 00:05:18,989
لذلك اذا تم ترحيلها . هو سيبقى هنا

152
00:05:19,057 --> 00:05:20,991
سيبقى . لكن سيوضع في دور الرعاية

153
00:05:21,059 --> 00:05:22,760
فكرت انها اذا تركته هنا

154
00:05:22,828 --> 00:05:23,795
سيكون له فرصة في حياة أفضل

155
00:05:23,862 --> 00:05:25,095
محاولة تستحق التجربة

156
00:05:25,163 --> 00:05:26,530
للتو انتهيت من مكالمة قسم الهجرة

157
00:05:26,597 --> 00:05:28,932
أصدروا أمر بطرد وترحيل
رينا رياس

158
00:05:28,999 --> 00:05:30,400
لكنها لم تحضر لموعد ترحيلها

159
00:05:30,468 --> 00:05:31,835
لذا سيضعونها هلى متن طائره

160
00:05:31,903 --> 00:05:33,303
الى السلفادور غداً

161
00:05:33,370 --> 00:05:34,805
حسنا . لن تلد في وقتها

162
00:05:34,872 --> 00:05:35,939
يمكننا تحفيز الولادة

163
00:05:36,006 --> 00:05:37,173
بيت . لها فقط35أسبوع

164
00:05:37,241 --> 00:05:38,675
وليس مرجحا طبياً

165
00:05:38,743 --> 00:05:40,744
ألأمهات يضعون موعدا محدداً
للولادة لمختلف الأسباب

166
00:05:40,812 --> 00:05:41,911
عملت مع طبيب ولادة
سرع عملية الولادة

167
00:05:41,978 --> 00:05:43,712
حتى لايخرب عليه شرب
شاهي يوم السبت

168
00:05:43,780 --> 00:05:45,414
نحن نتحدث عن طفل

169
00:05:45,482 --> 00:05:47,282
يمكنه البقاء في الرحم لشهر

170
00:05:47,350 --> 00:05:49,618
معدل البقاء على قيد الحياة90%في
الأسبوع35من الحمل

171
00:05:49,686 --> 00:05:51,119
و10%معدل وفيات

172
00:05:51,187 --> 00:05:52,455
وحتى لو الطفل عاش

173
00:05:52,522 --> 00:05:53,823
والوقت الذي يجب ان يقضية في الحاضنة

174
00:05:53,890 --> 00:05:56,124
للمساعدة في نمو الرئه

175
00:05:56,192 --> 00:05:58,159
انه طريق صعبة للغاية

176
00:05:58,226 --> 00:06:00,294
نعم . لكن . أديسون نحن
نتحدث عن ولادة طفل

177
00:06:00,362 --> 00:06:02,363
في هذا المستشفى ونحن
من سيعتني به

178
00:06:02,431 --> 00:06:04,466
وتقارنين هذا بأن تلد رينا الطفل في مكان

179
00:06:04,533 --> 00:06:06,167
يصعب فيه العثور حتى على مياه نظيفه

180
00:06:06,234 --> 00:06:07,602
صدقني . انا لاأجادل ضد
الأمهات بالحمل والولادة

181
00:06:07,670 --> 00:06:08,803
الاتي يضعن اطفالهن في مواقف

182
00:06:08,871 --> 00:06:09,971
كي يحظوا بحياة أفضل

183
00:06:10,038 --> 00:06:11,506
لهذا أنا تبنيت هنري

184
00:06:11,574 --> 00:06:13,307
انه فقط ليس صائب
ان نناقش

185
00:06:13,375 --> 00:06:15,275
توليد طفل قبل اوانه

186
00:06:15,343 --> 00:06:17,243
حتى لايعيش في فقر

187
00:06:17,311 --> 00:06:18,712
انه خيار سيء

188
00:06:18,780 --> 00:06:20,347
انه كذلك . لكن اديسون
اناعملت في السلفادور

189
00:06:20,414 --> 00:06:22,649
وانا أقول لكِ في
المناطق الريفيه

190
00:06:22,717 --> 00:06:25,151
بالكاد يمكنهم الحصول على الرعاية الصحيه

191
00:06:25,219 --> 00:06:26,787
معدل وفيات الرضع كبير

192
00:06:26,855 --> 00:06:28,188
وهذه مأساه

193
00:06:28,255 --> 00:06:29,956
لكن لايمكننا عمل شيء حيال
ذلك هنا

194
00:06:30,023 --> 00:06:31,657
عملنا هو جعل المرضى في
صحة جيده

195
00:06:31,725 --> 00:06:34,193
وتوليد أطفال لنساء مستعدات للولادة

196
00:06:34,260 --> 00:06:36,195
وحتى الآن رينا لاتتناسب
مع هذا الخيار

197
00:06:36,262 --> 00:06:37,763
لذا إما ان نخرجها

198
00:06:37,831 --> 00:06:40,032
أو توليد الطفل الآن -
.. على الرغم ان -

199
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
هذا وبكل وضوح ليس من صالح الطفل؟

200
00:06:41,468 --> 00:06:42,735
أليس هذا قرار رينا؟

201
00:06:50,610 --> 00:06:51,910


202
00:06:51,978 --> 00:06:53,077
سرتني رؤيتك

203
00:06:53,145 --> 00:06:54,278
من الجيد رؤيتك

204
00:06:54,346 --> 00:06:55,413
مرحبا دكتور فريدمان

205
00:06:55,481 --> 00:06:56,748
ميل

206
00:06:56,816 --> 00:07:00,118
إذا ميلودي انها بائسه طوال الأسبوع

207
00:07:00,185 --> 00:07:01,652
في الأول حلقها

208
00:07:01,720 --> 00:07:04,488
ثم توقفت عن الأكل . والآن
أذنيها تؤلمها

209
00:07:04,556 --> 00:07:05,856
حسناً . هذه أعرض كثيره

210
00:07:05,924 --> 00:07:07,224
حاولنا عدد من الوصفات الطبية

211
00:07:07,291 --> 00:07:09,126
لكن لاشيء نفع

212
00:07:09,193 --> 00:07:10,861
يبدو انها تزداد سوءاً -
حسنا -

213
00:07:10,929 --> 00:07:12,730
حسنا . ميل . لنفحصك

214
00:07:12,797 --> 00:07:15,165
حسنا . انا .. سأنتظر هنا

215
00:07:17,002 --> 00:07:18,768
لست بحاجة أن تدخلي معي أمي

216
00:07:18,836 --> 00:07:21,738
لست طفله

217
00:07:21,805 --> 00:07:22,906
تعرفين ماذا . بام؟

218
00:07:22,973 --> 00:07:24,240
دعيني أفحص ميل

219
00:07:24,307 --> 00:07:25,775
وإذا احتجنا لكِ سنستدعيك؟

220
00:07:31,515 --> 00:07:33,416
كيف حالك؟

221
00:07:33,483 --> 00:07:35,450
متعبه

222
00:07:35,518 --> 00:07:37,118
ضخمة

223
00:07:37,186 --> 00:07:39,555
حسنا . وزنكِ يتناسب مع

224
00:07:39,622 --> 00:07:41,089
الربع الثالث من الحمل

225
00:07:41,157 --> 00:07:43,625
اي مشاكل . أو تعانين من
اي عوارض؟

226
00:07:43,693 --> 00:07:45,794
لا . أشعر ان كل شيء طبيعي

227
00:07:45,862 --> 00:07:47,930
وهذا يبدو قاسي علي

228
00:07:49,331 --> 00:07:50,598
... أيجب

229
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
هل هناك اي شيء يجب ان أفعله

230
00:07:53,468 --> 00:07:57,071
ليصل طفلي للوزن المثالي
عند الولاده

231
00:07:57,138 --> 00:07:58,272
من أجل نقل الأعضاء؟

232
00:07:58,339 --> 00:07:59,674
حسنا . سبق وفعلتيها

233
00:07:59,741 --> 00:08:01,042
انت ترتاحين . وتاكلين جيداً

234
00:08:01,109 --> 00:08:02,543
اذا واصلتي الأهتمام بنفسك

235
00:08:02,611 --> 00:08:06,947
هذا . هذا الطفل سيساعد الكثير
من الأطفال

236
00:08:08,849 --> 00:08:11,117
ومتى موعد ولادتي؟

237
00:08:11,185 --> 00:08:13,119
حسنا . آمل ان تلدي ولادة طبيعية

238
00:08:13,187 --> 00:08:16,056
لكن أحيانا الاتي يحملن بأطفال
عديمي الدماغ

239
00:08:16,123 --> 00:08:17,958
لايحصل لهن أشارات
من أجسادهم

240
00:08:18,025 --> 00:08:19,225
انه حان وقت الوضع

241
00:08:19,293 --> 00:08:21,394
اذا ماحدث هذا . سأولدك

242
00:08:21,462 --> 00:08:22,728
ومتى سيولد الطفل

243
00:08:22,796 --> 00:08:24,029
ستوقعين على أوراق الموافقة

244
00:08:24,097 --> 00:08:27,199
ومن ثم فريق نقل الأعضاء
سيتولى المهمه

245
00:08:28,868 --> 00:08:31,870
الجميع في العيادة ينظرون
في وجهي . تعلم؟

246
00:08:31,938 --> 00:08:34,239
كأنهم يخافون من قول أي
شيء للسيده المجنونه

247
00:08:34,307 --> 00:08:36,475
التي تحمل بطفل ليس به دماغ

248
00:08:36,542 --> 00:08:38,977
متأكد انهم يريدون مساندتك

249
00:08:39,044 --> 00:08:41,646
ربما لو تدعينهم يعرفون بما
ستفعلينه

250
00:08:41,714 --> 00:08:43,314
لا

251
00:08:43,381 --> 00:08:44,782
.. أنا فقط

252
00:08:44,850 --> 00:08:47,986
لايمكنني تحمل التحدث بشأن هذا
مع أي شخص ماعدا انت

253
00:08:49,387 --> 00:08:50,722
حسنا؟

254
00:08:50,789 --> 00:08:52,924
حسنا

255
00:09:01,499 --> 00:09:02,833


256
00:09:02,900 --> 00:09:04,801
أشكرك على رعاية هنري

257
00:09:04,869 --> 00:09:06,803
أقدر فعلاً مافعلته

258
00:09:06,871 --> 00:09:08,038
نعم . لابأس -
هل كان صعب التعامل؟ -

259
00:09:08,106 --> 00:09:09,739
لا . لابأس به

260
00:09:09,806 --> 00:09:12,108
هل فعل تلك الحركة عندما
يتمدد

261
00:09:12,175 --> 00:09:14,610
ويبدو كأنه رجل يسترخي؟

262
00:09:14,678 --> 00:09:17,113
تعرفين . بصراحة . لم ألاحظ

263
00:09:17,180 --> 00:09:19,849
سام . انت من عرضت علي 
أن ترعاه

264
00:09:19,916 --> 00:09:21,717
أجل

265
00:09:21,785 --> 00:09:24,186
حسنا . كان يجب ان لا ترعاه
اذا كان هذا سيغضبك

266
00:09:25,921 --> 00:09:27,756
آسفه على الأزعاج

267
00:09:31,593 --> 00:09:34,828
تعرفين ان أهلك يهتمون بك
أليس كذلك؟

268
00:09:34,896 --> 00:09:37,631
بملاحقتي أينما ذهبت؟

269
00:09:37,699 --> 00:09:38,899
هذا من واجبهم

270
00:09:38,967 --> 00:09:40,834
حسنا . أذنيك على مايرام

271
00:09:40,902 --> 00:09:42,602
والغده جيده

272
00:09:42,671 --> 00:09:44,104
أفتحي فمك . قولي ااه

273
00:09:44,172 --> 00:09:45,238


274
00:09:45,306 --> 00:09:46,740
انت بالعاشره من العمر

275
00:09:46,808 --> 00:09:49,309
هذا يعني انه تبقى ثمان
سنوات ليزعجوك

276
00:09:51,478 --> 00:09:53,445
حسنا . ليس لديك حمى ولاتورم
ولاأحمرار

277
00:09:53,513 --> 00:09:55,848
لايحتاج لتفكير . أعتقد انه ربما

278
00:09:55,916 --> 00:09:58,317
أحدهم يريد التغيب عن المدرسه

279
00:09:58,385 --> 00:10:00,419
لديك أمتحان أو شيء
من هذا القبيل؟

280
00:10:00,487 --> 00:10:01,854


281
00:10:01,922 --> 00:10:04,023
تأتين ألي منذ ان كنتِ بالثانية من العمر

282
00:10:04,091 --> 00:10:05,892
تعرفين انه يمكنكِ
قول اي شيء لي

283
00:10:09,328 --> 00:10:11,462
دكتور فريدمان . انهم لاينصتون لي

284
00:10:11,530 --> 00:10:13,765
أستمر بإخبارهم . لكنهم
لايصدقوني

285
00:10:13,833 --> 00:10:15,734
مالذي لايصدقونه؟

286
00:10:17,636 --> 00:10:19,137


287
00:10:19,205 --> 00:10:21,506
لاستطيع مساعدتك إلا اذا
قلتِ لي مابكِ

288
00:10:23,274 --> 00:10:26,177
أنا صبي

289
00:10:35,807 --> 00:10:36,807
بالتأكيد أهل ميلودي لن يصغو لها

290
00:10:36,875 --> 00:10:38,476
من يريد ان يسمع ذلك؟

291
00:10:38,543 --> 00:10:39,978
انظر . الأمومة ليست سهله . حسناً؟
هذه وظيفه

292
00:10:40,045 --> 00:10:42,113
هي .. هي كيف تتعامل مع هكذا
تقلبات هذه . هي المشكلة

293
00:10:42,181 --> 00:10:44,115
حسنا . إنكار شعور ميلودي
ليس الحل

294
00:10:44,183 --> 00:10:45,749
اعني , تقول انها دوما تشعر انها صبي

295
00:10:45,817 --> 00:10:47,151
... حتى يوم كانت طفله . تشعر

296
00:10:47,219 --> 00:10:48,619
انها محاصره في جسم فتاه

297
00:10:48,687 --> 00:10:50,821
قالت انها تصطف للذهاب الى
حمام الاولاد

298
00:10:50,889 --> 00:10:52,122
وانها تريد اللعب في رياضة البنين

299
00:10:52,190 --> 00:10:53,790
حسنا . أليس هذا تصرف المسترجله؟

300
00:10:53,858 --> 00:10:55,359
ربنا يكون أضطراب هوية الجنس -
انها بالعاشره -

301
00:10:55,426 --> 00:10:57,227
لايمكنك تشخيص أضطراب
هوية الجنس على طفل

302
00:10:57,295 --> 00:10:59,796
الفص الجبهي الدماغي
لم يتطور بالكامل

303
00:10:59,864 --> 00:11:01,264
حسنا . هذا لايعني انها لاتعرف
ماهو شعورها

304
00:11:01,332 --> 00:11:03,300
لا . ربما يعني انها لاتفهم
بالكامل

305
00:11:03,368 --> 00:11:06,336
انظر . عندما كانت مايا بالعاشره
من العمر . كانت تريد ان تكون رجل اطفاء

306
00:11:06,404 --> 00:11:08,070
كبرت ونست ذلك

307
00:11:08,138 --> 00:11:09,771
وربما ميلودي . كذلك

308
00:11:09,839 --> 00:11:11,707
حالما تبلغ . وتضرب عندها الهرمونات

309
00:11:11,774 --> 00:11:13,109
سوف يتطور النمو عندها

310
00:11:13,176 --> 00:11:14,210
وستريد ان تكون حول الأولاد

311
00:11:14,277 --> 00:11:15,677
لكن لاتريد ان تكون ولد

312
00:11:15,745 --> 00:11:17,013
حسنا . المسألة اكثر تعقيدا من ذلك

313
00:11:17,080 --> 00:11:19,115
الأطفال المصابون بهذا الأضطراب
... لديهم انفصال بين

314
00:11:19,182 --> 00:11:20,582
الجنس وهو التناسلي . وجنسهم

315
00:11:20,650 --> 00:11:22,318
وهي المشاعر والسلوكيات
وكل شيء آخر

316
00:11:22,386 --> 00:11:23,951
واذا استمروا بالعيش أطول
في الجنس الخطأ

317
00:11:24,020 --> 00:11:25,387
سيتضررون اكثر

318
00:11:25,454 --> 00:11:27,022
وكلما أسرعو في دمج الجسم الخارجي

319
00:11:27,089 --> 00:11:29,090
مع مشاعرهم الداخلية

320
00:11:29,158 --> 00:11:30,525
كلما كان هذا افضل

321
00:11:30,592 --> 00:11:32,160
تقصدين ان تلبس ميلودي 
لبس الأولاد؟

322
00:11:32,228 --> 00:11:33,828
كبدايه

323
00:11:33,896 --> 00:11:35,796
حسنا . انه شيء مختلف اذا
سمحو لها بذلك في المنزل

324
00:11:35,864 --> 00:11:37,399
لكن بمجرد ان تخطو خطوه
داخل المدرسه

325
00:11:37,466 --> 00:11:38,666
أعني . ستفتح على نفسها
هتافات السخرية

326
00:11:38,734 --> 00:11:40,200
وربما التنمر عليها

327
00:11:40,268 --> 00:11:41,335
حسنا . يعني انها في الحالتين
ستتضرر

328
00:11:41,403 --> 00:11:42,469
اعني . انها تعيش مثل الصبي

329
00:11:42,537 --> 00:11:43,803
.. وتخاطر

330
00:11:43,871 --> 00:11:45,005
بالتعرض للحماقات في المدرسة
كل يوم

331
00:11:45,073 --> 00:11:46,606
.. أو تعيش كفتاه وعليها ان تواجه

332
00:11:46,674 --> 00:11:48,475
القلق والأكتئاب بسبب العيش
في الجسم الخطأ؟

333
00:11:48,543 --> 00:11:50,144
حسنا . ليس .. ليس فقط أكتئاب

334
00:11:50,211 --> 00:11:52,379
أعني . الأطفال المصابون
بأضطراب هوية الجنس يلحقون بنفسهم الأذى

335
00:11:52,447 --> 00:11:53,980
يقطعون أرسغتهم . يتعاطون المخدرات

336
00:11:54,049 --> 00:11:55,482
معدل الأنتحار أكثر بخمس
مرات من المتوسط الوطني

337
00:11:55,550 --> 00:11:59,118
حسنا . هذا يعني انه يجب
ان تتحدثي معها

338
00:11:59,186 --> 00:12:01,021
وتشخيص حالتها

339
00:12:01,088 --> 00:12:02,288
واذا كان أضطراب هوية الجنس

340
00:12:02,356 --> 00:12:03,690
يجب ان تشرحي لأهلها

341
00:12:03,758 --> 00:12:06,059
حسنا . هذا على أفتراض انهم
سوف يستمعون

342
00:12:06,126 --> 00:12:07,794
حسنا

343
00:12:07,862 --> 00:12:09,395
لايسعني ألا التفكير

344
00:12:09,463 --> 00:12:11,830
بينما انا كنت أفكر اذا المربية

345
00:12:11,898 --> 00:12:13,432
ستعمل لساعات أطول

346
00:12:13,499 --> 00:12:17,335
كانت هذه الأم تحاول الحفاظ
على حياة طفلها

347
00:12:17,403 --> 00:12:20,172
لديك ذنب السيده البيضاء

348
00:12:20,239 --> 00:12:22,641
أجل . لا

349
00:12:22,709 --> 00:12:24,476
هيا . فايلوت . لدي طفل
من اعراق مختلفه

350
00:12:24,544 --> 00:12:27,046
تبنيته من امرأة مع
خيارات محدوده

351
00:12:27,113 --> 00:12:28,412
ليس الأمر أني لااتفهم موقفها -
اعرف -

352
00:12:28,480 --> 00:12:29,981
لكن هذا صعب

353
00:12:30,049 --> 00:12:32,483
لديكِ ملابس بقيمة10ألالف دولار
في خزانة هنري

354
00:12:32,551 --> 00:12:34,986
ولايمكنك مساعدة هذه المرأة
المحتاجه

355
00:12:35,054 --> 00:12:36,921
نعم

356
00:12:36,989 --> 00:12:38,389
ولستِ مرتاحه لفكره تسريع الولادة؟

357
00:12:38,457 --> 00:12:39,791
لاأعلم

358
00:12:39,858 --> 00:12:41,392
ليس مثالي . لكن أعني

359
00:12:41,460 --> 00:12:43,360
اما هذا أو ولادة الطفل في السلفادور

360
00:12:43,428 --> 00:12:44,795
متى قالت شارلوت سيأتون قسم
الهجره؟

361
00:12:44,862 --> 00:12:46,162
خلال24ساعه

362
00:12:46,230 --> 00:12:47,698
أنا جدا آسفه

363
00:12:47,765 --> 00:12:49,466
أجل

364
00:12:49,533 --> 00:12:53,269
حسنا . يمكنكِ الأعتماد
دائما على استراتيجية بيت

365
00:12:53,337 --> 00:12:54,972
وقفي مكتوفة اليدين حتى تنفجر
المشكله

366
00:12:55,039 --> 00:12:56,106
مالذي انفجر في وجهك؟

367
00:12:56,173 --> 00:12:57,540
لا شيء. لا شيء حتى الآن

368
00:12:57,609 --> 00:12:59,542
.. لا . فقط يريد عمل

369
00:12:59,610 --> 00:13:00,943
تعلمين . انزال الأمتعه

370
00:13:01,011 --> 00:13:02,411
و .. وأنا قلقه

371
00:13:02,479 --> 00:13:04,747
حسنا . ماذا يعني بالضبط
انزال الأمتعه؟

372
00:13:04,815 --> 00:13:06,916
بعني . انه يريد الذهاب الى
العشااء بدلاً من العلاج النفسي

373
00:13:06,984 --> 00:13:08,684
هل هناك فرق؟

374
00:13:08,752 --> 00:13:10,653
بالنسبة له

375
00:13:10,721 --> 00:13:12,254
... انظري . انا

376
00:13:12,322 --> 00:13:13,489
لاأظن اني أستطيع الرفض

377
00:13:13,556 --> 00:13:14,824
ولاأريد حتى الرفض

378
00:13:14,891 --> 00:13:16,390
أريد ان نعمل على حل مشاكلنا

379
00:13:16,458 --> 00:13:18,827
ولااعتقد انه في وسعنا
بلوغ ذلك بعد الآن

380
00:13:18,894 --> 00:13:21,096
... لكن

381
00:13:21,163 --> 00:13:24,265
لكن . ربما يمكنني استغلال العشاء
لأقناعه

382
00:13:24,333 --> 00:13:27,702
بالعودة الى العلاج

383
00:13:34,709 --> 00:13:35,776
ايمكن ان تأخذي مايسون من المدرسة اليوم؟

384
00:13:35,844 --> 00:13:37,144
بالتأكيد

385
00:13:37,211 --> 00:13:38,746
لدي هذه المريضه ذات
العشرة أعوام

386
00:13:38,813 --> 00:13:40,180
تظن انها صبي

387
00:13:40,248 --> 00:13:42,349
سأذهب مع فايلوت للتحدث مع أهلها

388
00:13:42,416 --> 00:13:44,818
لايسعني تخيل كيف
يمكن لآباء التعامل مع هذا

389
00:13:44,886 --> 00:13:46,586
أجل . حسنا . لايمكنني ان أعرف

390
00:13:46,655 --> 00:13:49,055
هيا . شارلوت . اعتذرت لكِ

391
00:13:49,123 --> 00:13:50,690
لا . تتحدث معي كأنك تعتذر

392
00:13:50,758 --> 00:13:52,224
تقول أشياء يقولها الناس

393
00:13:52,292 --> 00:13:53,660
بعد اعتذارهم

394
00:13:53,727 --> 00:13:56,029
لكن الاعتذار الحقيقي
لم اسمعه

395
00:13:56,096 --> 00:13:57,930
يالله . من فضلك لاتفعلي هذا بي

396
00:13:57,998 --> 00:13:59,098
ابني بالكاد يتحدث معي

397
00:13:59,166 --> 00:14:00,366
ولايسمع كلامي

398
00:14:00,433 --> 00:14:02,068
انه فقط يستجيب لكِ . ولهذا
أنا غاضب

399
00:14:02,136 --> 00:14:04,036
هناك طفل واحد فقط في العائلة

400
00:14:04,103 --> 00:14:06,271
لذا أنضج وتجاوز ذلك

401
00:14:14,013 --> 00:14:15,580
أنا قلقه على اميليا

402
00:14:15,648 --> 00:14:17,282
انها لاتراني لرعاية ماقبل الولادة

403
00:14:17,349 --> 00:14:19,250
ولااعرف ان كانت تحصل على
اي رعاية طبية

404
00:14:19,318 --> 00:14:21,518
أهتممت بذلك

405
00:14:21,586 --> 00:14:23,587
أوه . اذا انت طبيبها؟

406
00:14:23,655 --> 00:14:25,056
أديسون . أهتممت بكل شيء

407
00:14:25,123 --> 00:14:26,691
فقط؟

408
00:14:26,758 --> 00:14:28,358
لن تخبرني كيف حالها بدنياً

409
00:14:28,426 --> 00:14:29,459
عاطفياً

410
00:14:29,527 --> 00:14:31,162
لن اناقش ذلك معك

411
00:14:31,229 --> 00:14:32,830
حسنا . انظر . أحترم ماتقول
بالفعل

412
00:14:32,898 --> 00:14:34,331
اعني . اميليا أوضحت

413
00:14:34,399 --> 00:14:36,300
انها لاتريد مساعدتي . لكن انا فقط
أحبها

414
00:14:36,367 --> 00:14:38,001
.. لذا أريدها ان تعرف 

415
00:14:38,069 --> 00:14:40,571
إذا تريدين أخبار أميليا اي
شيء أخبريها بنفسك

416
00:14:40,638 --> 00:14:41,738
لن اتدخل بينكم

417
00:14:50,415 --> 00:14:51,615
هل زرت سانتا انا؟

418
00:14:51,683 --> 00:14:53,816
قبل عدة سنوات

419
00:14:53,883 --> 00:14:55,050


420
00:14:55,118 --> 00:14:56,686
كيف تشعرين؟

421
00:14:56,753 --> 00:14:59,822
بخير . لكن الوقت ينفذ مني

422
00:14:59,889 --> 00:15:01,390
رينا أخبرتني ان القرية
التي اتت منها

423
00:15:01,458 --> 00:15:03,693
ساعدت في بناء عيادة هناك
قبل سنوات

424
00:15:03,760 --> 00:15:06,562
أعرف تلك العيادة . لكن الآن أصبحت
بناية فارغة

425
00:15:06,630 --> 00:15:08,331
غادر الأطباء . عندما كنت صغيره

426
00:15:08,398 --> 00:15:10,665
وأصبح من الصعب علينا 
الحصول على الأدوية

427
00:15:10,734 --> 00:15:12,134
انتظري . ماذا؟

428
00:15:12,202 --> 00:15:13,936
قضيت حوالي السنة هناك
وحققنا الكثير من التقدم

429
00:15:14,003 --> 00:15:15,470
لكن الجريمة والفقر

430
00:15:15,538 --> 00:15:17,039
والأعاصير

431
00:15:17,107 --> 00:15:19,241
لايمكنك فعل اي شيء حيال ذلك

432
00:15:19,308 --> 00:15:20,743
لا أحد يستطيع

433
00:15:20,810 --> 00:15:22,477
لو كان يمكنني ان صنع
حياة جيده لطفلي هناك

434
00:15:22,545 --> 00:15:24,179
لم اكن سآتي الى هنا

435
00:15:24,247 --> 00:15:25,813
لكن لاأستطيع

436
00:15:25,881 --> 00:15:27,215
لا . أعرف . رينا

437
00:15:27,282 --> 00:15:29,917
ولايمكن تخيل مدى صعوبة
هذا عليك . حقاً

438
00:15:29,985 --> 00:15:32,186
لكن يجب ان تفهمي المخاطر
التي ستواجه طفلك

439
00:15:32,254 --> 00:15:33,520
اذا ولد الآن

440
00:15:33,588 --> 00:15:36,057
أعلمها . أقسم لكِ

441
00:15:36,125 --> 00:15:39,026
لكن اريدكِ ان تفهمين المخاطر

442
00:15:39,094 --> 00:15:40,861
اذا لم أنجبه الآن

443
00:15:52,908 --> 00:15:54,441


444
00:15:54,509 --> 00:15:55,809
انت بخير؟

445
00:15:55,878 --> 00:15:58,345
أوه . احاول جاهداً ان لااغضب
حالياً

446
00:15:58,412 --> 00:15:59,779
أديسون؟

447
00:15:59,847 --> 00:16:02,249
من غيرها؟

448
00:16:02,316 --> 00:16:03,483
مرت علي هذا الصباح؟

449
00:16:03,550 --> 00:16:05,185
وطلبت مني مجالسة هنري

450
00:16:05,253 --> 00:16:06,353
حقاً؟

451
00:16:06,420 --> 00:16:07,687
أجل . يارجل

452
00:16:07,755 --> 00:16:10,056
أعني . هي لم تطلب مني
بمعنى الكلمة

453
00:16:10,124 --> 00:16:11,391
لكن . تعرف المربية تأخرت

454
00:16:11,458 --> 00:16:13,058
ولم تجد غيرها ليحل مكانها

455
00:16:13,126 --> 00:16:15,194
ماذا كان يجب ان اقول . لا؟

456
00:16:15,262 --> 00:16:17,029
كأن الوضع عندما كنتم معاً

457
00:16:17,097 --> 00:16:18,397


458
00:16:18,464 --> 00:16:20,065
يارجل . هذا ليس مضحك

459
00:16:20,133 --> 00:16:22,101
أعني لاينبغي أن تختارني . اليس كذلك؟

460
00:16:22,168 --> 00:16:23,302
انا رفيقها السابق

461
00:16:25,372 --> 00:16:26,471
مع ذلك . هنري طفل لطيف جداً

462
00:16:26,539 --> 00:16:28,940
ورجعنا 

463
00:16:29,008 --> 00:16:31,509
تعرف ماذا؟انت محق

464
00:16:32,778 --> 00:16:34,145
هي من أرادت طفل

465
00:16:34,213 --> 00:16:36,447
يجب ان تتعامل معه لوحدها

466
00:16:36,515 --> 00:16:38,582
توقف ... عن التصرف كرجل سيء

467
00:16:38,650 --> 00:16:40,684
هذا لايناسبك

468
00:16:48,393 --> 00:16:49,526


469
00:16:49,593 --> 00:16:50,827


470
00:16:50,895 --> 00:16:53,430
وضعتنا رينا في موقف محرج؟

471
00:16:53,497 --> 00:16:54,864
أجل . حسنا . أفهمها

472
00:16:54,933 --> 00:16:56,733
تعرف . أم تناظل من اجل طفلها

473
00:16:56,801 --> 00:16:58,568
وهذا جدا محبط

474
00:16:58,636 --> 00:16:59,970
تعرفين . فتحنا العيادة بالقرب
من المكان الذي تعيش فيها رينا

475
00:17:00,038 --> 00:17:01,570
في سانتا آنا

476
00:17:01,638 --> 00:17:03,072
ملئناه بالمؤن . ودربنا أناس

477
00:17:03,140 --> 00:17:04,573
.. في منطقة تحرم

478
00:17:04,641 --> 00:17:06,742
حتى أدنى تغيير . أحدثنا
فرقاً هائلا

479
00:17:06,810 --> 00:17:08,744
تعرفين . بالكاد يحصلون على رعاية وقائية

480
00:17:08,812 --> 00:17:10,579
وعلى الدواء -
..أعرف -

481
00:17:10,647 --> 00:17:13,349
رحلت وأنا متيقن ان المشكلة حلت

482
00:17:13,417 --> 00:17:15,918
هل هناك اي فرصة ان تبقى رينا هنا

483
00:17:15,986 --> 00:17:18,053
تحاول محاربة قرار ترحيلها
وتكوين حياة لها هنا؟

484
00:17:18,120 --> 00:17:19,387
لقد سألتها . وقال انها حاولت ذلك

485
00:17:19,455 --> 00:17:20,621
سافرت على طول الطريق
حتى حدود المكسيك

486
00:17:20,689 --> 00:17:22,090
وتسللت عبر الحدود

487
00:17:22,158 --> 00:17:23,258
وطلبت اللجوء على الفور

488
00:17:23,326 --> 00:17:24,559
لكنها لم تحضر لموعد الأستماع

489
00:17:24,626 --> 00:17:26,027
لذا نفذت منها الخيارات

490
00:17:26,095 --> 00:17:27,862
ماذا لو كفلناها

491
00:17:27,930 --> 00:17:29,831
والقيام بكل مايلزم
لتحصل على وظيفه؟

492
00:17:29,898 --> 00:17:31,866
نظامنا لايعمل بهذه الطريقه

493
00:17:31,934 --> 00:17:33,835
أنا فقط ... لاأعرف

494
00:17:33,902 --> 00:17:36,003
لو سرعت حملها . سأشعر
بأني أنا المسؤولة

495
00:17:36,071 --> 00:17:38,072
عن أمرأة تترك طفلها

496
00:17:38,139 --> 00:17:39,807
لن تكوني المسؤولة . اديسون

497
00:17:46,849 --> 00:17:48,148
بدنياً، ميلودي على ما يرام

498
00:17:48,216 --> 00:17:49,383
ليس لديها إلتهابات

499
00:17:49,451 --> 00:17:50,584
نتائج فحوصات الدم
جاءت طبيعيه

500
00:17:50,651 --> 00:17:53,019
لكن أنا قلق عليها عاطفياً

501
00:17:53,087 --> 00:17:55,355
لهذا طلبت من الدكتوره ترنر 
الأنظمام لنا

502
00:17:55,422 --> 00:17:57,657
لاحظنا شيئاً في ابنتك

503
00:17:57,725 --> 00:17:58,892
ربما يكون مقلق

504
00:17:58,960 --> 00:18:00,059
أو من الصعب تفهمه

505
00:18:00,127 --> 00:18:01,595
مالذي تتحدثون عنه؟

506
00:18:01,662 --> 00:18:04,063
نحن نفهمها جيداً

507
00:18:05,932 --> 00:18:08,300
حسنا . ميلودي تشعر انها صبي

508
00:18:08,368 --> 00:18:10,035
مقيد بجسد فتاه

509
00:18:10,103 --> 00:18:11,470
ليس هذا الأمر مرة أخرى

510
00:18:11,538 --> 00:18:13,171
لا . ميلودي تحب
دوما التظاهر

511
00:18:13,239 --> 00:18:15,240
منذ كانت صغيره تمثل دائما
هذه المسرحيات

512
00:18:15,308 --> 00:18:16,642
تكون فيها راعية البقر أو الحصان

513
00:18:16,710 --> 00:18:18,644
ترتدي تلك الملابس وتغير صوتها

514
00:18:18,712 --> 00:18:20,779
لست أظن ان هذا تظاهر فقط

515
00:18:20,847 --> 00:18:23,515
ربما تعاني من شيء أسمه
أ. ه. ج

516
00:18:23,582 --> 00:18:25,550
اضطراب هوية الجنس

517
00:18:25,618 --> 00:18:28,486
أو ربما هي تمر بمرحلة
متوتره فيها

518
00:18:28,554 --> 00:18:30,454
ربما. ربما

519
00:18:30,523 --> 00:18:32,323
لن اعرف فعلاً مابها ألا
إذا تحدثت معها

520
00:18:32,391 --> 00:18:34,358
ولكي أتحدث معها
أحتاج لموافقتكم

521
00:18:34,426 --> 00:18:38,028
حسنا لو كانت مصابة ب
ا. ه. ج

522
00:18:38,095 --> 00:18:40,597
هل هناك أي شيء
يمكنكِ ان تفعليه لعلاج ذلك؟

523
00:18:40,665 --> 00:18:43,133
حسنا . لن يكون هذا نهجنا في
العلاج

524
00:18:43,200 --> 00:18:46,737
العلاج النفسي سيكون أكثر حول
مساعدة ميلودي تتأقلم

525
00:18:46,804 --> 00:18:48,204
مع واقعها الجديد

526
00:18:48,272 --> 00:18:49,706
وبالإضافة للعلاج النفسي

527
00:18:49,774 --> 00:18:51,374
هناك دواء لحجب هرمون

528
00:18:51,442 --> 00:18:53,209
النمو والبلوغ عندها

529
00:18:53,277 --> 00:18:55,110
ليتسنى لها الوقت لتتعامل مع 
المشاكل التي تعانيها

530
00:18:55,178 --> 00:18:56,579
حسنا . دكتور فريدمان هذا

531
00:18:56,647 --> 00:18:58,514
انتم تمزحون . اليس كذلك؟

532
00:18:58,582 --> 00:19:00,917
تريدون ان نوقف نمو ابنتنا

533
00:19:00,984 --> 00:19:02,685
لأنها أخبرتكم عن قصة سخيفه

534
00:19:02,753 --> 00:19:04,453
عن كونها صبي؟ -
أعرف ان هذا صعب فهمه -

535
00:19:04,521 --> 00:19:05,821
لاأريد سماع المزيد من هذا الهراء

536
00:19:05,889 --> 00:19:09,458
يجب ان تخرجوا الآن

537
00:19:13,829 --> 00:19:15,897
وابتعدو عن ابنتي

538
00:19:15,965 --> 00:19:20,234


539
00:19:20,302 --> 00:19:22,203


540
00:19:22,271 --> 00:19:24,739


541
00:19:24,807 --> 00:19:27,975
رجل عاش وعمل في جميع انحاء العالم

542
00:19:28,043 --> 00:19:29,309
وتقريبا أكل كل شيء

543
00:19:29,377 --> 00:19:31,712
ومع ذلك . لايطيق الشيء الوحيد
الذي أطلب منه ان يأكله

544
00:19:31,780 --> 00:19:33,380
أجل . حسنا . أعملي
في قرية تايلاندية

545
00:19:33,448 --> 00:19:35,015
ولا تتناولي شيء غير الكاري
لمدة شهر

546
00:19:35,083 --> 00:19:36,750
وسترين اذا لاتزالين تحبين أكله

547
00:19:36,818 --> 00:19:38,351
تذكر . كنا نأتي هنا
تقريبا يوم بعد يوم

548
00:19:38,419 --> 00:19:39,887
في أول أسابيع علاقتنا؟

549
00:19:39,955 --> 00:19:41,221
كيف يمكن أن أنسى؟

550
00:19:41,289 --> 00:19:42,488
لماذا فعلت هذا؟

551
00:19:42,556 --> 00:19:44,691
لأنه . أريد أن أكون معك

552
00:19:44,758 --> 00:19:46,225
كان يستحق كل هذا العناء

553
00:19:46,293 --> 00:19:48,861
لماذا تفعل ذلك الآن؟

554
00:19:48,929 --> 00:19:50,162


555
00:19:50,230 --> 00:19:51,864
هل تتودد لي؟

556
00:19:51,932 --> 00:19:53,365
حسنا . لم انتهي من فعل التودد

557
00:19:53,433 --> 00:19:54,601
حتى الآن . أليس كذلك؟

558
00:19:54,668 --> 00:19:55,935
نعم، هذا صحيح

559
00:19:56,003 --> 00:19:58,103
حسنا . دعنا نرى . الجنس

560
00:19:58,170 --> 00:19:59,370


561
00:19:59,438 --> 00:20:01,974
.. طفل . أعتداء مروع

562
00:20:02,041 --> 00:20:05,176
والغياب لفترة طويله
أدى الى دمار عاطفي

563
00:20:05,244 --> 00:20:07,178
وبعدها . تعرف . زواج

564
00:20:09,181 --> 00:20:11,683
ربما هذه هي مشكلتنا

565
00:20:11,751 --> 00:20:13,318
أو انها فقط طريقتنا

566
00:20:16,454 --> 00:20:17,855
تعلم . سعيده بفعل هذا

567
00:20:17,923 --> 00:20:20,024
سمعت ماقلته في جلسة العلاج
واتفهمك

568
00:20:20,092 --> 00:20:21,592
يجب ان نمرح

569
00:20:21,660 --> 00:20:23,594
لكن عليك أن تفهم

570
00:20:23,662 --> 00:20:25,997
لا يزال لدينا عمل لنقوم به

571
00:20:26,064 --> 00:20:27,197


572
00:20:27,265 --> 00:20:28,465
صح؟

573
00:20:28,533 --> 00:20:32,836


574
00:20:32,903 --> 00:20:36,740


575
00:20:36,807 --> 00:20:38,174
اشتقت لهذا

576
00:20:38,242 --> 00:20:40,010
أنا ايضا

577
00:20:40,077 --> 00:20:42,679
اشتقت لك

578
00:20:42,747 --> 00:20:44,114
اشتقت لعلاقتنا

579
00:20:44,181 --> 00:20:46,815


580
00:20:46,883 --> 00:20:52,044


581
00:20:55,670 --> 00:20:57,104
رباط حذائك غير محكم
ياصاح

582
00:20:57,172 --> 00:20:58,671
انه جيد

583
00:20:58,738 --> 00:20:59,939
ليس جيد . سوف
سوف تتعثر منه

584
00:21:00,007 --> 00:21:00,973
ستؤذي نفسك . مايسون

585
00:21:01,041 --> 00:21:02,408
كوبر

586
00:21:02,475 --> 00:21:03,742
أعرف انك غاضب لأن
والدتك رحلت

587
00:21:03,811 --> 00:21:05,344
اعرف انك تصارع الكثير من المشاعر

588
00:21:05,412 --> 00:21:07,213
لكن هذا لايعني ان
لاتستمع ألي

589
00:21:07,281 --> 00:21:08,815
أنا والدك . وعندما اطلب منك شيء

590
00:21:08,882 --> 00:21:10,149
اتوقع منك التنفيذ

591
00:21:10,217 --> 00:21:12,518
اتركني وشأني

592
00:21:12,585 --> 00:21:14,252
مايسون -
دعه يذهب -

593
00:21:16,355 --> 00:21:17,689
ياله من نذل قصير

594
00:21:17,756 --> 00:21:19,390
لا . انه يتألم . ويفرغ
ألمه فيك

595
00:21:19,458 --> 00:21:21,659
حسنا . شارلوت . لاتعطيني نصائح
حول الأطفال . حسنا؟

596
00:21:21,727 --> 00:21:23,428
اتعامل معهم طوال مسيرتي
المهنيه

597
00:21:23,495 --> 00:21:25,864
أطفال الآخرين . لمدة عشر دقائق

598
00:21:25,932 --> 00:21:27,498
عندما يحتاجون مساعدتك

599
00:21:27,566 --> 00:21:30,301
هذا ابنك
الأمر مختلف

600
00:21:30,368 --> 00:21:32,102
والآن انتِ الخبيره؟

601
00:21:32,170 --> 00:21:34,504
أعلم ان الأطفال أحياناً يكونون
مزعجين حقاً؟

602
00:21:34,572 --> 00:21:37,107
ومن واجب الأهل ان يحبونهم
على أي حال

603
00:21:37,175 --> 00:21:39,977
لن تغير مايسون

604
00:21:40,045 --> 00:21:42,379
كل مايمكنك فعله هو منحه
التعليمات وكن صبورا

605
00:21:42,447 --> 00:21:44,681
مهما كا ذلك صعب عليك

606
00:22:00,197 --> 00:22:01,364
كيف الحال؟

607
00:22:01,431 --> 00:22:03,232
بخير

608
00:22:04,334 --> 00:22:05,500
انتِ بخير؟

609
00:22:06,669 --> 00:22:07,769
مالمشكلة؟

610
00:22:07,837 --> 00:22:09,938
لاشيء

611
00:22:10,006 --> 00:22:11,940
أنا بخير

612
00:22:15,211 --> 00:22:17,545
بيت . اين كنت ليلة البارحه؟

613
00:22:17,613 --> 00:22:18,880
خرجت مبكراً

614
00:22:18,947 --> 00:22:20,081
ذهبت للعشاء

615
00:22:20,148 --> 00:22:21,415
عشاء عمل أم متعه؟

616
00:22:21,483 --> 00:22:22,917
فايلوت

617
00:22:22,985 --> 00:22:26,320
اذا . انتم الأثنان متفاهمان؟

618
00:22:26,388 --> 00:22:27,654
اعتقد اننا اكثر من ذلك؟

619
00:22:27,722 --> 00:22:29,223
اعتقد اننا عدنا لبعض

620
00:22:29,291 --> 00:22:30,424
من عاد؟

621
00:22:30,492 --> 00:22:31,725
بيت وفايلوت

622
00:22:31,793 --> 00:22:33,027
ماذا؟كيف حدث هذا؟

623
00:22:33,095 --> 00:22:35,461
.. ليلة البارحه خرجنا وفقط

624
00:22:37,231 --> 00:22:39,699
اسمع . هناك وقت للحديث
.. ووقت

625
00:22:39,767 --> 00:22:40,901
ليس للحديث

626
00:22:40,968 --> 00:22:42,535
قلت بما فيه الكفاية

627
00:22:42,603 --> 00:22:44,271
أجل . لكن هذه فايلوت كل
شيء عندها يحل بالكلام

628
00:22:44,338 --> 00:22:45,872
أحياناً

629
00:22:45,940 --> 00:22:47,807
حسنا . انظر . انا لست ضدك

630
00:22:47,875 --> 00:22:50,109
لكن اتمنى ان تنال كل ماتريده

631
00:22:50,176 --> 00:22:51,977
لكن بحكم تجربتي

632
00:22:52,045 --> 00:22:53,946
تعرف . يمكنك استغلال الجنس لترجع لها

633
00:22:54,014 --> 00:22:56,115
لكن ما أن ترجع. ترجع
المشكله ذاتها

634
00:22:56,182 --> 00:22:57,449
التي تركتها

635
00:22:57,517 --> 00:22:59,018
انت مغتاض لأنك

636
00:22:59,085 --> 00:23:00,219
جالست طفل أديسون

637
00:23:00,287 --> 00:23:02,087
ماذا؟ حقا؟

638
00:23:02,155 --> 00:23:03,355
لم يكن لدي اي خيار

639
00:23:03,423 --> 00:23:04,856
انظروا . انتم كبار

640
00:23:04,925 --> 00:23:06,257
يمكنكم اتخاذ قراراتكم الخاصة
لكن انا

641
00:23:06,325 --> 00:23:09,193
لاأعود لنفس الذي تركته مرتين

642
00:23:22,107 --> 00:23:24,708
قسم الهجرة جاءو الى
المستشفى من أجلها؟

643
00:23:24,776 --> 00:23:26,877
لديهم أمر ترحيل ويجب ان يأخذوها الآن

644
00:23:26,945 --> 00:23:28,278
يقولون ان لديهم منشأة طبية خاصة

645
00:23:28,346 --> 00:23:29,413
ويمكنهم التعامل مع كل شيء

646
00:23:29,481 --> 00:23:30,681
... شارلوت

647
00:23:30,749 --> 00:23:32,082
أنا أكرر ماقالوه ولم اتفقه معه

648
00:23:33,685 --> 00:23:35,719
أديسون . تعرفين موقف المسؤول
عن هذا المستشفى

649
00:23:35,787 --> 00:23:36,954
لايمكنكِ تعجيل ولادة أمرأة

650
00:23:37,021 --> 00:23:38,221
من دون عذر طبي

651
00:23:38,289 --> 00:23:39,622
اعرف . اعرف . ماموقفك انتِ؟

652
00:23:39,690 --> 00:23:42,224
أظن مهما قال محامونا

653
00:23:42,292 --> 00:23:44,026
أو هؤلاء العملاء
أو اي شخص آخر

654
00:23:44,094 --> 00:23:45,795
انتِ طبيبتها

655
00:23:51,502 --> 00:23:54,136
رينا . سأنزل ماء الرأس

656
00:23:54,204 --> 00:23:56,472
وسأضع لكِ الطلق الصناعي

657
00:23:56,539 --> 00:23:57,906
هذا سيعجل المخاض

658
00:23:57,974 --> 00:24:00,075
قد يستغرق بضع ساعات

659
00:24:00,142 --> 00:24:03,311
لكن بنهاية اليوم . سيولد ابنك

660
00:24:03,379 --> 00:24:04,680
أنت مستعده؟

661
00:24:04,747 --> 00:24:05,948
مستعده

662
00:24:15,557 --> 00:24:18,526
لقد ركل

663
00:24:18,594 --> 00:24:20,561
طفلي . ركل . مثل اي طفل آخر

664
00:24:20,629 --> 00:24:22,129
مثل اي طفل طبيعي

665
00:24:22,197 --> 00:24:24,966
ربما . ربما يجب ان نجري المزيد
من الفحوصات

666
00:24:25,033 --> 00:24:26,500
أو أشعه فوق صوتيه؟

667
00:24:26,567 --> 00:24:29,235
لما لا . لما لاتجلسين؟

668
00:24:29,303 --> 00:24:31,805
لاتنظر لي هكذا . أعرف
مالذي شعرت به

669
00:24:31,873 --> 00:24:33,373
.. طفلي

670
00:24:36,410 --> 00:24:37,844
أوه . ياألهي

671
00:24:37,912 --> 00:24:41,581
أنا مجنونه

672
00:24:43,583 --> 00:24:46,719
أنا طبيبة اعصاب . وأعلم
مايجري

673
00:24:48,121 --> 00:24:50,155
لكن شعرت بأنه حقيقي

674
00:24:50,223 --> 00:24:52,958
انه حقيقي

675
00:24:53,026 --> 00:24:54,827
طفلكِ حقيقي

676
00:24:57,531 --> 00:24:59,463
لقد وجهت تفكيري بالكامل
على الهدف النهائي

677
00:24:59,532 --> 00:25:01,165
أنا فقط . لم

678
00:25:01,233 --> 00:25:06,871
.. اتوقف لبرهه وأفكر ماسيكون

679
00:25:06,939 --> 00:25:10,775
وماسيكون شعوري عندما يبدأ يتحرك
داخلي

680
00:25:21,853 --> 00:25:23,620
تشعر بذلك؟

681
00:25:25,356 --> 00:25:27,057
نعم

682
00:25:27,124 --> 00:25:28,358
أشعر به

683
00:25:30,861 --> 00:25:33,763
هذا ابني

684
00:25:39,369 --> 00:25:41,303
كيف جاءت الى هنا؟

685
00:25:41,371 --> 00:25:42,471
بالباص

686
00:25:42,539 --> 00:25:43,639
وأبويها؟

687
00:25:43,707 --> 00:25:44,807
يعتقدون انها في المدرسة

688
00:25:44,875 --> 00:25:45,942
يجب ان نتصل بهم

689
00:25:46,009 --> 00:25:47,208
أعرف

690
00:25:49,178 --> 00:25:50,178
ماذا لوانتظرنا قليلاً قبل
ان نتصل بهم؟

691
00:25:50,245 --> 00:25:51,512
كوبر

692
00:25:51,581 --> 00:25:52,714
سيكون لديكِ فرصة ان تجلسي
مع ميل

693
00:25:52,782 --> 00:25:54,348
وتشخصين حالتها

694
00:25:54,416 --> 00:25:55,516
يجب ان أحصل على موافقة أبويها

695
00:25:55,585 --> 00:25:56,585
حسنا . لن يوافقوا . فايلوت

696
00:25:56,652 --> 00:25:57,852
اعني . كنتِ موجوده

697
00:25:57,920 --> 00:25:59,220
لايريدون تصديقنا ولاتصديقها

698
00:25:59,288 --> 00:26:02,223
حسنا . التحدث مع ميلودي
من دون علمهم

699
00:26:02,291 --> 00:26:04,024
سيحل نصف المشكله

700
00:26:04,092 --> 00:26:05,659
وربما ستصعب الأمور لميلودي
في المنزل

701
00:26:05,727 --> 00:26:07,828
حسنا . أفضل من لاشيء

702
00:26:07,896 --> 00:26:09,630
مايلودي . ليس مايسون

703
00:26:09,698 --> 00:26:11,098
ماذا تعنين بذلك؟

704
00:26:11,165 --> 00:26:12,733
أعتقد أنك متضايق لأنك
لم تستطيع مساعدة مايسون

705
00:26:12,801 --> 00:26:14,167
بشأن حزنه

706
00:26:14,235 --> 00:26:15,869
لذا تضغط بشده على نفسك
لتساعد ميلودي

707
00:26:15,937 --> 00:26:17,938
حبوب منع هرمون النمو؟

708
00:26:18,006 --> 00:26:19,739
انه خيار جيد -
هذا تجاوز للحدود . كوبر -

709
00:26:19,807 --> 00:26:21,474
لايجب ان يكون أول شيء
تقوله

710
00:26:21,541 --> 00:26:23,309
لأبوين خائفين من الأعتراف

711
00:26:23,376 --> 00:26:24,510
... ان ابنتهم

712
00:26:24,578 --> 00:26:25,878
حسنا . اعرف ذلك فايلوت
لكن هؤلاء الناس

713
00:26:25,946 --> 00:26:27,647
أداروا ظهرهم لأبنتهم

714
00:26:27,715 --> 00:26:29,716
وكلما طال تجاهلهم لشعورها

715
00:26:29,783 --> 00:26:32,384
كلما تدهورت اكثر

716
00:26:32,452 --> 00:26:34,453
يجب ان نفعل شيئاً

717
00:26:42,840 --> 00:26:44,340
ليلة البارحة أمي وأبي تشاجروا بسببي

718
00:26:44,408 --> 00:26:46,877
قال انه يريد ان يعرف عن
الحبوب التي ستساعدني

719
00:26:46,944 --> 00:26:48,779
لكنها لاتريد الأستماع له

720
00:26:48,846 --> 00:26:51,214
وبعدها بدأت بالصراخ

721
00:26:52,850 --> 00:26:56,119
اذا لو تناولت هذه الحبوب

722
00:26:56,187 --> 00:26:57,953
هل سأكون ولد؟

723
00:26:58,021 --> 00:26:59,421
حسنا . ليس بهذه السهولة . ميل

724
00:26:59,489 --> 00:27:02,091
الحبوب لن تحولكِ الى اي شيء

725
00:27:02,159 --> 00:27:04,927
لكن سوف تمنع بلوغكِ الى امرأه

726
00:27:04,995 --> 00:27:07,863
حتى تقررين ماذا ستكونين

727
00:27:07,931 --> 00:27:08,998
اعرف نفسي

728
00:27:09,065 --> 00:27:11,033
اعرف انكِ تعتقدين ذلك

729
00:27:11,101 --> 00:27:13,235
لكن أحيانا . يمكن ان تكون
الأمور مربكه بالنسبة لك

730
00:27:13,303 --> 00:27:15,369
لست في حيرة من أمري

731
00:27:15,437 --> 00:27:17,906
طوال النهار . أضطر أن 
أكون فتاه

732
00:27:19,675 --> 00:27:21,042
لكن في الليل

733
00:27:21,110 --> 00:27:24,045
.. عندما اغمض عيني وأحلم

734
00:27:25,881 --> 00:27:28,249
... أنا ولد

735
00:27:28,317 --> 00:27:30,251
أفعل مايفعله الصبيان

736
00:27:30,319 --> 00:27:32,152
وبعدما استفيق

737
00:27:32,220 --> 00:27:36,390
للحظة لاأزال صبي

738
00:27:36,458 --> 00:27:38,326
لكن بعدها تأتي أمي

739
00:27:38,393 --> 00:27:40,728
ومعها ملابس لألبسها ذلك اليوم

740
00:27:40,796 --> 00:27:43,531
عادة مايكون فستان وأحذية براقه

741
00:27:43,598 --> 00:27:46,566
دائما الشيء ذاته

742
00:27:46,634 --> 00:27:48,901
أرفض أرتداءها

743
00:27:48,969 --> 00:27:50,704
وتغضب

744
00:27:50,771 --> 00:27:53,873
ونتعارك . وأحرم من التلفاز

745
00:27:53,941 --> 00:27:58,478
انها لاتفهم ماأشعر به

746
00:27:58,546 --> 00:28:00,680
كيف تشعرين حيال ذلك؟

747
00:28:00,748 --> 00:28:03,048
أرتداء ملابس فتاه

748
00:28:03,115 --> 00:28:05,217
... التصرف كالفتاة في المدرسة

749
00:28:07,186 --> 00:28:08,753
أكره ذلك

750
00:28:08,821 --> 00:28:10,655
... انه مثل

751
00:28:10,723 --> 00:28:14,792
اني اتضاهر طوال الوقت

752
00:28:14,860 --> 00:28:17,528
لااستطيع التوقف

753
00:28:17,596 --> 00:28:19,196
لايسمحون لي بذلك

754
00:28:23,902 --> 00:28:26,069
لابأس بالبكاء . ميلودي

755
00:28:26,136 --> 00:28:28,805
حتى الأولاد يبكون أحياناً

756
00:28:34,545 --> 00:28:36,646
آسفه . هل قاطعناكم؟

757
00:28:36,714 --> 00:28:38,214
امنحينا فقط ثواني؟

758
00:28:38,282 --> 00:28:41,283
مابكِ؟

759
00:28:41,351 --> 00:28:43,452
لاشيء . مامشكلتك؟

760
00:28:43,520 --> 00:28:45,621
امي ماتت

761
00:28:45,689 --> 00:28:48,724
أنا ولد . ولااحد يصدقني

762
00:28:51,261 --> 00:28:52,595
اتريدين اللعب معي؟

763
00:29:09,278 --> 00:29:10,745
ألديك الوقت؟

764
00:29:10,813 --> 00:29:12,280
لدي ولادة . ايمكنكِ الانتظار؟

765
00:29:12,347 --> 00:29:13,647
أجل . أجل . ليس
بالشيء المهم

766
00:29:13,715 --> 00:29:15,181
فقط . اجل . ليس مهم

767
00:29:15,249 --> 00:29:16,983
حسنا . تكلمي

768
00:29:17,051 --> 00:29:19,286
اعتقد اني وبيت فعلنا شيء سيء

769
00:29:19,353 --> 00:29:20,754
شيء سيء مثل؟

770
00:29:20,822 --> 00:29:22,022
مارسنا الجنس

771
00:29:22,089 --> 00:29:23,524
هذه طريقة مثيره للأهتمام

772
00:29:23,591 --> 00:29:25,559
لإقناعه بالعوده الى
العلاج النفسي

773
00:29:25,627 --> 00:29:27,528
لا . أعرف . لكن . تعلمين
ربما هذه البداية

774
00:29:27,595 --> 00:29:28,795
بداية نحو؟

775
00:29:28,862 --> 00:29:30,229
نحاولة اصلاح الأمور بطريقة بيت

776
00:29:30,297 --> 00:29:32,264
التصرف بما أشعر عوضاأ
عما أفكر

777
00:29:32,332 --> 00:29:33,466
ايمكنكِ ذلك؟

778
00:29:33,534 --> 00:29:34,600
يمكنني التجربة

779
00:29:34,668 --> 00:29:35,968
يجب ان تفعلي ذلك؟

780
00:29:36,036 --> 00:29:37,437
ربما لا

781
00:29:37,504 --> 00:29:39,204
أخبرتكِ انه شيء سيء . أليس كذلك؟

782
00:29:39,272 --> 00:29:40,506


783
00:29:40,574 --> 00:29:42,041
من السهل اخبار الآخرين

784
00:29:42,108 --> 00:29:43,976
بما يفعلونه بحياتهم

785
00:29:44,044 --> 00:29:45,410
لقد توسعت

786
00:29:45,478 --> 00:29:47,446
أحتاج فقط لدفعه قويه

787
00:29:47,513 --> 00:29:48,847
أحاول

788
00:29:48,915 --> 00:29:50,715
ماتفعلينه جيد . انحني قليلاً

789
00:29:50,783 --> 00:29:51,883
هيا

790
00:29:51,951 --> 00:29:53,017
أرى الرأس -
كدنا ننتهي -

791
00:29:54,487 --> 00:29:56,521
هل خرج

792
00:29:56,589 --> 00:29:58,557
لقد خرج

793
00:30:00,192 --> 00:30:02,927
هل هو بخير؟
هل كل شيء بخير؟

794
00:30:02,994 --> 00:30:06,497
انه بخير . انه صبي جميل معافى

795
00:30:07,699 --> 00:30:09,032
انه رائع

796
00:30:13,271 --> 00:30:15,639
تريدن حمله؟

797
00:30:15,707 --> 00:30:19,408
طالما أستطيع

798
00:30:21,111 --> 00:30:24,481
أحبك يا حبيبي

799
00:30:28,385 --> 00:30:29,986
كل شيء جيد؟

800
00:30:30,053 --> 00:30:31,788
رائع

801
00:30:31,856 --> 00:30:34,490
رجال الهجرة لازالوا هنا؟

802
00:30:34,557 --> 00:30:38,727
تظنين انها ليست مستعده للنقل
أليس كذلك؟

803
00:30:42,164 --> 00:30:44,265
ليس اليوم

804
00:30:44,333 --> 00:30:46,001
سأعلمهم بالأمر

805
00:30:47,670 --> 00:30:49,436
شكراً

806
00:30:49,505 --> 00:30:50,905
سأمنحكم انتما الأثنان بعض الوقت

807
00:30:50,973 --> 00:30:53,173
شكرا جزيلا دكتوره مونتغمري

808
00:31:01,249 --> 00:31:02,984
رينا . متأكده انك تريدين تركه هنا

809
00:31:03,051 --> 00:31:04,151
.. اعني

810
00:31:04,219 --> 00:31:05,519
في بلدي ليس لدي احد

811
00:31:05,586 --> 00:31:07,721

والدي ماتو

812
00:31:07,788 --> 00:31:10,023
وأخي رحل منذ زمن بعيد

813
00:31:10,090 --> 00:31:12,158
.. ووالد الطفل

814
00:31:12,226 --> 00:31:15,228
أختفى

815
00:31:15,295 --> 00:31:17,731
.. لو يرجع بي الزمن

816
00:31:17,798 --> 00:31:20,266
... أحب طفلي . لكن

817
00:31:20,334 --> 00:31:22,935
كنت سأختار خيارات جيده لحياتي

818
00:31:23,003 --> 00:31:25,070
لكن هذا مستحيل

819
00:31:25,138 --> 00:31:28,541
لذا ... بالنسبة لي 
لن انظر للوراء

820
00:31:44,990 --> 00:31:46,190


821
00:31:47,459 --> 00:31:48,726
أجل

822
00:31:48,794 --> 00:31:51,362
اتعرف ميلودي انك اتصلت بأهلها؟

823
00:31:51,430 --> 00:31:53,196
لم أستطيع أخبارها

824
00:31:53,264 --> 00:31:54,631
كوبر

825
00:31:54,699 --> 00:31:55,966
لم استطع ان أخاطر بأن
تهرب مرة ثانيه؟

826
00:31:56,034 --> 00:31:57,968
لا . كانت قريبة

827
00:31:58,036 --> 00:32:00,003
حسنا . وقت العرض

828
00:32:00,071 --> 00:32:01,772
فرصة ثانية -
حسنا -

829
00:32:01,839 --> 00:32:03,173
نحن  هنا لرؤية الدكتور فريدمان

830
00:32:03,240 --> 00:32:04,307


831
00:32:04,375 --> 00:32:05,842
اين هي؟

832
00:32:05,910 --> 00:32:07,010
انها . تلعب

833
00:32:07,078 --> 00:32:08,144
هل هي بخير؟

834
00:32:08,212 --> 00:32:09,745
انها بخير . بخير

835
00:32:09,813 --> 00:32:11,581
جيد . لأنه بيننا كثير من الحديث

836
00:32:11,648 --> 00:32:14,016
تعرفين . لايمكنكِ توبيخ ابنتك

837
00:32:14,084 --> 00:32:15,484
لتغير رأيها

838
00:32:15,552 --> 00:32:17,019
الشيء الوحيد الذي يجب ان تفعليه
هو مساندتها

839
00:32:17,087 --> 00:32:18,921
ومساعدتها على أختبار هذه المشاعر

840
00:32:18,989 --> 00:32:20,355
انها صغيره

841
00:32:20,423 --> 00:32:21,724
والتي تشعر انها محاصره في 
الجسد الخطأ

842
00:32:21,792 --> 00:32:23,125
واعرف ان هذا يبدوا جنون بالنسبة لكِ

843
00:32:23,193 --> 00:32:24,793
لكن تحدثت معها

844
00:32:24,860 --> 00:32:27,195
وهي .. هي اتت عندنا
طلبا للمساعده

845
00:32:27,262 --> 00:32:28,930
ولم استطع ألا ان اتكلم معها

846
00:32:28,998 --> 00:32:30,765
انا فقط . لم أستطع
لكن المهم هو

847
00:32:30,833 --> 00:32:33,301
اعتقد الآن انها ليست مشتته

848
00:32:33,368 --> 00:32:34,669
وانها لاتتخيل هذا

849
00:32:34,737 --> 00:32:36,571
حسنا . ماذا يجب ان نفعل؟

850
00:32:36,639 --> 00:32:37,672
لاتشجعهم مايكل

851
00:32:37,740 --> 00:32:39,340
حسنا . ماذا لو كانوا على حق؟

852
00:32:39,408 --> 00:32:40,741
يجب ان نساعدها

853
00:32:40,809 --> 00:32:41,842
لست مضطره لسماعكم اكثر

854
00:32:41,910 --> 00:32:43,410
اين هي؟

855
00:32:43,478 --> 00:32:46,146
انها هناك

856
00:32:49,383 --> 00:32:51,719
ميل

857
00:32:51,786 --> 00:32:53,687
ميلودي . سنرجع للمنزل

858
00:32:53,755 --> 00:32:56,090
لكن لاأريد ذلك

859
00:32:56,157 --> 00:32:57,524
لايهمني ماتريدين

860
00:32:57,592 --> 00:32:58,525
لاتصرخين عليها

861
00:32:58,593 --> 00:33:00,026
مايس

862
00:33:00,094 --> 00:33:01,294
من هذا؟

863
00:33:01,362 --> 00:33:03,396
انه ابني -
وهو محق -

864
00:33:03,464 --> 00:33:06,133
لن تحل الأمور بالصراخ

865
00:33:07,668 --> 00:33:08,801
أبي . أفعل شيئاً

866
00:33:08,869 --> 00:33:10,137
هيا

867
00:33:10,204 --> 00:33:11,304
بام. بام. بام

868
00:33:11,372 --> 00:33:12,905


869
00:33:12,973 --> 00:33:14,540
افهم انكِ غاضبة ومحبطة وخائفه

870
00:33:14,608 --> 00:33:16,642
لأن ميلودي ليست سعيده . ولاتعرفين
كيف تساعدينها

871
00:33:16,709 --> 00:33:18,244
لكن نحن نعرف . يمكننا مساعدتكم؟

872
00:33:18,311 --> 00:33:19,512
لسنا مضطرين للإستماع لكم

873
00:33:19,579 --> 00:33:20,679
لا . يجب ان تصغي لميلودي

874
00:33:20,747 --> 00:33:22,248
عملك هو حمايتها

875
00:33:22,315 --> 00:33:25,083
وحبها ومساعدتها مهما فعلت

876
00:33:25,152 --> 00:33:26,885
... لكن أولاً

877
00:33:26,953 --> 00:33:29,021
يجب ان تحاولي ان تفهمينها

878
00:33:29,088 --> 00:33:31,456
لا تخبرني
كيفي اربي ابنتي

879
00:33:31,524 --> 00:33:32,524
انتِ تؤلميني

880
00:33:32,591 --> 00:33:33,658
بام

881
00:33:37,696 --> 00:33:40,165
هذه ابنتي الصغيره

882
00:33:40,232 --> 00:33:42,367
هل تسمعني؟
انها ابنتي الصغيرة

883
00:33:44,703 --> 00:33:46,903
لاتبكي أمي

884
00:33:52,109 --> 00:33:53,843
لست مضطره لفعل هذا لوحدك

885
00:33:53,911 --> 00:33:57,281
يمكننا مساعدتك لفهم مايجري
مع ميلودي

886
00:33:57,348 --> 00:33:59,749
ومساعدتها في التأقلم مع الشعور

887
00:33:59,817 --> 00:34:01,217
الذي بداخلها

888
00:34:04,621 --> 00:34:06,189
انها محقة

889
00:34:07,757 --> 00:34:09,124
انها محقة

890
00:34:15,632 --> 00:34:18,567
فايلوت . عندي فكره رائعه

891
00:34:18,634 --> 00:34:20,235
في الواقع

892
00:34:20,303 --> 00:34:23,538
لا . لا . تذكرين المكان
الذي تحبينه في كرمل

893
00:34:23,606 --> 00:34:24,972
الذي فيه أكواخ

894
00:34:25,040 --> 00:34:26,808
لنذهب الى هناك مع لوكاس؟

895
00:34:26,875 --> 00:34:28,776
فقط ثلاثتنا . سيعجبنا ذلك

896
00:34:28,844 --> 00:34:31,045
بيت . لا . لا . بيت . بيت -
... يمكن ان نقضي بعض الوقت معا  -

897
00:34:31,113 --> 00:34:32,980
لا . لن نفعل هذا

898
00:34:33,048 --> 00:34:36,016
اعني . ماكنا نحاول فعله

899
00:34:36,084 --> 00:34:38,051
فكره رمي الأمتعه

900
00:34:38,119 --> 00:34:40,087
والمرح والعودة كما كنا سابقاً

901
00:34:40,154 --> 00:34:42,122
هذا أغراني

902
00:34:42,190 --> 00:34:44,592
... ولايمكنني ان اقول

903
00:34:44,659 --> 00:34:46,026
انه لم يعجبني

904
00:34:46,094 --> 00:34:48,329
لكن المضي قدما . لن يكون كافياً

905
00:34:48,396 --> 00:34:51,897
تعرف . ممارسة الجنس . والحديث
عن البدء من جديد

906
00:34:51,965 --> 00:34:53,733
لن يكون . لن يصلح

907
00:34:53,800 --> 00:34:56,603
الخطأ الذي خرب علاقتنا

908
00:34:56,670 --> 00:34:58,070
فايلوت . لماذا يجب ان نتذكر
الذي مضى؟

909
00:34:58,138 --> 00:35:00,072
ايمكن فقط ان نعيش اللحظة؟

910
00:35:00,140 --> 00:35:02,942
لأننا لا نعرف حتى
مالذي حدث ... بيت

911
00:35:03,009 --> 00:35:05,744
يجب ان نعود لنعرف ذلك

912
00:35:05,811 --> 00:35:07,679
وبدأنا فقط من نقطة الصفر

913
00:35:07,747 --> 00:35:10,815
... و

914
00:35:10,883 --> 00:35:12,718
يجب ان تقوم بما عليك

915
00:35:12,785 --> 00:35:15,220
نحن

916
00:35:15,288 --> 00:35:18,990
يجب ان نفعل شيء

917
00:35:25,096 --> 00:35:26,497
أعتقدت أنك ِتفهمين

918
00:35:26,565 --> 00:35:28,098
بالفعل , افهمك

919
00:35:28,166 --> 00:35:30,668
ولو قلت لي انك سوف تتركين
طفلك

920
00:35:30,736 --> 00:35:32,136
لأنك لست مستعده نفسياً لتربيته

921
00:35:32,203 --> 00:35:33,704
.. سأكون أول من

922
00:35:33,772 --> 00:35:34,938
يقول لكِ انكِ تفعلين الصواب

923
00:35:35,006 --> 00:35:36,507
لكنكِ تريدين تربيته

924
00:35:36,575 --> 00:35:38,441
وعلى الرغم من انني معجبه

925
00:35:38,509 --> 00:35:40,510
بتضحيتك من أجله

926
00:35:40,578 --> 00:35:41,711
كي يحظى بحياة أفضل
مما حصلتيه عليه انتِ

927
00:35:41,779 --> 00:35:44,281
فقط . اعتقد انه يجب ان يكون هناك

928
00:35:44,348 --> 00:35:45,548
طريقة أفضل

929
00:35:45,616 --> 00:35:46,949
ليس هناك اي طريقة أخرى

930
00:35:47,017 --> 00:35:49,152
ماذا . ماذا لو عدتي مؤقتا

931
00:35:49,219 --> 00:35:50,420
وقدمت خطابا للمجيء هنا

932
00:35:50,488 --> 00:35:52,855
سيستغرق سنوات . هذا
لو استطعت

933
00:35:52,923 --> 00:35:54,023
ماذا لو ذهبت معكِ؟

934
00:35:54,091 --> 00:35:55,624
ماذا؟ بيت

935
00:35:55,692 --> 00:35:58,961
قضيت بعض الوقت هناك . أعرف
اتصرف لوحدي هناك

936
00:35:59,029 --> 00:36:01,697
يمكنني مساعدتك وطفلكِ لتستقروا
وتكوين حياة

937
00:36:01,765 --> 00:36:03,166
... هذا سيكون

938
00:36:03,233 --> 00:36:04,700
كيف يمكنك فعل هذا؟

939
00:36:04,768 --> 00:36:06,702
لديك عائلة

940
00:36:06,770 --> 00:36:08,370
وحياتك هنا

941
00:36:10,273 --> 00:36:11,406
حسنا، ليس هناك وسيلة أخرى
أليس كذلك؟

942
00:36:33,795 --> 00:36:35,796


943
00:36:35,864 --> 00:36:37,264
مالذي يجري؟

944
00:36:37,332 --> 00:36:41,268
.. أنا

945
00:36:41,336 --> 00:36:43,571
سأرحل لفترة

946
00:36:43,638 --> 00:36:45,673
ماذا؟

947
00:36:45,741 --> 00:36:47,475
الى اين ستذهب؟

948
00:36:47,542 --> 00:36:50,077
السلفادور . هناك عياده
كنت أعمل فيها

949
00:36:50,144 --> 00:36:51,711
ماالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

950
00:36:51,779 --> 00:36:54,381
أريد أصلاح شيء هناك
أشعر كأني

951
00:36:54,448 --> 00:36:56,984
يجب ان تشعر انه يجب
ان تصلح شي هنا

952
00:36:57,051 --> 00:37:00,020
مابيننا . زواجنا

953
00:37:00,088 --> 00:37:02,289
أني أقف أمامك بيت

954
00:37:02,357 --> 00:37:04,591
ابنك نائم في الطابق العلوي

955
00:37:04,658 --> 00:37:07,493
لايمكنك الهروب

956
00:37:07,560 --> 00:37:10,196
أرجوك

957
00:37:10,264 --> 00:37:12,398
أرجوك . لاتفعل هذا

958
00:37:18,372 --> 00:37:19,972
أميليا

959
00:37:20,040 --> 00:37:22,173
انظري . أعرف انكِ تكرهيني

960
00:37:22,241 --> 00:37:24,175
لكن ... لن تكون هذه نهاية علاقتنا

961
00:37:24,243 --> 00:37:26,211
نحن عائلة . وسنكون دوما كذلك
.. أنا فقط

962
00:37:26,279 --> 00:37:28,746
فقط أريدكِ ان تعرفي
... أعتقد انه

963
00:37:28,814 --> 00:37:30,348
انت مذهله

964
00:37:30,416 --> 00:37:31,849
انتِ أقوى مني بكثير

965
00:37:31,918 --> 00:37:34,852
لاأعرف كيف يمكنك
تحمل مايحصل معك

966
00:37:34,921 --> 00:37:37,255
وأنا هنا من أجلك
مهما يكن ماتحتاجينه

967
00:37:37,323 --> 00:37:40,391
حتى لو كان ماتحتاجينه
هو ان تكرهي أي أحد

968
00:37:40,458 --> 00:37:41,992
نحتاجكِ الآن . دكتوره مونتغمري

969
00:37:49,367 --> 00:37:51,035
ماذا حدث؟

970
00:37:51,102 --> 00:37:52,803
جئت لأنقل رينا وطفلها الى غرفه

971
00:37:52,870 --> 00:37:54,103
لكنهم رحلو

972
00:37:54,171 --> 00:37:56,039
بحثنا في كل القسم
...لكن

973
00:37:56,106 --> 00:37:57,573
لوحاولت ان تقطع السوار
أو حاولت أخراجه

974
00:37:57,641 --> 00:37:59,075
سينطلق الأنذار . لكن لم يحدث شيء

975
00:37:59,143 --> 00:38:01,945
حسنا . هي لم تسرقه
انه ابنها

976
00:38:02,012 --> 00:38:04,814
لكن يجب ان لاتخرج بعد
أليس كذلك؟

977
00:38:04,881 --> 00:38:06,515
انها الأم

978
00:38:06,583 --> 00:38:08,551
انه قرارها

979
00:38:17,327 --> 00:38:19,127


980
00:38:19,195 --> 00:38:20,728


981
00:38:20,796 --> 00:38:22,998


982
00:38:23,066 --> 00:38:24,632


983
00:38:24,700 --> 00:38:26,500


984
00:38:26,568 --> 00:38:28,802


985
00:38:28,870 --> 00:38:31,105


986
00:38:33,141 --> 00:38:34,575
مرحبا . رفاقي

987
00:38:34,642 --> 00:38:35,642
اهلا -
اهلا -

988
00:38:37,545 --> 00:38:38,879
تريدين الأنضمام لنا؟

989
00:38:38,947 --> 00:38:41,315
لابأس . تبدون مرتاحين هكذا

990
00:38:41,383 --> 00:38:42,915
هيا . تعالي وشاهدي معنا

991
00:38:44,418 --> 00:38:46,586
حسنا . موافقه

992
00:38:46,653 --> 00:38:50,723


993
00:38:50,791 --> 00:38:53,026


994
00:38:57,598 --> 00:39:00,732
أنا آسف للغاية

995
00:39:00,800 --> 00:39:02,634
أعرف

996
00:39:09,542 --> 00:39:11,943
آسفه لتأخري

997
00:39:12,012 --> 00:39:15,380
آمل اني لم أفوت أستحمام ماقبل النوم

998
00:39:15,447 --> 00:39:16,714
كيشا؟

999
00:39:16,781 --> 00:39:18,282
هنري؟

1000
00:39:18,350 --> 00:39:20,584
مرحباً

1001
00:39:20,652 --> 00:39:22,853
هل انتم في الطابق العلوي؟

1002
00:39:24,323 --> 00:39:27,892
هل انتم هنا؟

1003
00:39:29,828 --> 00:39:31,961
كيشا؟

1004
00:39:32,030 --> 00:39:33,263
كيشا

1005
00:39:33,331 --> 00:39:35,999


1006
00:39:36,067 --> 00:39:37,667


1007
00:39:37,735 --> 00:39:38,935


1008
00:39:39,003 --> 00:39:42,872


1009
00:39:42,940 --> 00:39:44,141
عزيزي

1010
00:39:44,208 --> 00:39:45,742


1011
00:39:45,809 --> 00:39:47,076


1012
00:39:47,144 --> 00:39:49,311
هيا . والدتك هنا

1013
00:39:49,379 --> 00:39:51,547


1014
00:39:51,614 --> 00:39:52,748
ماما هنا -
مرحباً صغيري -

1015
00:39:52,815 --> 00:39:54,116
أجل

1016
00:39:55,585 --> 00:39:57,286
... المربية خرجت مبكراً . لذلك

1017
00:39:57,354 --> 00:39:58,687


1018
00:39:58,755 --> 00:40:00,622
يجب ان تعثري على رعاية
 أفضل لطفلك

1019
00:40:00,690 --> 00:40:01,757
شكراً

1020
00:40:01,824 --> 00:40:03,624
أجل

1021
00:40:06,062 --> 00:40:07,795
شكرا

1022
00:40:07,863 --> 00:40:11,166


1023
00:40:11,233 --> 00:40:13,768


1024
00:40:15,304 --> 00:40:16,371


1025
00:40:16,439 --> 00:40:17,738
هل لديك أوراق الموافقة؟

1026
00:40:17,806 --> 00:40:19,839
نعم

1027
00:40:19,907 --> 00:40:22,543


1028
00:40:22,610 --> 00:40:25,879


1029
00:40:25,947 --> 00:40:26,947


1030
00:40:27,014 --> 00:40:30,417
أيمكن ان أوقعها الآن؟

1031
00:40:30,485 --> 00:40:32,586
لست مضطره ان توقعيها الآن

1032
00:40:32,653 --> 00:40:34,521


1033
00:40:34,589 --> 00:40:36,690
اريد توقيعها الآن

1034
00:40:36,757 --> 00:40:38,391


1035
00:40:38,459 --> 00:40:41,728


1036
00:40:41,796 --> 00:40:44,397


1037
00:40:44,465 --> 00:40:46,532


1038
00:40:46,601 --> 00:40:51,403


1039
00:40:51,471 --> 00:40:53,238


1040
00:40:53,306 --> 00:40:55,173


1041
00:40:55,241 --> 00:40:56,875
إذا غيرت رأيك

1042
00:40:56,943 --> 00:40:59,945
اذا أردت فقط .. حضنه طوال
الوقت المتبقي له

1043
00:41:00,013 --> 00:41:02,514
ونسيان الباقي .. يمكنكِ ذلك

1044
00:41:02,582 --> 00:41:05,084


1045
00:41:05,151 --> 00:41:07,118
يمكنكِ الإنتظار حتى تلدي
ومن ثم تقرري

1046
00:41:07,185 --> 00:41:08,385


1047
00:41:08,453 --> 00:41:11,623
لايمكنني الأنتظار

1048
00:41:11,690 --> 00:41:13,491
... حالما ألده

1049
00:41:13,558 --> 00:41:16,995


1050
00:41:17,062 --> 00:41:19,430
أخشى اني لن أكون قوية
بما يكفي

1051
00:41:19,498 --> 00:41:22,000


1052
00:41:22,067 --> 00:41:25,102


1053
00:41:25,169 --> 00:41:26,603


1054
00:41:26,671 --> 00:41:28,471


1055
00:41:28,539 --> 00:41:31,474


1056
00:41:31,542 --> 00:41:34,978


1057
00:41:35,046 --> 00:41:37,981


1058
00:41:41,718 --> 00:41:44,286


1059
00:41:44,354 --> 00:41:46,722


1060
00:41:46,790 --> 00:41:48,824
أنا عالمه

1061
00:41:48,892 --> 00:41:50,960
أعرف أن هناك
أكثر من 20،000 جينات

1062
00:41:51,028 --> 00:41:52,594
في الجين البشري

1063
00:41:52,663 --> 00:41:54,030
كل شيء من لون الشعر

1064
00:41:54,097 --> 00:41:56,297
الى احتمال الإصابة بانواع من السرطان

1065
00:41:56,365 --> 00:41:57,866
.. الجينات مسؤولة

1066
00:41:57,933 --> 00:41:59,300
عن تطور عقلك

1067
00:41:59,368 --> 00:42:02,370
.. لها صله

1068
00:42:02,437 --> 00:42:04,272
... لكن أعرف

1069
00:42:04,339 --> 00:42:06,675
التطبع يغلب الطبيعه

1070
00:42:08,510 --> 00:42:11,745
لأن هنري ينظر لي بكل حب

1071
00:42:11,813 --> 00:42:13,881
يعرف اني أمه

1072
00:42:13,948 --> 00:42:16,984
ولا اي هرمون بروتين في
دماغه يخبره بذلك

1073
00:42:17,052 --> 00:42:18,485
ترجمة الفيلسوفه

1074
00:42:18,553 --> 00:42:20,942


1075
00:42:21,083 --> 00:42:25,809


