1
00:00:07,507 --> 00:00:10,107
" المبتدأ "
" الحلقه الاولى "

2
00:00:10,108 --> 00:00:16,908
H-R ترجمه فريق
HimaDesigner & RaafatLuka

3
00:01:31,308 --> 00:01:32,496
مرحبا ؟

4
00:01:32,511 --> 00:01:34,168
نعم لقد أتيت لأخذه

5
00:01:35,558 --> 00:01:37,793
أنا أسفه , هل قلتى لقد هرب ؟

6
00:01:38,886 --> 00:01:43,119
مرحبا، انها "جوان واطسون. لقد أخذت فرصه
مقابلته من قبل " هاندل.

7
00:01:43,120 --> 00:01:45,480
لقد ذهب أبنك مبكرا اليوم

8
00:01:45,978 --> 00:01:48,603
أنا بالفعل في منزله،
لمعرفة ما اذا كان هنا.

9
00:01:48,728 --> 00:01:50,401
سوف أتصل بك فى حاله حدثت مشاكل

10
00:01:58,011 --> 00:01:59,915
عفوا،
أنا أبحث عن السيد ..

11
00:02:08,902 --> 00:02:10,321
مرحبا ؟

12
00:02:25,829 --> 00:02:27,001
عفوا، السيد ..

13
00:02:36,053 --> 00:02:37,720
اسمي "جوان واطسون.

14
00:02:38,469 --> 00:02:41,312
لقد تم التعاقد من قبل والدك I،
لآكون مساعدتك

15
00:02:41,313 --> 00:02:44,032
قال انه حدثك عنى
بالبريد الالكترونى

16
00:02:44,647 --> 00:02:47,499
أنا هنا من أجل
إعاده التأهيل الخاصه بك

17
00:02:47,500 --> 00:02:51,113
إلى روتين من تجربتك ...
الحياة اليومية، على نحو سلس قدر الإمكان.

18
00:02:51,114 --> 00:02:53,969
لذا سوف أعيش هنا لمده
سته أسابيع مما يعنى

19
00:02:53,970 --> 00:02:56,269
سوف أكون متاحه " طيله اليوم

20
00:02:57,579 --> 00:02:59,783
هل تؤمنين بالحب من أول نظره ؟

21
00:03:02,100 --> 00:03:03,578
أنا أعلم فيما تفكرين

22
00:03:03,579 --> 00:03:06,123
العالم مكان ساخر
لذا يجب ان أكون رجل ساخر

23
00:03:06,124 --> 00:03:09,689
إمراه تفكر مثلك وتحصلين على خط مثل هذا
الشئ هو

24
00:03:10,206 --> 00:03:11,780
أنه ليس خطا

25
00:03:13,063 --> 00:03:15,625
لذا رجاء اسمعينى عندما أقول لكى هذا

26
00:03:16,815 --> 00:03:20,721
لم يسبق لي أن ... أحببت أي شخص
كما أفعل أنا لك الآن ...

27
00:03:21,990 --> 00:03:23,643
فى هذه اللحظه

28
00:03:25,752 --> 00:03:27,798
هل تؤمنين بالحب من أول نظره ؟

29
00:03:28,001 --> 00:03:29,500
أنا أعلم فيما تفكرين

30
00:03:29,501 --> 00:03:31,344
العالم مكان ساخر

31
00:03:31,345 --> 00:03:36,396
لذا يجب ان أكون رجل ساخر
إمراه تفكر مثلك وتحصلين على خط مثل هذا
الشئ هو

32
00:03:36,582 --> 00:03:38,282
أنه ليس خطا

33
00:03:38,283 --> 00:03:39,644
لذا رجاء

34
00:03:39,722 --> 00:03:41,803
اسمعينى عندما أقول لكى هذا

35
00:03:41,973 --> 00:03:43,957
لم يسبق لي أن ... أحببت أي شخص

36
00:03:43,958 --> 00:03:45,992
كما أفعل أنا لك الآن ...

37
00:03:45,993 --> 00:03:47,502
فى هذه اللحظه

38
00:03:48,659 --> 00:03:49,914
حسنا

39
00:03:50,115 --> 00:03:51,474
" شارلوك هولمز "

40
00:03:53,033 --> 00:03:55,394
من فضلك لا تحصلى ع الراحه
لا نريد ان نبقى هنا كثيرا

41
00:03:57,179 --> 00:04:00,053
سيد " هولمز " هل أخبرك والدك عنى أم لا

42
00:04:00,754 --> 00:04:02,001
حسنا , لقد تراسلنا

43
00:04:02,002 --> 00:04:04,417
وقال أن أتوقع مجئ " مساعده المدمن

44
00:04:04,418 --> 00:04:06,909
وأوضح أنه بعد ذلك شروطه
فيما يتعلق بالادمان؟

45
00:04:06,910 --> 00:04:12,585
إذا كنت تعنين تهديداته
بطردى من هنا

46
00:04:12,586 --> 00:04:14,673
ليست لديه الخصائص فى " نيويورك
إذا , نعم

47
00:04:14,674 --> 00:04:16,879
ونعم قدم شروطه واضحة تماما.

48
00:04:16,880 --> 00:04:18,926
ويستخدمونى والا تنتهى بكم فى الشارع

49
00:04:18,927 --> 00:04:22,395
أنا أرفض مساعدتكم نهاية ،
تنتهون فى الشارع

50
00:04:22,983 --> 00:04:26,692
انا أفهم أن معظم المدمنين
بتماثلون لشفاء انفسهم , ولكن

51
00:04:26,831 --> 00:04:29,141
هل لديكى مشكله
مع المخدرات أو الكحول.

52
00:04:30,002 --> 00:04:32,079
- قال والدك لك.
- بالطبع لم يفعل.

53
00:04:32,080 --> 00:04:36,486
أنا اهتم بشرح لماذا اندلعت من اعادة التأهيل الخاص
في اليوم نفسه قبل أن يطلق سراحك؟

54
00:04:36,507 --> 00:04:37,752
ممل

55
00:04:37,799 --> 00:04:38,879
تشعر بالملل؟

56
00:04:38,880 --> 00:04:42,128
لا،  أنا أشعر باللملل في الوقت الحالي.
يحدث في كثير من الأحيان. سوف تعتادين على ذلك.

57
00:04:44,758 --> 00:04:48,484
ينبغى عليهم شكرى
لاكتشافى عيوب الجهاز الأمنى الغبى

58
00:04:48,985 --> 00:04:50,204
جيد

59
00:04:50,627 --> 00:04:53,266
لاحظت خروج إمراه
عند وصولى تماما الى هنا

60
00:04:53,267 --> 00:04:55,066
أنها أطول قليلا

61
00:04:55,392 --> 00:04:57,096
على طول 6 أقدام

62
00:04:59,907 --> 00:05:01,862
أجد في الواقع الجنس مقزز

63
00:05:01,863 --> 00:05:04,020
كل تلك السوائل والأصوات

64
00:05:04,236 --> 00:05:07,424
لكن ذهني وجسدي يتطلب ذلك

65
00:05:07,425 --> 00:05:09,314
إطعامهم حسب الحاجة.

66
00:05:09,632 --> 00:05:11,455
أنتى طبيبه وتعلمين

67
00:05:12,084 --> 00:05:13,140
أنا لست طبيبه

68
00:05:13,141 --> 00:05:16,049
كنت طبيبه،
جراحه، استنادا الى يديك.

69
00:05:16,633 --> 00:05:18,445
هل وضعتى سيارتك قريبه ؟

70
00:05:18,946 --> 00:05:20,478
نعم أنها بالخارج

71
00:05:20,479 --> 00:05:21,909
كيف علمت أن لدى سياره ؟

72
00:05:21,910 --> 00:05:24,690
تذكره الجراج , سقطت منك
عندما وقعت الحقيبه

73
00:05:24,691 --> 00:05:26,549
لا يمكن أن يكون واحد دون الآخر، هل يمكن؟

74
00:05:27,504 --> 00:05:29,799
نحن متأخرين , علينا الذهاب

75
00:05:29,800 --> 00:05:31,269
متأخرين على ماذا ؟

76
00:05:32,411 --> 00:05:35,301
في الواقع، أحتاج الى سياره . " جسر مانهاتن
توصلنى الى هناك

77
00:05:35,302 --> 00:05:36,990
سوف نأخذ " المترو " بديلا عنها

78
00:05:36,991 --> 00:05:38,642
من هذا المكان

79
00:05:38,643 --> 00:05:40,396
لا أستطيع أنتظارك

80
00:05:44,177 --> 00:05:46,284
قبل مهمتي في سجن النفق

81
00:05:46,285 --> 00:05:48,785
عملت كمستشار في شرطة "سكوتلاند يارد.

82
00:05:49,394 --> 00:05:51,634
قال لي والدك.
أنك كنت مخبر؟

83
00:05:51,635 --> 00:05:53,238
كنت خبير استشاري.

84
00:05:53,333 --> 00:05:57,004
لم دفعت لخدماتي، أنه سؤال
لا يعلم أجابته غيرى

85
00:06:05,519 --> 00:06:06,885
ماذا عن لندن ؟

86
00:06:06,886 --> 00:06:08,269
ماذا عنها ؟

87
00:06:08,632 --> 00:06:12,582
قال لي هذا المكان . يعتقد
شيء حدث لك هناك، وقال انه لا يعرف فقط ما.

88
00:06:12,583 --> 00:06:14,333
أمك إمراه وسيمه

89
00:06:15,037 --> 00:06:17,988
انها كبيرة جدا  لتأخذ والدك مرة أخرى
بعد هذه القضية.

90
00:06:17,989 --> 00:06:19,678
كيف يمكن لك ربما ...

91
00:06:21,956 --> 00:06:24,117
لم تخبرنى حتى الان
الى أين نحن ذاهبون

92
00:06:24,338 --> 00:06:25,628
الى هذا

93
00:06:25,629 --> 00:06:27,534
أعتقد أنك و  والدك
سيكون من دواعي سرورنا أن نسمع

94
00:06:27,535 --> 00:06:31,488
وضعت نظام ما بعد اعادة التأهيل لنفسي
والتي تبقي لي مشغول جدا.

95
00:06:31,707 --> 00:06:34,926
لقد قررت استئناف
عملي كمستشار هنا

96
00:06:35,177 --> 00:06:36,582
فى نيويورك

97
00:06:46,559 --> 00:06:47,462
أخبرينى

98
00:06:47,463 --> 00:06:49,943
- كيف أعرض العملاء عادة.
- ماذا تقصد؟

99
00:06:49,944 --> 00:06:54,868
أعني، أجد أنه من الصعب الاعتقاد أنه أقول
أننى تعينت لمساعدتى قرد

100
00:06:55,022 --> 00:06:56,256
مساعده " قرد ؟

101
00:06:56,257 --> 00:06:59,490
كذلك أنت  لا تعرف
رفيق العميل السرية.

102
00:06:59,491 --> 00:07:01,507
مما يعني أنه يمكنك إدخال البيانات
كيفما تشاء:

103
00:07:01,508 --> 00:07:03,957
صديق، وزميل العمل،

104
00:07:03,958 --> 00:07:06,769
ولكن، أن نكون صادقين،
معظم العملاء فقط يدعوننى

105
00:07:06,770 --> 00:07:08,354
رفيقتهم

106
00:07:09,395 --> 00:07:10,898
الكابتن جريجسون ...

107
00:07:12,021 --> 00:07:13,355
هولمز

108
00:07:13,893 --> 00:07:16,238
- كيف حالك؟
- وهذا هو الكابتن جريجسون الكابتن جريجسون

109
00:07:16,239 --> 00:07:18,642
أنها الانسه " واطسون
أنها خادمتى الخاصه

110
00:07:18,643 --> 00:07:19,675
كيف حالك ؟

111
00:07:19,676 --> 00:07:20,767
سوف تنتظر بالخارج

112
00:07:20,768 --> 00:07:22,944
أخشى أنها حاسمة جدا
أيها النقيب

113
00:07:22,945 --> 00:07:24,114
حسنا , لا بئس

114
00:07:24,115 --> 00:07:25,269
فى الحقيقه , لا

115
00:07:25,270 --> 00:07:27,643
على الأقل ليس وفقا إلى بريد والدى الإلكتروني

116
00:07:28,097 --> 00:07:30,922
حيث أوضح
انها وظيفة

117
00:07:30,923 --> 00:07:33,348
لمرافقتى الى مكان
عملى

118
00:07:33,349 --> 00:07:35,727
حسنا , هذا مكان عملى

119
00:07:35,728 --> 00:07:38,752
وكل يوم أرى عمليات قتل
بائسه فى هذه المدينه

120
00:07:38,753 --> 00:07:40,314
مكان عملى

121
00:07:40,517 --> 00:07:41,861
ما لم يكن، بطبيعة الحال

122
00:07:41,862 --> 00:07:44,222
لا أعتقد ان لديك " المعده
لتقومى بهذا

123
00:07:44,223 --> 00:07:45,676
أنا جيده

124
00:07:45,851 --> 00:07:47,815
يجب عليكم وضع " القفازات " من فضلكم

125
00:07:50,440 --> 00:07:55,039
جاء الدكتور "ريتشارد مانتلو " المنزل قبل ساعات قليلة
وعثر على باب مركل

126
00:07:55,040 --> 00:07:56,394
وزوجه

127
00:07:56,395 --> 00:07:58,583
" أيمى ديمبر " مفقوده

128
00:07:59,678 --> 00:08:02,286
أنه , انه " مانتلو " هناك

129
00:08:02,645 --> 00:08:05,243
أنه مدير مستشفى
" سان بريدج "

130
00:08:05,244 --> 00:08:08,700
يقول انه اتصل بالطوارئ الليلة الماضية.
لم تصل إلى المنزل حتى الساعة 5 صباحا.

131
00:08:08,701 --> 00:08:10,034
رأيت الباب الامامى

132
00:08:10,035 --> 00:08:11,661
يدعى . 911

133
00:08:12,341 --> 00:08:16,364
أول ظابط فى المكان
وجد علامة على وجود صراع

134
00:08:16,365 --> 00:08:19,379
في المطبخ وغرفة النوم الرئيسية.

135
00:08:19,380 --> 00:08:21,538
ولكن  ليست السيده " ديمبر

136
00:08:21,539 --> 00:08:22,961
طلب فدية؟

137
00:08:32,289 --> 00:08:33,645
ماذا هناك ؟

138
00:08:35,056 --> 00:08:36,709
أوه , لست متأكد

139
00:08:41,379 --> 00:08:43,725
هل يوجد هاتف السيده " ديمبر
هل هو لدينا ؟

140
00:08:43,726 --> 00:08:45,260
هل نملك الهاتف

141
00:08:45,896 --> 00:08:47,349
شكرا لك ايها المحقق

142
00:09:01,210 --> 00:09:03,822
إما أنها فقدت قدرا هائلا
من وزنها أو خضعت ...

143
00:09:03,823 --> 00:09:07,163
جراحة تجميل كبيرة
في وقت ما خلال العامين الماضيين.

144
00:09:07,241 --> 00:09:09,306
أنها تبدو نفسها فى تلك الصور

145
00:09:09,307 --> 00:09:10,525
أنها نقطتى

146
00:09:11,304 --> 00:09:12,822
الاطارات البيضاء

147
00:09:12,867 --> 00:09:17,257
أنها قديمه , وكانت هنا لفتره أطول ويمكن ان اقول لكم
انه تلاشى الجدار

148
00:09:17,258 --> 00:09:19,633
انها الوحيدة التي تتميز بها السيدة "ديمبر.

149
00:09:19,634 --> 00:09:20,678
صدفة؟

150
00:09:20,679 --> 00:09:22,570
تفقد هاتفها الخلوى

151
00:09:25,262 --> 00:09:28,902
لا توجد صور لكبار السن لها من عامين. ولكن هناك
عدد لا يحصى من الصور  لأشخاص آخرين ما يصل الى خمس سنوات مضت.

152
00:09:34,965 --> 00:09:37,116
أعتقد انكم تعملون معا

153
00:09:37,117 --> 00:09:38,555
منذ عشر سنوات

154
00:09:38,556 --> 00:09:41,383
بعد أشهر قليلة من 9-11،
تم تكليفي لشرطة "سكوتلاند يارد

155
00:09:41,384 --> 00:09:44,295
لمراقبه , مكتب مكافحه الارهاب

156
00:09:44,308 --> 00:09:47,480
هولمز يعمل معظم قضايا  القتل، ولكن.

157
00:09:49,281 --> 00:09:51,481
لدينا مسارات , لم نعبرها بعد

158
00:10:01,666 --> 00:10:03,163
كابتن، من فضلك؟

159
00:10:04,281 --> 00:10:05,070
نعم

160
00:10:05,072 --> 00:10:08,138
عرفت الآنسة "دامبير المعتدي عليها،
و سمحت له الدخول داخل المنزل بنفسها.

161
00:10:09,380 --> 00:10:10,680
كابتن، من هو هذا الرجل؟

162
00:10:10,689 --> 00:10:14,157
هناك نوعان من الزجاج كسر هنا.
يمكن أن أقول لكم من حجم القطع.

163
00:10:14,277 --> 00:10:17,092
من الواضح، كانت سكبت كوب من الماء لضيفها،

164
00:10:17,093 --> 00:10:18,114
عندما كان يهاجمها

165
00:10:18,160 --> 00:10:22,580
صحيح , وهذا ما تفعله
عندما أحد ما يركل الباب الخاص بك

166
00:10:22,583 --> 00:10:24,344
وتساله اذا كان عطشان

167
00:10:26,799 --> 00:10:27,879
حسنا

168
00:10:28,047 --> 00:10:29,147
شكرا لك

169
00:10:36,294 --> 00:10:37,699
عدد قاعده الزجاج

170
00:10:38,367 --> 00:10:39,406
أثنين

171
00:10:42,523 --> 00:10:44,092
أذا نظرت مره أخرى

172
00:10:44,522 --> 00:10:48,750
الى الباب الامامى سوف ترى
بقعه من الدم

173
00:10:48,751 --> 00:10:49,883
حينما اتصلت به

174
00:10:49,896 --> 00:10:53,492
الفحوصات المخبرية، وسوف انا متأكد من ذلك نستنتج
انها دم الضحية،

175
00:10:53,497 --> 00:10:56,922
ويمكن فقط تركت هناك
بعد الهجوم

176
00:10:57,954 --> 00:11:02,105
وان السيده " ديمبر
سمحت له لآنها على درايه به

177
00:11:02,276 --> 00:11:05,636
ركل الباب في خروجه
في محاولة لطمس هذه الحقيقة.

178
00:11:05,947 --> 00:11:08,186
أيضا، أخذ شيء
من غرفة المعيشة.

179
00:11:15,357 --> 00:11:17,680
لاحظ التماثل فى الفراغ

180
00:11:18,225 --> 00:11:21,152
هذا الجدار هو ما يقرب جدا
انعكاس ذلك

181
00:11:21,195 --> 00:11:23,443
الصور , الصور
الرفوف , الرفوف

182
00:11:23,563 --> 00:11:25,654
أرى التوازن في كل مكان.

183
00:11:25,655 --> 00:11:26,660
إلا ...

184
00:11:27,311 --> 00:11:28,639
هذه المساحه

185
00:11:29,531 --> 00:11:31,333
كان شيئا هنا. ما كان ذلك؟

186
00:11:32,564 --> 00:11:34,674
- أنا آسف؟
- ربما ليس هذا هو أفضل وقت

187
00:11:34,690 --> 00:11:39,171
لا، لا، يرجى التركيز. كان هناك شيئا فى
هذه المساحه أحتاج منك أن تخبرني ماذا كان هنا

188
00:11:40,361 --> 00:11:44,346
لقد كان هنا , صندوق جرس
أعطته جده " ايمى " لها

189
00:11:44,871 --> 00:11:45,943
لماذا ؟

190
00:11:46,596 --> 00:11:49,410
قلت هناك أيضا علامات
صراع في غرفة النوم الرئيسية.

191
00:11:58,717 --> 00:11:59,912
ماذا هناك ؟

192
00:11:59,953 --> 00:12:02,648
لماذا هو مهم جدا
أخذ المجرم " صندوق الجرس

193
00:12:02,655 --> 00:12:04,969
الخاطفين لا تأخذ الجوائز،
القتل ما يقومون به

194
00:12:04,980 --> 00:12:06,297
لا يوجد احد " عبقرى

195
00:12:06,307 --> 00:12:08,832
ليس هناك دم على الانحناء
أو الامام أيضا.

196
00:12:08,843 --> 00:12:10,423
من الصعب بل عدم ترك أي

197
00:12:10,457 --> 00:12:13,433
عندما تقوم بخطف شخص لديه
جرح الشرايين، لن توافق على ذلك؟

198
00:12:13,916 --> 00:12:16,723
هل انت واثق من رجالك
على كل شبر من هذا المنزل ؟

199
00:12:16,736 --> 00:12:17,812
بالطبع

200
00:12:20,677 --> 00:12:22,768
كما ترون، هناك ...

201
00:12:23,434 --> 00:12:24,997
صراع هنا.

202
00:12:40,841 --> 00:12:42,448
انها غرفه أمنه

203
00:12:42,449 --> 00:12:43,980
ما هى الغرفه الامنه ؟

204
00:12:44,247 --> 00:12:45,701
واحد وراء هذا الجدار.

205
00:12:45,719 --> 00:12:47,749
لم يقل الزوج عن أى غرفه أمنه

206
00:12:47,869 --> 00:12:50,133
هناك زاوية طفيفه على الأرض،
هل تسمح...

207
00:12:53,444 --> 00:12:56,112
الوزن الزائد من غرفة آمنة
تقوم بتعزيز الصلب

208
00:12:56,113 --> 00:12:59,625
يمكن أن تسبب
الانخفاض قليلا، وخلق ...

209
00:12:59,631 --> 00:13:02,687
منحدر بين واحد وخمس درجات.

210
00:13:17,688 --> 00:13:19,628
أحيانا أنا أكره ذلك
عندما اكون على حق.

211
00:13:25,653 --> 00:13:27,445
لآخر مره

212
00:13:27,547 --> 00:13:29,332
لقد أحببت زوجتى

213
00:13:29,334 --> 00:13:31,425
لم أقوم بايذائها
الى هذه اللحظه

214
00:13:31,446 --> 00:13:34,343
لم يكن لدي أي فكرة كان هناك
أي غرفة آمنة في بيتي.

215
00:13:34,755 --> 00:13:37,287
لماذا تعتقد أنه من الصعب بالنسبة لنا
إلى الاعتقاد، أليس كذلك؟

216
00:13:37,288 --> 00:13:38,693
وقد التهمت المكان

217
00:13:38,694 --> 00:13:41,104
قبل نقل ايمي قبل عامين.

218
00:13:41,188 --> 00:13:43,364
أشرفت على كل البناء.

219
00:13:43,383 --> 00:13:44,466
أنا , لكن

220
00:13:44,586 --> 00:13:47,523
انت تقول انها اشرفت على بنائه
ولم تقل لك ؟

221
00:13:47,643 --> 00:13:49,061
لا تبدين بخير
أنسه " واسطون

222
00:13:49,092 --> 00:13:50,569
ينبغى عليكى الذهاب للمنزل

223
00:13:52,703 --> 00:13:53,825
كيف تفعل هذا ؟

224
00:13:54,398 --> 00:13:55,631
أفعل ماذا ؟

225
00:13:56,234 --> 00:13:57,441
تخمن الاشياء

226
00:13:57,599 --> 00:13:58,830
أنا لا أخمن

227
00:13:59,249 --> 00:14:00,254
أنا الأحظ

228
00:14:00,853 --> 00:14:03,214
وعندما ألاحظ , أستنتج

229
00:14:03,611 --> 00:14:06,297
قلت لك يمكن أن تقول من يدي،
أن اعتدت أن أكون جراحه

230
00:14:06,298 --> 00:14:08,575
براعه فرديه , فى الحقيقه

231
00:14:09,594 --> 00:14:11,309
ناعمه , فى الحالتين

232
00:14:12,310 --> 00:14:14,872
كما ان رائحتها تشبه شمع العسل

233
00:14:18,004 --> 00:14:20,992
العديد من الجراحين، كما تعلمين،
يقومون باستخدام كريم مصنوع من شمع العسل

234
00:14:21,007 --> 00:14:23,820
لحماية يديك من آثار
الجفاف عن طريق الغسيل المتكرر.

235
00:14:24,839 --> 00:14:27,000
كنت لا أمارس،
لكن العادات لا تموت بسهولة.

236
00:14:27,015 --> 00:14:30,392
لماذا تركتى مهنة الطب
لتصبحى مساعده،

237
00:14:31,298 --> 00:14:34,799
إن لم يكن بسبب ادعائات السلطات
لحياة شخص قريب منك،

238
00:14:34,909 --> 00:14:38,879
وأدت وفاته لك أن تفعلى
تغييرات جذرية في حياتك؟

239
00:14:39,494 --> 00:14:40,566
ذهبتم من قبل؟

240
00:14:40,644 --> 00:14:41,984
عن والدى ؟

241
00:14:42,901 --> 00:14:43,943
ماذا عنه ؟

242
00:14:47,283 --> 00:14:48,426
" جوجل "

243
00:14:50,032 --> 00:14:51,938
كل ما تريدينه تبحثين عنه

244
00:14:56,551 --> 00:14:58,862
أردت فقط أن أقول شكرا لكم
لمساعدتنا اليوم.

245
00:15:01,670 --> 00:15:02,986
لقد ساعدتنا لمسك الجانى

246
00:15:03,320 --> 00:15:04,907
أنا ممتن

247
00:15:05,027 --> 00:15:07,357
مع كل الاحترام الواجب، ايها المخبر
أشك بشدة،

248
00:15:07,358 --> 00:15:09,818
لدى أعتقاد ان ريتشارد
لم يقتل زوجته

249
00:15:12,311 --> 00:15:13,517
انتظر , انتظر

250
00:15:13,571 --> 00:15:14,638
ماذا قلت ؟

251
00:15:14,804 --> 00:15:18,716
لقد لاحظت أن حذاء الدكتور " مانتلو
رقم " 39

252
00:15:18,729 --> 00:15:20,778
والحذاء الذى كان
امام الباب رقم " 45

253
00:15:20,846 --> 00:15:23,707
ماذا فى ذلك ؟ حركه ذكيه
قام بتتغيرها قبل مجيئنا

254
00:15:23,712 --> 00:15:26,387
هل بدل أيضا يدين
أكبر لخنق زوجته؟

255
00:15:26,388 --> 00:15:28,168
- هولمز ...
- علامات الاختناق

256
00:15:28,169 --> 00:15:30,589
تشير الى وجود رجل أكبر من " مانتلو

257
00:15:31,161 --> 00:15:32,691
ليس فقط أثقل، ولكن أيضا أعلى.

258
00:15:32,726 --> 00:15:36,094
لتقدير،
شخص ما بين 1.85 متر  و  1.90.

259
00:15:36,530 --> 00:15:38,926
سوف يثبت الطبيب الشرعي
نفس النتيجة في غضون ساعات قليلة.

260
00:15:38,927 --> 00:15:41,741
أنا أقول لك الآن.
كنتى طبيبه، قولى له اننى على صواب.

261
00:15:41,765 --> 00:15:44,203
- أنا لست طبيبه.
- لقد كنت طبيبه.

262
00:15:44,448 --> 00:15:46,652
بطبيعة الحال، لم تكونى قد نسيتى
كيفيه الكدمات.

263
00:15:48,218 --> 00:15:50,516
حسنا , تبدو هذه
أصغر قليلا من هذه

264
00:15:50,555 --> 00:15:53,111
... لهذا النوع من الكدمات ، لكن -
بعد إذنك يا كابتن -

265
00:15:53,112 --> 00:15:54,818
(اريد لحظة لدراسة د.(مانتيلو

266
00:15:54,883 --> 00:15:56,803
... هذا يا كابتن -
لديك دقيقتان -

267
00:16:01,615 --> 00:16:03,730
الرجال الطوال هو يعرفهم
لقد اعددت قائمة

268
00:16:05,743 --> 00:16:07,523
(من الاسماء الستة التى اعطت د.(مانتيلو

269
00:16:07,539 --> 00:16:09,793
فقط اثنين كان لديهم مشاكل مع الشرطة

270
00:16:09,913 --> 00:16:13,000
واحد منهم هو المقاول ، الوحيد الذى رأى اللوحات وهى تُُرَمَم

271
00:16:16,395 --> 00:16:18,600
(الآخر هو (هاريسون بولك

272
00:16:18,601 --> 00:16:20,979
(مدير مستشفى (كامبريدج

273
00:16:21,099 --> 00:16:23,865
لقد اُتهم بالتسلسل لجارة منذ سنتين

274
00:16:23,985 --> 00:16:25,687
... المسئوليات تتساقط ولكن مازال

275
00:16:25,878 --> 00:16:27,921
هل سمعت هذا من هاتفك ؟

276
00:16:27,922 --> 00:16:30,546
(قد دخلوا الى النظام ، قائد الشرطة (جريجسون

277
00:16:30,583 --> 00:16:32,623
سبع محاولات لاستنتاج الرقم السري

278
00:16:32,688 --> 00:16:35,343
المدير المطارد .. المرشح المثالي ليبدأ

279
00:16:35,363 --> 00:16:36,422
ماذا تقصد ؟

280
00:16:36,752 --> 00:16:38,501
اعني اننا علينا ان نتكلم معه اولاً

281
00:16:38,502 --> 00:16:41,892
وبعد ذلك مع الخمسة الآخرين -
الشرطة تظن ان (مانتيلو) مذنب -

282
00:16:41,893 --> 00:16:43,967
الشرطة تعتقد بالكثير من الامور
هذا مضحك

283
00:16:44,087 --> 00:16:46,852
... انا مُرتبك ، ظننت انك كنت فى اتفاقية علي الايدى

284
00:16:46,853 --> 00:16:48,663
لقد كان تصويراً

285
00:16:48,664 --> 00:16:52,946
اعتقد انك محق ، ولكن للامانة عليّ فحص الكدمات بنفسي

286
00:16:52,947 --> 00:16:55,899
حسناً ، لقد نظمت نفسي ، بعد التحدث مع المشتبه بهم

287
00:16:57,571 --> 00:17:02,034
امي) كانت فتاة صالحة ،ولكن إن كنت انت هنا )
...... لأنك تعتقد اننى لدي شئ افعله مع هذا

288
00:17:02,078 --> 00:17:06,256
لقد قال د.(مانتيلو) انه حاول مع (إمي) فى الحفلة العام الماضى

289
00:17:06,293 --> 00:17:08,634
حقيقهً لا ، لم افعل

290
00:17:08,635 --> 00:17:11,627
لقد سألتها عن الجراحات البلاستيكية التى اجرتها

291
00:17:11,747 --> 00:17:13,323
جراحات بلاستيكية ؟

292
00:17:13,478 --> 00:17:14,497
حسناً ، انظر

293
00:17:14,511 --> 00:17:17,430
لقد ساعدت فى تنظيم صندوق
المال للمستشفي منذ عامين

294
00:17:17,443 --> 00:17:18,741
هذا كان قبل الجراحات

295
00:17:18,792 --> 00:17:20,621
اعرف اننى ما زال لدي الصور

296
00:17:30,141 --> 00:17:31,572
هناك

297
00:17:34,051 --> 00:17:36,953
هذه صورة (إمي) مع د.(مانتيلو) ، لقد التقطها هذه الليلة

298
00:17:37,359 --> 00:17:38,611
حسناً ؟

299
00:17:38,612 --> 00:17:40,981
اخبريني انت لم ترد ان تسأليها لماذا فعلت هذا

300
00:17:41,033 --> 00:17:43,707
اخبريني عن الدعاوى القضائية ضده منذ عامين

301
00:17:45,414 --> 00:17:47,222
لقد سألت جارى

302
00:17:47,738 --> 00:17:49,285
لقد انفعلت كثيراً

303
00:17:49,608 --> 00:17:52,478
سيد (بولك) ، هلا تخبرنا اين كنت ليلة امس ؟

304
00:17:53,028 --> 00:17:54,848
لقد كنت بالمنزل ، بمفردي

305
00:17:58,638 --> 00:18:00,308
لانى لم افعل هذا

306
00:18:32,979 --> 00:18:35,799
هل تعلم ان هذا العسل كان يتساقط من السقف ؟

307
00:18:36,099 --> 00:18:37,879
اجل ، تحدث احياناً

308
00:18:38,835 --> 00:18:41,565
لقد فهمت هذا ، تربية النحل هوايتك ؟

309
00:18:42,255 --> 00:18:43,855
انا اكتب كتاباً

310
00:18:50,585 --> 00:18:51,825
هنا

311
00:18:52,075 --> 00:18:55,104
لقد بدأت بالفعل فى الجزء التاسع عشر
هل تريد ان تسمع آخر مقتطفات منه ؟

312
00:18:58,324 --> 00:18:59,706
لا -
.. لكن انا -

313
00:18:59,707 --> 00:19:02,111
السيد بولك هو احمق، لا شك.

314
00:19:02,112 --> 00:19:05,212
ولكنه أشار إلى لغة الجسد
، وليس الهيمنة.

315
00:19:05,982 --> 00:19:08,712
لا أرى أنه اتخاذ حياة شخص ما.

316
00:19:11,607 --> 00:19:13,987
لماذا تكرهين عملك؟

317
00:19:14,317 --> 00:19:16,846
انا لا اكره عملي -
لديك ساعتي تنبيه -

318
00:19:16,847 --> 00:19:18,796
لا احد مع ساعتي تنبيه يحب عمله

319
00:19:18,797 --> 00:19:21,872
جهازين أنذار يعنى
الصحوه فى الصباح

320
00:19:24,147 --> 00:19:26,017
ما أقوم به لا امانع , وان كان.

321
00:19:26,437 --> 00:19:29,137
كان واضحا جدا،
عندما تحدثنا مع السيد بولك.

322
00:19:30,607 --> 00:19:32,427
نظرت فى وجهك

323
00:19:33,953 --> 00:19:37,693
واعتقدت انى  في غرفة العمليات،
عندما كنتى  جراحه

324
00:19:38,053 --> 00:19:39,563
أنت مخطئ

325
00:19:41,953 --> 00:19:44,733
أنا أعرف والدي وأضمن
الخدمات الخاصه بك ...

326
00:19:45,083 --> 00:19:46,423
سته اسابيع ؟

327
00:19:48,093 --> 00:19:50,907
في الواقع، أنا لست بحاجة لك.

328
00:19:52,073 --> 00:19:54,813
لقد أنتهيت مع المخدرات
ولن اعود اليها مره اخرى

329
00:19:56,453 --> 00:19:57,853
نصيحتى

330
00:19:58,693 --> 00:20:00,403
اجعلى عطلتك سته اسابيع

331
00:20:02,103 --> 00:20:04,283
أعدك أننى لن أقول لوالدى

332
00:20:31,807 --> 00:20:33,597
" قسم الشرطه "

333
00:20:41,615 --> 00:20:43,625
أحتاج ان أعرف الساعه الأن

334
00:20:46,045 --> 00:20:47,664
عشره وسبعة وثلاثين ...

335
00:20:47,665 --> 00:20:50,974
اعاده لكلام البارحه , بالطبع
أنتى تحبين عملك

336
00:20:50,975 --> 00:20:52,955
لا يجب عليكى الانتظار لبدأ هذا الصباح

337
00:20:59,535 --> 00:21:03,385
افتح فمك، لاخذ عينة.
إذا كنت فعلت ذلك، يتحول الشريط الأزرق.

338
00:21:06,818 --> 00:21:10,487
لدي نظرية جديدة على القاتل لدينا.
اعتقد انه بالفعل انه ضرب على الأقل مرة واحدة.

339
00:21:11,638 --> 00:21:12,837
أنا أحب ما أقوم به،

340
00:21:12,838 --> 00:21:14,097
نهضت مبكرا

341
00:21:14,098 --> 00:21:17,638
أستمريت فى التفكير لما لم يأخذ
المجوهرات التى فى غرفه " ايمى ديمبر

342
00:21:17,858 --> 00:21:19,877
لقد قلتى انهم لا يبحثون عن الجوائز

343
00:21:19,878 --> 00:21:22,398
وانتى تعرفين معنى أن يأخذ
القاتل جائزه  , صحيح ؟

344
00:21:23,038 --> 00:21:24,057
تسلسل

345
00:21:24,058 --> 00:21:26,377
والهدايا التذكارية هي
للتمييز بين الضحايا.

346
00:21:26,378 --> 00:21:30,388
اعتقدت أنه إذا لم يكن ايمي الأولى،
ربما هناك حالات أخرى مماثلة.

347
00:21:31,888 --> 00:21:33,588
" ايلين راينفورث "

348
00:21:34,028 --> 00:21:38,138
تعرضوا للضرب المبرح والخنق،
في منزله في بروكلين، قبل عامين.

349
00:21:38,398 --> 00:21:40,047
أخذ المعتدى صندوق مجوهرات

350
00:21:40,048 --> 00:21:42,918
ولكنه ترك وراءه
بصمه حذاء رقم " 45

351
00:21:43,038 --> 00:21:45,208
العقار سليم ، تهانئّ

352
00:21:48,688 --> 00:21:51,578
كانت ممتلئه بالشعر الاحمر الطويل

353
00:21:52,778 --> 00:21:54,598
هل تعتقد أن القاتلة لديها نوع؟

354
00:21:54,848 --> 00:21:56,908
الفرق كبير بين الحالتين؟

355
00:21:57,508 --> 00:22:00,118
أيلين لقد نجت من الهجوم

356
00:22:03,398 --> 00:22:04,878
أنا أسفه

357
00:22:04,978 --> 00:22:07,548
أنا أفهم لماذا تعتقد
انه نفس الشخص

358
00:22:08,528 --> 00:22:09,967
ولكن أعتقد أنني يمكننى أن اساعد

359
00:22:09,968 --> 00:22:13,488
قرأت تقرير الشرطة،
الرجل الذي هاجم مقنع

360
00:22:13,818 --> 00:22:15,987
لا يعني أنك لا يمكن أن تساعدى
لتحديد ذلك.

361
00:22:15,988 --> 00:22:17,528
هل قلت شيئاً ؟

362
00:22:17,798 --> 00:22:19,018
لا

363
00:22:23,710 --> 00:22:25,488
كان لديه رائحة غريبة؟

364
00:22:25,489 --> 00:22:27,638
لا .. لا اعتقد ذلك

365
00:22:29,559 --> 00:22:32,440
لا أعلم لقد قفز على
بسرعه

366
00:22:32,869 --> 00:22:34,438
ووضع يده حول عنقى

367
00:22:34,439 --> 00:22:37,139
ماذا عن القناع ؟
ماذا عنه ؟

368
00:22:37,409 --> 00:22:40,928
هل كان بالاكافا ؟
أم مصارع مكسيكى , احتفال ؟

369
00:22:40,929 --> 00:22:43,579
- قناع تزلج.
- جيد ... ممتاز!

370
00:22:43,769 --> 00:22:46,979
حسنا , هل رأيتى عينه جيدا ؟

371
00:22:47,189 --> 00:22:51,609
صححى لى ان كنت خاطئ
ولكن اللذى يخنق هو الذارع

372
00:22:51,610 --> 00:22:52,874
- بواسطة الخنق. أليس كذلك؟
- هولمز ...

373
00:22:52,875 --> 00:22:54,601
وما هو ؟ عشرين , ثلاثين
متر

374
00:22:54,602 --> 00:22:57,968
انتى بعيده عنى
وارى انهما بنى جميل

375
00:22:58,802 --> 00:23:00,551
اعتقد ، يجب عليكم المغادره الان

376
00:23:00,552 --> 00:23:01,701
لماذا ، بسبب كذب آخر ؟

377
00:23:01,702 --> 00:23:03,462
- هولمز!
- حسنا، هذا ما يفعله ...

378
00:23:03,622 --> 00:23:06,431
يمكن أن أقول لكم من قبل كيف يعبث سحره،
في كل مرة كنت أطلب منكم شيئا.

379
00:23:06,432 --> 00:23:07,891
وسيله واحده

380
00:23:07,892 --> 00:23:12,217
اشاره اتصالات واحده

381
00:23:12,218 --> 00:23:13,957
- هل رأيت وجه المعتدى عليك.
- شيرلوك!

382
00:23:13,958 --> 00:23:16,479
أعتقد ايضا انه يعلم من انتى
أذهب الان

383
00:23:16,480 --> 00:23:21,450
انه يعلم انك وفرت له حمايه سنتين
والان يلطخ يديه بدماء الابرياء

384
00:23:21,615 --> 00:23:23,514
ولكن ربما يريد المزيد ...

385
00:23:23,515 --> 00:23:25,045
! هذا يكفي

386
00:23:26,686 --> 00:23:28,765
لقد انتهيت هنا ، اذهب وانتظر فى السيارة

387
00:23:35,265 --> 00:23:36,755
يا له من احمق

388
00:23:39,345 --> 00:23:40,555
... انا

389
00:23:41,065 --> 00:23:42,885
انا حقاً آسفه حيال هذا

390
00:24:51,972 --> 00:24:53,762
تقنياً ، اجل

391
00:24:54,112 --> 00:24:56,042
انه يملك كل ما لدينا

392
00:25:01,882 --> 00:25:04,672
ساعي البريد رأي فتي من النافذة

393
00:25:04,732 --> 00:25:06,292
يدعى 911

394
00:27:58,447 --> 00:28:00,051
انا قلق حيالك

395
00:28:00,607 --> 00:28:03,576
.... اعتقد انك تصنع اشياءاً اكثر تعقيداً من انهم حقاً

396
00:28:03,577 --> 00:28:05,996
وهذا يُوضح لي انك تٌعاني ... -
انا لا اعاني من اى شئ -

397
00:28:05,997 --> 00:28:08,206
فكرت حتى في الأيام الأخيرة.

398
00:28:08,207 --> 00:28:10,666
- وكنت محقا في كل شيء.
- في الواقع، لا.

399
00:28:11,917 --> 00:28:14,246
عندما التقينا أول مرة،
أننى تخليت عن الجراحه

400
00:28:14,247 --> 00:28:17,524
لجعلى مساعده
لأنى كنت قد فقدت شخصا عزيزا لي.

401
00:28:18,207 --> 00:28:20,196
- ولكن الحقيقة هي أن ...
- ما كنت قد فعلت خطأ

402
00:28:20,197 --> 00:28:22,761
خلال التدخل
وتكلف حياة المريض الخاص.

403
00:28:25,477 --> 00:28:29,286
يستغرق سنوات من الدراسة ليصبح الجراحين،
ناهيك عن ذاتك ضخمة.

404
00:28:29,287 --> 00:28:32,186
لا يمكن الجراح ابدا
مساعده المدمنين على المخدرات

405
00:28:32,187 --> 00:28:34,819
ما لم يرتكب الإهمال.

406
00:28:35,917 --> 00:28:40,313
كنت لا تزال عرضة لذلك، لذلك
اخترعت القصة حتى لا اضر بك.

407
00:28:42,437 --> 00:28:44,108
أنت لطيف جدا.

408
00:28:46,047 --> 00:28:47,967
كيف يمكنك أن تعرف أن المريض قد مات؟

409
00:28:49,527 --> 00:28:51,856
كيف يمكنك أن تعرف إذا كان مشلولا او في غيبوبة؟

410
00:28:51,857 --> 00:28:54,920
الغرامة لمواقف السيارات
هل كان لديك في الحقيبة. كان ذلك ...

411
00:29:00,327 --> 00:29:02,966
وكان قبل أسبوعين،
بين شارع 86 والثالثة.

412
00:29:02,967 --> 00:29:06,766
لا يوجد سوى "مقبره الجماجم
ولقد ذهبت الى القبر

413
00:29:06,767 --> 00:29:09,986
انهم ليسوا والديك عندما قال " جوجل " هذا

414
00:29:09,987 --> 00:29:13,239
أنه من إخوانكم؟ حتى.
الجمجمة هو مقبرة للفقراء.

415
00:29:13,517 --> 00:29:15,996
الصورة من والديك على الهاتف
يدل على أنهم هم من الفقراء،

416
00:29:15,997 --> 00:29:17,876
ولن يكون دفن بها في مكان بحيث

417
00:29:17,877 --> 00:29:21,656
هذا المكان فقط لوقوف السيارات
صحيح، وبالتالي ...

418
00:29:21,657 --> 00:29:23,326
الجراح اللذى لم يعد جراح

419
00:29:23,327 --> 00:29:25,536
سد قرب نهاية
واحدة من مقبره الفقراء،

420
00:29:25,537 --> 00:29:28,096
و " والدين " يقذفون المال
فقط لانقاذنا.  ...

421
00:29:28,097 --> 00:29:29,614
ماذا تقولين ؟

422
00:29:31,237 --> 00:29:35,345
وتزورى قبر الرجل الذي
تركتيه للموت على طاولة العمليات.

423
00:29:40,157 --> 00:29:41,445
إنه لأمر مدهش ...

424
00:29:41,446 --> 00:29:43,085
الطريقة التي يمكن فيها ...

425
00:29:44,487 --> 00:29:47,203
فهم الناس ببساطة تبحث عليهم.

426
00:29:49,217 --> 00:29:52,045
لقد لاحظت أن لديك المرايا هنا.

427
00:29:52,067 --> 00:29:53,779
وماذا يعني ذلك؟

428
00:29:54,127 --> 00:29:57,177
فهذا يعني أنك تعترف قضية خاسرة،
عندما ترى واحد.

429
00:30:02,457 --> 00:30:04,929
غدا، اطلب مساعده جديده،

430
00:30:05,247 --> 00:30:07,026
لكن الليلة لدي التزامات أخرى.

431
00:30:25,297 --> 00:30:26,297
إقرا هذا

432
00:30:26,427 --> 00:30:29,933
كل شئ تعتقدون به للموتى

433
00:30:31,507 --> 00:30:33,769
هل يمكن أن ... تشكرنى.

434
00:30:33,987 --> 00:30:35,158
انها مرتبهه

435
00:30:35,677 --> 00:30:37,770
وكان الرجل ميتا لمدة سنتين تقريبا،

436
00:30:38,107 --> 00:30:40,486
كانت الأرملة لها أشياء  في خزانة.

437
00:30:40,487 --> 00:30:43,156
لقد كنت محظوظا
انه تركك لتنظر عليه

438
00:30:43,567 --> 00:30:47,271
من ما قرأت
لم تخبر عن الاعتداء عن " ايلين رانثفورث

439
00:30:47,507 --> 00:30:51,596
لقد قال انه جنون الاحمر
ويؤدى الى العنف

440
00:30:52,997 --> 00:30:55,956
لقد عانى السيد " سالدو
هاجس يشفى منه الان

441
00:30:55,957 --> 00:31:00,238
بدأ دور تسجيلنا
مع هاتفه المحمول للاستماع مرة أخرى. "

442
00:31:03,107 --> 00:31:04,671
لقد وجدت هاتفك؟

443
00:31:05,117 --> 00:31:06,117
لا

444
00:31:06,967 --> 00:31:08,755
بدأت التفكير منذ فقدته

445
00:31:09,127 --> 00:31:12,538
أسمع , سوف اذهب للحمام
وانظر على الجاكيت , حسنا ؟

446
00:31:19,747 --> 00:31:22,776
أتساءل عما إذا كان سوف يبكي أمام الجميع:

447
00:31:22,777 --> 00:31:24,754
سوف أركل مؤخرتك

448
00:31:27,447 --> 00:31:29,892
كلاكما مات

449
00:31:31,267 --> 00:31:32,956
... (رابي)

450
00:31:34,007 --> 00:31:35,462
كان غاضب

451
00:31:49,607 --> 00:31:50,607
واتسون

452
00:31:56,687 --> 00:31:57,687
واتسون

453
00:32:05,607 --> 00:32:06,812
اعذرني

454
00:32:07,637 --> 00:32:08,765
إذنك

455
00:32:13,227 --> 00:32:16,186
هذا المريض (سالدو) كان في حاله غضب

456
00:32:16,187 --> 00:32:17,846
(في الليلة التى قتل فيها (إمي ديمبر

457
00:32:17,847 --> 00:32:21,466
... اليس لديه شئ يسيطر به علي -
لا ، ليس الآن ، الا تري؟، لا يستطيع سماعِك -

458
00:32:21,467 --> 00:32:22,828
عليّ ان اتحدث ؟

459
00:32:23,797 --> 00:32:25,017
صمت

460
00:32:25,637 --> 00:32:30,888
لقد كان قادر علي السيطرة علي نفسه ؟
إلين راينفورث) ، ولكن ليس معها ، لماذا ؟)

461
00:32:32,487 --> 00:32:34,396
... اخبرني ، بالفعل

462
00:32:34,397 --> 00:32:36,466
ما شكل حبة من (زاناكس)؟

463
00:32:36,467 --> 00:32:38,803
صغيرة، بيضاء ، لماذا؟

464
00:32:45,387 --> 00:32:47,234
محقق (ابرو) ، رجاءاً 

465
00:32:48,257 --> 00:32:49,358
! اخرس

466
00:32:50,237 --> 00:32:51,667
انت ستخرجني عن اندماجي

467
00:32:55,157 --> 00:32:57,023
ابرو -
شارلك هولمز -


468
00:32:57,387 --> 00:33:00,216
بسرعه يا اميرة "تشارلي" ، على وشك الغادرة

469
00:33:00,217 --> 00:33:04,344
(لقد اخذت الزجاجة من طاولة (سالدو
اعلم اه كان احد الاختبارات ، خذ هذا

470
00:33:06,937 --> 00:33:07,937
انتظر

471
00:33:11,677 --> 00:33:12,677
و الآن ؟

472
00:33:12,707 --> 00:33:14,976
الحبوب يجب ان تكون بيضاء و شكلها بيضوي

473
00:33:14,977 --> 00:33:17,419
ولكنها ليست ، صحيح ؟ ، هل
 كانت شكلها دورانى و وردي ؟

474
00:33:20,467 --> 00:33:21,762
كيف عرفت ؟

475
00:33:24,727 --> 00:33:26,676
اريد توصيلة 

476
00:33:26,677 --> 00:33:28,484
انا مشغول قليلاً

477
00:33:32,867 --> 00:33:34,566
لقد كنت محق فى اليوم الآخر

478
00:33:34,567 --> 00:33:36,091
(إلين) فى (ريدفور)

479
00:33:36,957 --> 00:33:39,596
ليس لدي فكرة عن رده فعل

480
00:33:39,597 --> 00:33:41,947
... لقد قلت العكس فقط بسبب

481
00:33:42,247 --> 00:33:44,137
لقد كنت مخزى من فقد السيطرة

482
00:33:46,417 --> 00:33:48,076
انا اخبرك الحقيقة

483
00:33:48,077 --> 00:33:50,193
... بالتأكيد هناك طرق اخري لـ

484
00:33:50,657 --> 00:33:52,258
لا اعتقد بأنها معتدلة

485
00:33:54,007 --> 00:33:55,007
... الآن

486
00:33:55,357 --> 00:33:56,476
... ارجوك

487
00:33:57,127 --> 00:33:59,796
ماذا اخذ لكي يأخذني الى مستشفي (كامبريدج) ؟

488
00:34:09,327 --> 00:34:10,327
هذه هي

489
00:34:20,117 --> 00:34:22,776
لقد كانت آخر معالجة لـ(بيتر سالدو) ، صحيح ؟

490
00:34:23,047 --> 00:34:25,586
لقد توقف عن رعايته ، كم ؟
منذ 18 شهراً ؟

491
00:34:25,587 --> 00:34:29,026
علي الارجح قبل اسابيع قليلة
لإقناع زوجته إجراء الجراحة


492
00:34:29,027 --> 00:34:31,486
انا آسف ؟ -
سالدو) يريد الشفاء) -

493
00:34:31,647 --> 00:34:33,646
(فى البداية قد حاول مع د.(جيساب

494
00:34:33,647 --> 00:34:34,846
وبعد ذلك معها

495
00:34:35,667 --> 00:34:37,260
حقاً حظ عاثر

496
00:34:37,537 --> 00:34:40,456
انت الرجل الذى اراد ان يري زوجته الميتة

497
00:34:40,457 --> 00:34:41,955
لهذه القضية هو قابل

498
00:34:42,137 --> 00:34:45,354
رجل مهووس وله تاريخ مع العنف

499
00:34:45,607 --> 00:34:47,366
... بالطبع ، المشكلة الوحيدة كانت

500
00:34:47,367 --> 00:34:49,922
إمي) لم تكن موجودة فى قائمه الضحايا خاصته ، صحيح ؟)

501
00:34:50,197 --> 00:34:54,156
ولكن تم حل المشكلة ، بإقناعها بتغيير مظهرها حتي شُفي

502
00:34:54,587 --> 00:34:57,458
سيد (هولمز) ، صحيح ؟ -
لقد تقابلنا فى يوم آخر -

503
00:35:00,697 --> 00:35:02,662
بالتأكيد هناك نموذج قد اُخذ من المستشفي

504
00:35:02,897 --> 00:35:04,869
تقريباً مستحيل بسببها

505
00:35:05,231 --> 00:35:09,076
لقد ظن ان يأخذ مُهديء
(ولكنه لم يكن .. ، صحيح؟ قد اخذ (ستيروييد

506
00:35:09,077 --> 00:35:11,280
الذى ادي به الى هيجان كبير

507
00:35:11,527 --> 00:35:14,665
غضب جعله عنيف و مُرتبك

508
00:35:15,007 --> 00:35:17,637
مرن كثيراً لهوسه الفظيع

509
00:35:17,817 --> 00:35:21,716
لم اسمع ابداً عن (بيتر سالدو) ، حتي اخبرتني الشرطة

510
00:35:21,717 --> 00:35:24,334
(هذا قتل (إمي -
تفاهه -

512
00:35:27,317 --> 00:35:29,076
ابداً ان اذهب لنري معاً

513
00:35:29,077 --> 00:35:30,846
وعندما يكون الوقت ملائما،

514
00:35:30,847 --> 00:35:35,116
(استغل عمله كرسول له لمقابله (ايمي

515
00:35:35,117 --> 00:35:37,833
هل يُرتب طلبية اسبوعيه من الازهار الى المنزل

516
00:35:38,077 --> 00:35:40,636
... لانه يحتاج ان يراها ، وقد اصبحت

517
00:35:40,637 --> 00:35:42,036
مهووس بها

518
00:35:42,637 --> 00:35:44,537
... حمَّل السلاح

519
00:35:45,257 --> 00:35:47,064
... واشار مستقيماً

520
00:35:47,217 --> 00:35:48,867
لزوجته

521
00:35:50,607 --> 00:35:53,958
انت احمق -
لا ، لقد كان مجنون ، ايتها الطبيبه -

522
00:35:54,837 --> 00:35:56,641
وقد اخذت الفرصة

523
00:35:58,727 --> 00:36:00,563
وبعد قتله ؟

524
00:36:01,107 --> 00:36:04,346
جعلها تبدو عمليه انتحار ، واخذ هاتفه الخلوي

525
00:36:04,347 --> 00:36:08,264
لماذا؟ حسناً لانك كنت تسجل الجلسات العلاجية ، بالطبع

526
00:36:08,688 --> 00:36:10,138
مشكلة ما ؟ ، بالطبع لا

527
00:36:10,139 --> 00:36:14,141
 قتله كان بالفعل جزءاً من الخطة، فقط 
اخذ الهاتف المحمول عندما انتهيت

528
00:36:16,867 --> 00:36:19,119
... (دعنا نقول، سيد (هولمز  

529
00:36:19,347 --> 00:36:23,506
وقد تزوج رجل امرأة غنية جداً

530
00:36:23,507 --> 00:36:26,466
اثناء العلاقة بينهما، وقعا على اتفاق ما قبل الزواج

531
00:36:26,467 --> 00:36:28,666
لذلك فإنه لن نأخذ شيئا  إن غادر

532
00:36:28,667 --> 00:36:32,702
ولكنه أخذ كل شيء من الصندوق الاسئتماني، حتي وفاته

533
00:36:32,703 --> 00:36:34,407
دوماً كإفتراض

535
00:36:37,626 --> 00:36:40,313
وقد اعترض على وئيقة ثانية فى الاول ؟

536
00:36:49,646 --> 00:36:51,390
ماذا قُال ؟

537
00:36:54,987 --> 00:36:56,313
... المقصد هو

538
00:36:57,001 --> 00:36:59,234
ليس لدينا اى دليل ، انه يعرف هذا

539
00:37:26,976 --> 00:37:28,176
! اجل

540
00:37:28,882 --> 00:37:30,143
افضل

541
00:37:38,266 --> 00:37:39,705
هناك -
شكراً -

542
00:37:56,206 --> 00:37:59,908
سيدة (واتسون) ، هل اخبرتك بمدى اعجابي بأدائك ؟

543
00:38:08,681 --> 00:38:10,112
انا آسفه

544
00:38:11,057 --> 00:38:12,968
.. ليس فقط لسيارتك

545
00:38:20,553 --> 00:38:22,173
لا تستطيعين مساعدة نفسك

546
00:38:28,110 --> 00:38:31,657
افترض انك اخبرت والدى عن الذى حدث الليلة ؟

547
00:38:38,560 --> 00:38:40,514
حقيقهً ، لا

548
00:38:58,687 --> 00:39:01,707
(انا مسرور جداً يا (واتسون

549
00:39:10,125 --> 00:39:12,936
اريدك ان تدعني فى باقي الخطة

550
00:39:13,936 --> 00:39:15,625
(لأقبض علي (مانيلو

551
00:39:25,654 --> 00:39:28,844
(في هذه القضية ، اريدك ان تخبرني عن (لندن

552
00:39:29,059 --> 00:39:30,523
مكان كبير

553
00:39:30,524 --> 00:39:32,512
كثير من المطر -
اريدك ان تخبرني -

554
00:39:32,513 --> 00:39:34,574
عن الذى حدث لك فى لندن ؟

555
00:39:37,779 --> 00:39:41,044
احتاج ان اعرف كل شئ -
حقيقهً ، انت لست بحاجة الى ان تعرفي اي شئ -

556
00:39:52,281 --> 00:39:54,124
لماذا تبتسم ؟

557
00:39:58,969 --> 00:40:00,843
ما الذى يجعلك تقولين هذا ؟

558
00:40:01,406 --> 00:40:03,420
تحاول ان تكون صلب

559
00:40:14,751 --> 00:40:16,970
فقط اخيفك

560
00:41:48,276 --> 00:41:50,192
احتاج ان ارُيك شيئاً ما

561
00:41:50,256 --> 00:41:53,904
هذا هو ملف (بيتر سالدو) الطبي

562
00:41:58,288 --> 00:41:59,688
حساسية الأرز

563
00:42:00,103 --> 00:42:01,788
... هذا قد اخذ

564
00:42:02,089 --> 00:42:04,070
فى الصباح جسده قد وُجد

565
00:42:06,216 --> 00:42:07,663
غريب ، اليس كذلك ؟

566
00:42:07,852 --> 00:42:09,590
لا ، في الحقيقة

567
00:42:10,067 --> 00:42:11,725
ليس حتي بالقليل

568
00:42:15,116 --> 00:42:16,661
(د.(مانتيلو

569
00:42:17,378 --> 00:42:19,567
آسف علي الانتظار

570
00:42:24,004 --> 00:42:25,773
علي الذى حدث ليله البارحة

571
00:42:25,865 --> 00:42:28,390
لا اعدك اننى سأغير رأيي في مقاضاة القسم

572
00:42:30,551 --> 00:42:32,160
ولكنها بداية

573
00:42:32,319 --> 00:42:35,317
هناك شيئاً واحداً اريد ان اسألك إياه

574
00:42:35,556 --> 00:42:39,403
هل عاملت (بيتر سالدو) من قبل كمريض ؟

575
00:42:41,354 --> 00:42:44,242
انت لديك طريقة مضحكة
لتقديم اعتذارك يا كابتن

576
00:42:44,243 --> 00:42:46,786
انه سؤال بسيط ايها الطبيب

577
00:42:48,192 --> 00:42:49,317
لا

578
00:42:49,318 --> 00:42:52,551
(لم اتعامل ابداً مع (بيتر سالدو
انا حتي لم اقابله

579
00:42:53,748 --> 00:42:55,717
الآن إن كان الآمر كذلك

580
00:42:55,718 --> 00:42:58,690
فأنا متأخر علي الميعاد مع المحامي خاصتي

581
00:42:58,691 --> 00:43:00,381
! مُحقق

582
00:43:01,521 --> 00:43:03,896
انتظر ثانية وحسب

583
00:43:09,234 --> 00:43:10,861
(د. (مانتيلو

584
00:43:11,133 --> 00:43:12,832
هذا شكل طبي

585
00:43:23,997 --> 00:43:26,091
هذا سُخف

586
00:43:47,052 --> 00:43:49,314
في البداية قد اعتقدت انها كانت بالصدفة

587
00:43:49,315 --> 00:43:52,147
بعد ذلك تذكرت آلة الغسيل المقلوبة

588
00:43:53,456 --> 00:43:56,279
(حسناً ، سيد (هيلمس

589
00:43:56,282 --> 00:43:57,518
اذهلني

590
00:43:57,519 --> 00:44:02,159
ما الذى علي حقيبة الارز وألة الغسيل
المقلوبة ان تفعله مع اي شئ ؟

591
00:44:02,160 --> 00:44:03,925
لقد كنت مخطأ اليوم الآخر

592
00:44:03,926 --> 00:44:07,226
عندما اتهمتك بسلب هاتف (سالدو) بعدما قتلته

593
00:44:07,227 --> 00:44:10,611
اردت ان تأخذه ، ولكن لم تستطع ، صحيح ؟
لانك لم تجده

594
00:44:39,290 --> 00:44:40,541
.. ارز

595
00:44:48,989 --> 00:44:50,916
(وذهبنا الى منزل (سالدو

596
00:44:50,917 --> 00:44:53,177
... هذا الصباح، قد فحصت

597
00:44:53,724 --> 00:44:56,322
حقيبة الأرز خاصته

598
00:44:56,756 --> 00:44:59,508
ألم تخمن في الذى ادخلني بالداخل ؟

599
00:45:04,537 --> 00:45:06,427
(اسمها هو (إمي

600
00:45:13,200 --> 00:45:15,333
(ارجوك د.(مانتيلو

601
00:45:15,334 --> 00:45:17,176
انت بحاجة الى مساعدتي

602
00:45:23,497 --> 00:45:27,132
حسناً (بيتر) ... حسناً انا هنا من اجلك

603
00:45:41,258 --> 00:45:42,258
! اجل

604
00:45:44,172 --> 00:45:45,990
ارجوك اذهب للعشاء الآن

605
00:45:58,481 --> 00:46:00,222
(فى الحقيقة سيدة (واتسون

606
00:46:20,001 --> 00:46:23,750
سير عالمى ، لعبة تنتهي بحيلة مزدوجة

607
00:46:23,751 --> 00:46:27,009
النتيجة النهائية
حُمر (سينسيناتي) ، ثلاثة

608
00:46:27,010 --> 00:46:29,706
مُطران (نيو يورك) ، اثنين

609
00:46:30,179 --> 00:46:32,064
اجل ، حسناً ، تجربة جيدة

610
00:46:58,477 --> 00:47:00,777
لا

611
00:47:00,778 --> 00:47:01,978
تبا

612
00:47:19,579 --> 00:47:23,679
H-R ترجمه فريق
HimaDesigner & RaafatLuka

