1
00:00:21,120 --> 00:00:23,720
ساعدوني ! أي أحد ، ساعدوني ! رجاء ؟

2
00:00:23,960 --> 00:00:26,440
حسناً ، حسناً ، إسترخي ، لقد عدت

3
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
ما هذا ؟

4
00:00:29,160 --> 00:00:30,840
كيف حال طفحه 
 هل يحتاج لدواء ؟

5
00:00:31,000 --> 00:00:35,040
لا أعلم . أنا ممتنعة
إنه ليس أفضل شيء لي لأتفقده

6
00:00:35,200 --> 00:00:37,480
ليس لديك مشكلة
(بتفقد طفح (وايت

7
00:00:37,640 --> 00:00:41,240
(هذا لأنني لم أرى (وايت 
(بعمر 22 كما رأيت (كريس

8
00:00:41,400 --> 00:00:44,080
! أوه .. أجل

9
00:00:44,240 --> 00:00:46,680
! بالضبط . حفاض مقرف

10
00:00:49,240 --> 00:00:50,880
مهلاً ، مهلاً ، هل 
تستخدمين السحر ؟

11
00:00:51,040 --> 00:00:53,600
أجل ، إنتظري حتى 
تري كيف أضع المرهم 

12
00:00:53,760 --> 00:00:57,280
مهلاً ! المنافع الشخصية . أتريدين أن 
تخسري قواك كما خسرتها (فيبي) ؟

13
00:00:57,440 --> 00:01:00,040
ماذا لو هاجمنا مشعوذ ؟
ستحيي الأشياء قليلاً

14
00:01:00,200 --> 00:01:04,200
المعذرة ؟
أنا أمزح فقط .. نوعاً ما

15
00:01:04,360 --> 00:01:07,440
أحب كوني خالة و أبقى في المنزل
أنا حقاً أحب هذا

16
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
.. أنا فقط

17
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
أنا أكاد أجن
يجب أن أخرج

18
00:01:11,120 --> 00:01:13,640
لن يضرك أن تخرجي قليلاً

19
00:01:13,800 --> 00:01:15,960
لقد كنت محتجزة
..  في المنزل منذ

20
00:01:18,240 --> 00:01:20,440
تعلمين ، لا بأس أن تتكلمي 
(عن هذا يا (بايبر

21
00:01:20,600 --> 00:01:22,960
لن يؤذيك
يمكن أن يساعدك حتى

22
00:01:23,120 --> 00:01:24,320
أتكلم عن ماذا ؟

23
00:01:24,480 --> 00:01:28,400
لقد ذهب (غيديون) . و (كريس) و (وايت) بأمان
لقد نجح كل شيء

24
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
أوه ، قهوة ، قهوة ، قهوة

25
00:01:31,120 --> 00:01:33,840
لا يمكنني أن أصدق كم تأخرت
 على العمل مرة أخرى

26
00:01:34,000 --> 00:01:35,080
صباح الخير لك أيضاً

27
00:01:35,240 --> 00:01:38,960
إذا كنتن جاهزات للزفاف 
عندما أعود ، سأنتظركما

28
00:01:39,120 --> 00:01:41,400
و أنتما قابلاني 
بالخارج ، حسناً ؟ 

29
00:01:41,560 --> 00:01:42,920
!لحظة ، ماذا ؟

30
00:01:43,080 --> 00:01:45,080
لحظة ! أي زفاف ؟

31
00:01:45,240 --> 00:01:46,600
زفاف ؟
(زفاف (كريستي

32
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
بايبر ، لا تقولي لي أنك لا تذكرين
زفاف (كريستي) ، هذا اليوم ؟

33
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
.. حسناً ، لا يمكنني أن اذهب . الأطفال

34
00:01:53,760 --> 00:01:56,880
في الحقيقة ، الأطفال مدعوون أيضاً
لذا يمكنك أن تاتي

35
00:01:57,040 --> 00:01:59,000
أعتقد أن هذا سيكون
 جيداً بالنسبة إليهم

36
00:01:59,160 --> 00:02:03,680
أعتقد أن هذا سيكون جيداً لنا جميعاً
.. لا ، لا يمكنني أن أذهب . الطفل

37
00:02:03,840 --> 00:02:07,400
بحاجة لأن يتعرض لجرثومة واحدة أو إثنتان
يخرج من المنزل ، تعلمين

38
00:02:07,560 --> 00:02:10,040
أن يبني جهاز مناعته
إنه صغير للغاية

39
00:02:10,200 --> 00:02:13,160
عمره شهران
أعلم كم عمره ، شكراً لك

40
00:02:14,200 --> 00:02:17,640
إنظري ، لا بمكنك أن تحميهم من 
العالم الكبير و السيء للأبد

41
00:02:17,800 --> 00:02:20,800
سيغادرون المنزل بمرحلة ما

42
00:02:21,200 --> 00:02:23,440
على أية حال ، كيف حال (ليو) ؟

43
00:02:23,760 --> 00:02:27,640
حسناً ، بالإعتبار الشخص الذي خانه
إنه يتصرف كما يتوقع منه

44
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
(أعلم أنك هنا يا (بارباس

45
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
لا يمكنك أن تستمر
!  بالهرب مني

46
00:02:40,160 --> 00:02:43,560
أنت خائف خائف أن 
القضاء علي لن يسهل ألمك

47
00:02:44,080 --> 00:02:46,960
لأنه لم يكن مشعوذ
لقد كان من الكبار

48
00:02:47,120 --> 00:02:50,360
مرشدك هو الذي 
حاول أن يقتل إبنك

49
00:02:50,520 --> 00:02:54,080
لقد ساعدته 
لهذا سأقتلك أيضاً

50
00:02:55,960 --> 00:02:57,080
! (بارباس)

51
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
زولا ؟

52
00:03:19,840 --> 00:03:23,880
ليو . جيد لقد كنت أتصل بك
ماذا تعنين ، أين هو (بارباس) ؟

53
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
من ؟
إنه يغطي علي

54
00:03:26,680 --> 00:03:29,600
أوه ، أنت تعلم أنه كذلك
لقد تعقبتني إلى هنا

55
00:03:29,760 --> 00:03:33,120
ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟
أحد أكبر مخاوفك

56
00:03:33,280 --> 00:03:36,680
الرجال الجيدون ، الرجال السيئون
كلهم متشابهون الآن

57
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
(مهلاً ، هذا يجعله مثل (غيديون

58
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
ليو ماذا تفعل ؟

59
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
أين (بارباس) ؟
! لا أعلم 

60
00:03:47,280 --> 00:03:49,920
! قل لي
! لا أعلم من أجل الآلهة توقف 

61
00:03:57,120 --> 00:04:00,080
! اللعنة ، كنت قريباً جداً 

62
00:05:09,880 --> 00:05:11,480
مرحباً ، هل رأيت (بايبر) ؟

63
00:05:11,640 --> 00:05:15,360
في غرفة (وايت) في الأعلى
أنا آسفة عزيزتي ، هل كنتِ نائمة ؟

64
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
لماذا أبدأ الآن ؟

65
00:05:18,880 --> 00:05:22,960
لا ، في الواقع كنت أحاول أن 
آخذ استراحة من عمل المربية 

66
00:05:23,120 --> 00:05:25,600
أنت لعبة لتجعلك تفعلين هذا

67
00:05:26,440 --> 00:05:29,040
أتمنى لو أنني أستطيع أن أساعدك 
لكنني لا أستطيع ، يجب أن أعمل

68
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
قولي لي كيف الحياة

69
00:05:31,160 --> 00:05:34,280
في الخارج حيث لا يوجد
 عليكِ لا براز ولا بصاق

70
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
يجب عليكِ أن تخرجي حقاً

71
00:05:38,240 --> 00:05:40,880
تعلمين ، ربما يمكننا أن 
نتبادل وظائفنا ليوم واحد

72
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
تعلمين سوف...سوف أدفع لكي
حقاً ؟

73
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
لا تغريني

74
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
ماذا ، أنت بائسة أيضاً ؟

75
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
لا , لن أقول بائسة
لا أعلم

76
00:05:51,360 --> 00:05:55,320
لا أستطيع أن أضع أصابعي عليها
كأنني شبقة أو شيء ما


77
00:05:55,480 --> 00:05:57,840
تعلمين ؟
أشعر أنني خارج العالم

78
00:05:58,000 --> 00:05:59,480
أجل ، أنا موافقة

79
00:05:59,640 --> 00:06:02,800
أنتِ موافقة ؟
ماذا تعلمين عن أخاديدي ؟

80
00:06:02,960 --> 00:06:05,640
حسناً ، أعلم أنكِ أعطيتي
  بعض النصائح الجيدة لـ 

81
00:06:05,800 --> 00:06:08,080
الضائعين من لوس ألتوس 
 حول إيجاد حب جديد   

82
00:06:08,240 --> 00:06:12,160
لكنكِ أعطيتي نفس النصيحة 
لشخص في دالي السنة الماضية   

83
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
! ماذا ؟ اصمتي ، لم أفعل ذلك 

84
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
هل تمزحين ؟

85
00:06:18,480 --> 00:06:20,600
ياللهول ، لقد فعلت ذلك 

86
00:06:23,400 --> 00:06:27,080
ربما يجب أن أتوقف بإعطاء 
 النصائح للناس لإيجاد الحب

87
00:06:27,240 --> 00:06:29,680
حتى أكتشف كيف 
 أجده بنفسي

88
00:06:29,840 --> 00:06:32,880
ستجدينه ، لقد رأيتِ ذلك
هذه كانت مضايقة كبيرة 

89
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
هذا ما يزعجني
لا

90
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
أعتقد أن ما يزعجك
(هو (غيديون

91
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
إنه الشيء الذي يزعجنا جميعاً

92
00:06:39,720 --> 00:06:42,240
هو لم يخن (ليو) فقط 
بل خاننا جميعاً

93
00:06:42,760 --> 00:06:45,400
وهذه الجروح لا تشفى بسهولة

94
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
اعذروني على تسللي

95
00:06:50,880 --> 00:06:54,160
أعتقد أنه من الأفضل أن آتي إليكم أولاً
نحن لسنا مهتمون

96
00:06:54,320 --> 00:06:57,600
أعتقد أنكم ستهتمون بهذا 
لقد حاول (ليو) أن يقتلني الآن

97
00:06:57,760 --> 00:07:01,680
لم أرد أن يعلم باقي الشيوخ 
سيظنون أنه يسعى وراءنا جميعاً

98
00:07:01,840 --> 00:07:03,000
لا يمكنك أن تلومه كثيراً

99
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
عدم وجود إيمان كثير هذا 
ما جعل (غيديون) يفعل ذلك

100
00:07:06,520 --> 00:07:08,680
لكن شيخ سيء واحد 
لا يجعل البقية سيئين 

101
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
جميعنا في الصف نفسه هنا
هل نحن حقاً ؟

102
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
لم يرد (ليو) أن يقتلني حقاً
أعلم ذلك

103
00:07:14,160 --> 00:07:16,640
إذا فعل ذلك ، فلا يوجد مانع له

104
00:07:16,800 --> 00:07:20,320
كان سيحصل على إعادة تدوير
إعادة تدوير مثل البلاستيك ؟

105
00:07:20,480 --> 00:07:24,680
لا ، أعني أن يرسل بعيداً ، يولد من 
جديد ليبدأ دورة حياة جديدة 

106
00:07:26,240 --> 00:07:28,680
لا نريد أن نعاقبه
(لأنه قتل (غيديون

107
00:07:28,840 --> 00:07:32,240
لكننا لا نستطيع أن نتغاضى
 عن إيذائه للأبرياء باسم الانتقام

108
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
إذا لم توقفوه أنتم
نحن سنوقفه

109
00:07:34,960 --> 00:07:38,080
من ماذا ؟
(من هوسه بقتل (بارباس

110
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
إن هذا يعميه من السبب
يأخذه إلى الهاوية

111
00:07:41,880 --> 00:07:46,040
وإذا نجح ، هذا لن 
يجعل أطفاله بأمان 

112
00:07:46,400 --> 00:07:48,640
أو الخيانة أقل ألماً

113
00:07:48,800 --> 00:07:50,160
لن تشفي قلبه

114
00:07:51,520 --> 00:07:53,080
الوقت جوهر المسألة أيضاً

115
00:07:53,240 --> 00:07:54,720
ليس لمصلحته فقط

116
00:07:54,880 --> 00:07:57,640
هناك تهديد قوي
 يلوح في الأفق

117
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
غير أي شيء
 أحسسناه من قبل

118
00:08:00,280 --> 00:08:03,280
ولأجل هذا نحن نحتاج 
الجميع ليعودوا إلى الأعلى

119
00:08:03,440 --> 00:08:05,240
و قريباً

120
00:08:14,800 --> 00:08:16,400
بارباس ؟

121
00:08:20,000 --> 00:08:22,120
أعلم أنك هنا

122
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
أظهر نفسك

123
00:08:24,080 --> 00:08:26,680
لا تدع (بارباس) يذهب بعيداً

124
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
أنقذ ابنك

125
00:08:32,840 --> 00:08:36,360
من أنت ؟ ماذا تريد ؟
مع من تتكلم ؟

126
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
لا أحد
كيف علمت أنني هنا ؟

127
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
لم أعلم ، (وايت) علم

128
00:08:42,760 --> 00:08:45,160
لا بد أنه الانتقال الذي
 تتشاركونه سوياً

129
00:08:45,320 --> 00:08:47,400
"لقد نظر إلى أعلى و قال "با-با

130
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
حقاً ؟

131
00:08:50,200 --> 00:08:53,080
لقد اشتاق إليك
 جميعنا اشتقنا لك

132
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
.. لقداشتقت إليه أيضاً . أنا

133
00:08:55,240 --> 00:08:58,400
هل هناك أي شيء آخر 
عن (بارباس) عدا المقدمة ؟

134
00:08:58,560 --> 00:09:00,600
لا . هل تريد أن تحمل إبنك ؟

135
00:09:03,680 --> 00:09:05,520
لا أستطيع

136
00:09:06,720 --> 00:09:08,440
حسناً ، يجب عليك
(أن تفعل هذا يا (ليو

137
00:09:08,600 --> 00:09:11,760
كريس لم يمت , إنه حي

138
00:09:13,160 --> 00:09:14,320
يجب أن تتقدم

139
00:09:14,480 --> 00:09:18,040
(ليس قبل أن يذهب (بارباس
 و يصبحا بخير كليهما

140
00:09:24,200 --> 00:09:27,040
هل هذا ضروري ؟

141
00:09:27,200 --> 00:09:31,600
الجرح عميق
من السهل أن يقتلك

142
00:09:31,760 --> 00:09:36,720
لا أنصحك بمواجهة أحد الكبار 
بعد الآن ، إذا كنت محلك

143
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
المشكلة هي 
أنه هو من يسعى خلفي

144
00:09:39,760 --> 00:09:42,240
و لم أجد طريقة لإبعاده

145
00:09:43,440 --> 00:09:47,520
في هذه القضية ، عندها
قد يكون هذا كله عبثاً

146
00:09:48,000 --> 00:09:50,680
شكراً جرلاً لك 
على كلامك و ثقتك

147
00:09:50,840 --> 00:09:53,600
في الحقيقة ، أنا لا 
أعرف حتى ما هي

148
00:09:53,760 --> 00:09:57,480
ماذا فعلت لأهينه
عدا عن ذلك الحادث

149
00:09:57,640 --> 00:10:00,520
و كل شيء مضى 
على خير بالنهاية

150
00:10:00,680 --> 00:10:03,400
و لم أكن أنا من
 يسعى خلفهم

151
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
لكن يجب على أن 
تفعل هذا الآن

152
00:10:05,720 --> 00:10:07,960
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ما كان هذا ؟

153
00:10:08,440 --> 00:10:11,200
ما كان ماذا ؟
ألم تراه ؟

154
00:10:11,360 --> 00:10:13,080
أرى ماذا ؟

155
00:10:13,240 --> 00:10:16,040
إسعى خلف الطفل

156
00:10:17,200 --> 00:10:19,000
! هذا

157
00:10:20,480 --> 00:10:21,560
ماذا ؟

158
00:10:21,760 --> 00:10:25,760
سيكون معمياً عليه 
بالغضب و الضعف

159
00:10:27,080 --> 00:10:29,320
هل تحاول أن تقول لي 
أنك لم تسمع هذا ؟

160
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
ربما يجب أن ننظر على 
الجرح مرة أخرى

161
00:10:34,440 --> 00:10:36,720
أوه ، ياللهول

162
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
لقد كان شافياً 
قديماً على كل جال 

163
00:10:44,200 --> 00:10:46,280
من أنت ؟

164
00:10:46,440 --> 00:10:48,480
صديق أم عدو ؟

165
00:10:48,640 --> 00:10:52,040
لا هذا و لا ذاك ، لكن إن 
أردت أن توقف أحد الكبار

166
00:10:52,200 --> 00:10:53,920
! فإسعى خلف الطفل

167
00:11:00,400 --> 00:11:02,640
جميل

168
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
جميل للغاية

169
00:11:15,360 --> 00:11:17,480
فيبي ، ها أنت
إليس ، أهلاً

170
00:11:17,640 --> 00:11:20,000
أعتذر عن التأخير
لن يحدث مجدداً

171
00:11:20,160 --> 00:11:21,320
بالطبع سيحدث

172
00:11:21,480 --> 00:11:24,440
لكن إذا كنت تحصلين على 
ردود كهذه ، فمن يهتم ؟

173
00:11:24,600 --> 00:11:27,560
إنظر لتلك الإيميلات
كلها من عمود الصباح

174
00:11:27,720 --> 00:11:31,080
.. بشأن عمود الصباح
(لقد كان مذهلاً يا (فيبي

175
00:11:31,240 --> 00:11:34,040
أعني هذا ، تجعلينا نبدو 
كلاسيكيين عندما يكون العمود

176
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
.. استفزازي، بصيري
منقول ؟

177
00:11:37,000 --> 00:11:40,160
لا تقلقي ، لقد سرقت من نفسي
لا أفهم

178
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
أجل ، و لا أنا

179
00:11:42,400 --> 00:11:45,680
يبدو أنني أعطيت النصيحة ذاتها
 لشخص ما السنة الماضية

180
00:11:45,840 --> 00:11:48,000
لم أنتبه لهذا إلا 
بعد أن فات الأوان

181
00:11:48,920 --> 00:11:51,960
و إذا ؟ يا لها من قصة كبيرة
الناصحون يعيدون النصائحطوال الوقت

182
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
أجل ، لكن أنا لم أفعل هذا
على الأقل ، لم أعتد على فعل هذا

183
00:11:55,240 --> 00:11:56,960
.. و أنا فقط

184
00:11:57,120 --> 00:12:00,960
لا أعتقد أنه يجب علي أن أكتب المزيد
 جتى أكتشف لماذا حدث هذا

185
00:12:01,120 --> 00:12:03,960
! لا تكوني سخيفة
لا ، أنا لا أتساخف

186
00:12:04,120 --> 00:12:07,240
أنا أكون صريحة
لا يمكنني أن أعطي العالم نصائح قديمة

187
00:12:07,400 --> 00:12:10,280
إنه .. إنه ليس صواباً
إنه ليس أخلاقي

188
00:12:10,440 --> 00:12:13,440
فيبي ، لا يمكنك أن تستقيلي فحسب
لا أريد أن أستقيل

189
00:12:13,600 --> 00:12:16,480
إليس ، أنا أحب عملي 
و أنت تعلمين هذا

190
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
أنا فقط لا أعتقد أن 
بإمكاني أن أمارسه الآن

191
00:12:19,800 --> 00:12:22,720
حسناً . لا بأس

192
00:12:22,880 --> 00:12:24,360
خذي إجازة

193
00:12:24,520 --> 00:12:27,600
إرتاحي و إشحني بطاريتك
عدة أشهر تكفي ؟ 

194
00:12:27,760 --> 00:12:29,840
أيمكنني أن أفعل هذا ؟
بالطبع . أنا المديرة

195
00:12:30,000 --> 00:12:32,360
و ماذا سيحدث لعمودي ؟
هل ستسحبيه ؟

196
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
و أرى المبيعات تتناقص ؟
هل تمزحين ؟

197
00:12:35,000 --> 00:12:38,640
لا . سأعين أحدهم 
كي يكتب عنك

198
00:12:38,800 --> 00:12:40,920
قرائك لن يلاحظوا
 أنك قد رحلت

199
00:12:41,080 --> 00:12:42,120
لحطة ، ماذا ؟

200
00:12:42,280 --> 00:12:45,400
فيبي ؟ أعتذر ، إنها شقيقتك
تقول أن الأمر مهم

201
00:12:45,560 --> 00:12:48,520
إذهبي ، سأتولى الأمر
لا تقلقي حيال أي شيء

202
00:12:48,680 --> 00:12:50,120
! إرتاحي

203
00:12:55,960 --> 00:12:57,160
مرحباً ؟

204
00:12:57,320 --> 00:13:00,720
أهلاً ، أعتقد أنني 
(عرفت كيف سننقذ (ليو

205
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
إذا أبعدناه من السعي
(خلف (بارباس

206
00:13:03,800 --> 00:13:05,680
عندها يمكننا أن
 نسعى خلفه نحن

207
00:13:05,840 --> 00:13:07,360
لحظة ، لماذا ؟
إنه ممتاز

208
00:13:07,520 --> 00:13:10,440
(كل ما نفعله هو أن نجعل (ليو
(يذهب إلى الزفاف مع (بايبر

209
00:13:10,600 --> 00:13:13,240
هي لا تريد أن تذهب
لهذا أنا سأتطوع

210
00:13:13,400 --> 00:13:17,040
ان آخذ الأطفال . بهذه الطريقة 
 لن يتبقى لـ (بايبر) أي عذر لعدم الذهاب

211
00:13:17,200 --> 00:13:20,880
بينما أنت بالزفاف ، سأبحث في 
(الكتاب لكيفية إيجاد (بارباس

212
00:13:21,040 --> 00:13:23,760
إذا وجدناه ، كيف
 سنقضي عليه بدون

213
00:13:23,920 --> 00:13:26,640
قواي و بدون (بايبر) ؟
مازال بإمكانك أن تقولي التعاويذ

214
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
(بايدج)
أنا أقول لك أن هذا يمكن أن ينجح

215
00:13:29,320 --> 00:13:30,680
لا يمكن أن ينقذ (ليو) فقط

216
00:13:30,840 --> 00:13:34,040
يمكن أن يعيده لـ (بايبر) ، في الزفاف

217
00:13:34,200 --> 00:13:36,520
فكري فيه
يمكن أن يشعل الشرارات

218
00:13:36,680 --> 00:13:38,520
تعلمين ، إفعليها للأطفال

219
00:13:38,680 --> 00:13:41,080
بل إقعليها لأجلي
لا أعلم بشأن هذا

220
00:13:41,240 --> 00:13:43,680
هل تريدين أن تخرجي
 من هذا أم لا ؟

221
00:13:45,320 --> 00:13:48,480
 لقد اجتمعنا في 
هذا اليوم المذهل 

222
00:13:48,640 --> 00:13:51,280
(لنزوج (كريستي) و (جيفان

223
00:13:51,440 --> 00:13:55,880
اللذان أتوا لبناء مؤسسة
 زواجهم على الأرض

224
00:13:56,040 --> 00:14:00,320
أمام النار المقدسة
و أمام عائلتهم و أصدقائهم

225
00:14:03,840 --> 00:14:06,600
لقد تأخرنا للغاية
هل بدأت المراسم ؟

226
00:14:06,760 --> 00:14:08,040
أجل يا سيدتي
أوه ، لا

227
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
حسناً
لقد قلت لك أن تذهبي

228
00:14:10,360 --> 00:14:13,640
لا أفهم لماذا لم تتركي 
(الطفل مع (بايدج

229
00:14:13,800 --> 00:14:16,000
عندما تكونين والدة
ستفهمين

230
00:14:18,800 --> 00:14:20,840
كيف تفعلين هذا الشيء ؟
هكذا

231
00:14:23,200 --> 00:14:25,560
من الجميل وجود
 رجل في المنزل

232
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
أجل ، عدا أنني أظن أنه يجب 
(أن أذهب خلف (بارباس

233
00:14:28,600 --> 00:14:32,160
أجل ، ليس قبل أن تميز
 بين المشعوذ و الشيخ 

234
00:14:32,320 --> 00:14:33,480
أنت عالق معنا

235
00:14:34,280 --> 00:14:36,320
.. بايدج ؟ أهلاً
ما الذي تفعلينه ؟

236
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
! أعطيني هذا
ماذا تعنين ؟

237
00:14:38,640 --> 00:14:41,160
(إنني أطمأن على (وايت
لقد سبق أن تفقدتيه

238
00:14:41,320 --> 00:14:43,440
هل فكرتما بمقابلة
 طبيب نفسي ؟

239
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
أجل ، لقد فعلنا هذا

240
00:14:46,360 --> 00:14:50,800
أعلم أنكما لم تخرجا من 
المنزل لوقت طويل للغاية

241
00:14:50,960 --> 00:14:53,920
لكن هذا زفاف (كريستي) ، لذا 
رجاء حاولوا ان تستمتعوا

242
00:14:54,080 --> 00:14:55,400
هل هذا زفاف 
أم طقوس عربدة ؟

243
00:14:55,560 --> 00:14:59,320
إنها مراسم هندوسية . من المفترض
 أن تكون رومانسية جداً ، جداً ، جداً

244
00:15:00,560 --> 00:15:02,040
لقد علمت 
أن هذا سيحدث

245
00:15:02,200 --> 00:15:04,840
هذا أمر غير لائق
يجب أن نخرج من هنا

246
00:15:05,000 --> 00:15:06,360
مهلاً ، المعذرة

247
00:15:06,520 --> 00:15:08,240
! لحظة
لا ، لا ، لا ، لا

248
00:15:08,400 --> 00:15:10,480
(أنتما إذهبا . أنا سأعتني بـ (كريس

249
00:15:10,640 --> 00:15:12,800
حسناً ؟ أنتما إذهبا 
و إحظوا بوقت ممتع

250
00:15:12,960 --> 00:15:15,080
تمتعوا بوقتكم
اتذكران ما كانت المتعة ؟

251
00:15:15,240 --> 00:15:16,680
هيا

252
00:15:18,440 --> 00:15:19,800
حقيبة الحفاض

253
00:15:19,960 --> 00:15:21,120
شكراً لك

254
00:15:37,240 --> 00:15:38,800
أنت بخير

255
00:15:38,960 --> 00:15:40,760
أنت بخير (كريس) . أنت بخير

256
00:15:40,920 --> 00:15:43,720
كريس ؟ إسم مثير للإهتمام

257
00:15:43,880 --> 00:15:47,600
نفس إسم الشاب الذي توفي 
بمنزلكم منذ بضعة أشهر ، أليس كذلك ؟

258
00:15:47,760 --> 00:15:51,120
هل تتبعيني ؟
أجل ، انا أتبعك

259
00:15:51,280 --> 00:15:54,120
لقد أردت أن آتي قبلاً
"لكن الملازم "موريس

260
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
اعتقد أنكم بحاجة لبعض 
الوقت لتحزنوا عليه

261
00:15:56,920 --> 00:15:59,640
إنه يحميكم
يبدو أن يعرفكم جيداً

262
00:15:59,800 --> 00:16:02,280
لهذا طلبت منه أن 
يكون شريكي بهذه

263
00:16:02,440 --> 00:16:04,360
تعلمين ، أنت و شقيقاتك

264
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
لا تبدون أنكم 
تخرجون كثيراً

265
00:16:07,160 --> 00:16:10,960
لماذا هذا ، أتساءل ؟
أنتم لا تختبئون مني ، أليس كذلك ؟

266
00:16:11,200 --> 00:16:13,040
ليس لدينا شيء لنخفيه
جيد

267
00:16:13,200 --> 00:16:16,960
عندها ليس لديك أي إعتراض على 
الذهاب للمكتب و الإجابة على بعض الأسئلة

268
00:16:17,120 --> 00:16:21,120
لقد تم تعليمك
أسئلة بخصوص ماذا ؟

269
00:16:21,280 --> 00:16:23,760
.. عن ما حصل حقاً لـ

270
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
لـ (كريس) الآخر

271
00:16:26,920 --> 00:16:31,240
كيف خرح من السجن بطريقة غامضة
كيف لم يظهر بأي مكان

272
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
كيف لم تقوموا بجنازة له
و ما الذي حصل لجثته

273
00:16:34,920 --> 00:16:37,400
تعلمين ، أمور كهذه

274
00:16:37,560 --> 00:16:40,160
في الساعة الرابعة ، لا تتأخري

275
00:16:43,960 --> 00:16:46,760
تعلم ، يمكنني أن أفهم
 لمَ لست تساعدنا

276
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
لكن أن تساعدها ؟

277
00:16:49,720 --> 00:16:53,480
إن الأمر ليس هكذا ، اقسم
لا أريد التدخل بهذا

278
00:16:53,640 --> 00:16:55,720
لكنها تعلم أنني أعلم شيئاً

279
00:16:56,240 --> 00:16:58,160
تعلم أن بيننا تاريخ

280
00:16:58,320 --> 00:17:01,400
أتعتقد أنها لو فضحتنا
فلن تقبض عليك أيضاً ؟

281
00:17:02,880 --> 00:17:04,600
هل أنت قادم يا ملازم ؟

282
00:17:05,040 --> 00:17:07,400
(عليك أن تختار جانباً يا (داريل

283
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
إنها الطريقة التي تعمل

284
00:17:26,840 --> 00:17:29,120
و الآن ، دائرة الرموز

285
00:17:29,280 --> 00:17:32,720
للأرص و الشمس و الكون

286
00:17:33,320 --> 00:17:36,120
أنا أنادي الآلهة و الله 
الذي خلق كل شيء

287
00:17:36,280 --> 00:17:41,280
أن يبارك لهذا الرباط المقدس
.. و تباركهم لـ

288
00:17:41,440 --> 00:17:43,600
هل ترى ما أراه ؟
أجل 

289
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
القوة العظمى الإلهية 

290
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
لكنني لا اعتقد أن أحداً غيرنا يراه
قوة الرغبة المقسمة، للأبد

291
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
قوة الحب

292
00:17:59,080 --> 00:18:00,440
هل أنت بخير ؟

293
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
لا أعلم
أشعر أنني شاردة الذهن قليلاً

294
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
! (بايبر) 

295
00:18:25,400 --> 00:18:27,640
مهلاً ، هل إنتهى الزفاف ؟

296
00:18:33,120 --> 00:18:34,200
! يا إلهي

297
00:18:34,360 --> 00:18:35,680
فلنخرج من هنا

298
00:18:39,920 --> 00:18:42,760
لا أفهم 
كيف حصل هذا ؟

299
00:18:43,480 --> 00:18:44,960
لا أفهمه أيضاً

300
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
أليست جميلة ؟

301
00:19:04,440 --> 00:19:08,440
لا أصدق ما أراه
قولي لي عن هذا 

302
00:19:08,600 --> 00:19:11,280
متى كانت آخر مرة رأيتي 
فيها (بايبر) تمسك مؤخرة (ليو) ؟

303
00:19:11,440 --> 00:19:15,120
هذا ليس ما أتكلم عنه
! يجب أن نفعل شيئاً ، بسرعة

304
00:19:15,960 --> 00:19:17,160
مرحباً ؟

305
00:19:17,680 --> 00:19:19,040
فيبي ، إنه لك

306
00:19:19,200 --> 00:19:22,640
حسناً ، كتاب الظلال
أرواح هندوسية

307
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
مرحباً
هل هذا وقت غير مناسب ؟

308
00:19:28,120 --> 00:19:32,000
في الحقيقة يا (إليس) إنه وقت غير مناسب
أنا نوعاً ما غارقة بهذه الأمور

309
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
أنا فقط أردت أن 
أعطيكِ الأخبار الجيدة

310
00:19:34,360 --> 00:19:37,800
الكاتب الذي سيحل محلك  
! في المدينة و يريد أن يفعلها 

311
00:19:37,960 --> 00:19:39,600
أليس هذا رائعاً ؟
ماذا ؟

312
00:19:39,760 --> 00:19:42,600
و الأفضل من ذلك (ليزلي) يستطيع
 أن يبدأ بعامود نصائح الغد

313
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
من (ليزلي) ؟

314
00:19:43,960 --> 00:19:47,400
ألا تظنين أنه يجب أن يكون لي رأي بهذا ؟
منى تستطيعين أن تكوني هنا ؟

315
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
لأنني أريدكم أن
 تلتقوا بسرعة

316
00:19:50,160 --> 00:19:52,040
أجل ، لا ، الآن ليس وقتاً جيداً

317
00:19:52,200 --> 00:19:54,960
حسناً ، ماذا لديكِ بعد ساعة ؟
سأراكِ هناك

318
00:19:55,120 --> 00:19:57,800
لا يمكنها أن 
تنتظر للقائِك

319
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
و أنا أيضاً

320
00:20:00,800 --> 00:20:03,760
! لقد أغلقت الهاتف بوجهي
لا أصدق أنها أغلقت الهاتف بوجهي

321
00:20:09,720 --> 00:20:12,280
حسناً ، سأترككما لوحدكما

322
00:20:18,440 --> 00:20:20,640
وجدت أي شيء ؟

323
00:20:20,800 --> 00:20:24,000
نعلم أن (بايبر) و (ليو) ما زالوا 
يكنون المشاعر لبعضهما

324
00:20:24,160 --> 00:20:27,320
كوني حذرة بقصة
 المشاعر، إنها معدية

325
00:20:27,480 --> 00:20:28,840
لا تقتربي كثيراً

326
00:20:29,000 --> 00:20:32,200
يتعلق الأمر من باب المجاملة شاكتي 
آلهة الإبداع عند الهندوس

327
00:20:32,360 --> 00:20:34,720
و (شيفا) حبيبها 
إله التدمير  

328
00:20:34,880 --> 00:20:38,240
أجل ، لكن لماذا حدث هذا
 لـ (ليو) و (بايبر) ؟ أية أفكار ؟

329
00:20:38,400 --> 00:20:40,560
لماذا يحصل 
لنا أي شيء ؟

330
00:20:40,720 --> 00:20:42,240
وجهة نظر

331
00:20:42,400 --> 00:20:45,280
شاكتي و (شيفا) يقتحموا الأعراس

332
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
لأنهم يعتبرون أنهم 
الحب الغير منتهي 

333
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
من المفترض أن تكون رمزية

334
00:20:49,720 --> 00:20:52,120
إلا إذا كانوا خاطفين الحب ؟ 

335
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
استمري بالقراءة

336
00:20:54,080 --> 00:20:58,240
شاكتي أيضاً الأم الأساسي هي
 و (شيفا) سوياً صنعوا كل الأشياء

337
00:20:58,400 --> 00:21:02,000
إذا حققوا حبهم مجدداً 
كل الأشياء ستتغير

338
00:21:02,160 --> 00:21:04,600
و الكون سيعاد ولادته

339
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
بالحديث عن نظرية
 الانفجار الكبير خاصتك

340
00:21:10,840 --> 00:21:12,560
! حسناً ، توقفوا 

341
00:21:12,720 --> 00:21:15,240
! أنتم الاثنين ، أوقفوا هذا الآن
! توقفوا ، توقفوا  

342
00:21:15,400 --> 00:21:17,280
اذهب إلى هناك
و أنتِ اذهبي إلى هنا

343
00:21:17,440 --> 00:21:21,240
! و أبفي أيديكي بعيداً عني
لكنكِ تقاطعيننا

344
00:21:21,400 --> 00:21:24,520
و ننقذ حياة كما نعرف
عن ماذا تتكلمين ؟

345
00:21:24,680 --> 00:21:27,600
انظر إلى هيئتك
أهذا شيء ترتديه عادةً ؟

346
00:21:27,760 --> 00:21:28,840
لا
تماماً

347
00:21:29,000 --> 00:21:32,040
هذه ليست المرة الأولى 
التي يخطفوننا فيها الآلهة

348
00:21:32,200 --> 00:21:34,720
إذاً يجب أن تحارب هذا
لا أريد أن أحاربه

349
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
لم أشعر بهذه 
القوة منذ سنين

350
00:21:38,240 --> 00:21:41,840
معلومات كثيرة ، أي فكرة
 عن كيفية إعادة توجيه قواه ؟

351
00:21:42,000 --> 00:21:44,120
(أجل ، يجب أن نرسله وراء (بارباس

352
00:21:44,280 --> 00:21:46,640
بارباس ؟
ماذا بشأن المخاطرة بالشيوخ ؟

353
00:21:46,800 --> 00:21:50,160
المخاطرة بالكون أعظم
لقد صنعت جرعة قضاء

354
00:21:50,320 --> 00:21:52,280
سأحضرها
لن أحناج إليها

355
00:21:53,360 --> 00:21:56,080
سأعود
سأكون بانتظارك

356
00:21:59,240 --> 00:22:01,960
واو ، أليس هذا مثيراً أم ماذا ؟
أم ماذا ؟

357
00:22:02,120 --> 00:22:05,800
سأذهب لمدرسة السحر 
وأحاول أن أجد تعويذة لتجريدهم

358
00:22:05,960 --> 00:22:08,080
خذي الأطفال
سيكونون بأمان أكثر هناك

359
00:22:08,240 --> 00:22:10,600
لا ! الأطفال سيبقوا معي

360
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
حسناً
إلى أين تذهبين ؟

361
00:22:13,800 --> 00:22:17,280
يجب أن أذهب إلى ، تعلمين... العمل

362
00:22:25,000 --> 00:22:29,080
أيها السادة
! أيها السادة ، أيها السادة ! أرجوكم 

363
00:22:29,240 --> 00:22:32,680
كل واحد يتكلم
 لوحده ، أرجوكم

364
00:22:32,840 --> 00:22:34,640
أنا أفشل برؤية المشكلة

365
00:22:34,800 --> 00:22:37,280
لقد سألتنا لنساعدك
قلت أننا سنتشارك كل شيء

366
00:22:37,440 --> 00:22:40,240
ثم قلت لنا أنك 
تسعى خلف المسورات

367
00:22:40,400 --> 00:22:42,840
هل تعتبرنا أغبياء ؟
! هذا انتحار


368
00:22:43,000 --> 00:22:45,640
لا ، لن نسعى وراء 
المسحورات بحد ذاتهم

369
00:22:45,800 --> 00:22:47,440
فقط وراء طفلهم الصفير 

370
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
طفل ؟

371
00:22:49,800 --> 00:22:54,280
حسناً ، يبدو أنك فشلت
 برؤية الصورة الأكبر هنا

372
00:22:54,440 --> 00:22:57,400
لذلك سأشرحها لك مجدداً

373
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
للمرة الألف 

374
00:23:01,560 --> 00:23:03,520
حسناً

375
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
خلال سعينا وراء الطفل

376
00:23:05,320 --> 00:23:09,520
 سنصب الملح
 على جراح الوالد

377
00:23:09,680 --> 00:23:12,240
الذي هو شيخ

378
00:23:12,400 --> 00:23:15,360
شيخ المسحورات
إذاً ؟

379
00:23:15,520 --> 00:23:17,000
.... إذاً

380
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
ستتدخل غريزته الأبوية

381
00:23:19,960 --> 00:23:23,080
قلبه الذي يريد الانتقام
 سيمتلئ غضباً

382
00:23:23,240 --> 00:23:26,880
و من هذه الإشارة 
الصغيرة مني

383
00:23:27,040 --> 00:23:30,920
سيرتكب خطئاً
خطئاً مميتاً

384
00:23:31,080 --> 00:23:33,240
يترك الساحرات
 غير محميين به

385
00:23:33,400 --> 00:23:37,320
تماماً ، و يترك لكم
 أفضل الفرص

386
00:23:37,480 --> 00:23:41,000
لقتلهم أكثر من
 أشخص قبلكم

387
00:23:42,600 --> 00:23:46,080
تبدو جيدة جداً كي تكون
 حقيقة ، أليس كذلك ؟ 

388
00:23:46,240 --> 00:23:50,240
ماذا عن المخلوق الذي قلت لنا عنه ؟ 
ماذا سيكون موقعه من كل هذا ؟

389
00:23:50,400 --> 00:23:52,680
انظر ، هذا سؤال جيد جداً

390
00:23:52,840 --> 00:23:54,800
سؤال لا يوجد 
لدي أي إجابة له

391
00:23:54,960 --> 00:23:58,440
و لكنه أخفاني كي لا
 يستطيع (ليو) أن يتعقبني

392
00:23:58,600 --> 00:24:03,720
هذا يجعله صديقاً 
صديقاً قوياً جداً

393
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
ما الذي يحدث ؟

394
00:24:24,800 --> 00:24:26,720
(أةه ، مرحباً (بايدج

395
00:24:26,880 --> 00:24:28,920
نحن نجمع أغراضنا 
سنغلق المدرسة

396
00:24:29,080 --> 00:24:32,880
ماذا ؟ منذ متى ؟
(منذ أن مات (غيديون

397
00:24:33,040 --> 00:24:35,840
أحبيه أو اِكرهيه لقد
 بدأ هذه المدرسة

398
00:24:36,000 --> 00:24:38,560
بدونه ، لا يوجد أحد
 ليدافع عنها

399
00:24:38,720 --> 00:24:40,840
أنا سأدافع عنها

400
00:24:41,000 --> 00:24:44,280
ضد الشيوخ ؟
ليس لديكِ فرصة

401
00:24:44,480 --> 00:24:49,600
غيديون هو الشخص الوحيد الذي 
قد يقنعهم بأنه سيبقيها آمنة من

402
00:24:49,760 --> 00:24:53,680
أن يكشفنا مشعوذون أو بشر 
ماذا عن الجيل التالي ؟ 

403
00:24:53,840 --> 00:24:56,560
أين سيتعلمون ما الذي 
يجب أن يتعلموه ؟

404
00:24:56,720 --> 00:24:58,040
لا أعلم

405
00:25:00,000 --> 00:25:03,680
أما زالت الحضانة مفتوحة ؟
أجل ، لأسبوع آخر ربما

406
00:25:03,840 --> 00:25:06,160
توقفي عن حزم الكتب
سأحتاجهم

407
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
هيا يا طفلي 

408
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
! إليس 

409
00:25:11,560 --> 00:25:13,800
جيد ، أنت هنا
.... تعالي لتقابلي مساعدك

410
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
إذاً نحن واضحون
إن لم يعجبني هذا الشخص

411
00:25:16,400 --> 00:25:18,560
يمكننا أن نجد شخص آخر ؟
بالطبع 

412
00:25:18,720 --> 00:25:21,120
إنه عامودك
يجب أن تكوني سعيدة معه

413
00:25:21,280 --> 00:25:24,240
معه ؟ من ... ؟ أنا آسفة ، هو ؟

414
00:25:25,200 --> 00:25:27,240
ربما من الأفضل 
أن أتصل بك لاحقاً

415
00:25:27,400 --> 00:25:31,200
مرحباً ، أتمنى أنه جيد
فقط أردت أن أبدأ

416
00:25:32,000 --> 00:25:34,360
ليزلي ؟
مفاجأة

417
00:25:34,720 --> 00:25:35,880
كنت تتوقعين فتاة ؟

418
00:25:36,040 --> 00:25:37,600
..... حسناً
و كذلك أهلي

419
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
هكذا أخذت اسمي
 (يمكنكِ أن تناديني (ليز

420
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
الآن ، قبل أن تقولي 
لا فقط اسمعيني

421
00:25:43,800 --> 00:25:47,040
كان لديه عاموده الخاص للنصائح
 في فيلي و كان ناجحاً جداً

422
00:25:47,200 --> 00:25:50,960
مثيراً جداً ، متطابق جداً مع عامودك
مثير ، أليس كذلك ؟ واو

423
00:25:52,840 --> 00:25:54,240
ليس مجدداً

424
00:25:54,400 --> 00:25:56,680
سينتقل إلى لوس أنجلوس
 بعد عدة أشهر 

425
00:25:56,840 --> 00:25:59,360
سيعمل بمقدار المدة
 التي تريدين أن تغيبينها

426
00:25:59,520 --> 00:26:03,320
... هذا جيد (إليس) ، لكن
إنه ... رجل

427
00:26:03,480 --> 00:26:07,760
أهذه مشكلة ؟
حسناً ، معظم قرائي نساء

428
00:26:07,920 --> 00:26:10,560
و انت لا تظنين أن الرجل 
يستطيع أن يقدم النصيحة لامرأة

429
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
لا ، في الحقيقة 
ليس كما تفعل امرأة ، لا  

430
00:26:13,200 --> 00:26:14,960
حسناُ ، ماذا عن الدكتور (فل) ؟  

431
00:26:15,120 --> 00:26:17,640
الدكتور (فل) دكتور ، صحيح ؟ 
(الدكنور (فل

432
00:26:17,800 --> 00:26:20,400
إذاً يستطيع الرجل أن يعطي 
امرأة نصيحة إذا كان طبيباً ؟

433
00:26:20,560 --> 00:26:23,760
هذا ليس ما قصدته
هذا ما فهمته

434
00:26:23,920 --> 00:26:27,040
هل تشعرين بخير ؟
! أنا ؟ أجل

435
00:26:27,200 --> 00:26:29,960
أجل ، أشعر بخير 
 أنا بخير ، أتمزحين ؟

436
00:26:30,120 --> 00:26:33,320
لأنك لا تبدين بخير
أنت طبيب الآن أيضاً ؟

437
00:26:33,480 --> 00:26:35,720
في الحقيقة أنا طبيب .. نفسي

438
00:26:35,880 --> 00:26:38,280
لقد كتبت مشروع الدكتوراة
 عن حدس المرأة  

439
00:26:38,640 --> 00:26:41,640
حصلت على تقدير ممتاز 
لا أشك بهذا 

440
00:26:44,240 --> 00:26:45,640
! فيبي 

441
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
أعتقد أن هذا يعني أنني
 حصلت على الوظيفة

442
00:27:05,160 --> 00:27:07,080
حسناً

443
00:27:38,440 --> 00:27:39,520
! لا 

444
00:27:51,080 --> 00:27:53,520
أوه ، لا ، أنت بخير يا عزيزي
أنت بحير 

445
00:28:11,560 --> 00:28:12,720
طبيب

446
00:28:12,880 --> 00:28:16,520
طبيب لمؤخرتي ! في الواقع 
! أريد أن أرى إثبات أنه طبيب

447
00:28:16,680 --> 00:28:19,080
ما الذي تدمدمين بشأنه ؟
! إليس  

448
00:28:19,240 --> 00:28:21,240
لقد وظفت رجل
هل تصدقين هذا ؟

449
00:28:21,400 --> 00:28:24,480
لا أعلم بماذا تفكر 
وظفت رجل من أجل ماذا ؟

450
00:28:24,640 --> 00:28:26,360
وظيفتي ، هذا هو

451
00:28:26,520 --> 00:28:28,720
قد تكون أسوأ فكرة أخذنتها  

452
00:28:28,880 --> 00:28:31,200
لم أكن أعلم ماذا أفعل 
استقلت ؟

453
00:28:31,360 --> 00:28:33,280
لا ، فقط تفرغت قليلاً

454
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
لقد كنت أتفرّغ
واضح ليس بعد الآن

455
00:28:36,560 --> 00:28:39,640
حسناً ، لا تنظري إلي هكذا
أنت قلت أنني أصبحت روتينية

456
00:28:39,800 --> 00:28:42,640
لن تصدقي ما الذي
 حصل أثناء غيابنا 

457
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
...أعني ، إنها أسخف شيء  

458
00:28:44,960 --> 00:28:47,840
هل سمعت مرة 
برجل يقدم نصائح ؟

459
00:28:48,000 --> 00:28:50,880
أعني أنا لم أسمع
حاولي أن تحزري ، لن تستطيعي

460
00:28:51,040 --> 00:28:54,200
لا يهمني ماذا يقول 
الكتاب عن القسوة الإلهية  

461
00:28:54,360 --> 00:28:57,200
فقط تعمل عندما 
تكونين منجذبة لشخص

462
00:28:57,360 --> 00:28:59,720
لأنه مستحيل أن
! أكون منجذبة له

463
00:29:00,640 --> 00:29:02,840
يا إلهي ، أتمنى ان لا
 يكون الشخص من الرؤيا

464
00:29:03,000 --> 00:29:06,440
أعتقد أنني سأمرض
(بارباس حاول أن يخطف الطفل (كريس

465
00:29:06,640 --> 00:29:08,240
بايدج هذا ليس مضحكاً

466
00:29:08,400 --> 00:29:11,680
أنا لا أحاول أن أكون
 مضحكة ، هذا حقيقي

467
00:29:11,840 --> 00:29:13,360
! أوه ، لا
! أوه ، أجل 

468
00:29:13,520 --> 00:29:17,000
بايبر تضعه في السرير لينام
إنه بخير ، لم يصب بأي أذى

469
00:29:17,160 --> 00:29:20,520
حمداً لله
ليو سيجن


470
00:29:20,680 --> 00:29:25,840
أجل ، لهذا اليبب بالتحديد لا 
تريدنا (بايبر) أن نخبره أي شيء

471
00:29:27,840 --> 00:29:30,960
تخبروني ماذا ؟
كم تريدك هي

472
00:29:31,120 --> 00:29:33,640
بايبر تريدك بيأس

473
00:29:33,800 --> 00:29:36,840
ليس من المفترض أن تقولي له هذا
أنتِ تعرفينني مع الأسرار

474
00:29:37,000 --> 00:29:39,120
لا أستطيع أن أبقيهم
كيف جرى الأمر مع (بارباس) ؟

475
00:29:39,280 --> 00:29:41,720
لم أستطع أن أتعقبه
لم تشتطع أن تتعقبه

476
00:29:41,880 --> 00:29:43,920
حتى بهذه القوى
 التي بداخلك ؟

477
00:29:44,080 --> 00:29:47,960
أعلم ، غريب ، أليس كذلك ؟
إذاً أين (بايبر) ؟ في الأعلى ؟

478
00:30:01,040 --> 00:30:03,400
ما الذي حصل ؟
لن يعجبك

479
00:30:07,000 --> 00:30:09,840
لن تعطيه فرصة 
لأن يتعاون معنا ؟

480
00:30:10,000 --> 00:30:12,720
أهكذا تريدين ؟
كان لديهم فرصة ، لكنهم لم يأتوا 

481
00:30:12,880 --> 00:30:15,800
لدينا مذكرة
لا تعطينا الحق لندخل هكذا 

482
00:30:15,960 --> 00:30:17,360
أريدها أن تكون مفاجأة

483
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
لديك شيء لتقوله ؟

484
00:30:28,160 --> 00:30:32,000
(سأكتشف من كان (كريس 
و ما الذي يخبئونه

485
00:30:32,160 --> 00:30:35,440
... الآن أنت إما معي 
... أو أنت ضدي

486
00:30:39,200 --> 00:30:41,520
لهذا لم تردنا (بايبر) أن نخبرك

487
00:30:41,680 --> 00:30:44,760
سأقتله
(سأمزق العالم حتى أجد (بارباس

488
00:30:44,920 --> 00:30:46,680
أجل ، هذا ما كان يقلقنا

489
00:30:46,840 --> 00:30:49,320
اهدأ حتى نعلم الحقائق
أية حقائق ؟

490
00:30:49,480 --> 00:30:52,400
لقد جاء وراء أحد أبنائي مجدداً
لم يصل إليه

491
00:30:52,560 --> 00:30:53,600
لا يهم

492
00:30:53,760 --> 00:30:56,200
! الشرطة ، توقفوا 
! أيديكم إلى الأعلى 

493
00:30:59,920 --> 00:31:02,080
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟

494
00:31:02,760 --> 00:31:04,560
هل جننت ؟

495
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
أجل ، أعتقد ذلك

496
00:31:09,400 --> 00:31:11,800
...لقد جعلت الطفل ينام للتو

497
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
ما الذي حدث ؟

498
00:31:16,920 --> 00:31:18,080
أين (ليو) ؟

499
00:31:36,120 --> 00:31:37,920
ليو
بارباس ، أين هو ؟

500
00:31:38,080 --> 00:31:40,000
بارباس ؟
كم مرة يجب أن 

501
00:31:40,160 --> 00:31:45,280
تخوض في هذا قبل أن تكتشف 
أنهم يعملون معاً جميعاً ؟

502
00:31:45,440 --> 00:31:47,360
ليو لا تفعل هذا
أنت تعلم أفضل

503
00:31:47,520 --> 00:31:51,040
إنه يسعى وراء طفلك ، أنا أسعى وراء طفلك
كلهم يسعون وراء طفلك

504
00:31:51,200 --> 00:31:54,480
لهذا هو خوفك الأكبر
! أين هو ، اللعنة 

505
00:31:54,640 --> 00:31:58,600
! استمع لي (ليو) ! لا تفعل هذا
! اقتله ، اقتلهم جميعاً

506
00:32:11,320 --> 00:32:13,400
يا للهول

507
00:32:13,560 --> 00:32:17,560
ما الذي فعلناه الآن ؟

508
00:32:26,560 --> 00:32:28,320
شكراً

509
00:32:28,480 --> 00:32:29,920
هل وجدت (ليو) ؟

510
00:32:30,080 --> 00:32:32,920
أين (كريس) ؟
إنه مع (وايت) في الحاضنة

511
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
ما الذي حصل ؟
هل وجدت تعويذة لإصلاحنا ؟

512
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
... أجل ، لكن
ألقيها

513
00:32:48,680 --> 00:32:53,000
<i><b>نحن نستدعي قوى البشر و الآلهة
 الذين يرشدون لكنهم لا يبقون</b></i>

514
00:32:53,160 --> 00:32:57,560
<i><b>نستدعي تلك الألوهية
 لنفصلهم و نطلقهم</b></i>

515
00:33:07,120 --> 00:33:08,160
هل أنتم بخير ؟

516
00:33:09,680 --> 00:33:10,880
بايبر ؟

517
00:33:11,400 --> 00:33:13,360
(اذهبي أحضري (فيبي 
(ثم أحضروا (بارباس

518
00:33:13,520 --> 00:33:15,520
لا زلنا لا نستطيع 
أن نحده

519
00:33:15,680 --> 00:33:18,800
لقد جرحته ، يمكنك أن تبحثي
 عنه بالكريستالة بدمه

520
00:33:30,600 --> 00:33:32,360
لقد قتلت شيخاً آخر

521
00:33:32,520 --> 00:33:34,760
إنه ليس خطؤك
لقد نصب لك فخاً

522
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
حقاً ؟

523
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
ماذا أصبحت ؟

524
00:33:43,600 --> 00:33:46,760
لابأس ، لا بأس

525
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
لا أحد أخر يجب أن يعرف

526
00:33:54,320 --> 00:33:55,960
فقط حاولي أن
 تلحقي الضوء

527
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
ما زلت لا أعتقد أن 
هذه كانت فكرة جيدة

528
00:34:01,160 --> 00:34:03,880
ماذا أردتِ أن تفعلي 
ترسليها إلى العذاب ؟ 

529
00:34:04,040 --> 00:34:06,840
يجب أن نلعبها بأمان
إنها تشك فينا مسبقاً

530
00:34:07,000 --> 00:34:09,720
حسناً ، لكن ماذا لو 
تذكرت ما حدث حقاً ؟

531
00:34:09,880 --> 00:34:11,600
انظري إلى الضوء

532
00:34:13,000 --> 00:34:14,680
ركزي

533
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
أحضر طوق سي و حاملة

534
00:34:21,520 --> 00:34:24,640
هل تتذكرين ما الذي كنتِ 
تفعلينه هنا أيتها المحققة ؟

535
00:34:26,160 --> 00:34:28,400
أتينا لنبحث عن شيء

536
00:34:28,560 --> 00:34:30,800
هل تتذكرين ما
 الذي حصل لكِ ؟

537
00:34:31,160 --> 00:34:35,120
لقد انزلقت ، نحن نفعل الكثير من
 التصليحات ، فقد انزلقت و وقعت

538
00:34:36,200 --> 00:34:38,280
حسناً ، هل تتذكرين ؟

539
00:34:38,440 --> 00:34:39,680
... أنا

540
00:34:41,440 --> 00:34:42,760
لا

541
00:34:45,800 --> 00:34:47,360
فقط خذي نفساً عميقاً

542
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
جيد

543
00:34:48,720 --> 00:34:52,240
هي تتذكر مذكرة التفتيش 
وإذا ؟ ما الذي ستجده ؟

544
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
ما الذي يحدث ؟

545
00:34:54,280 --> 00:34:56,640
لا شيء ، لدينا كل
 شيء تحت السيطرة

546
00:34:56,800 --> 00:34:59,280
ما الأخبار ؟
لدينا بعض العمل لنفعله

547
00:35:01,200 --> 00:35:05,120
مرحباً ، لم لا تنزلوا إلى
 هنا ، أظهروا أنفسكم

548
00:35:05,280 --> 00:35:10,680
كل ما أريد أن أفعله هو أن أشكركم
لقد كانت خطة جيدة جداً

549
00:35:11,440 --> 00:35:14,480
أعني ، لقد نجحت بامتياز

550
00:35:14,640 --> 00:35:17,000
... لذا

551
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
ماذا بشأن أن نذهب
 خلف الساحرات الأن ؟

552
00:35:20,920 --> 00:35:22,320
هذا جيد لنا

553
00:35:22,480 --> 00:35:25,040
حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً
ما الذي تعرفونه ؟

554
00:35:25,200 --> 00:35:29,640
إنه حقيقي
فقط اسأل وسوف تتلقى ما سألته

555
00:35:29,800 --> 00:35:33,360
بالطبع ، هذه الطبقة
 يجب أن تكون محمية

556
00:35:33,520 --> 00:35:36,920
أجل ، ربما يجب أن تسأل
 صديقك الخفي عن هذا

557
00:35:37,080 --> 00:35:39,360
أجل ، حسناً ، ربما سأفعل

558
00:35:40,680 --> 00:35:43,480
أتيتم لتقضوا علي كما أرى

559
00:35:43,640 --> 00:35:45,920
ماذا ، مجدداً ؟

560
00:35:46,080 --> 00:35:47,880
لدي سؤال صغير أولاً

561
00:35:48,040 --> 00:35:50,280
لماذا الطفل ؟
ما الذي تستفيده منه ؟

562
00:35:50,440 --> 00:35:52,920
... أوه ، الطفل ، هذا
هذا فقط أوصلني لكم

563
00:35:53,080 --> 00:35:56,760
بدون الحارس
بالمناسبة ،كيف حال (ليو) ؟ 

564
00:35:56,920 --> 00:35:59,520
يعاني بنعومة
 كما أتمنى

565
00:36:02,400 --> 00:36:05,560
أعتقد أنه يجب أن 
نرى مخاوفك أولاً

566
00:36:05,720 --> 00:36:07,240
كم هو مؤثر

567
00:36:07,400 --> 00:36:12,120
خوفك الأكبر هو أن 
... ابن أختك لن يكون بأمان

568
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
مني ، كم هذا ساحر

569
00:36:14,960 --> 00:36:18,160
بالطبع ، خوف كبير
 يجعلك مشلولة

570
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
لا أصدق أنكم 
نسيتم هذا

571
00:36:21,120 --> 00:36:23,040
أوه ، لم ننسى

572
00:36:23,840 --> 00:36:27,240
علمنا أن رغبتنا الكبرى 
ستتغلب على خوفنا الكبير

573
00:36:27,400 --> 00:36:30,520
و رغبتنا الكبرى هي أن
 نحمي أبناء أختنا منك

574
00:36:32,680 --> 00:36:35,080
تعلمون أنني سأعود

575
00:36:35,240 --> 00:36:37,560
! الخوف يعود دائماً 

576
00:36:39,160 --> 00:36:42,680
! لقد أوقعتم بي

577
00:36:46,360 --> 00:36:48,440
أنا لا أتعب أبداً
 من رؤية هذا

578
00:36:48,600 --> 00:36:51,440
أتساءل مع من كان يتحدث ؟

579
00:36:51,600 --> 00:36:54,480
أنا لا أعلم
و لا اريد أن أعلم 


580
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
تجعل نفسك مرتاحاً 
كما أرى

581
00:37:21,520 --> 00:37:23,120
أعتذر

582
00:37:23,280 --> 00:37:27,360
تعلمين ، لا يجب عليكِ أن تأتي
 إلى هنا مبكرة بعد الآن 

583
00:37:27,520 --> 00:37:30,600
على خلاف ذلك 
هذا ليس تفرغاً

584
00:37:30,760 --> 00:37:32,320
أجل ، أعلم هذا

585
00:37:34,160 --> 00:37:36,840
في الواقع سأقول لك الحقيقة

586
00:37:38,440 --> 00:37:42,400
بعد أن قابلتك لم أعد متأكدة
 أنني أريد أن أخذ استراحة

587
00:37:42,760 --> 00:37:44,800
لقد فعلت انطباعاً جيداً 
عليكِ ، أليس كذلك ؟

588
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
لا  ، ليس حقاً

589
00:37:46,760 --> 00:37:50,240
أنت تقبلين كل العمال الجديدين
 في يومهم الأول ، أليس كذلك ؟

590
00:37:50,400 --> 00:37:51,480
.... أجل ، حسناً

591
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
.... هذا كان

592
00:37:53,040 --> 00:37:55,800
تعلم
ليس كما تعتقد

593
00:37:55,960 --> 00:37:57,360
حقاً ؟
أجل

594
00:37:57,520 --> 00:37:59,520
و ماذا تظنين 
أنني اعتقدت ؟

595
00:37:59,680 --> 00:38:01,600
لا أعلم
ما الذي اعتقدته

596
00:38:01,760 --> 00:38:04,400
لكن مهما كان الذي 
توقعته فهو ليس كذلك

597
00:38:05,400 --> 00:38:09,840
بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن
 أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت

598
00:38:10,000 --> 00:38:12,720
و أرى إذا كنت مازلت
 مرتاحة مع قراري

599
00:38:12,880 --> 00:38:15,200
كيف وجدتيه ؟
أحببته

600
00:38:15,360 --> 00:38:18,440
لقد كان هناك نصائح 
جيدة بالنسبة لأنك رجل

601
00:38:18,600 --> 00:38:20,560
حسناً , شكراً ... أعتقد

602
00:38:20,720 --> 00:38:23,800
بالطبع لا أريد أن
 ألوث اسمك 

603
00:38:23,960 --> 00:38:25,640
يفضل أن لا تفعل ذلك

604
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
حظاً موفقاً

605
00:38:30,000 --> 00:38:31,840
مهلاً ، إذا كان الأمر يستحق 

606
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
أنت مقبلة جيدة جداً

607
00:38:35,080 --> 00:38:38,040
حتى و لو أنها لم 
تكن تعني شيئاً

608
00:38:45,080 --> 00:38:47,760
أنا متعبة جداً
لم أنم طوال الليل

609
00:38:47,920 --> 00:38:50,160
(و ليس بسبب (بارباس

610
00:38:50,320 --> 00:38:52,000
قولي لي

611
00:38:52,160 --> 00:38:55,920
إنها فقط قصة مدرسة السحر
لقد أحبطتني

612
00:38:56,320 --> 00:38:59,240
لا أعلم لماذا يريد
 الشيوخ أن يغلقوها

613
00:38:59,400 --> 00:39:03,240
حسناً ، يستطيعون أن يفعلوا ما يريدون
هذا السبب أنهم ما هم عليه 

614
00:39:03,440 --> 00:39:05,960
أجل ،لكن هذا ليس عدلاً

615
00:39:06,120 --> 00:39:08,480
حسناً ، من سيوقفهم ؟

616
00:39:08,640 --> 00:39:10,000
أنا

617
00:39:11,480 --> 00:39:13,480
ماذا ؟ 
أجل

618
00:39:13,640 --> 00:39:16,720
السحر هو أفضل شيء 
حصل لي ، أليس كذلك ؟

619
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
أعني من بعدكم
بدون إهانة

620
00:39:19,240 --> 00:39:23,240
لكني حصلت عليكم عندما
 حصلت على السحر

621
00:39:23,400 --> 00:39:25,200
... لذا إذا كنت تحسبين
غير مترابط 

622
00:39:25,360 --> 00:39:26,520
صحيح

623
00:39:26,680 --> 00:39:29,600
بعيداً عن (غيديون) المدرسة 
شيء عظيم ، أليس كذلك؟

624
00:39:29,760 --> 00:39:33,200
أعتقد أنني سأفعل ذلك 
سأعود لجذوري السحرية

625
00:39:33,360 --> 00:39:35,640
أعتقد أنها فكرة جيدة

626
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
هل لديك أية فكرة
 كيف ستفعلين ذلك ؟

627
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
ولا شيء

628
00:39:41,400 --> 00:39:43,960
أوه يا إلهي

629
00:39:44,120 --> 00:39:46,920
ستخرجين للخارج ؟
معهم ؟

630
00:39:47,080 --> 00:39:49,080
أجل سأفعل ذلك

631
00:39:49,240 --> 00:39:52,000
أيمكنني أن أذهب أم أنك
 تريدين إغاظتي بشأن هذا ؟

632
00:39:52,160 --> 00:39:55,200
أريد أن أغيظك أكثر لكنني
 سأنتظر حتى تعودي

633
00:39:55,480 --> 00:39:56,600
ما الذي تغير ؟

634
00:39:56,760 --> 00:39:59,280
حسناً ، مشاركة جسدي 
... مع الامرأة الخارقة

635
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
تعلمت بعض النصائح
مثل ماذا ؟

636
00:40:01,720 --> 00:40:04,040
مثل أنني لا أستطيع أن
 أحميهم من كل شيء

637
00:40:04,200 --> 00:40:06,640
أو سأجعلهم عصبيين

638
00:40:06,800 --> 00:40:08,920
لا نريد من 
هذه الأشياء هنا 

639
00:40:09,080 --> 00:40:13,400
لا ، لذا يجب علينا أن نخرج للخارج 
و نواجه العالم الكبير السيء

640
00:40:14,280 --> 00:40:16,280
ماذا عن (ليو) ؟ 
هل سينضم ؟

641
00:40:16,440 --> 00:40:18,400
... لا ، إنه مازال

642
00:40:18,560 --> 00:40:20,560
يتعامل مع بعض الأمور

643
00:40:31,280 --> 00:40:33,680
بارباس كان محقاً

644
00:40:35,000 --> 00:40:38,760
قتله لا يقضي
 على ألم الخيانة

645
00:40:40,320 --> 00:40:43,040
من أنتم بحق الجحيم ؟
ماذا نريدون ؟

646
00:40:43,200 --> 00:40:45,040
ماذا نريد ؟

647
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
! نريدك أنت 

648
00:40:48,200 --> 00:48:46,880
translated by ayoushee :)
hope u like it..