1
00:00:02,990 --> 00:00:06,226
كما كنت قد سمعت بالفعل
لقد تلقينا دعوة

2
00:00:06,909 --> 00:00:10,156
أو على نحو أدق , فريقك
قد تلقى دعوة

3
00:00:10,248 --> 00:00:16,465
{\pos(192,215)}لتمثيل أتلانتيس في إجتماع للقادة من السكان
البشريون المتعددين في كافة أنحاء مجرة بيغاسوس

4
00:00:16,832 --> 00:00:19,576
{\pos(192,215)}ما هذا , نسخة بيغاسوس من الأمم المتّحدة؟

5
00:00:19,799 --> 00:00:21,742
{\pos(192,215)}لا شيء رسمياً تماماً

6
00:00:21,903 --> 00:00:23,789
{\pos(192,215)}في الوقت الحاضر, هو أكثر من تحالف مفكك

7
00:00:23,926 --> 00:00:27,080
{\pos(192,215)}هل هناك أيّ تكنولوجيا متقدّمة
في هذا "التحالف"؟

8
00:00:27,278 --> 00:00:28,250
{\pos(192,215)}لا

9
00:00:28,501 --> 00:00:32,765
{\pos(192,210)}لكن منظمة (آي.أو.أي) يعتقدوا بأنّها قد تكون
خطوة أولى مهمة نحو الحكومة البين كوكبية

10
00:00:32,994 --> 00:00:35,669
{\pos(192,210)}ال...الإتحاد , إذا صح التعبير

11
00:00:35,670 --> 00:00:37,281
الإتحاد لديه سفن

12
00:00:37,498 --> 00:00:38,915
انظر , ماذا نأمل أن نستفيد من هذا؟

13
00:00:38,916 --> 00:00:40,581
السبب الوحيد لهؤلاء ناس
حتى يعرفوا حول بعضهم البعض

14
00:00:40,698 --> 00:00:43,478
لأنه حصل أن ورثوا
نظام البوابة من القدماء

15
00:00:43,534 --> 00:00:47,649
مجرد أنهم يفتقرون إلى التقدّم لا يعني
بأنّهم لا يستطيعون الإستفادة من التعاون

16
00:00:47,695 --> 00:00:48,758
إنها محقة

17
00:00:48,883 --> 00:00:51,856
لقد حان الوقت للشعب في هذه المجرة
أن يكسبوا بعضهم البعض ويدافعوا عن أنفسهم

18
00:00:51,890 --> 00:00:53,365
ضد الأشباح؟

19
00:00:53,433 --> 00:00:54,199
لم لا؟

20
00:00:54,336 --> 00:00:56,268
الأشباح في حالة حرب مع بعضهم البعض

21
00:00:56,497 --> 00:01:00,075
هذا هو السبب الذي يجعل الناس في محاولة لتشكيل
هذا التحالف بشعورهم بأن الوقت مناسب

22
00:01:00,155 --> 00:01:02,910
ويريدون منا أن نكون جزءاً منه

23
00:01:25,680 --> 00:01:28,652
مجلس الاتصال
سيكون معكم خلال لحظة

24
00:01:31,018 --> 00:01:33,613
انهم حقاً يفرشون
البساط الأحمر بالخارج لنا , هه؟

25
00:01:33,683 --> 00:01:37,008
أنا متأكّدة بأنهم فقط يحاولون إبقاء
تفاصيل هذا الإجتماع سرياً

26
00:01:37,695 --> 00:01:39,864
آه , شباب... ليس جيداً

27
00:01:39,865 --> 00:01:41,183
!رونان

28
00:01:58,816 --> 00:02:01,000
<font color="#ffff00" size=17>ستارغيت أتلانتيس</font>

29
00:02:01,172 --> 00:02:04,305
<font color="#ffff00" size=17>الموسم 5...الحلقة 13 </font>
<font color="#ffff00" size=17>* محاكم التفتيش *</font>

30
00:02:04,692 --> 00:02:07,058
<font color="#ffff00" size=17>ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي</font>

31
00:02:08,549 --> 00:02:11,623
<font color="#ffff00">محاكم التفتيش</font>

32
00:03:17,607 --> 00:03:19,446
أين نحن؟

33
00:03:20,591 --> 00:03:22,049
لسنا في نفس الغرفة

34
00:03:22,105 --> 00:03:23,597
لقد تم نقلنا

35
00:03:25,774 --> 00:03:27,344
ماذا حدث بحق الجحيم؟

36
00:03:27,412 --> 00:03:29,162
{\pos(192,210)}هذا سؤال جيد

37
00:03:33,686 --> 00:03:35,021
{\pos(192,210)}ما معنى هذا؟

38
00:03:35,167 --> 00:03:37,164
{\pos(192,210)}سيتم شرح كل شيء خلال فترة وجيزة

39
00:03:37,433 --> 00:03:40,686
{\pos(192,210)}المجلس يرغب في التحدث
للفتنانت كولونيل (شيبارد) ِ

40
00:03:54,036 --> 00:03:56,594
{\pos(192,170)}أنا (كالور) من (لاتيرا) ِ

41
00:03:56,694 --> 00:03:59,197
{\pos(192,170)}هذه (شيانا) من قبائل (سانتال) ِ

42
00:03:59,242 --> 00:04:01,698
{\pos(192,170)}و(ديماس) للشعوب الحرة من (ريفا) ِ

43
00:04:01,878 --> 00:04:03,628
نحن نتكلم باسم التحالف

44
00:04:03,629 --> 00:04:06,848
{\pos(192,160)}كما تعلم , لو أردت أن تُبقي هذا الموقع
سرياً , كان يمكنك فقط أن تُعصب عيناي

45
00:04:06,849 --> 00:04:09,406
{\pos(192,170)}ما كنت سأنظر , أقسم

46
00:04:09,495 --> 00:04:15,048
{\pos(192,210)}اللفتنانت كولونيل (جون شيبارد), أنت تقف
أمام هذا المجلس كممثل لبعثة أطلانطس

47
00:04:15,274 --> 00:04:16,071
{\pos(192,210)}حسناً

48
00:04:16,104 --> 00:04:19,952
وعلى هذا النحو , فإنه يقع على عاتقك
الرد على الاتهامات

49
00:04:20,726 --> 00:04:21,646
عفواً؟

50
00:04:21,725 --> 00:04:24,720
ستُعطي فرصة كافية لتقديم دفاعك

51
00:04:24,721 --> 00:04:28,410
وعندما نستمع لكل الأدلة
سنقرّر النتيجة

52
00:04:29,422 --> 00:04:32,115
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟
ما هذا؟

53
00:04:32,328 --> 00:04:37,365
بعثة أطلانطس متهمة
بإرتكاب الجرائم ضدّ شعوب هذه المجرة

54
00:04:37,859 --> 00:04:40,237
هذه هي محاكمتكم

55
00:04:46,701 --> 00:04:48,316
الرائد , ماذا حدث؟

56
00:04:48,317 --> 00:04:49,700
ما زلنا نحاول
إكتشاف ذلك , سيدي

57
00:04:49,779 --> 00:04:52,830
, هنالك شيء واحد مؤكد
أنهم ليسوا في القرية الأن

58
00:04:52,976 --> 00:04:55,209
لن يذهبوا لأيّ مكان آخر
دون ابلاغنا بذلك أولاً

59
00:04:55,354 --> 00:04:57,475
ليس طوعاً , لا

60
00:04:58,297 --> 00:05:00,653
خذ رجال قدر ما تحتاج
وفتّشوا كامل المنطقة

61
00:05:00,721 --> 00:05:02,863
وإستمر باستجواب القرويّين

62
00:05:02,964 --> 00:05:05,320
هناك شخص يعرف شيئاً ما هناك

63
00:05:07,609 --> 00:05:09,672
من المفترض أن يكون هذا
إستقبال وترحيب

64
00:05:09,673 --> 00:05:12,354
مجرد كوكتيلات, مشهّيات
لربّما رقص قليلاً؟

65
00:05:12,444 --> 00:05:14,317
الذريعة كانت ضرورية

66
00:05:14,496 --> 00:05:16,561
لديكم التكنولوجيا
والقوة العسكرية

67
00:05:16,595 --> 00:05:19,646
خارج النطاق أكثر من
الشعوب الأصلية في هذه المجرة

68
00:05:19,915 --> 00:05:22,170
لهذا السبب أحضرناك
إلى موقع آمن

69
00:05:22,171 --> 00:05:25,255
فقط أعضاء هذا المجلس والموظفين
الرئيسيين هم من يعرفوا عنوان البوابة

70
00:05:25,311 --> 00:05:28,239
لذلك لا تُضيّع وقتك
بالتفكير بأيّة آمال للإنقاذ

71
00:05:28,240 --> 00:05:30,451
ما الذي بالضبط تعتقدوا أنّنا فعلناه؟

72
00:05:30,496 --> 00:05:32,178
طبقاً لحساباتنا

73
00:05:32,223 --> 00:05:35,623
بعثة أطلانطس
مسؤولة , بشكل مباشر أو بشكل غير مباشر

74
00:05:35,695 --> 00:05:38,701
عن وفاة ما يزيد على
مليونيّ شخص في هذه المجرة

75
00:05:38,803 --> 00:05:40,249
لا بد أنك تُمازحني

76
00:05:40,283 --> 00:05:42,987
أخبرنا عن أول
لقاء لكم مع الأشباح

77
00:05:44,344 --> 00:05:45,309
أوه

78
00:05:45,825 --> 00:05:46,958
حسناً

79
00:05:47,126 --> 00:05:48,136
أنا أفهم الى أين يسير هذا

80
00:05:48,136 --> 00:05:49,549
عندما وصلتم هناك

81
00:05:49,728 --> 00:05:52,118
الأشباح كانوا داخلين في
سُبات , أليس كذلك؟

82
00:05:52,308 --> 00:05:53,487
ليس جميعهم

83
00:05:53,834 --> 00:05:54,856
ماذا تعني؟

84
00:05:55,091 --> 00:05:57,683
أعني أنهم هاجمونا

85
00:06:12,011 --> 00:06:13,941
ما الأمر؟

86
00:06:14,601 --> 00:06:16,631
!الأشباح

87
00:06:27,086 --> 00:06:28,421
!أسقطوا هذا الشيء

88
00:06:32,121 --> 00:06:33,498
هذا واحد

89
00:06:37,060 --> 00:06:38,394
!إنبطح

90
00:06:42,225 --> 00:06:43,583
ِ (تيلا)؟

91
00:06:43,961 --> 00:06:46,597
كان ذلك فرقة استكشاف , ليس ذبحاً

92
00:06:46,676 --> 00:06:47,484
حسناً , لم أكن أعرف ذلك

93
00:06:47,485 --> 00:06:49,346
كل ما أعرفه أنهم أخذوا رجالنا

94
00:06:49,503 --> 00:06:50,366
وذهبت بعدهم

95
00:06:50,456 --> 00:06:51,208
هذا صحيح

96
00:06:51,231 --> 00:06:52,555
كان ينبغي أن تتركهم لمصيرهم

97
00:06:52,556 --> 00:06:55,562
أوه , أنا متأكّد بأن هذا ما كنت ستفعله
ولكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها

98
00:06:55,787 --> 00:06:56,988
ماذا حدث؟

99
00:06:57,402 --> 00:07:01,037
حسناً , ذهبنا خلفهم , أنقذنا
أشخاص قدر ما استطعنا , وبعد ذلك

100
00:07:01,251 --> 00:07:02,359
خرجنا

101
00:07:02,583 --> 00:07:05,545
لكن ليس قبل مواجهة الملكة

102
00:07:06,185 --> 00:07:07,395
لا

103
00:07:15,121 --> 00:07:17,510
كيف حصلت على هذا؟

104
00:07:17,724 --> 00:07:19,193
لا أتذكر

105
00:07:26,716 --> 00:07:28,466
فجره

106
00:07:36,447 --> 00:07:38,085
هذا سيقتلكِ

107
00:07:40,627 --> 00:07:42,130
سيدي , دعنا نذهب

108
00:07:42,526 --> 00:07:45,590
أنتم لا تعرفوا ما الذي قمتم به

109
00:07:46,184 --> 00:07:50,816
نحن مجرّد حُراس
لأولئك النائمين

110
00:07:51,220 --> 00:07:53,027
عندما أموت

111
00:07:53,028 --> 00:07:56,044
...سيستيقظ الآخرون

112
00:07:58,771 --> 00:08:01,990
جميعهم...

113
00:08:08,887 --> 00:08:10,637
ما الذي تتحدث عنه؟

114
00:08:10,883 --> 00:08:12,870
كم عدد الباقين؟

115
00:08:25,502 --> 00:08:27,352
اذن أنت تعترف بذلك

116
00:08:27,409 --> 00:08:28,878
أيقظتم الأشباح

117
00:08:28,879 --> 00:08:31,772
انظروا , عاجلاً أو آجلاً , كانوا
سيستيقظوا بأنفسهم على أي حال

118
00:08:31,896 --> 00:08:33,859
لكن ليس لأجيال

119
00:08:33,860 --> 00:08:34,959
أنت تفهم , كولونيل

120
00:08:35,307 --> 00:08:37,707
معظم السكان البشريون في هذه المجرة

121
00:08:37,708 --> 00:08:40,635
لم يتعافوا تماماً حتى الآن
من الجولة الأخيرة من عمليات الاعدام

122
00:08:40,710 --> 00:08:42,100
كنتيجة لهذه اليقضة المبكّرة

123
00:08:42,101 --> 00:08:44,715
عدّة عوالم وصلت
إلى حافة الإنقراض

124
00:08:44,827 --> 00:08:46,296
الناجون منهم تشتتوا

125
00:08:46,353 --> 00:08:48,035
حضاراتهم فقدت إلى الأبد

126
00:08:48,069 --> 00:08:51,939
نحن في الخارج نحارب الأشباح هناك , يوماً
بعد يوم , نضع مؤخراتنا في المرمى

127
00:08:51,973 --> 00:08:55,967
لكن تبقى الحقيقة , بأن الكثير ممن
قتلوا كانوا سيعيشون اليوم

128
00:08:55,968 --> 00:08:56,976
لو لم تذهبوا هناك

129
00:08:56,977 --> 00:09:00,050
أليس هذا صحيحاً؟
هذا كل ما في الأمر , لن ألعب هذه اللعبة بعد الآن

130
00:09:00,084 --> 00:09:02,384
هذه ليست إلا التهمة الأولى
من العديد من الاتهامات

131
00:09:02,788 --> 00:09:04,481
إذا رفضت المشاركة

132
00:09:04,616 --> 00:09:06,893
سيكون بمثابة اعتراف
بالذنب من جميع النواحي

133
00:09:06,949 --> 00:09:09,440
ولن يكون لدينا خيار إلا
المضي في إصدار الحكم

134
00:09:09,575 --> 00:09:12,693
ماذا ستفعلون؟ ستضعوا
كل شخص في أتلانتيس في السجن؟

135
00:09:13,187 --> 00:09:15,206
من الواضح أن هذا غير ممكن

136
00:09:16,047 --> 00:09:18,324
ومع ذلك , يمكننا أن نرفض التعاون

137
00:09:18,863 --> 00:09:21,747
وهذا يعني لا مزيد من التجارة , ولا
مزيد من العلاقات من أي نوع

138
00:09:21,802 --> 00:09:24,450
أتلانتيس ستكون معزولة تماماً

139
00:09:24,495 --> 00:09:26,940
لا علاقات مع أمثالكم؟

140
00:09:27,042 --> 00:09:27,916
أعتقد أننا نستطيع التعامل مع ذلك

141
00:09:27,917 --> 00:09:31,551
التحالف يزداد قوة
ونفوذ كل يوم

142
00:09:31,552 --> 00:09:36,636
في وقت قريب بما فيه الكفاية, كلّ شركائكم
التجاريون الحاليين لن يكون أمامهم خيار إلا الإنضمام

143
00:09:36,733 --> 00:09:39,292
والإلتزام بقرار هذا المجلس

144
00:09:39,661 --> 00:09:42,882
أما بالنسبة لك ولفريقك
مثال يجب أن يكون

145
00:09:43,094 --> 00:09:44,609
العدالة ستقضي بذلك

146
00:09:44,610 --> 00:09:46,527
العدالة ...هل ذلك ما تسمونه بهذا؟

147
00:09:46,550 --> 00:09:49,389
لقد تم إختيار كوكب
مناسب غير مسكون

148
00:09:49,556 --> 00:09:50,880
إذا ثبتت إدانتكم

149
00:09:50,936 --> 00:09:56,175
سترسلوا الى هناك بدون أي أمل
للرجوع , لبقيّة حياتكم الطبيعية

150
00:10:00,788 --> 00:10:04,815
{\pos(192,215)}على ما يبدو , الكوكب الذي إختاروه لنا
فيه ما يكفي من غذاء لنا للبقاء على قيد الحياة

151
00:10:04,816 --> 00:10:07,037
{\pos(192,230)}لذلك, من الناحية التقنية, هذا ليس إعداماً

152
00:10:07,475 --> 00:10:07,979
عظيم

153
00:10:08,024 --> 00:10:11,065
وقد أخذوا جهاز (دي إتش دي), لذلك
...كل من يأتي خلال البوابة

154
00:10:11,177 --> 00:10:12,848
لن يرجع

155
00:10:13,016 --> 00:10:14,183
{\pos(192,210)}سفينة (ديدالوس) يمكن أن تجدنا

156
00:10:14,250 --> 00:10:15,226
{\pos(192,210)}إذا حصلوا على العنوان

157
00:10:15,227 --> 00:10:18,457
{\pos(192,210)}الأقل من ذلك , أنهم بحاجة للبحث في كلّ النظام
الشمسي في المجرة عن كوكب صالح للسكن

158
00:10:18,458 --> 00:10:20,622
{\pos(192,210)}وهذا سيستغرق حوالي مليون سنة؟

159
00:10:20,623 --> 00:10:22,182
حسناً . دعونا لا نضطرب

160
00:10:22,350 --> 00:10:24,739
لقد كنتُ في الغرفة
بضع مرات حتى الآن

161
00:10:24,740 --> 00:10:26,691
بدأتُ أحصل على إحساس بالتخطيط

162
00:10:26,748 --> 00:10:29,383
هندسة المبنى بالتأكيد مختلف عن الذي في القرية

163
00:10:29,384 --> 00:10:30,707
لا , نحن في كوكب آخر

164
00:10:30,809 --> 00:10:33,624
استناداً لحقيقة أنه لا يوجد هنا
ضوء طبيعي أو نوافذ

165
00:10:33,736 --> 00:10:35,632
أفترض أنه مخبأ تحت الأرض

166
00:10:35,744 --> 00:10:36,305
الحراس؟

167
00:10:36,306 --> 00:10:38,291
نعم. ستة أو نحو ذلك

168
00:10:38,414 --> 00:10:40,512
سيتعين علينا أن نرى
إذا تغيروا في النوبات

169
00:10:40,513 --> 00:10:42,812
أي إحتمال يمكنك أن تقنعهم
أننا لسنا مذنبين؟

170
00:10:42,813 --> 00:10:44,607
لأننا لسنا كذلك, أليس كذلك؟

171
00:10:45,763 --> 00:10:49,678
أوه, هيا, ليس هناك مجال بأن مجرة بيغاسوس
ستكون في وضع أفضل لو لم نأتي هنا

172
00:10:49,679 --> 00:10:50,697
لا

173
00:10:50,698 --> 00:10:52,436
لكن منذ وصولكم
كانت هناك نكسات

174
00:10:52,437 --> 00:10:53,872
لقد أزهقت أرواح

175
00:10:54,074 --> 00:10:55,869
لكن يوجد أمل الآن
حيث لم يكن هناك

176
00:10:57,585 --> 00:11:00,984
انظروا, بقدر ما أودّ أن أخبر هؤلاء
الرجال أين يضعوا محاكمتهم الصغيرة

177
00:11:01,029 --> 00:11:05,543
سيتوجب علينا أن نتماشى مع الأمر لبعض الوقت
حتى نعرف كيف نخرج من هنا

178
00:11:12,303 --> 00:11:14,344
السّيد (وولسي), هذا (ميريس) ِ

179
00:11:15,062 --> 00:11:18,596
يدّعي أنه ممثل
للتحالف الجديد للكواكب

180
00:11:18,753 --> 00:11:19,606
هو كذلك؟

181
00:11:19,786 --> 00:11:21,760
هل أنت قائد أتلانتيس؟

182
00:11:22,264 --> 00:11:23,521
هذا صحيح

183
00:11:24,194 --> 00:11:26,314
اذن , نحن بحاجة للتحدث

184
00:11:26,808 --> 00:11:28,165
حسناً , ما هي الخطوة التالية على جدول الأعمال؟

185
00:11:28,166 --> 00:11:32,025
هل مشينا على أشجار الورد
خلال رحلتنا الأخيرة إلى (فيدينا)؟

186
00:11:32,664 --> 00:11:36,220
ربما سمعت عن الفيروس الوبائي الذي
إكتسح عدّة عوالم مؤخراً

187
00:11:36,343 --> 00:11:40,180
المرض الذي يصل فجأة
وجرى بمجراه الطبيعي في غضون أيام

188
00:11:40,370 --> 00:11:44,758
وعادةً ما يقتل واحداً من كل ثلاثة من
الرجال والنساء والأطفال أينما انتشر

189
00:11:45,363 --> 00:11:47,865
هناك من يعتقد بأنّه ليس مرضاً مطلقاً

190
00:11:47,999 --> 00:11:49,513
لكن التسمم متعمداً

191
00:11:49,715 --> 00:11:51,881
عمل فرد واحد

192
00:11:52,128 --> 00:11:54,472
أعرف من هو الشخص الذي تتحدثوا عنه
اسمه (مايكل) ِ

193
00:11:54,629 --> 00:11:57,075
يُقال بأنّه
ليس إنساناً وليس شبحاً

194
00:11:57,086 --> 00:11:59,363
لكنه نوع من الهجائن

195
00:11:59,475 --> 00:12:02,011
هلّ يمكنك أن توضّح لنا
كيف يمكن أن يتم هذا الأمر؟

196
00:12:04,019 --> 00:12:06,307
أحد أبناء شعبنا كان يُجري بحثاً

197
00:12:06,386 --> 00:12:09,583
كانوا يحاولوا التوصل لطريقة
لحل مشكلة الأشباح نهائياً

198
00:12:30,481 --> 00:12:33,331
هل وجدتم طريقة لتحويل الأشباح إلى بشر؟

199
00:12:33,376 --> 00:12:35,866
لا تسألني الأسئلة الطبية
لستُ طبيباً

200
00:12:35,866 --> 00:12:38,525
وهذا المسمى (مايكل) كان أحد
مواضيع اختباركم؟

201
00:12:38,772 --> 00:12:40,679
في واقع الأمر , كان الأول

202
00:12:44,673 --> 00:12:48,015
ضغط الدم جيد , النبض الطبيعي
أنت تتعافى تماماً بشكل رائع

203
00:12:48,229 --> 00:12:49,428
أتعافى من ماذا؟

204
00:12:49,429 --> 00:12:50,921
مرحباً , (مايكل) ِ

205
00:12:51,078 --> 00:12:52,592
هل تتذكرني؟

206
00:12:54,948 --> 00:12:55,947
لا

207
00:12:56,082 --> 00:12:57,518
أنا الدّكتورة (إليزابيث وير) ِ

208
00:12:57,641 --> 00:12:59,402
هذا هو اللفتنانت كولونيل (جون شيبارد) ِ

209
00:12:59,559 --> 00:13:01,421
لقد خدمت تحت قيادتي

210
00:13:02,913 --> 00:13:05,628
اسمك هو المساعد (مايكل كينمور) ِ

211
00:13:06,301 --> 00:13:09,768
أنت في غرفة خاصّة
من المستشفى هنا في أتلانتيس

212
00:13:11,024 --> 00:13:12,684
هل هذا مألوف لك؟

213
00:13:14,510 --> 00:13:16,597
...أتلانتيس

214
00:13:17,394 --> 00:13:18,605
نعم

215
00:13:19,121 --> 00:13:20,478
أعتقد

216
00:13:20,658 --> 00:13:23,350
حاولنا إقناعه بأنه كان واحداً منا

217
00:13:23,575 --> 00:13:27,546
لكنّه عرف أن شيئاً ما كان خاطئاً
ثم عثر على دليل

218
00:13:32,493 --> 00:13:34,389
!خمسة ملليغرام

219
00:13:42,870 --> 00:13:45,036
!أطلقوا سراحي

220
00:13:54,557 --> 00:13:56,924
!ستموتوا من أجل هذا

221
00:13:57,294 --> 00:13:59,022
!سيأتي الآخرون من أجلي

222
00:13:59,023 --> 00:14:00,800
...سيقوموا ب
ثرثر ثرثر ثرثر

223
00:14:00,912 --> 00:14:02,629
يجب عليهم أن يجدوننا أولاً

224
00:14:03,560 --> 00:14:05,142
ستكون بحاجة لاسم

225
00:14:05,198 --> 00:14:07,441
كيف يبدو "مايك"؟

226
00:14:16,029 --> 00:14:17,790
بعد ذلك , هرب

227
00:14:18,115 --> 00:14:21,749
غدا ذهاباً وإياباً بين الشكل الشبحي
والبشري بضع مرات

228
00:14:21,940 --> 00:14:23,959
حتى إستقرّ أخيراً في مكان ما بالوسط

229
00:14:24,240 --> 00:14:26,843
اذن , مرة أخرى أنت تعترف بذنبكم

230
00:14:26,977 --> 00:14:30,252
...أطلقتم عنان هذا
الشيء في المجرة

231
00:14:30,376 --> 00:14:32,384
لم نتركه خارج الباب الأمامي وننساه

232
00:14:32,385 --> 00:14:34,505
نحن نطارده منذ ذلك الوقت

233
00:14:34,987 --> 00:14:37,444
قبل بضعة شهور
تمكنا من اللحاق به

234
00:14:45,362 --> 00:14:47,841
اطلاق النار على الهدف

235
00:14:53,231 --> 00:14:54,319
ماذا حدث؟

236
00:14:54,375 --> 00:14:56,159
محرك الدفع العلوي قد انفجر

237
00:14:56,160 --> 00:14:57,573
لا , هذا مستحيل

238
00:14:57,741 --> 00:14:59,760
الطاقة الرئيسية خارجة
عبر معظم السفينة

239
00:14:59,839 --> 00:15:02,183
هل هو حمل زائد عرضي؟
لا يبدو على هذا النحو

240
00:15:02,329 --> 00:15:03,956
كيف فعلوا ذلك؟

241
00:15:04,046 --> 00:15:05,639
سأتحقق من الأمر

242
00:15:09,129 --> 00:15:10,453
ِ (ديدالوس) , الرجاء الرد

243
00:15:10,454 --> 00:15:12,337
كولونيل  (شيبارد) , بحق الجحيم ماذا
حدث للقافز الخاص بك؟

244
00:15:12,460 --> 00:15:14,435
الجحيم, حصلت على كل التحولات
في مرآب الإيقاف

245
00:15:14,436 --> 00:15:16,050
كنت في عجلة , لذلك
إقترضت هذا السهم

246
00:15:16,051 --> 00:15:18,384
تمكنتُ من حزم الفريق بالشعاع
في وحدات التخزين

247
00:15:18,777 --> 00:15:21,447
لا تتردد في القيام بكل ما
تريد لذلك الطرّاد

248
00:15:21,447 --> 00:15:24,385
الرائد (ماركس) , الرجاء
إجعل تلك السفينة تختفي من الوجود

249
00:15:25,130 --> 00:15:26,578
نعم يا سيدي

250
00:15:37,519 --> 00:15:38,989
هل أنت متأكد من أنه قُتل؟

251
00:15:39,079 --> 00:15:41,188
السفينة قد تبخّرت
لم يكن هناك جسم ليتعافى

252
00:15:41,412 --> 00:15:43,869
حسناً, اذن , أنت لا تستطيع أن
تشهد أمام هذا المجلس

253
00:15:43,891 --> 00:15:47,381
وأمام أعيُن الأسلاف , بأنّك تعرف بالتأكيد

254
00:15:47,571 --> 00:15:49,220
أنه ميت

255
00:15:52,181 --> 00:15:53,068
لا

256
00:15:54,100 --> 00:15:55,547
هذا أمر شنيع

257
00:15:55,626 --> 00:16:00,416
هل تقول لي بأنّ واحدة من أوّل الأفعال الرسمية
من حكومتك الجديدة كانت أن تهاجم وتختطف رجالي؟

258
00:16:00,488 --> 00:16:02,731
لم يتم مهاجمتهم
لقد إعتقلوا

259
00:16:02,854 --> 00:16:04,347
لا بد أنك تُمازحني

260
00:16:04,348 --> 00:16:08,396
صدقوني , ليس جميعنا يوافق على هذا القرار
لكنّه لم يؤخذ كليّاً بدون سبب وعقلانية

261
00:16:08,397 --> 00:16:09,978
كنا نحاول مساعدة أبناء شعبك

262
00:16:10,034 --> 00:16:14,477
ما قمتم به من جانب واحد جعل القرارات
أحادية الجانب التي تؤثّر على حياة الملايين

263
00:16:14,478 --> 00:16:17,517
بدون إستشارة وبدون مسؤولية

264
00:16:17,753 --> 00:16:19,054
هذا لم يعد مقبولاً

265
00:16:19,076 --> 00:16:21,196
لن أُسحب إلى نقاش هنا

266
00:16:21,197 --> 00:16:23,159
أريد فقط أن
...أعرف شيئاً واحداً

267
00:16:23,160 --> 00:16:24,719
أين يُحتجز رجالي؟

268
00:16:26,245 --> 00:16:27,916
بالطبع لا أستطيع أن أخبركم بذلك

269
00:16:27,917 --> 00:16:30,440
المحاكمات العادلة لا تحدث في المواقع السرية

270
00:16:30,441 --> 00:16:31,371
...على الرغم من هذا

271
00:16:31,372 --> 00:16:34,602
أعتقد أن السّيد (ميريس) بحاجة لقليل من
الوقت لإعادة النظر في موقفه هنا

272
00:16:34,849 --> 00:16:36,352
رافقه إلى زنزانته

273
00:16:36,587 --> 00:16:37,889
يسعدني ذلك

274
00:16:38,439 --> 00:16:39,729
أنت ترتكب خطأ

275
00:16:39,796 --> 00:16:40,862
أنا؟

276
00:16:44,261 --> 00:16:48,479
عندما تم إختياري لتسليم هذه الرسالة , كنتُ
أعرف أن هناك إحتمال بأنني لن أرجع

277
00:16:48,654 --> 00:16:52,299
لكن إذا إحتجزتوني , فقط ستثبتوا
...أن أمركم بالفعل مشكوك فيه

278
00:16:52,356 --> 00:16:57,684
بأنّكم أحد العناصر الخطيرة في هذه المجرة
التي تعمل بدون قيد أو إجراءات قانونية واجبة

279
00:17:01,891 --> 00:17:03,339
إسجنه

280
00:17:03,394 --> 00:17:05,022
دعنا نذهب

281
00:17:13,339 --> 00:17:14,371
حسناً

282
00:17:14,461 --> 00:17:16,413
{\pos(192,210)}لا أقول بأنّنا لم نرتكب
بعض الأخطاء

283
00:17:16,414 --> 00:17:18,656
{\pos(192,210)}لكن ذلك يجعلنا
الأشخاص الوحيدون بالخارج هناك للكفاح

284
00:17:18,892 --> 00:17:20,777
{\pos(192,210)}ليس هناك أحد بالخارج
لمواجهة الأشباح

285
00:17:20,844 --> 00:17:23,300
{\pos(192,210)}لكن أليس ذلك خطأكم أيضاً؟

286
00:17:23,649 --> 00:17:25,006
ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:17:25,085 --> 00:17:27,553
شعب (الجيني) كان لديهم خطة
لمقاتلة الأشباح

288
00:17:27,586 --> 00:17:30,435
ولكنهم أحبطوا
عندما خُنتوهم

289
00:17:30,929 --> 00:17:33,722
{\pos(192,210)}أوه , هل هذا ما أخبروك به؟
لأن ذلك ليس ما أتذكره

290
00:17:37,641 --> 00:17:39,762
{\pos(192,210)}أين والدي؟

291
00:17:42,706 --> 00:17:44,231
لم ينجو

292
00:17:45,316 --> 00:17:46,651
كيف؟

293
00:17:46,988 --> 00:17:48,154
ماذا حدث؟

294
00:17:48,243 --> 00:17:50,409
أعتقد أنه ينبغي لنا معرفة ذلك

295
00:17:51,968 --> 00:17:53,224
!صوّبوا أسلحتكم

296
00:18:00,157 --> 00:18:01,222
(كاوين)

297
00:18:01,391 --> 00:18:03,757
إعتقدتُ بأنّنا قد توصلنا
لكيفية التعامل مع الأمر

298
00:18:04,027 --> 00:18:05,709
لقد قتلت (تايرس) ِ

299
00:18:05,710 --> 00:18:06,865
لا

300
00:18:07,280 --> 00:18:10,601
من خلال تركه يموت , فكأنما قتلتيه بنفسكِ

301
00:18:12,757 --> 00:18:16,896
سنبقي هذه المعلومات الاستخبارية وسفينتكم

302
00:18:17,341 --> 00:18:19,989
وما بحوزتكم من كميات متفجرات (سي-4) ِ

303
00:18:20,090 --> 00:18:22,569
هذا كلّ ما نويته
لإستخدامنا

304
00:18:22,726 --> 00:18:24,106
أسلحتكم

305
00:18:24,331 --> 00:18:25,351
لا

306
00:18:25,744 --> 00:18:26,775
لا أعتقد ذلك

307
00:18:26,776 --> 00:18:28,683
هل هذا ما مات والدكِ من أجله؟

308
00:18:28,929 --> 00:18:32,587
بإسم الناس من يكذب ويسرق
من أولئك الذين يدعون الأصدقاء؟

309
00:18:32,699 --> 00:18:33,978
حسناً , أنا كذبتُ أيضاً

310
00:18:34,304 --> 00:18:36,401
القافز إثنان وثلاثة , نفذوا

311
00:18:40,761 --> 00:18:43,452
هل تعتقد حقاً أن لدينا سفينة واحدة؟

312
00:18:44,698 --> 00:18:46,358
اذن , خنتم بعضكم البعض

313
00:18:46,481 --> 00:18:48,254
جئنا على استعداد

314
00:18:48,433 --> 00:18:50,408
هم من أحدث الحركة الأولى

315
00:18:51,215 --> 00:18:54,693
انظر , خطة (الجيني) ما كانت
أبداً ستعمل على أي حال

316
00:18:55,130 --> 00:18:59,640
كان لديهم القنابل التي لا يستطيعوا أن ينجزوها
بدون مساعدتنا , ولم يكن لديهم وسائل للانقاذ

317
00:19:00,434 --> 00:19:02,925
إذا كنتم تريدوا النصر العسكري
ضدّ الأشباح

318
00:19:03,429 --> 00:19:05,236
نحن الفرصة الوحيدة لكم

319
00:19:05,763 --> 00:19:07,996
هل كنت على اتصال بإتصالاتنا خارج العالم؟

320
00:19:08,232 --> 00:19:09,331
نعم يا سيدي

321
00:19:09,578 --> 00:19:10,318
و؟

322
00:19:10,643 --> 00:19:11,967
لا أحد يعرف أي شيء

323
00:19:12,101 --> 00:19:13,650
على الأقل , هذا ما يقولونه

324
00:19:13,852 --> 00:19:14,873
أنت لا تصدقهم؟

325
00:19:15,187 --> 00:19:17,285
حسناً , بصراحة , الآن , أنا
لا أعرف ماذا أصدق , سيدي

326
00:19:17,453 --> 00:19:19,214
هؤلاء الناس من المفترض
أن يكونوا أصدقائنا , لكن

327
00:19:19,360 --> 00:19:22,815
إذا لم نتمكن من السير إلى مجرد قرية عادية
دون الحاجة إلى القلق بشأن كمين , ما هو الموضوع؟

328
00:19:23,040 --> 00:19:24,162
لم نصل بعد لهذا الحد

329
00:19:24,308 --> 00:19:26,911
أرفض أن أصدق أن
المجرة بأكملها تحولت ضدنا

330
00:19:26,944 --> 00:19:28,011
حسناً , يمكن ذلك أيضاً

331
00:19:28,078 --> 00:19:30,175
لأنه الآن ليس لدينا شيء

332
00:19:31,622 --> 00:19:32,654
...ربما لا

333
00:19:33,417 --> 00:19:34,708
تعال معي

334
00:19:37,144 --> 00:19:38,233
افتحه

335
00:19:41,171 --> 00:19:44,481
سيد (ميريس) لدي اقتراح من أجلك

336
00:19:45,422 --> 00:19:48,653
اذن , تدّعي بامتلاك نجاحاً عسكرياً ضدّ الأشباح؟

337
00:19:48,844 --> 00:19:52,311
أخذنا نصيبنا من الضرر. حتى تمكنا
من إخراج بضعة سفن خلايا هنا وهناك

338
00:19:52,311 --> 00:19:53,241
حقاً؟

339
00:19:53,387 --> 00:19:56,472
وكيف إستطعتم إنجاز هذه المفخرة الرائعة؟

340
00:19:56,607 --> 00:19:59,041
حسنا, يمكنني أن أخبركم بشيء
واحد... الأمر ليس سهلاً أبداً , لكن

341
00:19:59,198 --> 00:20:02,418
لكن خدعة واحدة جيدة وهي
ضربهم ببعضهم البعض

342
00:20:14,445 --> 00:20:15,859
انظر. أرأيت ذلك؟

343
00:20:16,016 --> 00:20:17,586
انه سهم يطلق النار على
احدى سفن الخلايا

344
00:20:17,587 --> 00:20:18,786
لماذا؟

345
00:20:19,841 --> 00:20:20,918
(شيبارد)

346
00:20:34,022 --> 00:20:36,792
في الواقع , (شيبارد) تمكن
أن يجعلهم يطلقون النار على بعضهم البعض

347
00:20:47,938 --> 00:20:51,943
الآن, إذا حصل أن سارت سفينتي خلية كذلك وصادفت
أن كنت في داخل احداها, فيمكن أن تكون مشكلة صغيرة

348
00:20:52,312 --> 00:20:53,736
هذا عندما يتوجب عليك الارتجال

349
00:20:53,781 --> 00:20:55,094
ِ (تيلا) , (لورن) , أجيبا

350
00:20:55,251 --> 00:20:56,653
كولونيل , أين أنت؟
نحن في طريقنا

351
00:20:56,871 --> 00:20:58,992
يجب عليك أن تستعجل
الخلية الأخرى وجدتنا

352
00:20:58,993 --> 00:21:00,181
هلّ يمكنكم احتجازهم؟

353
00:21:00,182 --> 00:21:01,224
ليس لفترة طويلة

354
00:21:04,904 --> 00:21:06,474
أقترب من منصة السهم

355
00:21:06,475 --> 00:21:07,674
عُلم

356
00:21:08,213 --> 00:21:09,177
انهم في الداخل

357
00:21:09,178 --> 00:21:11,713
كولونيل , أطلب الموافقة
للقفز إلى الفضاء العلوي فوراً

358
00:21:12,072 --> 00:21:13,373
سلبي. لديّ فكرة أخرى

359
00:21:13,721 --> 00:21:15,897
ِ (تيلا) , أريدكِ أن تحددي مسار جديد

360
00:21:22,127 --> 00:21:22,632
القائد

361
00:21:22,633 --> 00:21:23,642
ما الأمر؟

362
00:21:24,034 --> 00:21:27,097
إستلمنا للتو إتصال مستعجل من الخلية

363
00:21:27,578 --> 00:21:31,483
الأعداء... متجهين
مباشرة نحونا

364
00:21:42,772 --> 00:21:46,350
هل ذكرتُ أيضاً بأن لدينا كمية لا بأس بها
من تقنية القدماء تحت تصرّفنا

365
00:21:46,351 --> 00:21:47,584
لأن ذلك يمكن أن يكون مفيد جداً أيضاً

366
00:21:47,585 --> 00:21:49,053
هناك خلية تنقضّ على موقعك

367
00:21:49,447 --> 00:21:50,681
نعم يا سيدي , أرى ذلك

368
00:21:50,726 --> 00:21:51,409
تنحَ جانباً

369
00:21:51,466 --> 00:21:53,508
دكتور, انهم يقتلوننا هنا
عندي هو , عندي هو

370
00:21:53,743 --> 00:21:55,415
اطلاق الطائرات المسيرة بدون طيار

371
00:22:17,325 --> 00:22:19,097
دعونا نرى , ماذا نسيتُ عدا ذلك؟

372
00:22:19,098 --> 00:22:21,274
هناك الكثير على مرّ السنين
كما تعلموا , من الصعب تتبعها

373
00:22:21,275 --> 00:22:22,530
كفى

374
00:22:23,753 --> 00:22:25,435
أنت تُنسج حكاية ملوّنة , كولونيل

375
00:22:25,436 --> 00:22:26,714
ذلك الكثير واضح

376
00:22:26,984 --> 00:22:31,011
بعد كل هذه الإدّعاءات الرائعة
ليس لدينا أدلة ولكن كلمتك

377
00:22:31,122 --> 00:22:32,659
هذه المحاكمة دليل

378
00:22:33,006 --> 00:22:34,083
...لا شيئ من هذا سيحدث

379
00:22:34,084 --> 00:22:37,214
تحالفكم قليل القيمة لم يعد موجوداً أبداً

380
00:22:37,348 --> 00:22:39,536
إذا لم ندفع بالأشباح
بعيداً جداً ليعودوا

381
00:22:39,659 --> 00:22:42,744
بأنّكم حصلتم على فرصة
لم تمتلكوها في 10,000 سنة

382
00:22:42,800 --> 00:22:45,896
مسؤوليتكم في هذا الأمر
تم تحديدها بالفعل

383
00:22:45,897 --> 00:22:50,036
أيقظتم الأشباح مبكراً , قبل حصول سكان
هذه المجرة على الوقت الكافي للتعافي

384
00:22:50,037 --> 00:22:53,884
مما أدى في نهاية المطاف إلى ذهاب الأشباح
في حرب مع بعضهم البعض على مناطق التغذية

385
00:22:53,896 --> 00:22:56,677
تلك الحرب التي أعطتنا هذه الفرصة

386
00:22:56,678 --> 00:22:58,730
ليس بعض النصر التخيلي من ناحيتكم

387
00:23:18,832 --> 00:23:20,795
سنأخذ استراحة

388
00:23:20,986 --> 00:23:23,308
الرجاء أعيدوا السجين
الى زنزانته

389
00:23:38,099 --> 00:23:39,984
ِ (وولسي) ,  ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

390
00:23:40,073 --> 00:23:41,925
لقد اتخذت ترتيباً
مع الخاطفين

391
00:23:42,227 --> 00:23:43,855
أنا أتولى الدفاع الخاص بكم

392
00:23:49,807 --> 00:23:53,531
{\pos(192,210)}أفترض أنك إستطعت جلب
منارة تحديد موقع الفضاء الثانوي , أليس كذلك؟

393
00:23:53,666 --> 00:23:55,360
{\pos(192,210)}هذه تكنولوجيا الأشباح

394
00:23:55,561 --> 00:23:58,209
{\pos(192,210)}لا يبدو أن لدينا واحد فقط للكذب حوله

395
00:24:00,285 --> 00:24:03,446
{\pos(192,210)}حاولت أن أتّصل ب(تود) أيضاً
لنرى ما إذا كان يمكننا إستعارة واحدة

396
00:24:03,569 --> 00:24:05,094
{\pos(192,210)}لكنه لم يستجب

397
00:24:05,241 --> 00:24:06,867
{\pos(192,210)}ماذا عن جهاز فتح البوابة (دي إتش دي) ِ
على الكوكب الذي نصبوا لنا كمين فيه؟

398
00:24:06,868 --> 00:24:09,032
{\pos(192,210)}يمكنك أن تسحب آخر العناوين التي طُلبت

399
00:24:09,033 --> 00:24:11,275
{\pos(192,210)}لقد فعلت. كان هناك أكثر من 50 عنوان
في الذاكرة المؤقتة

400
00:24:11,522 --> 00:24:14,900
نظّفت كامل المدينة تقريباً
بارسال الناس للتحقق منهم جميعاً, لكن

401
00:24:15,135 --> 00:24:16,089
لم يظهر شيء

402
00:24:16,268 --> 00:24:17,962
لقد أخذونا عبر أكثر من بوابة

403
00:24:18,074 --> 00:24:19,330
اذن , يبدو ذلك

404
00:24:19,577 --> 00:24:22,472
من الواضح أن هذا كان
حلاً جيداً جداً

405
00:24:23,111 --> 00:24:24,379
كان لديهم خطة ذكية جداً

406
00:24:24,435 --> 00:24:25,938
ولكننا أفضل تسلحاً وأكثر ذكاءاً

407
00:24:25,983 --> 00:24:26,970
يجب أن يكون هناك وسيلة للالتفاف حول ذلك

408
00:24:26,971 --> 00:24:29,909
...إستغلّوا نقطة ضعف واحدة هامة

409
00:24:31,289 --> 00:24:32,500
وثقنا بهم

410
00:24:37,266 --> 00:24:39,196
انظروا , لقد جئت الى هنا

411
00:24:39,588 --> 00:24:42,763
لأن لدي خطة
لإخراجكم من هنا

412
00:24:44,828 --> 00:24:46,061
حسناً , ما هي؟

413
00:24:46,319 --> 00:24:47,867
الفوز بالمحاكمة

414
00:24:50,724 --> 00:24:55,156
انظر , كنّا فقط نتماشي لنكسب
الوقت الكافي لاكتشاف طريقة للخروج من هنا

415
00:24:55,369 --> 00:24:56,737
وكيف كان ذلك التقدم؟

416
00:24:57,029 --> 00:24:59,868
...حسناً, نحن
نحن نعمل على ذلك

417
00:25:00,392 --> 00:25:02,098
لقد راجعتُ قانون (هارفارد) ِ

418
00:25:02,277 --> 00:25:05,384
كنتُ مستشاراً رئيسياً
في هيئتنا العسكرية من المهندسين

419
00:25:05,474 --> 00:25:09,176
وقبل ذلك , كنتُ محامياً إستئنافياً
ل (هارتشورن) و (سلوتير) ِ

420
00:25:09,322 --> 00:25:12,766
واحدة من أهم القضايا الرفيعة المستوى
في جميع أنحاء مدينة نيويورك

421
00:25:16,984 --> 00:25:18,061
صدقوني

422
00:25:18,218 --> 00:25:22,829
يمكنني التعامل مع ثلاثة شيوخ قبائل
مع كومة من ورق البردي

423
00:25:24,164 --> 00:25:25,600
منذ وقت مضى

424
00:25:25,802 --> 00:25:29,414
عدد من العوالم البشرية
هوجمت وحُطّمت من الفضاء

425
00:25:29,448 --> 00:25:32,218
ليس بواسطة الأشباح , ولكن بواسطة شخص آخر

426
00:25:32,253 --> 00:25:34,372
القليل معروف عن هذا الجنس الغامض

427
00:25:34,407 --> 00:25:37,401
باستثناء أنّهم يمتلكون
تكنولوجيا متقدّمة جداً

428
00:25:37,480 --> 00:25:39,623
ويُشاع
بأنهم حلفاء أتلانتيس

429
00:25:39,903 --> 00:25:42,573
أعتقد أنني أعرف من هو
الذي تشير إليه , وصدقوني

430
00:25:42,832 --> 00:25:45,333
انهم ليسوا حلفائنا

431
00:25:45,401 --> 00:25:47,397
انهم يُدعَون ب(المستنسخين) ِ

432
00:25:47,398 --> 00:25:49,675
لقد أنشِؤوا بواسطة القدماء

433
00:25:54,094 --> 00:25:57,247
إذا كنتم ترغبون بمعرفة حقيقتنا
سأظهر لكم ذلك

434
00:26:01,595 --> 00:26:03,075
القدماء , كما تدعونهم

435
00:26:03,266 --> 00:26:06,205
كانوا يائسين في البحث عن
أفضل طريقة لمحاربة الأشباح

436
00:26:06,654 --> 00:26:11,421
على الرغم من تفوقهم الكبير في العدد , فإنهم
إعتمدوا على تفوقهم التقني لمنحهم المزايا المطلوبة

437
00:26:12,030 --> 00:26:15,530
بدلاً من أن يبنوا أسلحة أكبر وأكثر
قوّة , إختاروا بناء أشياء أصغر

438
00:26:15,664 --> 00:26:16,607
(النينايتس)

439
00:26:20,260 --> 00:26:22,167
في هذه الآلات القاتلة الصغيرة جداً

440
00:26:22,202 --> 00:26:25,961
القدماء نفذوا عدواناً
حتى أنه فاق قدرة عدوهم

441
00:26:26,174 --> 00:26:31,120
أتاحت لهم التكنولوجيا التمثيل العضوي
والاستنساخ الذاتي لزيادة فعاليتهم

442
00:26:31,854 --> 00:26:34,041
واستنساخ ما فعلوه

443
00:26:39,126 --> 00:26:40,170
ازدادوا في العدد

444
00:26:40,171 --> 00:26:42,840
تطوروا بمعدل فاجئ القدماء

445
00:26:43,244 --> 00:26:45,218
بدأت الآلات الجزيئية بالارتباط

446
00:26:45,334 --> 00:26:48,801
جمّعوا أنفسهم لتشكيل
كائنات حية أكثر تعقيداً

447
00:26:49,104 --> 00:26:52,918
تطوروا في النهاية إلى الشكل
الأكثر فاعلية وكفاءة مما عرفوا

448
00:26:55,184 --> 00:26:56,912
وهذه هي الطريقة التي ولدنا فيها

449
00:26:58,117 --> 00:27:02,166
عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً
السلاح الذي رغبوا بصناعته

450
00:27:02,391 --> 00:27:04,074
قرّروا إنهائه

451
00:27:10,610 --> 00:27:12,809
لذلك اختاروا  تدميرنا

452
00:27:13,022 --> 00:27:14,861
لعدم ترك أي أثر لنا

453
00:27:18,831 --> 00:27:20,289
بعضهم تمكن من النجاة

454
00:27:20,480 --> 00:27:21,366
هذا صحيح

455
00:27:21,579 --> 00:27:23,184
وكما يُوحي اسمهم

456
00:27:23,610 --> 00:27:27,312
تناسخوا وأعادوا بناء
أنفسهم إلى قوة قويّة

457
00:27:31,535 --> 00:27:33,667
...أوه ... يا الهي

458
00:27:33,668 --> 00:27:35,384
ليس مزحاً

459
00:27:47,816 --> 00:27:50,183
ولكن لماذا هاجموا العوالم البشرية؟

460
00:27:50,318 --> 00:27:53,493
كانت الإستراتيجية التي
طوّروها في حملتهم ضدّ الأشباح

461
00:27:54,413 --> 00:27:57,902
القضاء على الامدادات الغذائية للعدو

462
00:28:02,669 --> 00:28:04,588
هناك شيء واحد لا أفهمه , السيد (وولسي) ِ

463
00:28:04,723 --> 00:28:08,335
إذا كانوا كما تُشير قد
صُمّموا أصلاً لمحاربة الأشباح

464
00:28:08,525 --> 00:28:11,161
لماذا إنتظروا حتى الآن؟

465
00:28:12,990 --> 00:28:14,426
حصلت على (زد بي إم) . نحن مغادرون

466
00:28:14,427 --> 00:28:15,697
انتظر لحظة. لا يمكننا الذهاب

467
00:28:15,978 --> 00:28:18,782
ماذا تتحدّث عنه؟ قلتَ بأنّك ستتمكن
من تشغيل محرك الدفع العلوي

468
00:28:18,862 --> 00:28:20,657
, قلت يمكننا ذلك , ولكن ليس بعد. انظر

469
00:28:20,722 --> 00:28:24,985
بينما (إليزابيث) متصلة , لقد على ذهبتُ على
شيفرة (المستنسخين) الأساسية , ولقد وجدتُ هذا

470
00:28:26,679 --> 00:28:28,485
ما هذا؟

471
00:28:29,181 --> 00:28:30,481
الكأس المقدسة

472
00:28:30,482 --> 00:28:32,378
انه كل سبب وجودهم

473
00:28:32,535 --> 00:28:35,104
انها شيفرة القيادة التي
توجّههم لمهاجمة الأسباح

474
00:28:35,216 --> 00:28:36,674
نعم, لكنّهم لا يهاجمون الأشباح

475
00:28:36,675 --> 00:28:39,625
كانوا يجلسون على مؤخرات (النيتايت) الخاصة بهم
ل10,000 سنة

476
00:28:39,636 --> 00:28:41,576
هذا لأنه تم ابطال مفعولها

477
00:28:41,924 --> 00:28:45,694
هل تخبرنا بأنّكم الأشخاص الذين
نشطتم شيفرة الهجوم؟

478
00:28:45,695 --> 00:28:48,307
لم نكن نعرف بأنّهم كانوا
سيستهدفوا العوالم البشرية

479
00:28:48,308 --> 00:28:51,157
لا , لأنكم تصرّفتم بتهور
دون التفكير في النتائج والعواقب

480
00:28:51,158 --> 00:28:52,875
أتيحت لنا الفرصة

481
00:28:53,425 --> 00:28:55,512
التي لن تُتاح
نفسها مرة أخرى

482
00:28:56,005 --> 00:28:59,269
صدقوني, أعضاء المجلس, هذا
القرار لم يُتخذ بخفة

483
00:28:59,618 --> 00:29:00,650
في الواقع

484
00:29:01,929 --> 00:29:04,059
كلّفنا الأمر بالتضحية بأحد أفضل رجالنا

485
00:29:08,815 --> 00:29:10,218
...(إليزابيث)

486
00:29:10,341 --> 00:29:11,743
اذهبوا الى القافز

487
00:29:11,889 --> 00:29:13,504
ستأتي معنا

488
00:29:14,314 --> 00:29:16,905
لا أستطيع إبقائهم مجمدين لفترة أطول

489
00:29:16,906 --> 00:29:18,837
لن نترككي خلفنا

490
00:29:18,994 --> 00:29:22,449
إذا لم تغادروا الآن, لا أحد
!منّا سيخرج من هنا , لذلك اذهبوا

491
00:29:22,494 --> 00:29:23,918
!وهذا أمر

492
00:29:25,109 --> 00:29:26,007
!هيا

493
00:29:26,254 --> 00:29:27,814
!(اليزابيت)
!اذهب

494
00:29:31,974 --> 00:29:36,462
واحدة من رجالك ماتت , وهل
إعتبرت هذا تضحية خطيرة؟

495
00:29:36,725 --> 00:29:37,892
في واقع الأمر , نعم

496
00:29:37,893 --> 00:29:40,046
اذن , تخيل
...كيف نشعر

497
00:29:40,147 --> 00:29:42,604
نحن الذين شهدنا
حالات وفاة بالآلاف

498
00:29:42,605 --> 00:29:45,633
لا يمكن أن نتحمّل مسؤولية
أفعال (المستنسخين) ِ

499
00:29:45,712 --> 00:29:48,417
الكولونيل (شيبارد) قدم نفس
الحجة فيما يتعلق بالأشباح

500
00:29:48,562 --> 00:29:51,198
وفي تلك الحالة قد أكون متفق مع رأيه

501
00:29:51,490 --> 00:29:52,522
باعترافك الخاص

502
00:29:52,634 --> 00:29:54,653
هؤلاء (المستنسخين) عبارة عن آلات

503
00:29:54,741 --> 00:29:56,301
حتى لو كنتُ سأضع جهاز التفجير

504
00:29:56,324 --> 00:30:01,114
هل يمكنني بعد ذلك
التنكر عن مسؤولية نواتج القنبلة؟

505
00:30:01,248 --> 00:30:03,492
من خلال هذا المنطق , يمكنك
أن تلوم القدماء

506
00:30:03,493 --> 00:30:04,535
هم من أنشأوهم

507
00:30:04,614 --> 00:30:08,214
, القدماء , كما تسميهم
ليسوا هنا ليحاسبوا على أعمالهم

508
00:30:08,439 --> 00:30:09,650
أنت هنا

509
00:30:09,684 --> 00:30:13,117
نحن نعرف بالتأكيد ستّة عوالم بشرية
دمرها (المستنسخين) ِ

510
00:30:13,118 --> 00:30:14,531
ولكننا نعلم أيضاً

511
00:30:14,553 --> 00:30:17,649
ما لا يقل عن عشرة من سفن الخلايا
التي تم تدميرها

512
00:30:17,885 --> 00:30:20,959
سفن الخلايا التي بالتأكيد
قد أعدمت في غضون سنة تقريباً

513
00:30:21,206 --> 00:30:26,175
شيء واحد يمكن أن يجعل تلك الحجّة بشكل متوازن
أنها أنقذت حياة الكثيرين أكثر مما فقدوا

514
00:30:26,406 --> 00:30:27,618
بشكل متوازن؟

515
00:30:27,808 --> 00:30:29,503
هل هذا ما نبدو إليك؟

516
00:30:29,772 --> 00:30:31,107
الأرقام في سجل الحسابات؟

517
00:30:31,612 --> 00:30:34,236
القطع التي يمكن
أن تتنقّل في لعبة الإستراتيجية

518
00:30:34,237 --> 00:30:37,108
البعض سينقذون بينما
الآخرون سيكونوا ضحيّة؟

519
00:30:37,265 --> 00:30:41,495
...أنا آسف , أنا بالتأكيد لم أقصد التقليل من
ناس حقيقيون قتلوا , السّيد (وولسي) ِ

520
00:30:41,608 --> 00:30:43,324
قرى حقيقية
...دمرت

521
00:30:43,325 --> 00:30:45,444
قريتي , شعبي

522
00:30:45,773 --> 00:30:50,249
...زوجي وأطفالي
قتلوا أمام عينيّ

523
00:30:51,696 --> 00:30:54,602
أنتِ من أحد الكواكب
التي دمرها (المستنسخين) ِ

524
00:30:54,613 --> 00:30:57,036
هربت بالكاد بحياتي , لكن

525
00:30:57,093 --> 00:31:00,806
ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ

526
00:31:00,871 --> 00:31:06,054
أصبح مباداً بواسطة
شعاع ضوء من السماء

527
00:31:07,714 --> 00:31:12,056
ولن يهدأ لي بال حتى
يدفع الشخص المسؤول ثمن ذلك

528
00:31:20,532 --> 00:31:22,361
{\pos(192,210)}حسناً , أفترض بأنّنا يمكن
أن نستثنى الحصول على تصويتها

529
00:31:22,597 --> 00:31:26,142
{\pos(192,210)}من الواضح أنه من غير المناسب لشخص
أن يكون منحازاً لمجلس الحكم

530
00:31:26,815 --> 00:31:29,069
{\pos(192,210)}اذن , لقد كدّسوا الطابق ضدّنا

531
00:31:29,193 --> 00:31:30,405
{\pos(192,210)}لستُ متأكداً

532
00:31:30,842 --> 00:31:33,164
يبدو أن (ديماس)رجل معقول

533
00:31:33,231 --> 00:31:35,845
أعتقد أنه قد يكون
أقنع للتصويت في طريقنا

534
00:31:36,092 --> 00:31:37,943
{\pos(192,210)}  ِ (كالور) أصعب إلى حدّ ما للدراسة

535
00:31:38,179 --> 00:31:40,153
{\pos(192,210)}نعم , لقد بدا معادي جداً لي

536
00:31:41,180 --> 00:31:42,750
{\pos(192,210)}ألم تقل بأنه من (لاتيرا)؟

537
00:31:42,907 --> 00:31:43,894
{\pos(192,210)}نعم , هذا صحيح

538
00:31:43,917 --> 00:31:50,076
{\pos(192,210)}أحد تقارير مخابراتنا الأخيرة يُشير لزيادة العلاقة
بين شعب (لاتيرا) و شعب ال(جيني) ِ

539
00:31:50,715 --> 00:31:54,585
نعم, لقد حاول إقناعي بأنّهم يجب أن يكونوا
الأشخاص الذين يقودوا المعركة ضدّ الأشباح

540
00:31:54,742 --> 00:31:56,448
هل تعتقد أن شعب ال(جيني) وراء هذا؟

541
00:31:56,694 --> 00:31:58,467
هذا من المنطقي

542
00:31:59,061 --> 00:32:03,100
بصرف النظر عن أتلانتيس , بشكل واضح هم
القوّة العسكرية الأكبر في التحالف

543
00:32:03,268 --> 00:32:05,568
, إذا لعبوا أوراقهم بشكل صحيح
يمكنهم أن ينتهوا بادارة الأمر بأكمله

544
00:32:05,646 --> 00:32:07,419
لكن فقط معنا خارج الصورة

545
00:32:07,486 --> 00:32:09,707
اذن , لقد كنا على حق منذ البداية
هذا الأمر كله تم تجهيزه

546
00:32:09,854 --> 00:32:11,457
أقترح بأن نذهب
للخطة (ب) ِ

547
00:32:11,458 --> 00:32:15,070
, ننتظر قدوم الحرّاس , أنقض عليهم
ونأخذ أسلحتهم , نشق طريقنا للخروج من هنا

548
00:32:15,092 --> 00:32:16,349
هل نعرف الطريق بالخارج هنا؟

549
00:32:16,350 --> 00:32:21,307
نعرف بأنّنا على الأقل مستويان تحت الأرض
وليس هناك أكثر من عشرة حراس بأي فرصة

550
00:32:21,430 --> 00:32:23,809
ماذا عن على السطح؟
كم عدد الحراس هناك؟

551
00:32:24,033 --> 00:32:26,041
وأيّ طريق يؤدي إلى البوابة؟ وكم بعده؟

552
00:32:26,904 --> 00:32:29,427
هناك عدة أمور سيتعين علينا
أن نكتشفها خلال الطريق

553
00:32:29,551 --> 00:32:30,606
انها مخاطرة كبيرة جداً

554
00:32:30,607 --> 00:32:33,119
يمكن أن تنتهي بنا الأمور بضربة
قبل أن نخرج من المبنى حتى

555
00:32:33,152 --> 00:32:35,968
ما الخيار الآخر لدينا؟
نعرف بأنّنا لا نستطيع الفوز بهذا الشيء

556
00:32:36,933 --> 00:32:39,087
إلى حد ما لا , لا

557
00:32:41,903 --> 00:32:43,272
ما الذي تتحدث عنه؟

558
00:32:43,417 --> 00:32:44,685
أقول

559
00:32:45,167 --> 00:32:48,353
الآن بأنّني أعرف ما هيَّ
اللعبة , ويمكن أن ألعبها

560
00:32:54,576 --> 00:32:55,854
(كالور)

561
00:32:56,146 --> 00:32:58,513
شكراً لموافقتك على مقابلتي

562
00:32:58,569 --> 00:33:00,341
إنتظر في الخارج

563
00:33:05,977 --> 00:33:11,137
كلّفني الأمر بالأحرى ساعة جيب رفيعة
التي تعود لوالدي لجعله يأتي بي الى هنا

564
00:33:11,513 --> 00:33:12,747
لا يتوجب عليك هذا العناء

565
00:33:12,937 --> 00:33:14,396
لا يوجد شيء أستطيع أن أفعله لك

566
00:33:14,408 --> 00:33:16,808
حسناً , ربّما أبدو كريم اللّيلة

567
00:33:16,999 --> 00:33:18,502
نتكلم بصراحة

568
00:33:18,839 --> 00:33:21,015
أنت تسيئ الإختيار

569
00:33:21,262 --> 00:33:23,191
نحن نعلم أنكم على صلة مع شعب ال (جيني) ِ

570
00:33:28,327 --> 00:33:29,740
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

571
00:33:29,920 --> 00:33:33,936
نعرف أيضاً بأنّهم يتطلعوا لأن يصبحوا
القوة العسكرية وراء التحالف

572
00:33:36,134 --> 00:33:38,221
نعتقد بأنّنا نقوم بأفضل إختيار

573
00:33:39,063 --> 00:33:39,634
أنتم؟

574
00:33:40,173 --> 00:33:40,701
أتلانتيس؟

575
00:33:40,702 --> 00:33:41,631
هذا صحيح

576
00:33:43,471 --> 00:33:45,760
حسناً , لم أدرك بأنّكم تمتلكون
تلك الأنواع من الطموحات

577
00:33:47,664 --> 00:33:50,132
كنّا راضون للإلتزام بأنفسنا حتى الآن

578
00:33:51,445 --> 00:33:54,002
لكنه إذا كان إختيار بين الخروج من اللعبة

579
00:33:54,294 --> 00:33:56,201
والحصول على الجزء أكثر نشاطاً

580
00:33:56,460 --> 00:33:58,704
على نحو جيد , هذا ليس إختياراً مطلقاً, أليس كذلك؟

581
00:33:59,142 --> 00:34:02,406
, بالطبع , لأجل الظهور
لا يمكننا أن نكون عدوانيين جداً

582
00:34:02,787 --> 00:34:05,816
لذلك سنحتاج شخص ما من الداخل

583
00:34:06,052 --> 00:34:07,959
...للمساعدة على دفع جدول أعمالنا

584
00:34:09,665 --> 00:34:12,423
شخص ما
الذي سنكون في غاية الامتنان له

585
00:34:15,711 --> 00:34:18,257
وكيف أعرف بأنّك لم تقدّم هذا العرض للآخرين؟

586
00:34:18,514 --> 00:34:19,793
أعتقد أن كلانا يعرف

587
00:34:19,961 --> 00:34:22,384
ِ (ديماس) سيقتنع بالسبب

588
00:34:22,968 --> 00:34:26,154
و (شيانا ) ستُصوّت
ضدنا , مهما كانت الأسباب

589
00:34:31,190 --> 00:34:32,818
الأمر يرجع لك

590
00:34:45,019 --> 00:34:46,265
السيد (وولسي) ِ

591
00:34:46,387 --> 00:34:48,721
هل أنت مستعد لمواجهة التهمة النهائية؟

592
00:34:49,271 --> 00:34:50,404
أنا مستعد

593
00:34:50,864 --> 00:34:54,700
شعب أتلانتيس متهمون
بالتآمر مع الأشباح

594
00:34:54,745 --> 00:34:55,497
التآمر؟

595
00:34:55,498 --> 00:35:00,613
لدينا تقارير تفيد بأن أتلانتيس تتفاوض مع
الأشباح والعمليات العسكرية التي تشتركون فيها

596
00:35:01,196 --> 00:35:04,483
يُقال بأنّكم شكّلتم
تحالفاً مع شبح واحد على وجه الخصوص

597
00:35:04,842 --> 00:35:05,829
(تود)

598
00:35:07,612 --> 00:35:09,643
هذا ما نُسميه به

599
00:35:10,945 --> 00:35:14,344
هذا الشبح سُجن مع
الكولونيل (شيبارد) من قِبل (الجيني) ِ

600
00:35:15,141 --> 00:35:16,486
وقد سمح لهذا الشبح بالتغذي عليه

601
00:35:16,778 --> 00:35:20,290
ولكن , على الرغم من هذا , الكولونيل (شيبارد) ِ
أدرك بأنّ فرصتهم الأفضل للهروب

602
00:35:20,357 --> 00:35:21,848
كانت العمل معاً

603
00:36:06,249 --> 00:36:07,797
أين الطريق؟

604
00:36:08,605 --> 00:36:10,434
على هذا النحو

605
00:36:12,564 --> 00:36:15,211
وهل ما زلتم
تتعاملوا مع هذا الشبح؟

606
00:36:15,376 --> 00:36:17,856
لدينا معه...إتصال عرضي بين الحين والآخر

607
00:36:18,051 --> 00:36:19,263
هل تثقون به؟

608
00:36:19,296 --> 00:36:20,328
بالطبع لا

609
00:36:20,475 --> 00:36:23,616
إلا أنه أثبت ليكون مفيداً في بعض الأحيان

610
00:36:23,806 --> 00:36:28,316
لقد ساعدنا على تعطيل أسطول (المستنسخين) ِ
لمدة طويلة تكفي للدكتور (مكاي) لوضع خطة

611
00:36:28,439 --> 00:36:30,772
لتدميرهم

612
00:36:35,754 --> 00:36:37,796
الإمتصاص الداخلي...

613
00:36:37,851 --> 00:36:40,980
انقل الطاقة من الأنظمة الغير حرجة
لتجديد الهيكل

614
00:36:46,785 --> 00:36:48,472
دروعنا لا يمكنها أن تتحمل
أكثر من هذا , سيدي

615
00:36:48,473 --> 00:36:50,379
نأمل ألا تفشل

616
00:36:50,424 --> 00:36:53,711
واستعدّ لتحويل الطاقة
...من أسلحة الشعاع إلى

617
00:37:05,109 --> 00:37:06,320
ما هذا بحق الجحيم؟

618
00:37:06,349 --> 00:37:07,987
ابن الساقطة

619
00:37:08,839 --> 00:37:10,511
لقد نجح بالفعل

620
00:37:19,842 --> 00:37:22,512
يجب علينا أن نخرج من هنا
!حسناً . دعونا نذهب. هيا

621
00:37:32,760 --> 00:37:33,893
بقدر ما أحب ذلك

622
00:37:33,894 --> 00:37:35,620
يجب ألا ننتظر هنا
ونشاهد سقوط هذا

623
00:37:35,632 --> 00:37:38,133
يجب أن نُخبر الأسطول للقفز
إلى نقطة الالتقاء فوراً

624
00:37:38,134 --> 00:37:39,973
الكوكب يصبح غير مستقر

625
00:37:59,522 --> 00:38:01,193
الحقيقة هي

626
00:38:01,339 --> 00:38:04,312
نحن ما كنّا سنهزم
ِ (المستنسخين) بدون مساعدته

627
00:38:04,503 --> 00:38:07,555
أعتقد أن بوسعنا أن نقول أنهم
كانوا سيواصلوا سياستهم

628
00:38:07,633 --> 00:38:14,305
بمهاجمة العوالم البشرية  وحتى الآن
الجميع في هذه المجرة سيكون ميتاً

629
00:38:18,922 --> 00:38:20,515
جيد جداً

630
00:38:20,672 --> 00:38:22,355
لأن تلك هيَّ التهمة النهائية

631
00:38:22,378 --> 00:38:24,723
سنستريح للتشاور

632
00:38:24,790 --> 00:38:27,460
أود  أن أعطي
بيان ختامي واحد , إذا جاز لي

633
00:38:30,034 --> 00:38:31,121
جيد جداً

634
00:38:31,458 --> 00:38:33,310
الأشباح في حالة من الفوضى

635
00:38:33,702 --> 00:38:35,733
ولكن ذلك لن يستمر الى الأبد

636
00:38:36,431 --> 00:38:39,594
عاجلا أم آجلا , فئة واحدة
ستفوز على الآخرين

637
00:38:40,055 --> 00:38:41,479
وعندما يحدث ذلك

638
00:38:41,805 --> 00:38:47,986
سيحوّلون إهتمامهم لهذا التحالف مع إنتقام
عديم الرحمة لم يسبق أن رأيتم له مثيل

639
00:38:50,948 --> 00:38:55,669
إذا كنتم لا ترغبوا في وجودنا هناك
عندما يأتي ذلك اليوم , والقتال بجانبكم

640
00:38:56,995 --> 00:39:00,585
, بعد ذلك , وبكل الوسائل
صوتوا ضدنا بأننا مذنبين

641
00:39:02,406 --> 00:39:04,447
لن أحتاج أي تشاور

642
00:39:04,896 --> 00:39:07,061
أقول بأن نُنهى مع هذا الأمر الآن

643
00:39:09,552 --> 00:39:11,190
جيد جداً

644
00:39:13,344 --> 00:39:16,316
أصوّت بأنكم مذنبون  بكلّ التُهم الموجهة اليكم

645
00:39:18,403 --> 00:39:20,961
أصوّت بأنكم لستم مذنبون بكلّ التهم الموجهة إليكم

646
00:39:21,948 --> 00:39:23,462
الأمر يرجع لك (كالور) ِ

647
00:39:23,956 --> 00:39:25,975
لك القرار الحاسم

648
00:39:47,247 --> 00:39:49,053
حسناً؟ ما هي الكلمة؟

649
00:39:49,491 --> 00:39:50,321
لسنا مذنبون

650
00:39:50,354 --> 00:39:51,398
أوه , الحمد لله

651
00:39:51,543 --> 00:39:52,946
نحن أحرار للذهاب

652
00:39:54,124 --> 00:39:57,041
أنا ما شككتُ فيك لمدّة ثانية

653
00:40:06,779 --> 00:40:09,113
واوو, بدلة جميلة

654
00:40:09,779 --> 00:40:12,987
بالرجوع الى قاعة المحكمة
جعلتني أتغيّب عن زيّي الرسمي القديم

655
00:40:13,167 --> 00:40:13,907
أنت تمزح

656
00:40:14,087 --> 00:40:16,453
ليس الوظيفة , فقط الزيّ الرسمي

657
00:40:18,723 --> 00:40:20,349
أوه , هذا جيد

658
00:40:20,877 --> 00:40:23,143
حسناً , بدا ملائماً

659
00:40:25,904 --> 00:40:28,730
اذن , هل ستخبرني كيفك إستطعت سحب هذا؟

660
00:40:28,865 --> 00:40:31,220
...حسناً , أقول بأنّه كان مجموعة من الأشياء

661
00:40:31,344 --> 00:40:33,947
مهاراتي القانونية , فصاحتي

662
00:40:34,048 --> 00:40:36,842
المنطق الغير قابل للجدال من حججي

663
00:40:36,976 --> 00:40:38,927
والرشوة التي عرضتها على (كالور) ِ

664
00:40:43,135 --> 00:40:44,559
, وفوق هذا كله

665
00:40:45,187 --> 00:40:52,715
كان لا بدّ أن ألزم أتلانتيس بالمشاركة اليومية
أكبر بكثير في الحياة السياسية في مجرة بيغاسوس

666
00:40:53,130 --> 00:40:55,183
...الطريقة لتوضيح ذلك في تقريري

667
00:40:55,329 --> 00:40:55,980
...نعم

668
00:40:56,092 --> 00:40:58,740
حسناً , ما هي الفائدة من وجودنا هنا
إذا كنا لا نحاول أن نُحدث فرقاً , أليس كذلك؟

669
00:40:59,031 --> 00:41:01,364
دعنا نتمنّى أن تتفق منظمة (آي.أو.أي) معك

670
00:41:01,981 --> 00:41:04,146
دعنا نقلق حول ذلك لاحقاً. في الوقت الحالي

671
00:41:05,021 --> 00:41:06,738
تهانينا

672
00:41:07,069 --> 00:41:08,819
شكراً

673
00:41:13,406 --> 00:41:34,954
<font color="#ffff00" size=17>ستارغيت أتلانتيس</font>
<font color="#ffff00" size=17>الموسم 5...الحلقة 13 </font>
<font color="#ffff00" size=17>* محاكم التفتيش *</font>
<font color="#ffff00" size=17>ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي</font>

