1
00:00:41,806 --> 00:00:45,418
الأمس

2
00:00:50,398 --> 00:00:53,646
(ميناء (بورتلاند
منذ ساعة

3
00:00:54,904 --> 00:00:56,307
(سبرينجر)

4
00:01:18,884 --> 00:01:21,702
هنا (ييتس)، أوصلني
.بقوة دورية الميناء

5
00:01:33,098 --> 00:01:35,099
ما هذا بحق الجحيم؟

6
00:01:36,985 --> 00:01:38,986
!يا إلهي الرحيم

7
00:01:44,276 --> 00:01:46,660
أهم مسافرون متهربون من الرسوم؟-
.أجل، أعتقد ذلك-

8
00:01:46,695 --> 00:01:48,800
حسناً، ولكن ما الذي حدث لهم؟

9
00:02:13,577 --> 00:02:16,293
...الوقت الحاضر

10
00:02:46,004 --> 00:02:46,726
!(أنت الـ(جريم

11
00:02:47,289 --> 00:02:49,542
.إن العملات بحوزتك

12
00:02:49,591 --> 00:02:51,958
.أعطني إياها

13
00:02:51,977 --> 00:02:54,594
!أنت قتلت والديّ

14
00:02:58,133 --> 00:03:00,183
لِم قتلتهما؟

15
00:03:26,511 --> 00:03:30,379
أوجدتِ ما كنت تبحثين عنه؟

16
00:04:02,364 --> 00:04:04,215
..(نيك)

17
00:04:04,249 --> 00:04:05,967
..(نيكي)

18
00:04:06,001 --> 00:04:09,135
.إنه أنــا

19
00:04:09,171 --> 00:04:11,172
أمــي؟

20
00:04:35,030 --> 00:04:37,865
كان هناك رجل يحيا حياة
،في غاية الغرابة

21
00:04:37,899 --> 00:04:39,739
.أغرب من أن تكون حقيقة

22
00:04:40,585 --> 00:04:43,420
كان بإستطاعته هو وحده أن
..يرى ما لا يراه الآخرون

23
00:04:43,455 --> 00:04:45,206
،الظلام بداخل من حوله

24
00:04:45,240 --> 00:04:49,426
..الوحش الحقيقي بداخل الآخرين

25
00:04:49,461 --> 00:04:52,578
.وهو من يتحتم عليه إيقافهم

26
00:04:52,597 --> 00:04:54,699
..هذا هو نداءه

27
00:04:54,733 --> 00:04:56,384
..هذا هو واجبه

28
00:04:56,418 --> 00:05:00,292
...(هذه هي حياة أحد الـ(جريم

29
00:05:00,293 --> 00:05:01,898
الموسم الثاني الحلقة الأولى
"بعنوان" صاحب الأسنان الرديئة

30
00:05:01,898 --> 00:05:05,578
(ترجمة (شيماء عادل) و(كريم عصمت
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>

31
00:05:11,341 --> 00:05:12,842
كيف؟

32
00:05:12,892 --> 00:05:15,482
.عليّ أن أتولى أمره أولاً

33
00:05:15,511 --> 00:05:18,194
إنه واحد من الرجال الذين
.قتلوا أباك

34
00:05:19,165 --> 00:05:24,296
لن يغيب عن الوعي طويلاً بفعل
.المادة التي حقنته بها

35
00:05:31,794 --> 00:05:35,274
علينا أن نتيقن من أنه مرسَل من
.(قبل (لسان التنين

36
00:05:45,224 --> 00:05:47,328
أبإمكانك رؤية هيئته الحقيقية؟

37
00:05:47,360 --> 00:05:50,178
.أجــل

38
00:05:53,483 --> 00:05:55,734
.حسناً، إنهم يبحثون عنكِ

39
00:05:55,785 --> 00:05:57,402
...عليكِ أن

40
00:06:04,544 --> 00:06:05,794
.مرحباً-
،إن (كيمورا) بالداخل-

41
00:06:05,828 --> 00:06:07,529
لدينا شرطي مصاب في شرفة
.المنزل

42
00:06:07,547 --> 00:06:09,024
أجل، نحن نعلم. إن المسعفون
.في الطريق

43
00:06:09,048 --> 00:06:11,290
هل أنت بخير؟-
.أجل-

44
00:06:11,801 --> 00:06:13,420
.إنه على قيد الحياة

45
00:06:20,710 --> 00:06:22,711
أنقلبه على ظهره؟-
.حسناً-

46
00:06:24,848 --> 00:06:27,132
أأطلقت النار عليه؟-
.كلا-

47
00:06:27,183 --> 00:06:28,851
لديه جرح . هل طعنته؟

48
00:06:28,885 --> 00:06:30,083
.لابد أن ذلك قد حدث أثناء المعركة

49
00:06:30,103 --> 00:06:31,140
.ضع الأصفاد في يديه

50
00:06:31,187 --> 00:06:32,254
.لا أكترث بشأن جرحه

51
00:06:32,272 --> 00:06:35,090
.لا أريده أن يؤذي شخصاً آخر

52
00:06:35,108 --> 00:06:38,110
.أنا آسف لأننا لم نصل مبكراً

53
00:06:40,363 --> 00:06:42,898
أكان (كيمورا) بمفرده؟-
.أجل-

54
00:06:42,932 --> 00:06:44,116
أين (جولييت)؟

55
00:06:44,150 --> 00:06:46,702
كيف حالها؟-
.إنها بالمستشفى-

56
00:06:46,736 --> 00:06:47,703
ماذا قلت؟

57
00:06:47,737 --> 00:06:49,071
.(إن الأمر ليس له علاقة بـ(كيمورا

58
00:06:49,105 --> 00:06:50,205
،إنها في غيبوبة

59
00:06:50,240 --> 00:06:51,707
،إنها مصابة بنوع ما من العدوى

60
00:06:51,741 --> 00:06:52,791
إنهم لا يزالون يحاولون التوصل
.إلى السبب

61
00:06:52,826 --> 00:06:54,126
إسمع يا (نيك)، إننا نحتوي
،الموقف هنا

62
00:06:54,160 --> 00:06:55,661
..إذا أردت الذهاب إلى المستشفى

63
00:06:55,712 --> 00:06:57,779
إذا كان وجودي هناك سوف يساعدها
،على الخروج من غيبوبتها

64
00:06:57,797 --> 00:07:00,215
،فلن أبرح جانبها

65
00:07:00,250 --> 00:07:01,617
.ولكن ليس بوسعي شيء لأفعله

66
00:07:01,617 --> 00:07:02,848
سوف يتصلون بي، إذا ما طرأ
.أي تغيير بحالتها

67
00:07:02,886 --> 00:07:06,837
حسناً، لقد قبضنا على إبن السافلة
.هذا على الأقل

68
00:07:11,961 --> 00:07:14,425
.الوضع يبدو هادئاً هنا

69
00:07:17,800 --> 00:07:21,754
،إن القطط لا تحب اللعب بشراسة
أليس كذلك؟

70
00:07:21,788 --> 00:07:23,739
.ليس مع العقار الذي أعطيتها إياه

71
00:07:23,773 --> 00:07:26,725
.حسناً

72
00:07:26,760 --> 00:07:27,943
.أنا مستعدة

73
00:07:27,977 --> 00:07:30,530
.أحضر القطة إليّ

74
00:07:48,131 --> 00:07:49,681
ماذا يفترض أن يحدث؟

75
00:07:49,716 --> 00:07:51,717
،إذا تحول السائل للون الأصفر
...سيكون لديّ فكرة جيدة

76
00:07:51,768 --> 00:07:53,802
عن نوع السم الذي أصيبت به
.(جوليا)

77
00:07:53,836 --> 00:07:58,190
وإذا ما تحول للون الأخضر، فلا يزال
.لدينا فرصة لمساعدتها

78
00:08:00,676 --> 00:08:03,061
وماذا عن اللون الأزرق؟

79
00:08:06,015 --> 00:08:08,200
.علينا أن نتحدث إلى (نيك) فوراً

80
00:08:16,192 --> 00:08:17,859
.مرحباً

81
00:08:17,877 --> 00:08:19,211
أتريدني أن أترك بضع ضباط للحراسة؟

82
00:08:19,245 --> 00:08:21,914
.كلا، هذا ليس ضرورياً
.(لقد أمسكنا بـ(كيمورا

83
00:08:21,965 --> 00:08:23,165
.حسناً، احصل على قسط من الراحة

84
00:08:23,199 --> 00:08:24,883
أعلمني إذا ما كان بإمكاني
.(عمل أي شيء لمساعدة (جولييت

85
00:08:24,918 --> 00:08:27,669
.سأفعل، شكراً لك-
.حسناً-

86
00:08:37,313 --> 00:08:39,765
.(عليّ أن أصل إلى (كيمورا

87
00:08:45,555 --> 00:08:47,606
.حسناً، هذا لن يكون سهلاً

88
00:08:47,657 --> 00:08:50,742
.إنه في عهدة الشرطة الآن

89
00:08:50,777 --> 00:08:52,611
ولكنه على الأقل لن يستطيع
.الذهاب لأي مكان

90
00:08:52,662 --> 00:08:54,896
.أنت لا تفهمه

91
00:08:54,914 --> 00:08:57,452
أنا أفهمه، لقد ظللت أتعقب آثاره
.لوقت طويل

92
00:08:58,168 --> 00:09:00,685
إنك لم ترد قتله أنت الآخر، أليس كذلك؟

93
00:09:00,736 --> 00:09:02,955
.كــلا

94
00:09:03,006 --> 00:09:08,126
لقد أردت معرفة السبب الذي
.دفعه لقتل والديّ

95
00:09:08,178 --> 00:09:11,213
إنه آخر رجل حي يعرف من الذي
.قام بخيانتنا

96
00:09:11,247 --> 00:09:14,082
ماذا إذاً، هل سيُبعث أبي من الموت
الآن هو الآخر؟

97
00:09:14,100 --> 00:09:18,679
...كلا، لقد قُتل في التصادم

98
00:09:19,756 --> 00:09:21,507
الذي أظن أنك تعلم جيداً
.أنه لم يكن حادثاً

99
00:09:21,541 --> 00:09:24,643
لقد إعتقدت الشرطة أنكِ أنتِ
.التي توفيت في السيارة

100
00:09:24,694 --> 00:09:26,161
من التي ماتت بدلاً منكِ؟

101
00:09:26,196 --> 00:09:29,231
..صديقتي

102
00:09:29,265 --> 00:09:30,883
.(جينا سيرافيني)

103
00:09:30,917 --> 00:09:34,469
وما سبب وجودها في السيارة وقتها؟

104
00:09:34,504 --> 00:09:38,123
،في تلك الليلة التي جاءوني فيها
.لم يكن أمامي وقت طويل

105
00:09:38,157 --> 00:09:40,042
أنت تتذكر أن خالتك (ماري) قد
.أتت لإصطحابك

106
00:09:40,076 --> 00:09:42,160
أجل، أنا أتذكر كل ما جرى
.تلك الليلة

107
00:09:42,212 --> 00:09:43,996
.حسناً، لقد كانت (جينا) تقيم لدينا

108
00:09:44,047 --> 00:09:46,114
،لقد أرسلتها بعيداً بصحبة والدك

109
00:09:46,132 --> 00:09:49,284
ظناً مني أنهما سوف يبتعدا عن
.أياً كان الذي يطاردني

110
00:09:49,302 --> 00:09:51,470
!ولكنها لم يفلتا

111
00:09:51,504 --> 00:09:53,889
ولماذا لم تتعرف الشرطة على هويات
الجثث عن طريق سجلات الأسنان؟

112
00:09:53,923 --> 00:09:56,909
لقد ظن القتلة أنهم قد قتلوا
.(أحد الـ(جريم

113
00:09:58,928 --> 00:10:01,463
.(لقد أخذوا رأس (جينا

114
00:10:01,481 --> 00:10:02,797
،وكانت الجثث محترقة بشكل مريع

115
00:10:02,815 --> 00:10:05,817
فلم تكن هناك وسيلة أخرى للتعرف
.على هويتها

116
00:10:11,691 --> 00:10:13,525
إذاً فقد تركتيني أظن أنكِ قد
متِ فحسب؟

117
00:10:13,576 --> 00:10:17,696
لقد كانت الوسيلة الوحيدة التي خطرت
.ببالي لكي أحميك

118
00:10:17,747 --> 00:10:19,781
.(لديّ أعداء عديدون يا (نيك

119
00:10:19,815 --> 00:10:22,835
أكانت خالتي (ماري) تعلم أنكِ على
قيد الحياة؟

120
00:10:22,869 --> 00:10:25,253
.أجــل

121
00:10:28,207 --> 00:10:31,595
لقد كان أكثر أماناً بالنسبة لك
.إذا كنت ميتة

122
00:10:39,018 --> 00:10:42,003
.ابتعدي عن الباب

123
00:10:45,608 --> 00:10:48,226
،مرحباً، لقد حاولنا الإتصال بك
..ولكن

124
00:10:48,278 --> 00:10:49,728
!يا صاح

125
00:10:49,779 --> 00:10:52,064
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

126
00:10:52,115 --> 00:10:53,365
.(كيمورا)

127
00:10:53,399 --> 00:10:55,284
أتذكر ذلك الرجل الذي كنت
أخبرك بشأنه؟

128
00:10:55,318 --> 00:10:57,703
.إنه لا يزال هنا يا رجل

129
00:10:57,737 --> 00:10:59,020
.إنني أشم رائحته

130
00:10:59,038 --> 00:11:00,622
،إنها ليست رائحة رجل

131
00:11:00,657 --> 00:11:02,797
!إنها إمرأة

132
00:11:20,012 --> 00:11:21,663
!توقفي

133
00:11:21,681 --> 00:11:22,664
!لا

134
00:11:22,682 --> 00:11:25,600
!لا تؤذيه

135
00:11:25,635 --> 00:11:27,352
!لا!  لا

136
00:11:27,386 --> 00:11:29,837
!لا!  لا
!لا تؤذيــه

137
00:11:29,856 --> 00:11:31,773
!توقفي! توقفي
.(إن إسمه (مونرو

138
00:11:31,807 --> 00:11:32,974
!(إنه من ذئاب الـ(بلاتباد-
،أجــل-

139
00:11:33,008 --> 00:11:34,392
،)و(روزالي) من ثعالب الـ(فوكسبو

140
00:11:34,443 --> 00:11:35,393
.إن كلاهما صديقاي

141
00:11:35,444 --> 00:11:36,678
ومن هذه العاهرة بحق الجحيم؟

142
00:11:36,696 --> 00:11:38,697
!أنت

143
00:11:39,949 --> 00:11:41,066
!إنها أمــي

144
00:11:41,117 --> 00:11:42,984
!يا صاح

145
00:11:43,018 --> 00:11:45,403
...لقد أخبرتني أنها قد

146
00:11:45,454 --> 00:11:48,356
..أعني..ألا يفترض بها ألا تكون
بهذه الحيوية؟

147
00:11:48,374 --> 00:11:49,541
.أجل، هذا ما كنت أظنه

148
00:11:49,575 --> 00:11:51,159
.لا أستطيع أن أصدق ما أسمعه

149
00:11:51,193 --> 00:11:52,327
أأنت صديق لهذين؟

150
00:11:52,361 --> 00:11:53,745
.ونحن صديقان له

151
00:11:53,796 --> 00:11:56,882
أجل، لقد إحتجنا أيضاً لبعض الوقت
كي نتأقلم، أتعلمين؟

152
00:11:56,916 --> 00:11:58,199
أكنت تعرف أنها آتية؟

153
00:11:58,217 --> 00:11:59,251
.كــلا

154
00:11:59,302 --> 00:12:00,535
إن (جولييت) في خطر حقيقي
.(يا (نيك

155
00:12:00,553 --> 00:12:02,003
.ونحن لا نملك وقتاً طويلاً

156
00:12:02,037 --> 00:12:05,039
من هي (جولييت)؟-
..يا للروعة! إذاً فكلاكما-

157
00:12:05,057 --> 00:12:07,425
لم تتحدثا عما جرى من أحداث
.على الإطلاق، كما أعتقد

158
00:12:07,476 --> 00:12:08,760
.جولييت) هي حبيبتي)

159
00:12:08,811 --> 00:12:10,428
وهي في غيبوبة بسبب
"الساحرة الوحشيّة"

160
00:12:10,479 --> 00:12:11,847
..(الساحرة الوحشيّة" التي دمرها (نيك"

161
00:12:11,847 --> 00:12:13,803
بمساعدتنا، بالمناسبة، فقط
..للتذكرة، كما تعلمين

162
00:12:13,833 --> 00:12:15,400
نيك)، إن التعويذة تدعى)
"ليسبيريت يو"

163
00:12:15,434 --> 00:12:17,885
!(ومعناها حرفياً (الروح في مكان آخر

164
00:12:17,904 --> 00:12:19,487
،إنها تسبب فقدان الذاكرة

165
00:12:19,522 --> 00:12:21,107
مع أعراض مشابهة لخرف
.الشيخوخة

166
00:12:21,157 --> 00:12:23,558
،إذاً فمن الضروري أن نوقف التدهور

167
00:12:23,576 --> 00:12:25,193
،بأسرع وقت ممكن
.فوراً

168
00:12:25,227 --> 00:12:26,411
،ولكن كل المقادير اللازمة في حوزتنا

169
00:12:26,445 --> 00:12:28,029
لقد قمنا بخلطها، ونحن نقوم
.بطبخها في الوقت الحالي

170
00:12:28,063 --> 00:12:29,614
ولكنها سوف تستغرق ست عشرة ساعة
.كي تكون جاهزة

171
00:12:29,665 --> 00:12:31,666
حسناً، وهل ستخرجها من غيبوبتها؟

172
00:12:31,701 --> 00:12:34,665
.إن الأمر أعقد مما تتصور

173
00:12:35,571 --> 00:12:38,540
حسناً، إفعلا كل ما يتوجب
.عليكما فعله

174
00:12:38,574 --> 00:12:40,959
أنا فقط..إنني في غاية الأسف
.(لما حدث لـ(جولييت

175
00:12:41,010 --> 00:12:44,020
إن خطوتنا الأولى هي إيقاف
.فقدان الذاكرة فحسب

176
00:12:45,200 --> 00:12:46,504
!وأنا...سررت بمقابلتكِ نوعاً ما

177
00:12:46,582 --> 00:12:48,633
..يا صاح، عليّ أن أكون صريحاً

178
00:12:48,684 --> 00:12:52,521
!إن أمك ترعبني بحق يا رجل

179
00:12:54,473 --> 00:12:56,191
إسمعا، عليكما أنتما الإثنين أن
..تبقيا بعيدين عني

180
00:12:56,225 --> 00:12:57,492
حتى أعرف ماهية ما أتعامل معه
.بالضبط هناك

181
00:12:57,507 --> 00:12:59,758
أجل، كلا، تماماً! أعني أن تجمعات لمّ
شمل العائلة قد تكون وحشية أحياناً

182
00:12:59,812 --> 00:13:02,147
في آخر تجمع لعائلتي، خسرنا إثنين من
!أولاد عمي وكلب راعٍ

183
00:13:02,198 --> 00:13:03,448
!حسناً-
،أعني-

184
00:13:03,482 --> 00:13:07,761
،لم يفتقد أي منا أولاد العم
...أتعلمين، لقد كانا

185
00:13:42,855 --> 00:13:45,139
.(هذه (جولييت

186
00:13:46,826 --> 00:13:50,078
.إنها حسناء للغاية

187
00:13:50,112 --> 00:13:53,113
كم مرّ عليكما من وقت سوياً؟

188
00:13:55,001 --> 00:13:57,702
أين كنتِ طيلة ثمانية عشر عاماً؟

189
00:14:00,089 --> 00:14:03,208
.في أماكن أكثر مما أكترث بتذكرها

190
00:14:03,259 --> 00:14:05,928
لِم لا تحاولي التذكر؟

191
00:14:05,961 --> 00:14:07,995
..لقد إنطلقت في مطادرة هؤلاء

192
00:14:08,014 --> 00:14:11,815
.المسئولين عن قتل والدك وصديقتي

193
00:14:13,102 --> 00:14:14,502
طيلة ثمانية عشر عاماً؟

194
00:14:14,520 --> 00:14:16,271
لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
،المدة التي سوف أستغرقها

195
00:14:16,305 --> 00:14:17,839
،أو إلى أين ستقودني

196
00:14:17,857 --> 00:14:20,892
أو عن عدد المرات التي سوف
.أضلَل فيها وأُخدع

197
00:14:20,943 --> 00:14:23,478
عندما علمت بشأن تلك الجماعة
،)السرية، (لسان التنين

198
00:14:23,512 --> 00:14:24,946
،أنهم كانوا في إثر العملات

199
00:14:24,980 --> 00:14:26,948
أدركت أن هناك الكثير على المحك
.أكثر من مجرد إيجاد القتلة

200
00:14:26,982 --> 00:14:28,817
..كان عليّ التعامل مع العائلات الملكية

201
00:14:28,851 --> 00:14:30,235
..التي كانت تحاول إستعادة السيطرة

202
00:14:30,286 --> 00:14:32,704
.التي كانت في قبضتهم بالقرن الماضي

203
00:14:32,738 --> 00:14:34,289
إن معظم الإضطرابات السائدة
..في العالم اليوم

204
00:14:34,323 --> 00:14:36,491
.تتم بتحريض من عملائهم

205
00:14:36,525 --> 00:14:39,127
(مثل الـ(فيرات) أي (الخيـانـة

206
00:14:39,161 --> 00:14:42,464
،إنك تتعلم
.هذا جيــد

207
00:14:42,498 --> 00:14:44,949
أتمنى لو كنت أنا من قمت
.بتعليمك

208
00:14:44,984 --> 00:14:46,951
عندما علمت ان العملات بحوزة أحد
،)الـ(جريم

209
00:14:46,986 --> 00:14:48,336
.كنت آمل ألا تكون أنت المعني

210
00:14:48,371 --> 00:14:49,838
..كثيراً ما أتساءل كيف كان بإمكاني

211
00:14:49,872 --> 00:14:52,874
فعل الأمور بوسيلة مختلفة تلك
..الليلة، ولكن

212
00:14:54,627 --> 00:14:57,729
،لقد قادني (كيمورا) إليك
.وهذا كل ما يهم

213
00:14:57,763 --> 00:14:59,247
وماذا عن العملات؟

214
00:14:59,281 --> 00:15:02,016
لقد إستنزفت بالفعل ما يكفي
.من حيواتنا

215
00:15:02,050 --> 00:15:03,852
.لابد من تدميرها

216
00:15:03,886 --> 00:15:05,403
،كلما أسرعت في تسليمي إياها
.كلما كان أفضل

217
00:15:05,438 --> 00:15:08,700
إنها الوسيلة الوحيدة التي
.أستطيع بها حمايتك الآن

218
00:15:20,786 --> 00:15:21,920
أين (أداليند)؟

219
00:15:21,954 --> 00:15:22,921
ماذا يجعلك تعتقد بأنني
أعلم مكانها؟

220
00:15:22,955 --> 00:15:24,238
.أنتِ والدتها

221
00:15:24,256 --> 00:15:27,041
،حسناً، هذا تفكير نمطي نوعاً ما
.حتى بالنسبة لك

222
00:15:27,075 --> 00:15:28,409
.لقد رحلت

223
00:15:28,427 --> 00:15:29,794
،لقد لعبت خدعة صغيرة أخيرة

224
00:15:29,845 --> 00:15:31,463
.لقد وضعت حبيبة (نيك) في غيبوبة

225
00:15:31,514 --> 00:15:33,348
وما الذي يجعلني أكترث لذلك؟

226
00:15:33,382 --> 00:15:35,683
.لأن الأمر يهمني شخصياً

227
00:15:35,718 --> 00:15:37,969
أيمكنك حقاً أن تلوم (أداليند)، بعد
كل ما فعله بها؟

228
00:15:38,020 --> 00:15:39,854
!أجــل

229
00:15:39,889 --> 00:15:42,590
كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور
.التي لا تفهمها

230
00:15:42,608 --> 00:15:44,258
..حسناً، ربما تلاعبت بقلبها

231
00:15:44,276 --> 00:15:46,561
،بحرية أكثر قليلاً من اللازم
.وهذا ما حيرها

232
00:15:46,595 --> 00:15:49,063
كلا، لقد كانت تعلم بالضبط
.ما كانت تفعله

233
00:15:49,097 --> 00:15:50,148
..لماذا تهتم بما يحدث

234
00:15:50,182 --> 00:15:51,916
لحبيبة المخبر (بيركهارت)؟

235
00:15:51,951 --> 00:15:55,537
..لأنها تربطه بهذا المكان

236
00:15:55,571 --> 00:15:57,255
،بـ(بورتلاند)، بي أنا

237
00:15:57,289 --> 00:15:59,273
،وإذا توفيت، فقد يترك قوة الشرطة
،وقد يرحل

238
00:15:59,291 --> 00:16:02,110
وقد إستثمرت الكثير من الوقت
،والجهد في هذا الشاب

239
00:16:02,144 --> 00:16:04,212
!ولن أترك ذلك يحدث

240
00:16:04,246 --> 00:16:07,248
والآن، يجب أن أعلم ماذا
.(فعلت (أداليند

241
00:16:09,284 --> 00:16:12,971
إن عمل (جريم) بمفرده يشكل
.خطراً علينا جميعاً

242
00:16:13,005 --> 00:16:15,390
،وأنا أحملكِ شخصياً المسئولية

243
00:16:15,424 --> 00:16:17,458
،وصدقيني

244
00:16:17,476 --> 00:16:19,644
.أنتِ لا تريدين ذلك أن يحدث

245
00:16:34,260 --> 00:16:35,793
هذا مدهش...بناءاً على زوج
،من الأحذية

246
00:16:35,828 --> 00:16:37,512
بإمكانك أن تعرف أين كان
.الرجل يعيش

247
00:16:37,546 --> 00:16:40,748
أجل، وكابينته على بعد
.مسافة طويلة

248
00:16:40,783 --> 00:16:43,084
لا أظن أن (نيك) كان بإمكانه العثور
.عليها دون مساعدتي

249
00:16:43,118 --> 00:16:45,036
هل ذهبت إلى هناك بصحبة (نيك)؟

250
00:16:45,087 --> 00:16:47,538
كنت أظن أنك ذهبت إلى
!(هناك بصحبة (هانك

251
00:16:48,924 --> 00:16:50,708
.لقد فعلت

252
00:16:50,759 --> 00:16:52,759
.أجل

253
00:16:59,001 --> 00:17:01,002
نيــك)؟)

254
00:17:52,187 --> 00:17:55,356
.آه، تباً! الخبز المحمص

255
00:17:55,390 --> 00:17:57,275
.سأهتم بأمره

256
00:17:57,326 --> 00:17:59,727
.شكراً لك

257
00:17:59,745 --> 00:18:01,579
..لقد كنت أحاول فقط أن

258
00:18:01,614 --> 00:18:04,565
.أعد شيئاً..صغيراً من اجلك

259
00:18:04,583 --> 00:18:06,417
.أنا آسفة

260
00:18:06,452 --> 00:18:07,619
عــلام؟

261
00:18:07,670 --> 00:18:11,507
هناك أشياء عدة على قائمة
.أسفي

262
00:18:11,540 --> 00:18:12,790
.(بيركهارت)

263
00:18:12,841 --> 00:18:14,842
أيــن؟

264
00:18:16,211 --> 00:18:18,763
.سوف آتي حالاً

265
00:18:18,797 --> 00:18:21,082
..هناك مهمة تحقيق بإنتظاري

266
00:18:21,100 --> 00:18:22,019
.عليّ الذهــاب

267
00:18:26,772 --> 00:18:28,755
هل ستكونين هنا عند عودتي؟

268
00:18:28,807 --> 00:18:30,841
.أجــل

269
00:18:40,435 --> 00:18:43,121
مرحباً، كيف حالك؟

270
00:18:43,155 --> 00:18:44,706
.بخيــر

271
00:18:44,740 --> 00:18:46,124
سوف تكون الأمور على ما يرام
.يا رجل

272
00:18:46,158 --> 00:18:47,775
.سوف تخرج (جولييت) من محنتها هذه
.إنها قوية

273
00:18:47,793 --> 00:18:49,544
.حسناً، أتمنى أن تكون محقاً

274
00:18:49,578 --> 00:18:50,745
.أنا محق

275
00:18:50,779 --> 00:18:55,348
!ربما لا أكون واعياً، ولكنني محق

276
00:19:07,796 --> 00:19:09,314
لمن يعود تسجيل ملكية السفينة؟

277
00:19:09,348 --> 00:19:11,733
.(لشركة قابضة، مقرها في (روتردام

278
00:19:11,767 --> 00:19:12,800
.آه، إنها سفينة أجنبية إذاً

279
00:19:12,818 --> 00:19:14,018
سوف تكون سلطة التحقيق في
.أيدي المباحث الفيدرالية

280
00:19:14,069 --> 00:19:15,019
هل تم إخطارهم؟-
.أجل-

281
00:19:15,070 --> 00:19:16,354
.إنهم في طريقهم إلى هنا

282
00:19:16,405 --> 00:19:17,438
من الذي قام بالتبليغ؟

283
00:19:17,472 --> 00:19:18,940
لقد تمّ إستدعاء مسئول الميناء
.ليلة أمس

284
00:19:18,974 --> 00:19:21,576
،ثلاثة منهم دلفوا إلى الداخل
.ولم يعد أي منهم

285
00:19:21,610 --> 00:19:24,162
لم يتم إكتشاف الجثث حتى السادسة
،والربع من صباح اليوم

286
00:19:24,196 --> 00:19:25,863
.على يد واحد من حراس الأمن

287
00:19:25,914 --> 00:19:27,314
لقد كان في غاية الصدمة من
،جراء ما رأى

288
00:19:27,333 --> 00:19:30,818
وعليّ أن أخبركما، هذه
...الجريمة

289
00:19:30,836 --> 00:19:33,771
.حسناً، أكره أن أفسد عليكما المفاجأة

290
00:19:41,630 --> 00:19:43,681
ما الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

291
00:19:43,716 --> 00:19:47,669
.كائن من أسوأ كوابيسي

292
00:19:53,058 --> 00:19:55,009
لا أعتقد أن هذه الحاوية كانت
..مصممة

293
00:19:55,027 --> 00:19:57,845
.لمنع دخول أي شخص إليها

294
00:19:57,863 --> 00:20:01,852
لقد كانت هدفها هو إبقاء شيء
!ما بداخلها

295
00:20:07,755 --> 00:20:10,439
لقد تفحصت سجلات السفينة، وإكتشفت أن الحاوية
.قد تم تحميلها بميناء (لي هافر) منذ أسبوعين مضت

296
00:20:10,483 --> 00:20:13,562
إن الإسم المسجل على بوليصة
.(الشحن هو (جي كيو آر للصناعات

297
00:20:13,619 --> 00:20:14,819
من هم؟ وما هي طبيعة أعمالهم؟

298

00:20:14,853 --> 00:20:16,154
،تبدو لي كشركة قابضة

299
00:20:16,188 --> 00:20:18,540
ولكننا لا نعلم شيئاً أكثر
.من ذلك

300
00:20:18,574 --> 00:20:20,909
لقد إتصلنا بالشرطة الفرنسية، ونحن
.في إنتظار ردّهم

301
00:20:20,960 --> 00:20:23,078
.حسناً

302
00:20:23,129 --> 00:20:24,079
نعم؟

303
00:20:24,130 --> 00:20:26,047
.سيدي، عملاء المباحث الفيدرالية هنا

304
00:20:26,082 --> 00:20:27,532
.أدخلهم

305
00:20:27,550 --> 00:20:28,866
أنتما تعلمان أن المباحث الفيدرالية
سوف تتولى هذا الأمر، أليس كذلك؟

306
00:20:28,884 --> 00:20:30,135
سيدي، أعتقد أن هذا سوف
.يكون خاطئاً

307
00:20:30,169 --> 00:20:31,219
.إن القرار ليس بأيدينا

308
00:20:31,254 --> 00:20:32,304
إجمعا فقط كل ما حصلتما عليه
،من أدلة

309
00:20:32,338 --> 00:20:33,972
.وسلماها إليهم

310
00:20:34,006 --> 00:20:35,840
،)العميلان الخاصان (كانيجر) و(دورويل

311
00:20:35,874 --> 00:20:37,259
،)أقدم لكما القائد (رينارد

312
00:20:37,310 --> 00:20:39,094
.(والمخبرين (جريفن) و (بيركهارت

313
00:20:39,145 --> 00:20:40,645
.إننا نسلم لكما قضية فوضوية للغاية

314
00:20:40,680 --> 00:20:42,097
.أجل، لقد أتينا من هناك لتوّنا

315
00:20:42,148 --> 00:20:44,232
لقد قمتم بجهد رائع في تأمين
.موقع الجريمة

316
00:20:44,267 --> 00:20:46,151
أجل، نحن نقدر ذلك. ماذا
لديكم من أجلنا؟

317
00:20:46,185 --> 00:20:47,297
كل الإجراءات التمهيدية التي
.أمكننا القيام بها

318
00:20:47,320 --> 00:20:50,551
إسمعا، ربما كان بإمكاننا تقديم
.بعض العون لكما

319
00:20:50,573 --> 00:20:52,691
،لا تقلق نفسك أيها المخبر
.سوف نتولى الأمور من هذه النقطة

320
00:20:52,725 --> 00:20:54,392
،لقد توصلنا إلى خيط بالفعل
..لقد تمت سرقة

321
00:20:54,410 --> 00:20:56,077
شاحنة حارس الأمن ليلة أمس
.من الميناء

322
00:20:56,112 --> 00:20:57,612
إذا كان القاتل يقودها، فسوف
.نمسك بـه

323
00:20:57,647 --> 00:20:59,414
حسناً، أنا أتفهم هذا، ولكن هناك
..جوانب معينة من هذا القضية

324
00:20:59,448 --> 00:21:01,666
..(نيك)

325
00:21:01,701 --> 00:21:03,501
..أيها المخبر

326
00:21:05,371 --> 00:21:07,255
.شكراً لكم

327
00:21:07,290 --> 00:21:09,291
.أيها السادة

328
00:21:16,716 --> 00:21:18,883
هاك الطريقة التي ستسير عليها
..الأمور

329
00:21:18,917 --> 00:21:21,836
أول شيء بالصباح الباكر، سوف يتم
،توجيه تهمة القتل المزدوج إليك

330
00:21:21,871 --> 00:21:23,755
وبعد ذلك ببضع ساعات، سوف يتم
..نقلك

331
00:21:23,773 --> 00:21:25,357
،إلى سجن مشدد الإجراءات الأمنية

332
00:21:25,391 --> 00:21:27,175
،حيث ستقبع في إنتظار محاكمتك
،ويتم إيجادك مذنباً

333
00:21:27,209 --> 00:21:29,144
.ويُحكم عليك بالإعدام

334
00:21:29,195 --> 00:21:30,645
..وقطعاً، سوف أستمد

335
00:21:30,696 --> 00:21:32,030
قدراً كبيراً من الإستمتاع من
،جراء ذلك

336
00:21:32,064 --> 00:21:35,500
بما أنني لا أستطيع إعدامك
.بنفسي

337
00:21:35,868 --> 00:21:38,463
ربما لم يكن يجدر بك
أن تعتقلني في المقام الأول

338
00:21:38,738 --> 00:21:40,394
...إذا كنت وصلت إليك أولاً

339
00:21:40,756 --> 00:21:41,810
لم أكن لأفعل هذا

340
00:21:42,375 --> 00:21:43,875
لمَ أنت هنا؟

341
00:21:48,414 --> 00:21:51,466
رأيت الوشوم التي على ظهرك

342
00:21:51,500 --> 00:21:54,552
أعرف لصالح من تعمل

343
00:21:54,587 --> 00:21:56,838
من المؤسف أنك لم تكن تعرف
"أنك ستواجه "غريم

344
00:21:56,889 --> 00:22:01,226
إذاً أنت تعرف ما أكون

345
00:22:01,260 --> 00:22:03,795
...كان ليكون من الأفضل لك

346
00:22:03,829 --> 00:22:06,848
إن كنت عرفت من أكون

347
00:22:06,899 --> 00:22:09,317
على الأقل غدت أعرف الآن
من لديه العملات

348
00:22:09,352 --> 00:22:12,804
كنت لآخذها

349
00:22:12,822 --> 00:22:15,139
كنت أعرف أن هنالك "غريم" واحد

350
00:22:15,157 --> 00:22:17,742
لم أكن أعرف أن هنالك اثنين

351
00:22:41,600 --> 00:22:43,017
أمي؟

352
00:22:43,052 --> 00:22:46,304
قمت ببعض التنظيف

353
00:22:46,338 --> 00:22:48,306
آسفة، أصبح هذا أحد عاداتي

354
00:22:48,340 --> 00:22:50,975
صحيح

355
00:22:51,010 --> 00:22:53,561
آمل أنه لا بأس بذلك -
أجل -

356
00:22:53,596 --> 00:22:55,213
شكراً

357
00:22:56,682 --> 00:23:01,352
لقد كنت أفكر
بشأن كل شيء

358
00:23:01,370 --> 00:23:03,004
...و

359
00:23:03,038 --> 00:23:05,306
أظن أنه علي أن أصطحبك لمكان ما

360
00:23:14,166 --> 00:23:17,252
لم أظن أبداً أنني
سأرى هذا ثانية

361
00:23:20,539 --> 00:23:22,340
تعرفين بشأنها؟

362
00:23:22,374 --> 00:23:24,008
...أنا و(ماري) اشترينا تلك المقطورة

363
00:23:24,042 --> 00:23:25,285
عندما مرض والدنا

364
00:23:25,311 --> 00:23:30,148
احتجنا لمكان نخبئ به
كل شيء ورثناه

365
00:23:30,182 --> 00:23:32,984
كنا نخبئ 17 صندوقاً
بالقبو في منزلنا

366
00:23:33,018 --> 00:23:36,404
من غيرنا في العائلة كان
...لديه تلك

367
00:23:36,439 --> 00:23:37,572
المشكلة؟

368
00:23:37,606 --> 00:23:40,074
وأكون على علم به؟

369
00:23:40,109 --> 00:23:42,076
...جدّك

370
00:23:42,111 --> 00:23:45,079
والدة جدتك
(وخالتك (ماري

371
00:23:45,114 --> 00:23:47,064
والخال (جورج) كان يمتلكها أيضاً؟ -
لا -

372
00:23:47,082 --> 00:23:48,900
ليس الجميع يتحلون بهذا

373
00:23:48,918 --> 00:23:51,586
في الواقع، لا أحد يعرف
...متى سيكون لديه تلك الهبة

374
00:23:51,620 --> 00:23:52,954
أو حتى إن كان يمتلكها

375
00:23:53,005 --> 00:23:55,614
النساء يدركون تحليهم بها بوقت أبكر من الرجال
لكن الشيء الوحيد الذي نكون متأكدين منه

376
00:23:55,641 --> 00:23:57,525
هو أن تلك الهبة موروثة

377
00:24:12,775 --> 00:24:17,612
هنالك الكثير من الناس الذين قد
يوّدون الاستحواذ على تلك الأغراض

378
00:24:19,532 --> 00:24:22,650
ما الذي جال في خاطرك
...عندما اكتشفت لأول مرة

379
00:24:22,701 --> 00:24:24,435
كما تعلمين ... حيال كل هذا؟

380
00:24:24,453 --> 00:24:26,821
كنت بعمر العاشرة

381
00:24:28,891 --> 00:24:30,774
...جدك لم يحاول حتى حمايتي

382
00:24:30,793 --> 00:24:36,581
لذا حالما بدأت تراودني الكوابيس
أرادني أن أعرف بالضبط ما سأواجهه

383
00:24:39,552 --> 00:24:42,620
كنت بغاية الخوف
لم أنم لأشهر

384
00:24:42,638 --> 00:24:45,122
...عندما بلغت سن الـ 18

385
00:24:45,140 --> 00:24:48,393
أخذني أنا و(ماري) لمطاردتهم

386
00:24:48,427 --> 00:24:50,127
...أول عدة مطاردات كانت مخيفة

387
00:24:50,145 --> 00:24:57,652
لكننا سرعان ما أدركنا أننا كنا
نفعل ما كان يجب فعله

388
00:24:57,686 --> 00:25:01,656
قضينا ساعات في
استذكار تلك الكتب

389
00:25:06,695 --> 00:25:08,496
أتعرف؟
...أنا

390
00:25:08,531 --> 00:25:09,981
لم أرد هذا أن يكن من نصيبك أبداً

391
00:25:09,999 --> 00:25:13,750
الأمر ليس وكأنك كنت
تملكين خياراً

392
00:25:16,154 --> 00:25:18,555
الكثير من التاريخ هنا

393
00:25:20,543 --> 00:25:25,096
(والدة والدة جدتك (هيلدا
...قامت بهذا السيف

394
00:25:25,130 --> 00:25:27,682
"بخصي "مستذئب مخاطيّ

395
00:25:28,834 --> 00:25:30,935
هذه أوقات حسنة

396
00:25:32,388 --> 00:25:35,933
هذا كله يعدّ مهماً لنا جميعاً

397
00:26:11,343 --> 00:26:13,778
ما العمل الآن؟

398
00:26:14,563 --> 00:26:16,064
..."نعيدهم لجزيرة "زاكينثوس

399
00:26:16,098 --> 00:26:17,315
حيث تم تشكيلها

400
00:26:17,349 --> 00:26:21,069
هذه الوسيلة الوحيدة لتدميرهم

401
00:26:21,103 --> 00:26:24,772
أظن إذاً أنك ستغادرين

402
00:26:24,823 --> 00:26:28,924
...أظن أنني أفهم الآن أكثر

403
00:26:32,331 --> 00:26:35,867
...لقد رأيت

404
00:26:35,901 --> 00:26:38,928
الكثير من الأشياء

405
00:26:39,254 --> 00:26:43,858
لا يمكنني الحكم على القرارات
التي أجبرتِ على إتخاذها

406
00:26:43,892 --> 00:26:48,379
لكنني أتمنى لو لم أكن
كبرت من دونك

407
00:26:49,682 --> 00:26:51,682
وأنا أيضاً

408
00:27:06,315 --> 00:27:08,099
ربما يمكنك مساعدتي

409
00:27:08,117 --> 00:27:10,267
ما الخطب؟

410
00:27:10,285 --> 00:27:12,103
تحقيق أعمل عليه

411
00:27:12,121 --> 00:27:15,323
أريك أن تلقي نظرة على هذا

412
00:27:15,374 --> 00:27:16,324
أين هذا؟

413
00:27:16,375 --> 00:27:17,800
...حاوية على متن سفينة شحن

414
00:27:17,826 --> 00:27:19,265
غادرت "لو هافر" قبل أسبوعين

415
00:27:19,294 --> 00:27:21,359
أتعرف ما يعني المنجل؟

416
00:27:21,413 --> 00:27:23,247
أجل
"حاصدون"

417
00:27:23,281 --> 00:27:24,999
وتعاملت مع أحدهم؟

418
00:27:25,050 --> 00:27:26,884
في الواقع، تعاملت مع 3 منهم

419
00:27:26,919 --> 00:27:28,469
هل كان أحدهم فرنسياً؟

420
00:27:28,504 --> 00:27:30,088
لم نخض كثيراً في الحديث

421
00:27:30,122 --> 00:27:32,674
إذاً أنت الذي أعدت الرؤوس
"إلى "مانهايم

422
00:27:32,708 --> 00:27:34,959
أتعرفين بشأن هذا؟

423
00:27:34,977 --> 00:27:37,907
الأخبار تنتقل بسرعة

424
00:27:39,431 --> 00:27:41,065
"لا، لا أظن أن هذا من عمل "الحاصدين

425
00:27:41,100 --> 00:27:42,650
لا، لا

426
00:27:42,685 --> 00:27:44,602
لا، شيء آخر هو من رسم
تلك العلامات

427
00:27:44,636 --> 00:27:47,663
...وإذا كان ما أظنه يكون

428
00:27:50,308 --> 00:27:52,143
"فهو أسوء من "الحاصدين

429
00:27:52,161 --> 00:27:55,163
آمل أنني مخطئة بشأن هذا

430
00:28:01,820 --> 00:28:04,539
هل كان هنالك أية جروح نافذة؟

431
00:28:04,590 --> 00:28:07,091
كان هنالك الكثير من الجروح

432
00:28:11,714 --> 00:28:13,268
علينا الذهاب

433
00:28:13,799 --> 00:28:15,783
ماذا عن العملات؟

434
00:28:15,834 --> 00:28:17,885
احفظها بمكان آمن

435
00:28:17,936 --> 00:28:20,809
علي أن أرى الجثث

436
00:28:27,613 --> 00:28:29,094
انتظر

437
00:28:33,152 --> 00:28:34,909
...كما ترى، أصدقائك في المقاومة

438
00:28:34,953 --> 00:28:38,676
لا يساعدوك، لذا لمَ تساعدهم؟

439
00:28:38,874 --> 00:28:41,683
أنا شخصياً أكره اللجوء لمثل
أساليب العصور الوسطى تلك

440
00:28:41,710 --> 00:28:44,280
وأحبذ أكثر أن تنضم إلي
على العشاء

441
00:28:44,329 --> 00:28:45,696
...لدينا نبيذ "لافيت" لذيذ

442
00:28:45,714 --> 00:28:48,132
وأوّد شرب نخب صحتّك

443
00:28:48,167 --> 00:28:51,607
كل ما عليك فعله هو أن
...تخبرني أسماءهم

444
00:28:51,637 --> 00:28:55,099
وستغادر هذا المكان

445
00:28:55,140 --> 00:28:59,498
ربما ستزحف خارجاً الآن
لكنك على الأقل سترحل

446
00:28:59,561 --> 00:29:00,895
...لمَ لا تفكر في هذا

447
00:29:00,929 --> 00:29:02,546
بينما أجيب على هذا الإتصال؟

448
00:29:02,564 --> 00:29:06,205
أهلاً يا زميلي
كيف كانت الرحلة؟

449
00:29:06,235 --> 00:29:10,051
جيدة جداً
لقد رأيته

450
00:29:10,072 --> 00:29:11,355
و...؟

451
00:29:11,389 --> 00:29:12,990
سينتهي الأمر عن قريب

452
00:29:13,025 --> 00:29:15,931
العوائل ستغمرها البهجة

453
00:29:16,061 --> 00:29:21,207
أنا أتحدث على الهاتف

454
00:29:22,734 --> 00:29:24,285
هل مِن شيء آخر تحتاج إليه؟

455
00:29:24,336 --> 00:29:25,620
لا

456
00:29:25,671 --> 00:29:26,921
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

457
00:29:26,955 --> 00:29:29,793
أتطلع لهذا

458
00:29:42,405 --> 00:29:44,606
هل يمكنني مساعدتك؟

459
00:29:44,640 --> 00:29:47,642
لدي قائمة

460
00:29:50,563 --> 00:29:51,997
"جذر الشوكران"، "المرّ الراتنج"
..."زيت ثعبان القمل"

461
00:29:51,997 --> 00:29:54,462
"عصيّة القيح الأزرق"
"آذان الدب"، "صمغ عربي"

462
00:29:55,168 --> 00:29:59,154
لدي كل شيء عدا
"بكتيريا "عصيّة القيح الأزرق

463
00:29:59,172 --> 00:30:00,288
أحتاج إليها

464
00:30:00,322 --> 00:30:01,682
قد يتطلب مني جلبها
...بضعة أيام

465
00:30:03,659 --> 00:30:05,999
الآن سيكون أفضل

466
00:30:06,045 --> 00:30:08,047
سأرى ما يمكنني فعله

467
00:30:09,599 --> 00:30:11,933
اتصلي بي عندما تحصلي عليها

468
00:30:11,968 --> 00:30:14,335
سأعطيكِ رقمي

469
00:30:23,529 --> 00:30:25,973
هذا حارس الأمن
...والقاتل سرق شاحنته

470
00:30:26,015 --> 00:30:27,365
...وأريد أن أحذرك

471
00:30:27,400 --> 00:30:29,651
إن هذا قاسٍ بعض الشيء

472
00:30:29,685 --> 00:30:31,686
أو لا

473
00:30:35,741 --> 00:30:37,742
أتعرفين ما هذا؟

474
00:30:40,797 --> 00:30:44,299
شيء بأسنان بهذا الحجم الكبير؟

475
00:30:44,333 --> 00:30:45,917
ليس هنالك الكثير من الخيارات

476
00:30:45,968 --> 00:30:46,918
...هل يكون

477
00:30:47,003 --> 00:30:49,208
"صاحب الأسنان الرديئة"

478
00:30:49,238 --> 00:30:51,006
...مما كتبه أجدادانا

479
00:30:51,040 --> 00:30:52,466
إنه آلة قتل وحشيّة

480
00:30:52,492 --> 00:30:54,632
أحدهم يمكنه القضاء على
...قرية كاملة

481
00:30:54,677 --> 00:30:56,261
لكن يجدر بك أن تأخذ حذرك

482
00:30:56,312 --> 00:30:58,379
صاحب الأسنان الرديئة" كالقط"

483
00:30:58,397 --> 00:31:01,183
سوف يراقب، سوف ينتظر

484
00:31:01,217 --> 00:31:03,735
...إذا اكتشف أنك تطارده
سيفعل شيئاً ليجذبك إليه

485
00:31:10,059 --> 00:31:12,060
(هذا (مونرو

486
00:31:13,446 --> 00:31:14,896
أجل -
(نيك) -

487
00:31:14,914 --> 00:31:16,531
(إنه أنا و (روزالي
نحن في المتجر

488
00:31:16,565 --> 00:31:18,867
شيء غريب حدث

489
00:31:18,901 --> 00:31:20,809
استقبلت للتو طلباً
..."من "ساحرة وحشيّة

490
00:31:20,837 --> 00:31:22,733
...والأشياء التي في قائمتها

491
00:31:22,772 --> 00:31:24,706
هي نفسها التي نستخدمها
(من أجل (جولييت

492
00:31:24,740 --> 00:31:26,668
لذا بحثنا عن هذه المقادير
...(في عدد من كتب (روزالي

493
00:31:26,709 --> 00:31:28,576
وأظن أننا استنتجنا ما تفعله

494
00:31:28,594 --> 00:31:30,213
إنها جرعة إيقاظ لأحد في
...(مثل حالة (جولييت

495
00:31:30,213 --> 00:31:33,770
...أعرف أن هذا قد يكون صدفة -
تماماً -

496
00:31:33,916 --> 00:31:34,994
ظننا أنه علينا أن نخبرك على كلٍ

497
00:31:35,017 --> 00:31:36,225
من كانت؟

498
00:31:36,285 --> 00:31:37,520
...لم ألقِ نظرة جيدة عليها

499
00:31:37,520 --> 00:31:39,179
لكن (روزالي) حصلت على
رقم هاتفها، أليس كذلك؟

500
00:31:39,222 --> 00:31:40,388
أجل -
حسناً، أعطني إياه -

501
00:31:40,422 --> 00:31:41,890
يمكنني التعرف على عنوانها
من خلال رقم هاتفها

502
00:31:41,924 --> 00:31:46,999
...إنه 503 -
إنه 0138-555-503 -

503
00:31:53,653 --> 00:31:55,570
إلى ماذا توصلت؟ -
...آداليند) رحلت) -

504
00:31:55,604 --> 00:31:58,240
لا أعرف لأين

505
00:31:58,274 --> 00:32:00,877
يبدو أنها لا تريد أن
يعثر عليها أحد

506
00:32:00,877 --> 00:32:04,260
لكن ربما هنالك طريقة
(لعكس ما فعلته بـ (جولييت

507
00:32:04,297 --> 00:32:05,775
جيد، فلتفعليها

508
00:32:05,798 --> 00:32:07,883
...ليس الإعداد ما يقلقني

509
00:32:07,917 --> 00:32:09,301
إنما كيف سنعطيها إياها

510
00:32:09,335 --> 00:32:10,585
ما الذي تحتاجين إليه؟

511
00:32:10,619 --> 00:32:12,671
لا أحتاج لشيء
بل لشخص

512
00:32:12,722 --> 00:32:14,146
عماذا تتحدثين؟

513
00:32:14,173 --> 00:32:18,757
إلى أي مدى تريد أن توقظ
تلك الجميلة النائمة؟

514
00:32:29,155 --> 00:32:31,806
صحيح
"ساحرة وحشيّة"

515
00:32:31,824 --> 00:32:34,426
أين (آداليند)؟

516
00:32:36,145 --> 00:32:37,812
لقد قلت أين ابنتك؟

517
00:32:37,830 --> 00:32:39,581
أنت الـ "غريم" الذي دمرها

518
00:32:39,615 --> 00:32:41,449
...وأنا الـ "غريم" الذي سيدمرك

519
00:32:41,483 --> 00:32:42,867
إذا لم تعلميني بمكانها

520
00:32:42,919 --> 00:32:44,035
لا أعرف

521
00:32:44,086 --> 00:32:45,653
لم نتحدث منذ تلك الليلة

522
00:32:45,671 --> 00:32:48,991
ألا تحتاج لمذكرة تفتيش
لفعل هذا، أيها المخبر؟

523
00:32:49,008 --> 00:32:50,208
إذا كنت هنا كشرطيّ، فنعم

524
00:32:50,259 --> 00:32:51,293
إنها ليست هنا

525
00:32:51,327 --> 00:32:53,211
ما من سبب يدعوني
لحمايتها بعد الآن

526
00:32:53,262 --> 00:32:54,495
...اعثري عليها

527
00:32:54,513 --> 00:32:57,665
وإلا الأشياء ستغدو أكثر
خطورة بالنسبة لك هنا

528
00:32:57,683 --> 00:32:59,167
هل تهددني؟

529
00:32:59,185 --> 00:33:01,720
آسف
لا بد من أني أسأت فعل هذا

530
00:33:01,771 --> 00:33:05,340
ظننت أنني كنت واضحاً للغاية

531
00:33:05,358 --> 00:33:08,693
...(إذا ماتت (جولييت

532
00:33:08,728 --> 00:33:10,728
فأنت هالكة

533
00:33:20,189 --> 00:33:22,290
قالت أنها لا تعرف
(أين تكون (آداليند

534
00:33:22,325 --> 00:33:23,992
هل هددت بقتلها؟

535
00:33:24,026 --> 00:33:25,076
أجل، بالطبع

536
00:33:25,127 --> 00:33:26,578
تريد مني أن أجرب معها؟

537
00:33:26,629 --> 00:33:27,996
لا، إنها تخبرني الحقيقة

538
00:33:28,030 --> 00:33:30,749
لم أظن أن هذا ممكناً
"لـ "ساحرة وحشيّة

539
00:33:30,800 --> 00:33:32,584
هل كانت متورطة بمحاولة
قتل الخالة (ماري)؟

540
00:33:32,635 --> 00:33:34,252
ليس على حد علمي

541
00:33:34,303 --> 00:33:36,638
الشخص الوحيد الذي رأيته
(كان (آداليند

542
00:33:36,672 --> 00:33:38,306
لمَ تحاول قتلها؟

543
00:33:38,341 --> 00:33:41,009
لا أعرف

544
00:33:41,043 --> 00:33:42,710
ماذا؟ -
...قبل أن تموت -

545
00:33:42,728 --> 00:33:44,353
هل أعطتك الخالة (ماري) أي شيء؟

546
00:33:44,380 --> 00:33:46,589
أجل

547
00:33:46,632 --> 00:33:47,882
مفتاح

548
00:33:47,900 --> 00:33:49,150
ليس لدي فكرة
...لأي شيء يكون

549
00:33:49,185 --> 00:33:52,821
إنه لا يفتح أي شيء
...في المقطورة لكن

550
00:33:52,855 --> 00:33:54,055
...جوانبه ترسم

551
00:33:54,073 --> 00:33:56,574
خريطة

552
00:33:58,194 --> 00:34:00,195
أين هو؟

553
00:34:04,631 --> 00:34:06,763
كيمورا) لم يحصل على العملات)

554
00:34:07,132 --> 00:34:09,414
لكنه قال أن هنالك
..."اثنين من آل "غريم

555
00:34:09,415 --> 00:34:12,241
أجل، لقد أصبت في سماعي
اثنان

556
00:34:12,717 --> 00:34:14,751
علينا السيطرة على هذا الأمر

557
00:34:14,752 --> 00:34:18,690
(لا يمكن السماح لهم بالوصول لـ (كيمورا
ولا أريد أن تعرف العائلة

558
00:34:20,690 --> 00:34:22,859
سأعتني بالأمر

559
00:34:26,022 --> 00:34:28,523
...لقد اكتشفت هذا مصادفةً

560
00:34:28,557 --> 00:34:31,559
عندما سكبت بعض الحبر

561
00:34:33,429 --> 00:34:35,814
حسناً

562
00:34:42,104 --> 00:34:43,071
ما الذي تفعلينه؟

563
00:34:43,105 --> 00:34:45,748
اللعنة

564
00:34:48,544 --> 00:34:50,545
حسناً، كان هذا جميلاً

565
00:34:55,835 --> 00:34:58,386
ما هذا؟

566
00:34:58,421 --> 00:35:01,564
صفحة من إحدى أوائل المذكرات
التي سبق وأن احتفظ بها أحدنا

567
00:35:01,590 --> 00:35:06,384
الأسطورة تنص على أن
هنالك 7 مفاتيح

568
00:35:06,429 --> 00:35:07,629
سبعة؟

569
00:35:07,663 --> 00:35:09,130
تم تشكيلها من قبل
...الفرسان الذين قاتلوا

570
00:35:09,148 --> 00:35:11,378
من أجل العوائل السبع الملكية
في الحملة الصليبية الرابعة

571
00:35:11,617 --> 00:35:14,608
...عندما تضع الخرائط معاً

572
00:35:14,854 --> 00:35:17,089
...يشكلون خريطة واحدة كبيرة

573
00:35:17,139 --> 00:35:19,708
ترشدك للموقع الذي
...خبأ به الفرسان

574
00:35:19,742 --> 00:35:22,410
الثروة الثمينة
...التي أخذوها من القسطنطينية

575
00:35:22,445 --> 00:35:24,412
بعدما نهبوها وحرقوها

576
00:35:24,447 --> 00:35:28,083
هؤلاء الفرسان يكونون أجدادنا

577
00:35:28,117 --> 00:35:31,119
كانوا يعملون لصالح
العوائل السبع الملكيّة

578
00:35:31,153 --> 00:35:33,321
بعضهم كان يعمل لصالحهم
لكنهم كانوا في حاجة إلينا

579
00:35:33,339 --> 00:35:36,424
إذاً المخلوقات الوحشيّة كانت
تقاتل في سبيل العوائل الملكية؟

580
00:35:36,459 --> 00:35:39,043
والعوائل الملكية كانت بحاجة
...لآل "غريم" للسيطرة عليهم

581
00:35:39,095 --> 00:35:42,180
كما يفعلون الآن، لكن كان هنالك
...شيء واحد بالكنز

582
00:35:42,214 --> 00:35:43,381
الفرسان قاموا بتخبئته

583
00:35:43,432 --> 00:35:46,101
كان هنالك شيئاً واحد
...كان أكثر قوة

584
00:35:46,135 --> 00:35:49,888
من أي شيء سبق
وأن رآه أي شخص

585
00:35:49,922 --> 00:35:52,094
إذا استحوذت العوائل
...الملكية عليه

586
00:35:52,124 --> 00:35:56,274
سيمكنهم السيطرة على العالم

587
00:35:56,312 --> 00:35:58,363
حسناً، ليس هذا بالأمر الجلل

588
00:35:58,397 --> 00:36:00,317
أظن أنهم خبأوا ذلك الشيء
على نحو جيد؟

589
00:36:00,349 --> 00:36:01,476
بالطبع
أجل

590
00:36:01,517 --> 00:36:03,785
لقد رسموا خريطة
...وقطعوها إلى 7 قطع

591
00:36:03,819 --> 00:36:06,325
وأعطوا كل فارس مفتاحاً

592
00:36:07,039 --> 00:36:09,972
ما الشيء الذي كان بغاية القوة؟ -
أتمنى لو كنت أعرف -

593
00:36:10,643 --> 00:36:13,821
هذه الصفحة الوحيدة
المتبقية من المذكرة

594
00:36:13,862 --> 00:36:17,365
البقية تم إتلافها في حروب
المخلوقات الوحشيّة عام 1285

595
00:36:17,383 --> 00:36:18,746
غدت أعاني من صداع

596
00:36:19,084 --> 00:36:22,735
...(نيك)

597
00:36:22,805 --> 00:36:24,345
إنهم يعرفون أنك تمتلك المفتاح

598
00:36:24,373 --> 00:36:26,384
من؟ -
العوائل الملكية -

599
00:36:26,425 --> 00:36:28,209
هم الوحيدون الذين يمتلكون
...القوة الكافية

600
00:36:28,227 --> 00:36:30,979
"ليرسلوا "صاحب الأسنان الرديئة
...تخميني الآن هو

601
00:36:31,013 --> 00:36:34,752
أنهم يريدون المفتاح
ويريدوك أن تموت

602
00:36:35,251 --> 00:36:38,312
كيف لهم معرفة أنني
لدي المفتاح؟

603
00:36:38,354 --> 00:36:39,487
لم أره لأحد

604
00:36:39,522 --> 00:36:42,631
لا بد من أن هنالك شخص
في "بورتلاند" يعرف

605
00:36:42,691 --> 00:36:44,292
أظن أنه علينا الذهاب
...(لـ (كيمورا

606
00:36:44,326 --> 00:36:46,093
لأنه قد يمنحنا الرابط

607
00:36:46,162 --> 00:36:47,278
علينا التحدث معه

608
00:36:47,329 --> 00:36:48,663
لا يمكنك الذهاب لقسم الشرطة

609
00:36:48,697 --> 00:36:51,832
لا، لكن أنت يمكنك

610
00:36:56,505 --> 00:36:58,506
طعام

611
00:37:29,154 --> 00:37:30,705
(أنا العميلة الخاصة (كانيغر

612
00:37:30,739 --> 00:37:33,741
لدي معلومات تخص القضية
التي تعملون عليها

613
00:37:33,775 --> 00:37:37,128
شاحنة حارس الأمن الصغيرة
...المسروقة التي تبحثون عنها

614
00:37:37,162 --> 00:37:39,330
تكون في منشرة الخشب
"بشارع "ساينت هيلين

615
00:37:39,381 --> 00:37:41,883
من يخاطبني؟

616
00:37:41,917 --> 00:37:43,943
مواطن مهتم

617
00:37:57,568 --> 00:37:58,819
ها هي الشاحنة

618
00:37:58,853 --> 00:38:01,855
حيثما قال أنها ستكون بالضبط

619
00:38:08,863 --> 00:38:10,080
هل هو في الشاحنة؟

620
00:38:10,114 --> 00:38:13,365
لا -
أنا أراه، إنه بالداخل -

621
00:38:14,285 --> 00:38:16,203
التحقيقات الفيدرالية

622
00:38:16,254 --> 00:38:17,537
تعال هنا

623
00:38:17,588 --> 00:38:19,423
أنا الذي اتصلت بكم

624
00:38:19,457 --> 00:38:22,140
ما الذي تفعله هنا؟

625
00:38:22,510 --> 00:38:24,083
أنتظركم

626
00:38:24,128 --> 00:38:25,462
أخرج بطاقة هويتك

627
00:38:25,496 --> 00:38:27,547
آسف
ليس لدي أية هوية

628
00:38:27,598 --> 00:38:30,717
ضع يديك على رأسك
التف

629
00:38:30,768 --> 00:38:33,069
اتفقنا

630
00:38:56,160 --> 00:38:59,663
لا، لا، أيها الحراس
افتحوا هذه الزنزانة

631
00:38:59,697 --> 00:39:01,248
رباه

632
00:39:01,299 --> 00:39:03,366
تحركوا، أيها الحراس

633
00:39:09,206 --> 00:39:10,165
ما الذي حدث؟

634
00:39:10,641 --> 00:39:12,118
كيمورا) مات)

635
00:39:12,176 --> 00:39:13,427
في حجز الشرطة؟

636
00:39:13,478 --> 00:39:15,495
شخص ما أتى إليه

637
00:39:21,018 --> 00:39:22,237
(بيركهارد)

638
00:39:22,320 --> 00:39:25,672
أيها المخبر
(معك العميلة (كانيغر

639
00:39:25,706 --> 00:39:27,141
ما الخطب؟

640
00:39:27,141 --> 00:39:30,315
أنا بمنشرة الخشب القديمة
"بشارع "ساينت هيلين

641
00:39:30,344 --> 00:39:31,378
أعرفها
ماذا تريدين؟

642
00:39:31,412 --> 00:39:33,363
لقد قتل زميلي

643
00:39:33,397 --> 00:39:38,702
قال أنك إن لم تأتِ بمفردك
سوف يقتلني

644
00:39:38,736 --> 00:39:41,738
...أيها المخبر، سوف

645
00:39:49,213 --> 00:39:51,247
"صاحب الأسنان الرديئة"
قتل عميلاً فيدرالياً

646
00:39:51,265 --> 00:39:54,603
لديه عميلة أخرى
وهو ينتظرني

647
00:39:55,102 --> 00:39:56,837
إنه يجذبك إليه

648
00:39:56,888 --> 00:39:58,638
لنجعله لا يستمر في الانتظار

649
00:40:10,351 --> 00:40:12,536
إنه أدخل العميلين داخل المبنى

650
00:40:12,570 --> 00:40:13,885
لا يعني هذا أنه سيكون هناك

651
00:40:13,921 --> 00:40:16,223
سيريدك أن تقترب

652
00:40:16,273 --> 00:40:18,742
لا أعرف كيف
لكنه سيحاول أن يخدعك

653
00:40:18,776 --> 00:40:21,067
لن يكون متوقعاً

654
00:41:46,196 --> 00:41:47,363
أجل؟ -
...(نيك) -

655
00:41:47,415 --> 00:41:48,868
لدينا الأغراض اللازمة
من أجل (جولييت)، حسناً؟

656
00:41:48,883 --> 00:41:51,699
إنها جاهزة
لكنها غير مستقرة أو ما شابه

657
00:41:51,719 --> 00:41:53,887
...وستكون صالحة فقط لحوالي

658
00:41:53,888 --> 00:41:56,373
لحوالي 45 دقيقة أخرى
قد يكون أقل من هذا أو أكثر بقليل

659
00:41:56,373 --> 00:41:58,392
وإذا لم ننجح في فعل هذا
فسنضطر للبدء من الصفر

660
00:41:58,426 --> 00:42:00,376
قابلنا في المستشفى، حسناً؟

661
00:42:00,394 --> 00:42:01,728
سنغادر في الحال

662
00:42:01,762 --> 00:42:03,096
سأكون هناك بأقرب وقت ممكن

663
00:42:03,130 --> 00:42:04,213
نيك)، ما الخطب؟)

664
00:42:04,231 --> 00:42:07,234
لا يمكنني التحدث بخصوص هذا الآن

665
00:42:33,819 --> 00:42:37,360
يتبـع

666
00:42:37,562 --> 00:42:39,680
تـرجمـة
د. كريـم عصمـت وشيمـاء عـادل
<font color="#3EFB5E">تعديل</font>
<font color="#FFFC20">[Dabithamid]</font>
