1
00:00:00,228 --> 00:00:02,271
!لقد عدتَ لنا -
!انهم هنا -

2
00:00:02,283 --> 00:00:04,737
!تخل عنها يابُني -
كيف استطعت فعل هذا ياأبي ؟ -

3
00:00:04,760 --> 00:00:07,238
!دعوني اذهب ! دعوني اذهب

4
00:00:07,684 --> 00:00:09,704
هل كانت هذة محاوله انقاذ ؟

5
00:00:09,727 --> 00:00:11,230
هل ستغادرين ؟

6
00:00:11,254 --> 00:00:13,907
اريد ان اكون الفتاة
. التي سيفخرُ بها والدي

7
00:00:13,930 --> 00:00:15,915
. "انا باقية في " البصرة

8
00:00:15,926 --> 00:00:18,275
ليس لديك فكرة حقاً عن هويتك ؟

9
00:00:18,298 --> 00:00:20,399
!ما انت قادرٌ على فعلة

10
00:00:41,014 --> 00:00:43,481
.لاتذهب

11
00:00:45,856 --> 00:00:48,124
.لاتذهب

12
00:00:56,936 --> 00:01:02,107
لقد كنت تتحدث مرة
. اخرى في نومك

13
00:01:02,174 --> 00:01:06,944
.ان كنت ستتحدث عد الى مقصورتك

14
00:01:07,012 --> 00:01:11,030
.لقد كنتُ مغموراً بالهوم في الاونة الاخيرة

15
00:01:11,053 --> 00:01:15,353
حسناً ، اذهب واستنزف
. همومك في مكان  اخر

16
00:01:25,684 --> 00:01:29,433
--اليوم يومٌ خاص ، اترى

17
00:02:01,089 --> 00:02:03,798
.(سندباد)

18
00:02:03,817 --> 00:02:05,437
.انه وقت مبكرٌ لك

19
00:02:05,461 --> 00:02:07,880
.لقد رأيتُ كابوساً مريعاً

20
00:02:07,903 --> 00:02:12,005
لقد كنت تحلم بهؤلاء العقارب
ورأس (رينا) مجدداً ، أليس كذلك ؟

21
00:02:12,024 --> 00:02:15,209
.ان الامر شبيهٌ بذلك -
. (هيا يا(أنور  -

22
00:02:15,210 --> 00:02:17,645
.لقد أنقذت حياتها

23
00:02:17,712 --> 00:02:22,516
ربما الطريقة التي اخبرتكم
... بها بالقصة لم تكن كاملة

24
00:02:22,584 --> 00:02:25,818
.لا اعرف
.لاتهتملي

25
00:02:26,417 --> 00:02:28,298
.انا لا احلمُ احلاماً سيئة

26
00:02:28,321 --> 00:02:31,090
لاتأتيك  احلامً سيئة ؟

27
00:02:32,841 --> 00:02:37,468
."لقد كنتُ افكر ببعض الاشياء حول " البصرة

28
00:02:37,491 --> 00:02:38,939
...لقد تركنا الكثير خلفنا

29
00:02:38,963 --> 00:02:42,000
هل ترى ما أراه ؟

30
00:02:50,350 --> 00:02:52,135
.جزيرة

31
00:02:52,158 --> 00:02:54,967
.انها ليست بالشيء الغير اعتيادي -
.حُطام سفينة-

32
00:02:54,991 --> 00:02:57,715
.رُبما اكثر من واحد

33
00:02:57,782 --> 00:03:00,543
ألاترى يا (أنور) ؟

34
00:03:00,566 --> 00:03:03,020
.كنز

35
00:03:03,088 --> 00:03:06,034
.ربما يكون هذا ماكُنا نبحثُ عنه

36
00:03:07,108 --> 00:03:13,616
(سندباد)
"الموسم الأول - الحلقة الثامنة"

37
00:03:14,392 --> 00:03:21,932
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))

38
00:03:22,692 --> 00:03:29,932
" منتديات الملوك "
( kings.allgoo.us )

39
00:03:40,259 --> 00:03:44,438
ذكرني مجدداً لم حطام
.السفينة هو ماكُنا نبحثُ عنه

40
00:03:44,462 --> 00:03:47,762
.لان الحُطام يحتوي اسراراً على متنة

41
00:03:47,763 --> 00:03:49,764
وهل الاسرارُ شيء جيد ؟

42
00:03:49,831 --> 00:03:54,619
اعتقد انه سينفعُنا جميعاً ان
. نختبر القليل من الأثارة

43
00:04:21,861 --> 00:04:25,326
، هل تشعرون ان هذا سقيمٌ قليلاً
ام انا وحدي من يشعرُ بهذا ؟

44
00:04:25,350 --> 00:04:27,976
.انه ليس حُطام سفينة حديث ، أذن

45
00:04:28,000 --> 00:04:30,836
.لاأشارة على ثروتنا لحد الأن

46
00:04:33,176 --> 00:04:35,301
أترون ؟

47
00:04:35,325 --> 00:04:38,543
.من الاسهل كثيراً ان بحث عن سفينة جديدة

48
00:04:38,611 --> 00:04:43,349
انت عاطفيٌ كثيراً ، اتعلمُ ذلك ؟

49
00:04:53,363 --> 00:04:56,393
.العاطفة شيء مُبالغٌ في تقديرة

50
00:05:42,637 --> 00:05:44,805
مرحباً ؟

51
00:06:05,575 --> 00:06:10,262
!(أنور)

52
00:06:53,031 --> 00:06:57,440
.لابُد انهم كانوا يحمونها

53
00:07:02,813 --> 00:07:06,465
.لقد تخلوا عن حياتهم في سبيل حمايتها

54
00:07:06,488 --> 00:07:08,625
.انها جميلة

55
00:07:08,649 --> 00:07:10,385
.اجل

56
00:07:10,454 --> 00:07:12,159
.انها شيء بديع

57
00:07:12,171 --> 00:07:14,355
.اجل

58
00:07:14,423 --> 00:07:17,625
.وانا وجدتُها

59
00:07:37,544 --> 00:07:40,069
مالذي ستخزنة في صندوقٍ كهذا ؟

60
00:07:40,093 --> 00:07:42,664
.صندوق ليس لدية مكانٌ لفتحة

61
00:07:42,688 --> 00:07:45,835
.اياً كان بداخلة ، ربما سيغيرُ حياتنا

62
00:07:45,858 --> 00:07:47,970
.او بالتأكيد سيجعلنا اغنياء ذات شأنٍ كبير

63
00:07:47,993 --> 00:07:49,860
.لاحظ الاعلى

64
00:07:49,883 --> 00:07:51,668
.انه نمطٌ من نوع ما

65
00:07:51,692 --> 00:07:54,008
.صحيح ، تراجعوا -
--كلا -

66
00:07:54,031 --> 00:07:57,830
--انظر ، ان استطعنا فقط ان

67
00:07:59,487 --> 00:08:02,260
--اعتقد انها على الاغلب طريقٌ الى

68
00:08:02,283 --> 00:08:03,867
!أسمعوني

69
00:08:03,891 --> 00:08:05,417
.صحيح ، أجل

70
00:08:05,441 --> 00:08:08,452
.انها أحجية من نوع ما

71
00:08:08,475 --> 00:08:10,574
.لم ينطعج حتى

72
00:08:10,597 --> 00:08:11,884
.انهُ سحري

73
00:08:11,896 --> 00:08:14,679
!انه مُزعج

74
00:08:15,201 --> 00:08:17,581
.سنحتاجُ الى قاربٍ اكبر

75
00:08:17,649 --> 00:08:18,943
لماذا يغرق ؟

76
00:08:18,967 --> 00:08:20,904
.لن نغادرة

77
00:08:20,928 --> 00:08:22,905
.سأقوم بالعودة الى السفينة

78
00:08:22,929 --> 00:08:26,568
سأقوم بأخبار الطباخ بأن يبحر بها
،في الخليج الى ان يجد مياهاً اعمق

79
00:08:26,592 --> 00:08:29,374
.ونحنُ نستطيعُ حملها الى ان نُلاقية

80
00:08:29,398 --> 00:08:30,980
.ستكون هذه رحلة طويلة

81
00:08:31,004 --> 00:08:33,642
.حسناً ، لن نقوم بترك هذا الصندوق خلفنا

82
00:08:33,665 --> 00:08:36,866
جاهزون ؟

83
00:08:36,881 --> 00:08:41,370
...واحد ، اثنان ، ثلاثة

84
00:08:49,948 --> 00:08:52,284
.لم احب الألغاز ابداً

85
00:08:52,308 --> 00:08:55,808
.انها فرصةٌ ليشعرَ الذكي بذكائة والغبيُ بغبائة

86
00:08:55,832 --> 00:09:00,029
...اعتقدُ انني ان رتبتُهم في ترتيبٍ معين

87
00:09:11,563 --> 00:09:13,681
.اتبع الساحل فحسب

88
00:09:13,706 --> 00:09:16,970
اتريدُني ان ابحر بالقارب
حول الساحل لوحدي ؟

89
00:09:16,993 --> 00:09:20,122
سيكون هنالك خليج صغير
عندما تصبح المياه عميقةً كفاية

90
00:09:20,145 --> 00:09:22,435
.او على الاقل أدع ربك انه هنالك

91
00:09:22,458 --> 00:09:25,218
.عندما تجد الخليج الصغير انتظرنا هناك

92
00:09:25,242 --> 00:09:28,955
سندباد) ... هل انت واثق)
انك تريدُ فعل هذا ؟

93
00:09:30,434 --> 00:09:32,407
.يجب ان ترى الصندوق

94
00:09:32,431 --> 00:09:35,502
--اياً كان بداخلة ، انا اعلم -
.اسمع -

95
00:09:35,519 --> 00:09:39,395
، انت تتجاهل ماحدث لك
. "ماحدث في "البصرة

96
00:09:39,418 --> 00:09:44,830
لقد اخبرتني (تارين) انه ليس لدي فكرة
. عن هويتي او ما انا قادرٌ على فعلة

97
00:09:45,439 --> 00:09:51,136
.حسناً ، هذا ماأنا علية ، انا ببساطة لص
.وهذا ما انا قادرٌ على فعلة

98
00:09:52,589 --> 00:09:55,540
.انا لا اتجاهل اي شيء

99
00:10:01,320 --> 00:10:05,649
، اليوم ، من كل الايام
. سأقوم بحل هذا اللغز

100
00:10:07,541 --> 00:10:10,754
تريتيبُ منحرف ؟

101
00:10:18,170 --> 00:10:20,083
الاتزال واثقاً بفسك ؟.

102
00:10:20,107 --> 00:10:22,185
.على الاغلب

103
00:10:22,209 --> 00:10:26,476
،واتأمل كذلك في سؤالي
مالذي افعلة بحياتي ؟

104
00:10:30,150 --> 00:10:32,442
هل تعلم ماهو اليوم ؟ -
.اجل -

105
00:10:32,510 --> 00:10:35,611
.اليوم هو اليوم الذي سنفتح بة الصندوق

106
00:10:47,707 --> 00:10:50,208
.انه ينفتح -

107
00:10:50,232 --> 00:10:53,827
.تراجعوا ، تراجعوا -
مالذي فعلته ؟ -

108
00:11:20,052 --> 00:11:21,853
.مرحباً

109
00:11:28,553 --> 00:11:30,702
.ربما لايزال لدينا وقتٌ لنعود للقارب

110
00:11:30,726 --> 00:11:33,257
. (كلا ، لقد ابحر (الطباخ

111
00:11:33,279 --> 00:11:36,894
علينا ان نمشي جميعنا في هذه
الارض القاسية من اجل لاشي ؟

112
00:11:38,215 --> 00:11:40,289
.ليس هباءً

113
00:11:40,312 --> 00:11:43,500
.ليس هباءً على الاطلاق
.من اجل شخصٍ ما

114
00:11:44,690 --> 00:11:47,402
من ضربة على رأسة بحجرة كبيرة ؟

115
00:11:47,425 --> 00:11:50,573
هل انتي بخير ؟

116
00:11:50,641 --> 00:11:54,551
هل انتي .. تفهمنينني ؟

117
00:11:54,575 --> 00:11:56,536
ماء ؟

118
00:11:56,559 --> 00:11:59,481
.رينا) احضري قنينتكِ)

119
00:12:11,216 --> 00:12:14,795
.هذه الفتاة عطشانةٌ حقاً

120
00:12:17,530 --> 00:12:21,035
طعام ، هل لدينا أيُ طعام ؟

121
00:12:31,640 --> 00:12:35,092
...تحتاجُ ل

122
00:12:39,820 --> 00:12:42,731
. (أسمي (أنور

123
00:12:42,755 --> 00:12:45,224
. (أسمي (كوجي

124
00:12:45,292 --> 00:12:49,765
.انا ، نحنُ ... بحارون

125
00:12:49,789 --> 00:12:53,232
.جيد ! انا احب البحارين
.انا إله

126
00:12:54,757 --> 00:12:59,371
انتِ ... إله ؟

127
00:12:59,395 --> 00:13:03,241
.اجل

128
00:13:03,309 --> 00:13:05,319
.انتي لاتبدين كإله

129
00:13:05,343 --> 00:13:07,878
وكيف تتوقع ان يبدوا إله ؟

130
00:13:07,901 --> 00:13:09,756
شعرٌ ابيض ، وبلحية طويلة ؟

131
00:13:09,779 --> 00:13:13,527
الأله تستطيع ان تأخذ اي شكلٍ تريدة
. واللحية تصيبُ بحكة فظيعة

132
00:13:13,551 --> 00:13:15,919
.انا قررتُ انني افضل البقاء جميلة

133
00:13:18,365 --> 00:13:20,671
.هيا

134
00:13:20,695 --> 00:13:23,893
.دعونا نمشي قبل ان يحل الليل

135
00:14:37,963 --> 00:14:40,966
.تستطيعُون ان تسألوا ثلاثة اسئلة

136
00:14:40,989 --> 00:14:43,249
.سأجاوبهم بصدق خالص

137
00:14:43,267 --> 00:14:45,747
.ثلاثة اسئلة عن اي شيء تريدونه

138
00:14:45,771 --> 00:14:48,707
هل تستطيعين ان
تبرهني ، انكي إله ؟

139
00:14:48,729 --> 00:14:50,514
.لقد اضعتي سؤالاً
.كلا

140
00:14:50,537 --> 00:14:52,486
--دعونا لانضيع -
اذاً ، لم علينا ان نصدقكِ ؟ -

141
00:14:52,510 --> 00:14:53,969
.لقد اضعت سؤالً اخر

142
00:14:53,992 --> 00:14:55,988
.ليس هناك سببٌ لتصدقني

143
00:14:57,773 --> 00:15:00,315
اذاً لم لانترككي هنا فحسب ؟

144
00:15:00,339 --> 00:15:02,746
.لم يقصد هذا ، لم يكن هذا سؤالاً

145
00:15:02,758 --> 00:15:04,917
.ولكنه سأل ، لذا يجبُ علي ان اجاوبة

146
00:15:04,940 --> 00:15:08,866
،ومرة اخرى ، خسارة
. تستطيعُ ان تتركني هنا

147
00:15:09,760 --> 00:15:12,310
لم اخترتنا نحن ؟

148
00:15:12,331 --> 00:15:15,654
انتي إله ، كان من الممكن ان
تختاري اي احد ، لم نحن ؟

149
00:15:15,678 --> 00:15:18,744
.هذا سؤال ذكي

150
00:15:18,769 --> 00:15:22,865
ولكن للأسف ، لقد استنزفت  اسئلتك
. الثلاثة ، لذا لا استطيعُ ان اجاولك

151
00:15:22,877 --> 00:15:26,042
.هذا الطعامُ جيد

152
00:15:26,066 --> 00:15:29,311
ماهو ؟ -
.طعامنا -

153
00:15:48,000 --> 00:15:50,514
.لم لستي نائمه

154
00:15:51,512 --> 00:15:54,283
.انه تصريح ، ليس سؤالاً

155
00:15:54,306 --> 00:15:56,160
.قمرٌ كامل

156
00:15:56,184 --> 00:15:58,650
.سماءٌ كهذه

157
00:15:58,673 --> 00:16:03,872
عندما تكون بداخل صندوق
.ل 35 سنة ، تتوق لسماءٍ كهذه

158
00:16:05,363 --> 00:16:07,546
.هاكِ

159
00:16:07,804 --> 00:16:09,983
.شكراً

160
00:16:16,119 --> 00:16:19,612
كنتي في ذلك الصندوق ل35 عاماً ؟

161
00:16:21,338 --> 00:16:23,461
لماذا ؟ -
,سؤالٌ اخرٌ ممتاز -

162
00:16:23,462 --> 00:16:25,411
.ولكن سؤال لا استطيع اجابتك عنه

163
00:16:25,435 --> 00:16:27,548
.لقد استخدمنا اسئلتنا الثلاثة

164
00:16:29,122 --> 00:16:31,822
والان هل استطيعُ ان اسأل سؤالاً ؟

165
00:16:34,398 --> 00:16:37,133
.انت حزين
لماذا ؟

166
00:16:39,129 --> 00:16:41,712
تستطيعين التمييز ان كنتُ حزيناً ؟

167
00:16:45,394 --> 00:16:48,452
.لقد كان عيدُ ميلادي اليوم

168
00:17:01,278 --> 00:17:08,678
الاخرون لديهم فطرة ويسرعون
. بأبداع الى اية مشكلة

169
00:17:08,690 --> 00:17:12,174
.انا ، اقوم فقط بالتفكير
.انا افكرُ دائماً

170
00:17:14,887 --> 00:17:19,828
لقد قامت (رينا) بأخبار الجميع
. "انني أنقذتُها في "البصرة

171
00:17:19,850 --> 00:17:25,419
الحقيقةُ هي ، انني ترددت ،وفي
. تلك اللحظة ، كانت قد اختُطفت

172
00:17:26,131 --> 00:17:28,489
اذاً هذا يعني انك لستَ شجاعاً ؟

173
00:17:28,557 --> 00:17:33,226
.انا ... لقد تطلب ذلك عيد ميلادي لأيقن ذلك

174
00:17:34,223 --> 00:17:38,831
...انا عديمُ الفائدة ، وانا
.احتاجُ للذهاب للمنزل

175
00:18:56,294 --> 00:18:58,814
.(أنور)
!(أنور)

176
00:19:00,493 --> 00:19:03,542
هل رأيت أي شي ؟ -
ماذا ؟ -

177
00:19:03,565 --> 00:19:05,726
.لقد كان هنالك دخيل

178
00:19:07,976 --> 00:19:10,490
.اعتقدتُ ان هذه الجزيرة غيرُ مسكونة

179
00:19:10,508 --> 00:19:13,460
كيف تعلم ان هنالك دخيل ؟ -
.لقد سرقوا كل اسلحتنا -

180
00:19:13,484 --> 00:19:14,998
اين إلهنا هذا الصباح ؟

181
00:19:15,022 --> 00:19:17,863
الاتستطيعُ اخبارنا من فعل هذا ؟ -
.انها تغتسل -

182
00:19:17,886 --> 00:19:19,841
انها لاتتنظف تلقائياً ، اذاً ؟

183
00:19:19,865 --> 00:19:22,518
قاموا بسرقة اسلحتنا ؟

184
00:19:22,585 --> 00:19:25,217
.كلا
.لم يفعلوا

185
00:19:31,928 --> 00:19:34,357
بل رتبوهم بعناية ، أليس كذلك ؟

186
00:19:34,380 --> 00:19:37,750
لقد سرقوهم فقط ليضعوهم في مكانٍ اخر؟

187
00:19:37,773 --> 00:19:39,868
.ربما لم يكونوا يحاولون سرقتها

188
00:19:39,936 --> 00:19:42,003
.ربما ارادوا ان يثيروا اعصابنا فقط

189
00:19:46,018 --> 00:19:47,803
.صباحُ الخير

190
00:19:50,781 --> 00:19:54,562
،سأكون على العرش ، ذهب في كل مكان

191
00:19:54,585 --> 00:19:59,338
،والجميع سينظرون إلي
.ويبتسمون بأمتنان

192
00:20:00,266 --> 00:20:06,749
حسناً ، من المؤكد سيكون
. هنالك طعامٌ ، ونساء ، ونيران

193
00:20:06,773 --> 00:20:09,445
.كلا ، انتظر ، أحتاج للمزيد من الوقت لأفكر

194
00:20:09,469 --> 00:20:12,134
.ولكن طعام ، نيران ، ونساء

195
00:20:12,157 --> 00:20:14,772
. (ان تصرفك متوقع جداً يا (كانر

196
00:20:14,796 --> 00:20:19,932
ماذا عنك يا(سندباد) ؟ -
.أقومُ بالأصطياد مع جميل -

197
00:20:20,966 --> 00:20:23,284
لقد اعتدنا ان نربط رؤوس
السمك بنهاية الحبال

198
00:20:23,308 --> 00:20:25,562
."ونسحب السمك عن شواطيء "البصرة

199
00:20:26,520 --> 00:20:31,216
وبعدها نقوم بقتلهم ونأخذهم الى
. جدتي ، التي تقوم بأعداد الحساء لنا

200
00:20:31,284 --> 00:20:34,284
وبعدها نقوم انا و(جميل) وأمي بأكلهم مع الخبز

201
00:20:34,307 --> 00:20:36,268
.ونجلس تحت الشمس الخفيفه في المساء

202
00:20:36,291 --> 00:20:38,264
.(يبدوا ذلك جميلاً يا(سندباد

203
00:20:38,287 --> 00:20:40,479
وانتي يا (كوجي) ؟

204
00:20:40,714 --> 00:20:43,691
.لقد جاوبتُ اسئلتي الثلاثة

205
00:20:43,714 --> 00:20:45,452
ماذا ؟

206
00:20:45,475 --> 00:20:49,347
اذاً ، نستطيعُ سؤالكِ اي شيء
ولكنكِ لن تستطيعين الجواب ؟

207
00:20:49,370 --> 00:20:52,529
اين ستود ان تكون يا (أنور) ؟

208
00:20:52,552 --> 00:20:56,252
، ان كنت ستكون بأي مكان
ماهو المكان الذي ستختارة ؟

209
00:20:56,275 --> 00:21:01,956
، سأكونُ في المنزل ، مع كُتبي
. اقوم بما يجبُ علي القيامُ به

210
00:21:03,666 --> 00:21:07,350
. (ولكنك تركت المنزل يا (أنور -
.انت أردت ذلك ، اردت العودة للمنزل -

211
00:21:07,351 --> 00:21:09,927
اجل ، ولكني لم اختار
الذهاب ، اليس كذلك ؟

212
00:21:09,938 --> 00:21:12,702
.انا اعلم -
هل يسمعُ احدٌ غيري الطبول ؟ -

213
00:21:12,725 --> 00:21:16,325
.اذاً ، لستُ انا فقط -
.دُخان -

214
00:21:17,590 --> 00:21:19,599
.في الأفق

215
00:21:19,622 --> 00:21:22,564
.صحيح
.يكفي لعباً

216
00:21:22,632 --> 00:21:25,200
.لنعرف مالذي يريدونة

217
00:22:07,708 --> 00:22:10,643
.لقد تمت مهاجمتهم

218
00:22:10,711 --> 00:22:12,912
.لايوجد خيول

219
00:22:15,883 --> 00:22:18,517
.لم تتم سرقتهم

220
00:22:19,769 --> 00:22:22,940
حسناً ، اعتقدُ اننا اكتشفنا
.(سبب الدخان يا(سندباد

221
00:22:37,603 --> 00:22:40,204
...هذه الجزيرة

222
00:22:41,028 --> 00:22:43,271
.انها غيرُ معقولة

223
00:23:29,984 --> 00:23:32,869
من هو قائدكم ؟ -
.لايوجد قائدٌ هنا -

224
00:23:32,893 --> 00:23:36,006
.وهذا سبب امتلاكك لجيش صغير وتافة

225
00:23:36,029 --> 00:23:38,155
.ليس لدينا شيء لنقدمة لكم

226
00:23:39,117 --> 00:23:41,756
.نُريدُها هي

227
00:23:41,779 --> 00:23:44,891
.لاتستطيعون اخذها

228
00:23:44,914 --> 00:23:48,223
اتريدُ الألهة ؟

229
00:23:48,247 --> 00:23:51,109
ولم تريدُ ألهتنا ؟

230
00:23:51,132 --> 00:23:53,789
.لقد هربت منا
. (انها (كوجي

231
00:23:53,800 --> 00:23:57,977
.لقد سرقت ، ولكنها من دمنا
.نريدُ ان نستعيدها

232
00:23:58,001 --> 00:24:01,580
!لديك حتى شروق الشمس غداً والا ستموتون

233
00:24:17,230 --> 00:24:18,902
.حسناً ، دعونا نُصوت

234
00:24:18,925 --> 00:24:21,312
.كل من يوافق على ترك (كوجي) هنا

235
00:24:21,336 --> 00:24:23,297
.(رينا) -
.لانحتاجُ للتصويت -

236
00:24:23,320 --> 00:24:25,870
.نحتاجُ لجواب

237
00:24:25,938 --> 00:24:29,095
هل تستطيعين اخبارنا عن
هؤلاء الرجال يا (كوجي) ؟

238
00:24:34,990 --> 00:24:39,251
انظروا ، كان بمقدورهم ان يقتلوننا
. ونحنُ نائمون عندما تسللوا لمخيمنا

239
00:24:40,484 --> 00:24:42,667
كان بمقدورهم ان يقتلوننا
.عندما اتوا الينا البارحة

240
00:24:42,691 --> 00:24:45,267
.كان بمقدورهم ان يأخذوها في اي وقت

241
00:24:45,290 --> 00:24:46,852
.ولكنهم لم يفعلوا ذلك

242
00:24:46,875 --> 00:24:48,589
.لذا دعونا نواجههم

243
00:24:48,612 --> 00:24:51,982
هناك اشياء اذكى لنقوم بها
.(غير مايريدُ به عدوك يا (أنور

244
00:24:52,006 --> 00:24:53,520
.دعها تذهب

245
00:24:53,544 --> 00:24:55,761
.اطلق سراحها

246
00:24:55,785 --> 00:24:57,611
.دعها تهرب بعيداً -
.انها ستموت -

247
00:24:57,635 --> 00:25:01,671
!حسناً ، انا افضلُ ان تموت هي على ان اموت انا -
.الجدال لن يحل هذا -

248
00:25:09,209 --> 00:25:11,423
.لدي اقتراح

249
00:25:11,446 --> 00:25:14,634
اقتراح كُنا نستخدمة عندما كُنا
. ننغلب بالعدد في قاربي الاخير

250
00:25:14,658 --> 00:25:17,852
."لقد كُنا ندعوها "مصيدة الدب

251
00:25:20,376 --> 00:25:27,385
، )لكي نذبح (التنين فافنير
... ريجين) نصحت (سيجورد) ليحفر حفرة)

252
00:25:29,440 --> 00:25:32,187
...ويُغطيها

253
00:25:32,211 --> 00:25:37,871
وينتظر (التنين فافنير) ليمشي
. فوقها عند ذهابة الى الماء

254
00:25:37,872 --> 00:25:41,017
.وبعدها يضربة بكل شيء لدية

255
00:25:41,969 --> 00:25:44,123
.وفعل ذلك

256
00:25:44,147 --> 00:25:48,731
.وشرب دماء التنين ، وفهم لغة الطيور

257
00:25:49,811 --> 00:25:52,819
اهذه واحدة اخرى من
قصصك المعقولة ،اذاً ؟

258
00:25:52,887 --> 00:25:57,403
لكي نحبس دباً ، يجب اولاً
. ان تجلبة للمكان الذي تريدة

259
00:25:58,495 --> 00:25:59,792
.لذا ننتظر قليلاً

260
00:25:59,808 --> 00:26:02,520
،لذا نربطها وننتظرهم ليأتوا ليأخذوها

261
00:26:02,544 --> 00:26:05,859
.وبعدها نهجم بمفاجئة ووحشية

262
00:26:08,583 --> 00:26:11,798
ويتطلبُ الأمر ان تكون هي طُعماً ؟

263
00:26:11,821 --> 00:26:14,869
. (كلا يا(سندباد
.انها لن تكون طُعماً

264
00:26:14,892 --> 00:26:17,146
. (انه خيارنا الأفضل يا (أنور

265
00:26:17,170 --> 00:26:18,614
اهو كذلك ؟

266
00:26:18,638 --> 00:26:21,412
.لازلتُ اظنُ انه علينا ان نربطها ونتركها

267
00:26:59,673 --> 00:27:02,478
.اعتقدتُ اننا نصنعُ طعماً للدب

268
00:27:03,253 --> 00:27:06,821
انا خائفٌ من ما سيقوم به
. الدب لكِ قبل ان نحتجزة

269
00:27:06,822 --> 00:27:09,632
.كلا ، سنخرجُكِ من هنا

270
00:27:09,656 --> 00:27:11,592
.انها غلطة

271
00:27:13,815 --> 00:27:15,003
.انا أعلم

272
00:27:15,026 --> 00:27:17,175
هل تعلمُ اصلاً الى أين نحنُ ذاهبون ؟

273
00:27:17,198 --> 00:27:20,966
اجل ، على طول الساحل
. (حتى نصل الى (الطباخ

274
00:27:20,989 --> 00:27:23,678
.بعيداً عنهم ، بعيداً عن كُل شيء

275
00:27:23,702 --> 00:27:25,672
.انها خٌطه مُحكمة

276
00:27:29,259 --> 00:27:33,512
.أجل
.انا اسمعُ الطبول ايضاً

277
00:27:43,574 --> 00:27:47,092
!(سندباد) ... (سندباد)

278
00:27:48,233 --> 00:27:50,942
.لقد رحلت

279
00:27:51,259 --> 00:27:52,831
.لقد رحلوا

280
00:27:52,899 --> 00:27:55,599
ولكن لم سيغادر معها ؟

281
00:27:56,350 --> 00:27:59,304
اهو خاطئ بالذهاب ؟

282
00:27:59,323 --> 00:28:01,707
.الحب

283
00:28:01,730 --> 00:28:04,337
.ياللأشياء التي نقوم بها من اجل الحب -
.الرغبة -

284
00:28:04,360 --> 00:28:06,102
.انه بالكاد يعرفُ الفتاة

285
00:28:06,125 --> 00:28:09,418
.انه يعرفها كفاية -
اذاً مالذي سنفعلةُ الان ؟ -

286
00:28:09,441 --> 00:28:11,650
.سنكون نمشي الى موتنا المحقق

287
00:28:11,670 --> 00:28:13,208
! (ولكنه (أنور

288
00:28:13,232 --> 00:28:15,592
.سيموت معنا او بدوننا

289
00:28:15,615 --> 00:28:18,227
.الليلة الماضية اردتي ان تُقيديها وتترُكيها

290
00:28:18,241 --> 00:28:20,683
!هي
!هي ، ليس هو

291
00:28:20,707 --> 00:28:22,609
.كان لدينا خطة

292
00:28:22,633 --> 00:28:24,306
.لقد خربها

293
00:28:24,330 --> 00:28:27,465
.اعلم المعارك ، اعلم الحروب

294
00:28:27,488 --> 00:28:28,733
.لقد خسر

295
00:28:28,756 --> 00:28:30,820
اذاً ماذا ، لانقوم بشيء ؟

296
00:28:30,835 --> 00:28:33,050
سندعةُ يموت فحسب ؟

297
00:28:34,987 --> 00:28:37,833
.لن اقوم بفقدان احدٍ اخر

298
00:28:38,737 --> 00:28:41,140
.لا استطيع

299
00:28:41,164 --> 00:28:45,155
، لقد حاولتُ ان لا اهتم
.حقاً يا(كانر) ، ولكني اهتم

300
00:28:45,179 --> 00:28:47,809
. (سنذهبُ خلف (أنور

301
00:28:47,832 --> 00:28:50,657
.لا استطيعُ ان اتركه

302
00:28:50,671 --> 00:28:52,360
.كلا

303
00:28:53,381 --> 00:28:55,389
.ولا انا

304
00:28:58,798 --> 00:29:00,829
...اتعلمين

305
00:29:00,852 --> 00:29:04,765
ان كنتي إلهة ام لا ، ليس هناك
فرقٌ بالنسبة لي ، صحيح ؟

306
00:29:04,833 --> 00:29:08,368
--لا أريدكِ ان تعتقدي -
لازلت لاتصدق أنني إلهه ؟ -

307
00:29:09,031 --> 00:29:11,529
...كلا ، انا فقط

308
00:29:11,553 --> 00:29:14,903
. انا دكتور
.انا عالم ، نحنُ نحب البراهين

309
00:29:14,927 --> 00:29:17,700
.انها طريقة حزينة لتعيش حياتك

310
00:29:17,723 --> 00:29:19,508
،صوت الطبول يقترب

311
00:29:19,532 --> 00:29:22,248
وليس لديك ثقة في ، ناهيك
عن نفسك ، أليس كذلك ؟

312
00:29:22,315 --> 00:29:24,917
.لدي ثقة في الأمور الهامة

313
00:29:24,985 --> 00:29:26,436
وماهي الأمور الهامة يا (أنور) ؟

314
00:29:26,460 --> 00:29:29,194
، الناس الذين ترافقهم
الناس الذين تُحبهم ؟

315
00:29:29,217 --> 00:29:31,670
.الحياة التي تعيشيها
.هذا مايهم

316
00:29:31,694 --> 00:29:34,794
وماهي الحياةُ التي عشتها ؟
مالحياة التي تقوم بعيشها ؟

317
00:29:34,805 --> 00:29:36,961
.لقد كنتُ أعيشُ حياةً فاشلة
.هذا كلُ ما اعرفة

318
00:29:36,962 --> 00:29:39,320
.لذا انا اقوم بشيء حيال هذا

319
00:29:39,332 --> 00:29:42,033
.كلا ، انت لاتفعل شيئاً

320
00:29:42,101 --> 00:29:44,736
.نحنُ مُحاصرون -
ماذا ؟ -

321
00:29:53,697 --> 00:29:57,080
.أمل انني استحق هذا

322
00:30:15,043 --> 00:30:18,731
...اعتقدتُ ان (الطباخ) سيكون

323
00:30:18,799 --> 00:30:21,801
...اعتقدتُ انه ربما -
.لقد كنت تعلم انك تكتبُ وصية موتك -

324
00:30:21,824 --> 00:30:25,613
.حسناً ، لقد توقعتُ ذلك بالتأكيد ، أجل

325
00:30:25,634 --> 00:30:31,932
.ولكنه كان اسرعُ من ما توقعت

326
00:30:33,364 --> 00:30:36,047
.على الأقل لن نموت وحيدين

327
00:30:36,114 --> 00:30:38,349
سندباد) ؟)

328
00:30:38,363 --> 00:30:41,442
هل اعتقدت انهم سيدعوك تذهب ؟

329
00:30:41,466 --> 00:30:44,100
.اجل ، اعتقدتُ ذلك

330
00:30:44,123 --> 00:30:48,033
.لقد اتيتم

331
00:30:51,229 --> 00:30:54,118
.هناك الكثيرُ منهم

332
00:31:02,461 --> 00:31:05,623
اذاً ، ماهي الخطة ؟

333
00:31:05,646 --> 00:31:08,840
كيف سنخرج من هذا ؟

334
00:31:08,863 --> 00:31:10,890
أنور) ... جيشٌ بهذا الحجم ؟)

335
00:31:10,914 --> 00:31:13,591
.ليس هنالك خطة

336
00:31:13,614 --> 00:31:15,667
.نحنُ مكشوفون هنا كثيراً

337
00:31:15,690 --> 00:31:19,111
.علينا ان نحصل على مكان عالي

338
00:31:19,135 --> 00:31:22,778
حسناً ، الاتستطيعين فعل شيء؟
القاء تعويذة او درعاً ؟

339
00:31:22,802 --> 00:31:25,130
.ِلقد استنفذتي جميع اسئلتك

340
00:31:25,153 --> 00:31:28,382
اجيبي الفتاة والا سأقوم بتقطيعكي
. كما اقطع الخنزير

341
00:31:28,406 --> 00:31:29,954
.لا استطيعُ فعل شيء

342
00:31:29,977 --> 00:31:33,233
.انا لستُ ألهاً مقاتلاً
.انا اسفة

343
00:31:53,610 --> 00:31:57,380
رينا) ؟)
!(رينا)

344
00:32:06,278 --> 00:32:07,969
. (رينا) ، (رينا)

345
00:32:07,992 --> 00:32:11,149
.اسمعيني ، كل شيء سيكون على مايُرام
.انظري الي ، انظري الي

346
00:32:11,173 --> 00:32:15,315
.رينا) أنظري الي ، أنظري الي)
.ستكونين على مايُرام

347
00:32:15,338 --> 00:32:17,386
ستكونين على مايُرام ، يجبُ
.عليكي ان تتماسكي فحسب

348
00:32:17,409 --> 00:32:20,793
، )انظري لي يا (رينا
تماسكي فحسب ، اتفقنا ؟

349
00:32:20,816 --> 00:32:22,565
...(سندباد) -
.انا اعلم -

350
00:32:22,588 --> 00:32:27,062
تماسكي فحسب من أجلي ، اتفقنا ؟
. (تماسكي يا (رينا

351
00:32:30,092 --> 00:32:31,956
رينا) ؟)

352
00:32:33,366 --> 00:32:35,385
!(رينا)

353
00:32:42,889 --> 00:32:44,890
.انها غلطتي

354
00:32:49,171 --> 00:32:51,896
.جميعُنا اخترنا ان نكون هُنا

355
00:32:57,510 --> 00:33:00,198
ارجوكي يا(كوجي) ، لابد
.هنالك شيء تستطيعين فعلة

356
00:33:00,221 --> 00:33:02,641
.انا لستُ إلهاً شافي

357
00:33:03,993 --> 00:33:07,245
كيف تشعرُ يا (أنور) ؟

358
00:33:15,025 --> 00:33:18,656
!انهم قادمون من أجلنا -
.فليأتوا -

359
00:35:29,179 --> 00:35:32,348
!(كانر)

360
00:35:49,071 --> 00:35:52,333
!(سندباد)

361
00:36:03,711 --> 00:36:06,980
.(سندباد)

362
00:36:34,835 --> 00:36:37,804
.والان لقد هُزمت

363
00:36:37,872 --> 00:36:40,774
.سلم الأله والا ستموت

364
00:36:47,182 --> 00:36:49,506
.الان انت خائف

365
00:36:51,079 --> 00:36:53,986
.اعطني سلاحاً واهرب تجاة البحر

366
00:36:54,378 --> 00:36:56,889
.اسبحي معي

367
00:36:56,957 --> 00:37:00,426
.السفينة قريبة
.لن تسبح في المياة لوقت طويل

368
00:37:00,494 --> 00:37:02,061
!اذهب

369
00:37:05,398 --> 00:37:07,232
.لا استطيع

370
00:37:09,863 --> 00:37:12,128
.لا استطيعُ ترككِ

371
00:37:12,151 --> 00:37:14,106
. (اذاً انت تربح يا (أنور

372
00:37:16,531 --> 00:37:17,787
ماذا ؟

373
00:37:17,811 --> 00:37:19,978
.هذا كلُ ما احتجتُ لسماعة

374
00:38:09,346 --> 00:38:13,209
...ولكن ... كيف فعلتي

375
00:38:16,916 --> 00:38:19,629
.لقد قلتُ لك انني إلَه

376
00:38:20,286 --> 00:38:22,564
تستطيعين فعل هذا ؟

377
00:38:24,075 --> 00:38:25,734
.انتي إلَه محارب

378
00:38:25,758 --> 00:38:27,811
--ان هذا ليس -
اذاً ، لم لم تقومي بهذا -

379
00:38:27,835 --> 00:38:29,779
عندما كانوا اصدقائي احياءً ؟

380
00:38:29,802 --> 00:38:31,044
لمَ لم تنقذيهم ؟

381
00:38:31,111 --> 00:38:33,198
.انا هُنا لأنقاذهم

382
00:38:33,222 --> 00:38:34,995
.انه الدرسُ الثاني

383
00:38:35,018 --> 00:38:36,906
الدرسُ الثاني ؟

384
00:38:38,972 --> 00:38:43,832
.اليوم كنت ستغادر سندباد ، تغادر السفينة

385
00:38:43,856 --> 00:38:46,521
.تعلم ذلك في اعماقِك

386
00:38:50,119 --> 00:38:53,537
.اجل
.اجل ، كنت سأفعلُ ذلك

387
00:38:53,561 --> 00:38:56,269
.الحياةُ موجودة في خطوط

388
00:38:56,293 --> 00:39:01,038
احياناً ، من اجل الخير للجميع ، نحنُ
. الألهه نقوم بالتدخل بهذة الخطوط

389
00:39:02,141 --> 00:39:04,453
.سندباد) يحتاجُ إليك)

390
00:39:04,477 --> 00:39:06,884
.انه يحتاجُ إاليك أكثرُ من اي شخص اخر

391
00:39:06,907 --> 00:39:10,137
.و قد استلزم الأمر إله ليُقنعك بالبقاء

392
00:39:10,161 --> 00:39:13,862
سندباد) ... يحتاجُني ؟)

393
00:39:14,966 --> 00:39:17,822
.هُنالك رحلة يحتاجُ لخوضِها

394
00:39:17,845 --> 00:39:20,786
.رحلةٌ اصعبُ من اي رحلة قد واجهها

395
00:39:20,809 --> 00:39:24,268
.وستكون انت عنصراً مُهماً بالنسبة له
مُهماً ؟ -

396
00:39:24,291 --> 00:39:26,568
.مُهماً

397
00:39:26,592 --> 00:39:29,699
ماهي الرحلة ؟

398
00:39:31,768 --> 00:39:34,449
.انا لم اهزم الجنود

399
00:39:34,473 --> 00:39:39,403
لقد خلقتُ الجنود لأُريك
. انك شجاع وانك تنتمي إليهم

400
00:39:39,427 --> 00:39:43,009
.انت تنتمي إليهم بطريقة صافية ، رائعة

401
00:39:43,032 --> 00:39:46,038
.عندما فُقدت ، ذهبوا ليتتبعوك

402
00:39:46,061 --> 00:39:51,452
،والان ، كبرهان بأنك تنتمي لهم
. سيعيشُ اصدقائك مرة اخرى

403
00:39:51,475 --> 00:39:53,921
.ولكن فقط ان غادرتُ انا

404
00:39:57,793 --> 00:40:01,762
انه خيارُ سهل ، حقاً ، أليس كذلك ؟

405
00:40:08,405 --> 00:40:11,505
.شيءٌ اخر قبل ان أذهب

406
00:40:11,529 --> 00:40:13,876
قبل ان تذهبي ؟

407
00:40:13,900 --> 00:40:16,236
.لم أقرر بعد

408
00:40:16,260 --> 00:40:18,714
.اجل ، لقد قررت

409
00:40:18,738 --> 00:40:23,133
.في حياة اخرى ، انت وانا

410
00:40:23,156 --> 00:40:26,268
.كان الأمر سيكون جميلاً

411
00:40:26,291 --> 00:40:28,511
.انتي إله

412
00:40:30,212 --> 00:40:34,286
.لقد خلقتُ كل شيء
.انا اتحكمُ بكل شيء

413
00:40:34,309 --> 00:40:37,722
الشيء الوحيد الذي لم استطع
.التحكم فية كان مشاعري

414
00:40:37,745 --> 00:40:40,575
.جسدُ مراهقة ، رغباتُ مراهقة

415
00:40:45,801 --> 00:40:48,138
. (اعتني بـ(سندباد

416
00:40:48,161 --> 00:40:50,128
.لاتقل له أي شيء

417
00:40:50,152 --> 00:40:52,843
.كن مستعداً لتكون قوياً من أجله

418
00:40:52,911 --> 00:40:55,502
.اعلم انك لن تخذله

419
00:40:56,908 --> 00:40:59,216
لن تتذكرينني ، أليس كذلك ؟

420
00:41:10,051 --> 00:41:12,822
.لن تتذكرينني

421
00:42:20,171 --> 00:42:22,495
أين الحرب ؟

422
00:42:24,834 --> 00:42:27,045
.لقد كان هناك حرب
.انا اتذكر حرباً

423
00:42:27,068 --> 00:42:30,276
. (لقد ربحتُ الحرب يا (كانر

424
00:42:31,509 --> 00:42:34,531
.لقد ربحتُها من اجلنا جميعاً -
هل فعلتَ ذلك ؟ -

425
00:42:35,952 --> 00:42:39,462
اين الفتاة ؟
اين (كوجي) ؟

426
00:42:42,716 --> 00:42:45,916
.كان عليها الذهاب

427
00:42:49,118 --> 00:42:51,854
مالذي حدث للجيوش ؟

428
00:42:53,240 --> 00:42:55,372
.لقد هربوا خوفاً مني

429
00:42:57,356 --> 00:43:00,291
.اتضح اني اقوى من ما تظنون

430
00:43:03,799 --> 00:43:07,302
.اقوى من ما ظننت

431
00:43:12,959 --> 00:43:21,241
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))

432
00:43:22,834 --> 00:43:25,253
.صديقتك الألهه لابد انها اخبرتك المزيد

433
00:43:26,602 --> 00:43:28,446
.لقد اعتقدتُ انه من المفروض ان لاتخبرة شيئاً

434
00:43:28,457 --> 00:43:29,385
.لم اخبرة شيء

435
00:43:29,409 --> 00:43:31,616
.والان نحنُ محتجزون
!نحنُ محتجزون

436
00:43:31,628 --> 00:43:34,699
.انت الشخص المنشود
.القاتل الذي سيقتُلني

437
00:43:34,722 --> 00:43:35,967
.لقد فعلتُ ذلك

438
00:43:36,122 --> 00:43:40,267
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))

