1
00:00:04,280 --> 00:00:08,400
اهلا بكم في سباركيل برنقهام,
عاصمة البكستانيين من اصل بريطاني




English Subtitle by Red Bee Media Ltd
Arabic  Subtitle by @Mr_boAod  

2
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
مرشد اجتماعي!

3
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
كلهم يعرفونني!
تعجبك ملابسي؟

4
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
رقم واحد,






المواطن (خـــآن)ا

5
00:00:31,680 --> 00:00:34,640
انتِ  هنالك, (نانيجان)ا-
(هان)-

6
00:00:34,640 --> 00:00:36,840


7
00:00:36,840 --> 00:00:39,960
صحيح , من الذي بالحمام؟-

8
00:00:39,960 --> 00:00:43,400
لا تقول لي . انها جدتك من جديد

9
00:00:43,400 --> 00:00:46,760
ابي , ان عمرها 80 سنة-
اين ذهبت, يمكن!-

10
00:00:46,760 --> 00:00:52,560
ابي!-
ماذا؟ يمكن غلبها النعاس! هل يمكنك سماع اي شخير؟ا-

11
00:00:54,040 --> 00:01:00,040
بالضبط. اصحي اصحى! سنذهب الى
سناكل جوز مقدد   مقرمشات الذرة على فطور!

12
00:01:00,040 --> 00:01:04,320
ساخرج من المنزل بعد نصف ساعة.-
مع الحقيبة؟-

13
00:01:04,320 --> 00:01:07,880
جمعية الاعمال الباكستانية في برنقهام قامو بدعوت,

14
00:01:07,880 --> 00:01:10,520
اباكي, السيد (خان) إلى المؤتمر السنوي.

15
00:01:10,520 --> 00:01:11,920
يبدو رائعاً!

16
00:01:11,920 --> 00:01:17,400
نعم. سأكون حلقة الوصل مع
اهم الاعمال الصغيرة في  ميدلاند الغربية

17
00:01:17,400 --> 00:01:20,360
سيكون لنا غداء, عشاء, و بطاقة شخصية.

18
00:01:20,360 --> 00:01:24,160
كم يجب ان تدفع؟
هذا غير مهم, يا (شادية).ا

19
00:01:24,160 --> 00:01:28,240
هذا الشيء يعني,
ان ابوكي سيرتفع بنظر العالم.

20
00:01:28,240 --> 00:01:32,040
انتي تعلمين, عندما اتيت لاول مرة لهذة الدولة, لم يكن معي شيء.

21
00:01:32,040 --> 00:01:35,080
و ها انا,الان بعد 30  سنة

22
00:01:35,080 --> 00:01:37,280
ياتيني فيس تايم مع اكبر العملاء

23
00:01:38,800 --> 00:01:42,880
اشياء جميلة تحدث ل (الين شيجرز)ا.

24
00:01:42,880 --> 00:01:45,400
هيا! الناس ينتظرون!

25
00:01:45,400 --> 00:01:48,280
على هذا الحد, اريد بعض الوقت ل المعالج النفسي

26
00:01:48,280 --> 00:01:50,640
من هم؟-
مدخرات, استحمام و...  -ابي!

27
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
شامبو!

28
00:01:52,600 --> 00:01:54,600


29
00:01:54,600 --> 00:01:56,760
ااخيراً!

30
00:01:56,760 --> 00:01:58,440
إن الباب لا يعمل

31
00:01:58,440 --> 00:02:00,000
يالهي!

32
00:02:00,000 --> 00:02:04,920
هي هنا من 3 اسابيع, و تعلق في الحمام يومياً!

33
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
لليس متعطل, انة فقط عالق.

34
00:02:06,840 --> 00:02:11,760
يجب ان تدورة لليسار, اسحبة لليمين و اعطة ضغطة ثابتة.

35
00:02:11,760 --> 00:02:14,800
لا يمكنها فعلها.-
امي قالت لك اصلح القفل.-

36
00:02:14,800 --> 00:02:18,080
فقط لفية و اعطية ضغطة ثابتة!

37
00:02:18,080 --> 00:02:21,280
نعم احمق?

38
00:02:22,560 --> 00:02:27,560
اراهن ان (الين شيجرز)  لا يجب ان يخرج حماة من الحمام كل يوم


39
00:02:29,240 --> 00:02:32,960
صباح الخير, (ناني جان). هل كل شيء بخير؟

40
00:02:32,960 --> 00:02:34,320


41
00:02:35,720 --> 00:02:36,760


42
00:02:43,080 --> 00:02:48,120
(امجد) هنا! مرحبا, (امجد).
مرحبا, سيدة (خان). مرحبا, (ناني جان).ا

43
00:02:48,120 --> 00:02:52,760
اخترنا لون لغرفة النوم عندما نتزوج!
مارايك بهاذا؟

44
00:02:52,760 --> 00:02:55,920
انة لطيف. ماذا عن غرفتي؟

45
00:02:55,920 --> 00:02:59,040


46
00:02:59,040 --> 00:03:02,360
هل سيكون لك غرفة خاصة عندما تنزوج؟

47
00:03:02,360 --> 00:03:04,680
اذا, اين سانام عندها؟

48
00:03:05,680 --> 00:03:10,120
في غرفتنا.   - "غرفتنا"ا-
نعم.   -    في نفس السرير؟-


49
00:03:10,120 --> 00:03:12,040
نعم.

50
00:03:12,040 --> 00:03:14,200
ماذا, كل ليلة؟

51
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
نعم.

52
00:03:15,600 --> 00:03:16,640
رائع!

53
00:03:18,240 --> 00:03:20,400


54
00:03:20,400 --> 00:03:21,800
قريباً ستنتهي الحرب.

55
00:03:23,320 --> 00:03:26,120
ساتاخر الان.

56
00:03:26,120 --> 00:03:30,720
انظر الى ذالك! الجريدة اللعينة
تشتكي عن اوراق الهجرة.

57
00:03:30,720 --> 00:03:33,920
انا لا اعلم لما تشتري هذة الجريدة.-
لاني اتفق معها!-

58
00:03:33,920 --> 00:03:38,080
هنالك الكثير من ورق الهجرة اللعينة
ياتون الى هذة الدولة.

59
00:03:38,080 --> 00:03:43,440
انت في الهجرة يا, ابي.ا
انا لست في الهجرة, عزيزتي.انا هنا من 30 سنة!ا

60
00:03:43,440 --> 00:03:47,960
الهجرة الشرق اوربية ,
تاتي هنا, تاخذ اعمالنا.

61
00:03:47,960 --> 00:03:50,040
اعمال وضعت للباكستانيين!

62
00:03:50,040 --> 00:03:51,280


63
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
ابي!

64
00:03:53,280 --> 00:03:55,320
صحيح, الباكستانيين البريطانيين!

65
00:03:55,320 --> 00:03:58,280
اذا نحن بريطانيين, لسنا بباكستانيين

66
00:03:58,280 --> 00:04:01,800
انظر, نحن تعمل بجهد, نحن نذهب للمسجد,

67
00:04:01,800 --> 00:04:05,400
نحن نصلي لله خمس مرات باليوم,
كم من بريطاني يستطيع ان يتحمل هذا!؟

68
00:04:05,400 --> 00:04:07,120


69
00:04:07,120 --> 00:04:09,600
اين الشاي؟ يجب ان اذهب.

70
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
لماذا لا يوجد حليب في الشاي.

71
00:04:13,440 --> 00:04:17,120
خلص. الجدة اخذت المتبقي منة. هي تحب الشاي بالحليب.

72
00:04:17,120 --> 00:04:20,320
لا يمكنني التفكير بالهجرة
لاني اريد ان ارسل البعض للمنزل.

73
00:04:20,320 --> 00:04:23,280


74
00:04:23,280 --> 00:04:26,320
التدفئة المركزية.

75
00:04:26,320 --> 00:04:29,280
هي تشعر بالبرد, ارفع الحرارة.
انة بالفعل مشعل لاعلى حد!

76
00:04:29,280 --> 00:04:33,040
ماذا تريدي مني ان افعل,
اشعل نار في السروال

77
00:04:33,040 --> 00:04:35,200


78
00:04:35,200 --> 00:04:37,480
كنت طيب معها, انة يوم ميلادها.

79
00:04:37,480 --> 00:04:40,720
انا اصلح لها كعكة خاصة ليوم ميلادها.

80
00:04:40,720 --> 00:04:43,480
سنفعل لها مفاجأة كبرة 
لا تفوتها

81
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
لا تريد ان تفاجئها
كثير, سوف تقتلها.

82
00:04:48,360 --> 00:04:50,440
هل نذهب الى حفلات

83
00:04:50,440 --> 00:04:52,040


84
00:04:52,040 --> 00:04:55,920
تذكر, ستاخذها للتسوق بعد الظهر. -لاكن لا يمكنني!-
لماذا؟-

85
00:04:55,920 --> 00:04:57,680
ساذهب الى المؤتمر.

86
00:04:57,680 --> 00:05:02,520
جمعية الاعمال الباكستانيى في برنقهام انا قلت لك
انت لم تقول لي. -انا قلت لك!

87
00:05:02,520 --> 00:05:06,440
اريد ان اخذها الى ام اند اس لشراء الازرار-
. لا استطيع فعلها!-

88
00:05:06,440 --> 00:05:09,600
انها هدية لها.
يجب ان نحضر لها هدية.

89
00:05:09,600 --> 00:05:12,040
تمهلو , انا احضرت لها هدية.

90
00:05:12,040 --> 00:05:14,080
حقاً؟ ماهي؟

91
00:05:14,080 --> 00:05:19,640
هدية خاصة. من نوع خاص. احضرتها من ان اتش اس

92
00:05:19,640 --> 00:05:22,840
تصميم خاص للسيدات الكبرات.

93
00:05:24,040 --> 00:05:25,440


94
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
انظر الى هذا!
خوذة في حال سقطت,

95
00:05:29,680 --> 00:05:31,960
الزجاجات هنا
لكي توقف العطش.

96
00:05:31,960 --> 00:05:34,400
يمكنها وضع الشاي بالحليب فية.

97
00:05:34,400 --> 00:05:38,200
لا يمكنك اعطائها ذالك.-
لماذا , هل هي بالفعل لديها واحدة ؟-

98
00:05:38,200 --> 00:05:43,080
فقط خذها للمحل.
لا كن لا اقدر. - خذها الان!-

99
00:05:43,080 --> 00:05:45,160
حسنا! سافعل كل شيء!

100
00:05:45,160 --> 00:05:48,280
ا(ناني جان)على الاريكة
الان و لا يمكنا الوقف مرة اخرى!

101
00:05:48,280 --> 00:05:49,560
يالهي

102
00:05:53,840 --> 00:05:57,760
كن حذر! هي سيدة كبير!

103
00:05:57,760 --> 00:06:00,920
صحيح, ابتعد عن الطريق.
ابتعد! ابتعد!

104
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
اترك الكلب يرى العنزة.

105
00:06:03,000 --> 00:06:04,880


106
00:06:04,880 --> 00:06:07,960
تعال (ناني جان). على ثلاثة.

107
00:06:07,960 --> 00:06:11,760
ايك, دو, تين...
"واحد , اثنين ثلاثة بالاوردو"

108
00:06:11,760 --> 00:06:12,960
تعالي , توقفي

109
00:06:12,960 --> 00:06:15,560


110
00:06:15,560 --> 00:06:16,600
ظهري!

111
00:06:16,600 --> 00:06:19,680
يالهي! احد يساعدني!

112
00:06:19,680 --> 00:06:22,360
ماذا يمكنني ان افعل؟-
امسك يديها!-

113
00:06:22,360 --> 00:06:24,160


114
00:06:24,160 --> 00:06:25,400


115
00:06:25,400 --> 00:06:27,240
رائع!

116
00:06:28,280 --> 00:06:29,840
هي! ظهري!

117
00:06:29,840 --> 00:06:34,120
اعتقد انة انكسر.-
ا(جدتي), هل انتي بخير؟ -

118
00:06:34,120 --> 00:06:37,120
 لا تقلقو بشأني. ساكون بخير.

119
00:06:39,040 --> 00:06:41,200
بخير, (ناني جان)؟

120
00:06:49,800 --> 00:06:54,920
حسنا, (جدتي) انهي الشاي, وعندها السيد (خان) سياخذكي للتسوق.


121
00:06:54,920 --> 00:06:57,600
صحيح! حسنا!
عندها ساذهب للمؤتمر لاحقا.

122
00:06:57,600 --> 00:07:00,360
نعم, و ساخذها الى المسجد
اولا  هي تحب الصلاة هناك.

123
00:07:00,360 --> 00:07:01,880
لاكن بعدها لن اصل الية!

124
00:07:01,880 --> 00:07:05,800
انا لا اهتم  بالمؤتمر.امي اهم, حسنا

125
00:07:05,800 --> 00:07:08,960
احظو بوقت ممتع و ساراك لاحقاً.

126
00:07:08,960 --> 00:07:13,920
حسنا, تعالي اذا. لننتهي من هذا الامر - صلاة -
.ماذا? -صلاة-

127
00:07:13,920 --> 00:07:18,400
لا, سنذهب للتسوق. لا وقت للصلاة, فهمت!
لا-

128
00:07:18,400 --> 00:07:23,640
نحن نصلي بالمسجد!
مسجد! مسجد!

129
00:07:25,320 --> 00:07:28,440
وجهة القبلة خطأ

130
00:07:28,440 --> 00:07:34,640
وجهة القبلة خطأ
غلط!يالهي!

131
00:07:38,120 --> 00:07:40,400


132
00:07:40,400 --> 00:07:43,000
انا اعلم ماللذي اصلي لاجلة.

133
00:08:06,440 --> 00:08:09,720


134
00:08:09,720 --> 00:08:13,960
انا اعرف انة ليس وقت صلاة.
نحن في المسجد, هذا صحيح?

135
00:08:15,480 --> 00:08:19,280
السلام عليكم, السيد (خان). و عليكم السلام
ا,(رياض). ماللذي يحدث? جيد.

136
00:08:19,280 --> 00:08:21,640
فقط باقي واحد .
هل سمعت هاذا?

137
00:08:21,640 --> 00:08:26,240
هذا وقت جيد للذهاب.
هل تريدن ان تكون في مقدمة الاصطفاف.

138
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
-حماتي . -السلام عليكم.
-السلام عليكم.

139
00:08:29,560 --> 00:08:31,440
كيف حالكي هل تستمتعي في سباركيل?

140
00:08:31,440 --> 00:08:34,800
انة جيد. هذا عمر.
هو من الصومال.

141
00:08:34,800 --> 00:08:37,520
مسلم مثلنا,
لاكن لدية لهجة مضحكة.

142
00:08:43,000 --> 00:08:46,280
تعال, هذا الطريق.

143
00:08:48,640 --> 00:08:51,440
مارايك بالمسجد?
جيد,

144
00:08:51,440 --> 00:08:55,120
يبدو كانة , غرفة انتظار دكتور

145
00:08:55,120 --> 00:08:58,960
صحيح.
هذا فقط مكتب المسجد.غرفة الصلاة اخر الممر.

146
00:08:58,960 --> 00:09:01,520


147
00:09:01,520 --> 00:09:04,800
اعتقدت انك تريد الصلاة?


148
00:09:04,800 --> 00:09:08,240


149
00:09:08,240 --> 00:09:11,560
صحيح, تعالي حينها, تعال.

150
00:09:11,560 --> 00:09:13,800
غرفة صلاة النساء انها الغرفة الثانية على اليمين.

151
00:09:13,800 --> 00:09:17,560
هنالك كتب القران, اعتقد انة ستموتي قريباً

152
00:09:17,560 --> 00:09:20,560


153
00:09:22,200 --> 00:09:24,400
سيد (خان), اريدك بكلمة سريعة؟

154
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
انا لدي اتصال.
هل يمكنك الانتظار بالخارج؟

155
00:09:27,200 --> 00:09:30,680
هذا مكتبي.
انا مدير المسجد.

156
00:09:30,680 --> 00:09:34,280
صحيح.صحيح. انا لا اعرف كيف حصلت على هذا العمل.

157
00:09:34,280 --> 00:09:37,000
ماذا كانت ,.؟ احتيال الزنجبيلييون

158
00:09:37,000 --> 00:09:38,640


159
00:09:38,640 --> 00:09:40,840
مرحبا(سيد بهت)ا

160
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
نعم, هذا السيد (خان) يتكلم.

161
00:09:43,720 --> 00:09:47,400
لا, السيد (خان). (خان).ا

162
00:09:47,400 --> 00:09:52,160


163
00:09:52,160 --> 00:09:55,720
نعم, هذا انا. نعم انا المفترض ان اذهب للمؤتمر...

164
00:09:55,720 --> 00:09:59,000
السيد (خان), هل اوقفت سيارتك في...-
انا على الهاتف يا , (ديف)!ا-

165
00:10:00,400 --> 00:10:03,880
نعم, انا اتغربت,
اذا لن ااتي الى الغداء,

166
00:10:03,880 --> 00:10:05,920
هل يمكنك ان استرجع ببعض النقود?

167
00:10:07,000 --> 00:10:08,720
لا. انا ارى.

168
00:10:08,720 --> 00:10:10,920
لا, لا تزيل اسمي!

169
00:10:10,920 --> 00:10:15,040
سيد (خان)... , ا-
لا ,هذا السكرتير, الاداري.-

170
00:10:15,040 --> 00:10:18,800
كاس من الشاي, عزيزي. قطعتي سكر
و قطعتين من الزنجبيل و الجوز.

171
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
نعم, نعم. سوف أاتي.

172
00:10:23,000 --> 00:10:27,600
نعم. حسناً. انا اتٍ. ساكون هناك.
حسناً. حسناً. مع السلامة. حسناً. حسناً. مع السلامة.

173
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
ماذا تريد؟

174
00:10:29,800 --> 00:10:33,040
هل يمكنني تذكيرك , بانك  توقف سيارتك بـ موقف المعاقين

175
00:10:33,040 --> 00:10:34,480
السيد (قريشي) لا يمانع

176
00:10:34,480 --> 00:10:37,920
نعم, اذا, السيد (قراشي) متقاعد في بيتة

177
00:10:37,920 --> 00:10:41,120
وهذة المواقف فقط للناس الذين لديهم اعاقات جسدية

178
00:10:41,120 --> 00:10:43,360
هذة ليست اسلامية, هل هي كذالك؟ انا اسف؟

179
00:10:43,360 --> 00:10:45,880
اذا, هذا النوع من التمييز , ليس من الاسلام

180
00:10:45,880 --> 00:10:49,040
انا اعتقد اني لم افهمك.-
اذا, انت جديد بـ هذة اللعبة.

181
00:10:49,040 --> 00:10:52,360
مالديك لتتذكرة, (ديف),ا


182
00:10:52,360 --> 00:10:55,200


183
00:10:55,200 --> 00:10:59,800
رجل برجل واحدة, يد واحدة.
ذالك الذي براس كبير.

184
00:10:59,800 --> 00:11:02,400
هو لا يهتم. نحن كلنا متساوون,
هل ترى؟ صحيح.

185
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
اذا انت تعطي موقف و مساحة خاصة للمعاقين

186
00:11:05,000 --> 00:11:07,120
انة ضد تعاليم الاسلام
"تعالى الاسلام عما يقولون"

187
00:11:07,120 --> 00:11:09,560
انا لا اعتقد هذا انا...

188
00:11:09,560 --> 00:11:12,000
نحن متساووين بنظر الله, (ديف).ا
"إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ"

189
00:11:12,000 --> 00:11:15,440
و اذا اضطررت ان اقف في مواقف المعاقين , سأقف

190
00:11:16,680 --> 00:11:19,400
هل يمكنك ابعاد السيارة

191
00:11:19,400 --> 00:11:21,880
انا اعني, ماذا  اذا كان هنالك شخص  معاق يحتاج للموقف؟

192
00:11:21,880 --> 00:11:26,520
انا معي انسان قليل قدرة. ماذا؟
ما ذا عنها اذا؟

193
00:11:28,000 --> 00:11:30,760
انظر إليها.
انها عمليا تتقطع لاجزاء.

194
00:11:31,920 --> 00:11:35,880


195
00:11:35,880 --> 00:11:37,520
حسناً ساخذك

196
00:11:37,520 --> 00:11:39,960
انا لم ادرك ان لديك احد قليل قدرة.

197
00:11:39,960 --> 00:11:41,520
هي حماتي

198
00:11:41,520 --> 00:11:46,560
من هذا
هذا ديف (ناني) انة مدير المسجد

199
00:11:46,560 --> 00:11:50,040
انا اعلم, لا يمكنني تصدق ذالك ايضاً.

200
00:11:50,040 --> 00:11:52,440
السلام عليكم.
و عليكم السلام.

201
00:11:52,440 --> 00:11:56,480
هل يمكنني احضار لك شي? كاس شاي?

202
00:11:56,480 --> 00:12:00,440
حسناً انتي لم تحصلي على وقت لذالك يجب ان اذهب للمؤتمر.

203
00:12:00,440 --> 00:12:03,200
هم يقدمون الحساء على الغداء

204
00:12:03,200 --> 00:12:05,080
هيا احظر معطفك

205
00:12:05,080 --> 00:12:07,360
انا قلت لك,
هي كابوس, (ديف).ا

206
00:12:07,360 --> 00:12:09,920
تصلي كل 5 دقائق

207
00:12:09,920 --> 00:12:12,640


208
00:12:12,640 --> 00:12:15,440
ان لم تكن تصلي , فهي تتبول.

209
00:12:15,440 --> 00:12:18,160
الم تقل لنا التعاليم ان ننتبهة لكبار

210
00:12:18,160 --> 00:12:20,080
و نتعامل معهم باحترام ؟

211
00:12:20,080 --> 00:12:24,240
انهم لم يتسكعون مع عجائزمستنقعات 

212
00:12:24,240 --> 00:12:27,040
الاعتناء بالكبار قد يكون معقد

213
00:12:27,040 --> 00:12:31,360
ساذهب ب سيدات المسجد اليوم. بعض منهم سيكون رائع, يمكنني قول ذالك.

214
00:12:31,360 --> 00:12:33,080
ديف

215
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
هل يمكنني ترك ناني هنا معك

216
00:12:36,240 --> 00:12:39,640
هل تستطيع اخذها للمحل .
لا اعتقد اني استطيع.

217
00:12:39,640 --> 00:12:43,280
لملا لا? هي لا  تفتعل مشاكل.
ستاخذ اخريا على اي حال.

218
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
نعم لاكنهم يخططون لقرائة القران

219
00:12:46,120 --> 00:12:47,720
هنالك وقت كثير لذالك

220
00:12:47,720 --> 00:12:50,280
تريد اخذ الطيور العجزة  , لمعالجة .

221
00:12:50,280 --> 00:12:54,080
خذها لحلبة مصارعة الثيران انها تحبة

222
00:12:54,080 --> 00:12:58,840
اعتقد استطيع اخذهب بباص
و نفعل الاشياء المعتادة

223
00:12:58,840 --> 00:13:02,360
رائع. يساعد بدمج
ورشة المسجد
مع المجتمع.

224
00:13:02,360 --> 00:13:06,000
انة وقت طويل منذ
احد اندمج معها, اقول لك.

225
00:13:07,240 --> 00:13:11,160
ستحصل على توصيلة
من الباص 

226
00:13:11,160 --> 00:13:12,280


227
00:13:12,280 --> 00:13:14,760
, انها تحبك. اقول لك.

228
00:13:14,760 --> 00:13:16,720
ستحصلين على وقت رائع.

229
00:13:16,720 --> 00:13:20,240
فقط وجهها و ستذهب.

230
00:13:20,240 --> 00:13:22,440
انها ستكون سعيدة.

231
00:13:22,440 --> 00:13:24,160
الا تعرف طريقها بالمدينة

232
00:13:24,160 --> 00:13:27,720
نعم اذا كنت تتكلم عن مدينة راول بندي

233
00:13:29,000 --> 00:13:31,680
انا فقط اخذك انة مكان كبير

234
00:13:31,680 --> 00:13:33,840
لا تقلق ساحضر لك شيء

235
00:13:38,080 --> 00:13:40,800


236
00:13:40,800 --> 00:13:44,040
بمكنك تمييزها من بعد ميل

237
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
استمتع

238
00:13:45,520 --> 00:13:47,400
حسناً و مع السلامة

239
00:13:50,880 --> 00:13:53,840
بطاقة شخصية? تم. بدلة
تم. حقيبة...

240
00:13:53,840 --> 00:13:55,600
تباً

241
00:13:58,880 --> 00:14:01,360
اسرعي نينا جان ستحضر بعد دقائق

242
00:14:01,360 --> 00:14:02,600


243
00:14:02,600 --> 00:14:04,680
لا , المدعويين بدأو بالوصول .

244
00:14:04,680 --> 00:14:07,560
هذة ستكون السيدة (رمزي) , هي قالت انها ستأتي مبكراً

245
00:14:07,560 --> 00:14:09,640
ا(علياء) اذهبي و افتحي الباب

246
00:14:09,640 --> 00:14:12,880
حفلة  مفاجئة , ممتع جداً

247
00:14:12,880 --> 00:14:17,200
نعم , -
بالتأكيد , اكثر العجائز لا يحبون المفاجأت-


248
00:14:17,200 --> 00:14:19,320
لاكني متأكدة ان امك , مختلفة

249
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
نعم-
اذا كم عمرها سيكون ؟-

250
00:14:22,440 --> 00:14:25,560
عمرها 80-
80-

251
00:14:25,560 --> 00:14:29,600
اذا , يجب انها انجبتك و هي بعمر صغير

252
00:14:32,160 --> 00:14:34,640
احب الحفلات المفاجئة

253
00:14:34,640 --> 00:14:38,920
ربما استطيع تنضيم حفلة مفاجئة  لك في زواجنا؟

254
00:14:43,160 --> 00:14:45,240
لاكنك قلت لي 

255
00:14:45,240 --> 00:14:47,800
نعم ,-
اذا , لن تكون مفاجأة

256
00:14:47,800 --> 00:14:49,360
اوة, نعم 

257
00:14:49,360 --> 00:14:53,440
امي , هل تعلمين عند زواجنا

258
00:14:53,440 --> 00:14:57,560
سننام في سرير واحد

259
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
ابي-
ا-(عليا)ا -اين (ناني جان)ا

260
00:15:09,080 --> 00:15:12,400
هي , في المسجد . تصلي . و (ديف)يرعاها

261
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
الان , اين امك -
في في المطبخ -

262
00:15:14,720 --> 00:15:16,800
صحيح , هل رايتي حقيبتي ؟-
لماذا؟-

263
00:15:16,800 --> 00:15:21,240
فيها جميع اوراق المؤتمر,-
من الممكن ان تكون فوق -
رائع-

264
00:15:21,240 --> 00:15:23,560
يجب ان اقول لك , اني معجبة بملابسك

265
00:15:23,560 --> 00:15:26,840
شكراً انة جديد

266
00:15:26,840 --> 00:15:29,520
لا تقولي للسيد (مالك)ا

267
00:15:29,520 --> 00:15:30,920
بالتأكيد

268
00:15:30,920 --> 00:15:35,000
من الرائع ان يكون هنالك عذر للتانق

269
00:15:35,000 --> 00:15:36,840
انة كذالك

270
00:15:36,840 --> 00:15:39,240
اذا , ماللذي ستلبسينة؟

271
00:15:41,040 --> 00:15:47,320
او (شاذية) لما لا تأخذي السيدة (مالك) الى الـقاعة

272
00:15:47,320 --> 00:15:49,440
ماذا؟

273
00:15:49,440 --> 00:15:52,000
الغرفة التي بها تلفاز

274
00:16:08,080 --> 00:16:10,920
سيدة (رمزي) , ماذا تفعلين هنا 

275
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
سأخرج من هنا لاجعلك تكملين

276
00:16:14,240 --> 00:16:17,800
لماذا لا تغلقين الباب ايتها الغبية

277
00:16:17,800 --> 00:16:20,960
انة معطل-
لا تقلقي , سأخرج من هنا بلحظات-

278
00:16:20,960 --> 00:16:23,440
هنا يجب ان تعلق بة , انتي يجب ان تفعلي


279
00:16:23,440 --> 00:16:26,440


280
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
لا تقلي سيدة (رمزي) سنخرج من هنا بدقائق

281
00:16:29,760 --> 00:16:34,000
انتي فقط يجب ان تلفية للاعلى و تسحبية لليمين و تعطية ضغطة ثابتة

282
00:16:35,520 --> 00:16:38,360
هل هذا انت يا (امجد) ؟-
نعم-

283
00:16:38,360 --> 00:16:41,160
انا هنا مع السيدة (رمزي)ا-
حسناً-

284
00:16:41,160 --> 00:16:45,120
نحن عالقون -
حسناً, هل انادي السيدة (خان)ا؟-

285
00:16:45,120 --> 00:16:47,160
لا , لا تقلقها يذالك

286
00:16:47,160 --> 00:16:49,840
فقط احضر لي WD40.

287
00:16:53,720 --> 00:16:55,640
لما لا تجلسي

288
00:17:36,120 --> 00:17:39,560
انا اتعجب لما امي اخذت وققت كثير لتتجهز؟

289
00:17:39,560 --> 00:17:42,000
اعتقد انها  تسرح شعرها , و تضع بعض المكياج

290
00:17:42,000 --> 00:17:44,480
هل تعتقد ذالك ؟ -
اتمنى ذالك-

291
00:17:47,360 --> 00:17:51,080
السيد (خان) السلام عليكم

292
00:17:51,080 --> 00:17:54,280
و عليكم السلام يا سيدة (مالك) اين السيد (مالك)؟

293
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
بالعمل -
دائما بالعمل -

294
00:17:57,440 --> 00:18:01,120
اعتقد , انة من المهم ان تقضي بعض الوقت مع من تحب

295
00:18:01,120 --> 00:18:02,800
انا دائماً اقول للسيدة (خان)ا

296
00:18:02,800 --> 00:18:04,840
العائلة العائلة

297
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
امها , هي امي

298
00:18:06,640 --> 00:18:08,880
اولادها , اولادي

299
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
نبيل جداً , انا متأكدة

300
00:18:12,400 --> 00:18:14,520
هاذا انا , العائلة اولاً

301
00:18:14,520 --> 00:18:17,920
حسناً , انا ذاهب الى المؤتمر-
ماذا-

302
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
جمعية الاعمال الباكستانية في برنقهام

303
00:18:20,240 --> 00:18:23,000
اذا كنت مستعجل , سالحق بـ السيد (بوث) و ابدأ بعرض البور بوينت

304
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
عن تاريخ  ال (كاش اند كريدي) في شرق مادلن

305
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
مرحباً , عزيزتي , مع السلامة , عزيزتي -
اين (ناني جان)ا-

306
00:18:29,440 --> 00:18:31,920
هل اخذتها للمحل ؟-
نعم , بالتأكيد-

307
00:18:31,920 --> 00:18:34,560
لاكن هي ارادت ان تصلي اكثر , انتي تعرفين ما تتحب

308
00:18:34,560 --> 00:18:36,040
لم استطع ابعادها عن الارض

309
00:18:37,760 --> 00:18:40,360
حسناً لاكن بقية الضيوف سيصلون قريباً 

310
00:18:40,360 --> 00:18:41,760
الكل قادم

311
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
حتى السيدة (رمزي)رمزي اضهرت وجهها

312
00:18:44,280 --> 00:18:47,320
هي اضهرت اكثر من ذالك

313
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
ا(ناني)لا يجب ان تتاخر على حفلتها

314
00:18:51,880 --> 00:18:54,360
لا تقلقي , (ديف) سوف يحظرها

315
00:18:54,360 --> 00:18:57,200
ستكون هنا بأي دقيقة -
نعم لاكن...-

316
00:18:57,200 --> 00:18:59,480
استرخي عزيزيتي , كل شيء بخير

317
00:18:59,480 --> 00:19:02,400
ها قد اتتي , هل ترين 

318
00:19:02,400 --> 00:19:03,640


319
00:19:03,640 --> 00:19:06,160
حسنا حسنا اني اسمعك

320
00:19:06,160 --> 00:19:08,600
مرحباً (ديف)ا-
لقد اختفت يا سيد (خان)ا-

321
00:19:08,600 --> 00:19:13,600
ماذا؟-
ا(ناني جان) لقد اضعتها-
ماذا تقصد بانك اضعتها-

322
00:19:13,600 --> 00:19:16,040
كيف يمكنك اضاعت امراة باكستانية عمرها 80

323
00:19:16,040 --> 00:19:18,000
انا ارتبكت , هنالك الكثير منها

324
00:19:18,000 --> 00:19:19,920
احذر (ديف) بدأت بالعنصرية

325
00:19:19,920 --> 00:19:23,840
انا اقصد انهم كلهم نفس الشكل-
هذا افضل-

326
00:19:24,880 --> 00:19:28,560
في دقيقة , كانت معي ثم ادخلت السيد(فرازي) في الحمام

327
00:19:28,560 --> 00:19:31,920
لا يمكنني تصديق ذالك-
و انا ايضاً-
ماللذي يحدث-

328
00:19:31,920 --> 00:19:32,960
لا شيئ

329
00:19:35,120 --> 00:19:36,720
مالذي تفعلة

330
00:19:36,720 --> 00:19:39,040
لنبدأ بمحادثة هنا

331
00:19:39,040 --> 00:19:41,440
لاكن اين (ناني)ا
انت قلت (ديف) سيحضرها

332
00:19:41,440 --> 00:19:43,600
نعم , بالتأكيد صحيح -
اذا ً اين  (ناني جان)؟-

333
00:19:43,600 --> 00:19:45,320
(ديف)-
اذا , هكذا...

334
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
اللذي حصل...

335
00:19:46,720 --> 00:19:48,360
لا تقول لي ,, انت اضعت امي

336
00:19:48,360 --> 00:19:51,960
لا , بالتأكيد لا هي ليست ضائعة نحن نعلم بالضبط اين هي 

337
00:19:51,960 --> 00:19:54,080
اين؟ (ديف) ؟

338
00:19:55,440 --> 00:19:56,640


339
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
اعتقد انك قلت انها تصلي

340
00:20:00,000 --> 00:20:03,920
ا(ديف) كم مرة قلت لك لا تدعها تصلي في الميلت

341
00:20:06,280 --> 00:20:09,000
اذا , انا اعرف انها تريد سترة

342
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
لاكن اعتقد ان الصوف لا يمكن ان يكون عملي

343
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
و لديهم معدات خارجية رائعة

344
00:20:13,920 --> 00:20:15,200
معدات خارجية

345
00:20:15,200 --> 00:20:17,320
ا(ديف) سترجع ل باكستان

346
00:20:17,320 --> 00:20:20,560
هي ليست تجمع كبير من المية البيضاء
مع اللعين (بيير جرلييز)ا

347
00:20:22,960 --> 00:20:25,920
اذا انت تركتها بالمحل مع المساعد؟

348
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
نعم -
بالضبط,هي بخير هل ترين-

349
00:20:28,600 --> 00:20:32,480
هي تحاول ان تختار بين السحاب القصير و السحاب الطويل 

350
00:20:32,480 --> 00:20:36,000
وانا قلت لها اختاري الطويل, لانك تقدرين ان اضعية فوق رأسك

351
00:20:36,000 --> 00:20:40,080
و هو بعض الشيء معقد ل امراة عجوز-
حسناً ديف , لا تطول بهذا الامر-

352
00:20:41,160 --> 00:20:43,840
حسناً , لاكن ماذ اقول للضيوف

353
00:20:43,840 --> 00:20:49,320
اطمئني , سنذهب لنحضرها  بوقت قصير

354
00:20:51,640 --> 00:20:53,440
اذا , اذهبو 

355
00:21:04,440 --> 00:21:07,760
هل رأيت حماتي ؟ هي امراة عجوز مثل هذا

356
00:21:15,440 --> 00:21:17,160
(ناني جان)

357
00:21:18,360 --> 00:21:19,560
(ناني جان)

358
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
انا فقط اصلي

359
00:21:45,840 --> 00:21:49,360
عفواً. عفواً. (ناني جان)؟ تمهلي

360
00:21:49,360 --> 00:21:52,120
ا(ناني جان). عفواً. عفواً, سيدة.

361
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
عفواً. (ناني جان)؟

362
00:21:54,800 --> 00:21:55,840
ياإلاهي

363
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
عفواً عفواً

364
00:21:57,280 --> 00:21:58,720
عفواً

365
00:21:58,720 --> 00:22:01,160

366
00:22:04,120 --> 00:22:06,360
ماذا , انا ابحث عن امراة عجوز 

367
00:22:13,160 --> 00:22:14,600
سيد(خان)ا

368
00:22:22,640 --> 00:22:24,800
حسناً انة امر بسيط , فقط احتاج لاقول

369
00:22:24,800 --> 00:22:27,960
للسيدة (خان) ان امها في باطن فناة برنقهام المتجمدة

370
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
نحن لا نعلم هذا بالتأكيد , و الشرطة تبحث

371
00:22:31,040 --> 00:22:32,760
ولم يجدو اي شي إلى الان

372
00:22:32,760 --> 00:22:36,000
انت على حق , نحن لا نعلم ماللذي حصل-
يمكن ان تكون بخير-

373
00:22:36,000 --> 00:22:39,480
بالضبط , نحن نعلم . انها تكون في المقهى 

374
00:22:39,480 --> 00:22:41,960
و معها , كاس شاي
و كيس مليء بالسترات الصوفية

375
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
هذا يعني ان نكون حساسين

376
00:22:44,000 --> 00:22:45,560
عندما نعلن الامر على السيدة (خان)ا

377
00:22:45,560 --> 00:22:46,840
نعم

378
00:22:46,840 --> 00:22:48,400
هل تريد فعلها

379
00:22:48,400 --> 00:22:50,880
اظن انها افضل ان تخرج الكلمة منك

380
00:22:50,880 --> 00:22:52,960
يجب ان تجلسها

381
00:22:52,960 --> 00:22:56,960
و يجب ان  تعلما بالخبر بمكان هادئ

382
00:22:56,960 --> 00:22:59,480
لـ تحس افضل و تهدأ

383
00:22:59,480 --> 00:23:00,560
حسناً

384
00:23:07,680 --> 00:23:10,800
مفاجئة

385
00:23:10,800 --> 00:23:14,200
اين صاحبة الميلاد ؟- ماذا ؟-
اين (ناني جان)؟- ماذا؟-

386
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
هل شي بالخارج ؟- ماذا؟-
لما لا تدخلها ؟-

387
00:23:16,400 --> 00:23:19,360
نحن ننتظر لوقت طويل.

388
00:23:19,360 --> 00:23:22,440
انا لا اضن ان ندخلها هنا مع هذا الازعاج

389
00:23:22,440 --> 00:23:23,800
و الكل يصدر ضجة

390
00:23:23,800 --> 00:23:26,600
It's a surprise party!
Bring her in, Papaji.
انها حفلة مفائجة -
ادخلها يا ابي-

391
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
في دقيقة يا عزيزتي

392
00:23:28,000 --> 00:23:30,080
هي هنا , هل هذا صحيح؟

393
00:23:30,080 --> 00:23:32,720
لما لا تدخلها .؟-
لقد فعل شيء ما -

394
00:23:32,720 --> 00:23:35,480
انا اعلم ذالك , هو دائما يفعل شيء

395
00:23:35,480 --> 00:23:37,160
هل ستتأخر -
نعم-


396
00:23:37,160 --> 00:23:40,080
كم من الوقت ؟-
كثيراً-

397
00:23:40,080 --> 00:23:42,680
ا(ناني جان) ستتأخر جداً هي....

398
00:23:42,680 --> 00:23:44,000
ال (ناني جان) المتأخرة

399
00:23:44,000 --> 00:23:46,280
هل حدث شيء لها ؟

400
00:23:46,280 --> 00:23:47,640
نعم-
لا-

401
00:23:47,640 --> 00:23:50,000
نعم -
لا - 
يمكن-

402
00:23:50,000 --> 00:23:53,480
اين (ناني جان)؟ا
مرحباً عزيزتي , لما لا تجلسي-

403
00:23:53,480 --> 00:23:54,520
لما؟

404
00:23:54,520 --> 00:23:57,120
سأأتي لهذا السؤال . لاكن اولا

405
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
عن (ناني) , انا لا اتذكر

406
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
هل كانت سباحة ممتازة

407
00:24:03,120 --> 00:24:05,080
ماذا سيفعل هذا بالموضوع

408
00:24:05,080 --> 00:24:07,200
لا تهتمي , انظري

409
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
ان الشي هو

410
00:24:09,200 --> 00:24:13,440
سيأتي وقت , عندما نحاول ان نودع من نحب

411
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
لقد حصلت اشياء جيدة

412
00:24:16,440 --> 00:24:20,200
لاكن عندما الحكم في السماء يريك اصبعة

413
00:24:20,200 --> 00:24:24,680
انة وقت لاخد مشية طويلة نرجع للاعلى

414
00:24:24,680 --> 00:24:29,200
ا(ناني)قبضت روحها على عمر الـ 80

415
00:24:29,200 --> 00:24:31,920
و هي بالخارج

416
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
او ليست بالخارج

417
00:24:34,160 --> 00:24:37,120
الله  اكبر , الله اكبر

418
00:24:37,120 --> 00:24:41,040
الباص الغبي رقم 37

419
00:24:42,200 --> 00:24:46,280
(ناني جان)

420
00:24:46,280 --> 00:24:47,400
عيد ميلاد سعيد

421
00:24:47,400 --> 00:24:49,920
مفاجئأة

422
00:24:51,680 --> 00:24:54,440
صحيح , سأذهب الى المؤتمر

423
00:24:54,440 --> 00:24:56,440
هم سيقدمون التحلية

424
00:24:56,440 --> 00:24:59,640
هناك عندما يحدث العمل الحقيقي على اي حال

425
00:24:59,640 --> 00:25:02,480
ماذا , ما هي

426
00:25:02,480 --> 00:25:05,400
ماذا , انت اضعت امي

427
00:25:05,400 --> 00:25:09,000
نعم لاكن نحن حصلناها  مرة اخرى , و كل شيء رجع للطبيعي , حسناً

428
00:25:09,000 --> 00:25:10,080
انتهى

429
00:25:12,760 --> 00:25:16,280
هي كانت قلقة بالخارج

430
00:25:16,280 --> 00:25:19,280
اي شيء سيحصل لها , يمكن ان تكون دهست 

431
00:25:19,280 --> 00:25:22,200


432
00:25:22,200 --> 00:25:24,960
قد تكون , خطفت و يأخذون منها فائدة 

433
00:25:24,960 --> 00:25:27,600
حسناً , لا تدعينا نهتم الان

434
00:25:28,960 --> 00:25:30,600
انت لم تحبهاً ابداً

435
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
انا؟ بالتأكيد احبها

436
00:25:32,400 --> 00:25:35,640
وهي هنا تحاول باي طريقة التخلص منها

437
00:25:35,640 --> 00:25:38,400
هذا غير صحيح , انا احب ان تكون هنا انة رائع

438
00:25:38,400 --> 00:25:41,920
ماللذي تحبة وهي هنا- 
كل شيء-

439
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
مثل ؟-
مثل....-

440
00:25:44,080 --> 00:25:46,680
الصلاة و اللاشياء الخرى

441
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
How she hums under her breath
in the morning.

442
00:25:49,000 --> 00:25:51,560
الطريقة التي تبزق فيه

443
00:25:51,560 --> 00:25:54,640
انظر الى وجهها المجعد تخرج من الحمام كل صباح.

444
00:25:54,640 --> 00:25:56,680
هل ستغادر قريباً

445
00:25:56,680 --> 00:25:58,880
سترجع بامان لباكستان

446
00:25:58,880 --> 00:26:01,440
و لن تراها مرة اخرى.

447
00:26:01,440 --> 00:26:03,360
الى المرة الاخرى

448
00:26:07,480 --> 00:26:08,960
الان ماذا

449
00:26:08,960 --> 00:26:11,000
ماذا اذا لم تزجد مرة اخرى

450
00:26:11,000 --> 00:26:12,840
ماذا تقصد

451
00:26:12,840 --> 00:26:15,680
يجب ان نواجههة , انها سيدة كبيرة 

452
00:26:15,680 --> 00:26:20,440
ستذهب لـ باكستان و لن تعود مرة اخرى

453
00:26:20,440 --> 00:26:22,600


454
00:26:22,600 --> 00:26:25,520
تعال هنا

455
00:26:27,600 --> 00:26:29,440
لا تحزن

456
00:26:31,040 --> 00:26:33,800
يجب ان نذهب بعض الاحيان

457
00:26:33,800 --> 00:26:35,200


458
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
صحيح

459
00:26:39,800 --> 00:26:42,960
حسناً. لماذا (ناني جان) لا تستطيع الهيش معنا?

460
00:26:44,000 --> 00:26:45,560
ماذا (ناني جان)...ا

461
00:26:45,560 --> 00:26:49,400
هي لا تستطيع العيش معنا. هي غير مجبورة للذهاب ل باكستان

462
00:26:49,400 --> 00:26:50,480
الى الابد

463
00:26:51,720 --> 00:26:52,800
لا

464
00:26:52,800 --> 00:26:54,440
انت تقصدها

465
00:26:54,440 --> 00:26:55,760


466
00:26:57,080 --> 00:26:58,800
شكرا لك

467
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
هذا صحيح

468
00:27:03,280 --> 00:27:06,880
الان استطيع رؤيتها متى اريد

469
00:27:06,880 --> 00:27:09,440
و البنات سيقضوت وقت معهم

470
00:27:09,440 --> 00:27:12,400
نعم. نعم اكثر بقليل,
انت تعلم, هي...

471
00:27:12,400 --> 00:27:14,680


472
00:27:14,680 --> 00:27:16,280
ماذا تقصد

473
00:27:16,280 --> 00:27:19,160
انت تعلم  هي تكبرو ...

474
00:27:20,640 --> 00:27:22,880
لا. كل شيء سيكون بخير.

475
00:27:22,880 --> 00:27:25,280
ا(السيدة الكمال) اتت لتعيش معهم

476
00:27:25,280 --> 00:27:27,560
و هي عاشت لتكون 104

477
00:27:28,600 --> 00:27:31,200
يالهي

478
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
مع السلامة. شكرا لك لحضورك.

479
00:27:34,200 --> 00:27:37,960
لقد استمتعنا بوقتنا.
يجب ان نفعلها قريباً.

480
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
اذا, لا يوجد عجلة, 
شكرا لك.

481
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
مع السلامة

482
00:27:46,280 --> 00:27:49,000
(ناني)

483
00:27:49,000 --> 00:27:52,040
لدينا شيء ممتع نريد ان نقولة لك

484
00:27:52,040 --> 00:27:54,280
هل هذا صحيح? نعم.

485
00:27:54,280 --> 00:27:57,360
لقد قررنا هذا لا يجب ان تذهب لباكستان

486
00:27:57,360 --> 00:28:01,400
يمكنك البقاء هنا و العيش معنا بالبيت

487
00:28:01,400 --> 00:28:05,600
لاخر سنينك. او لباقي ايامك. هل تعلم, اي شي.

488
00:28:05,600 --> 00:28:10,040


489
00:28:10,040 --> 00:28:11,600
برنقعام

490
00:28:11,600 --> 00:28:12,880
اخرق

491
00:28:24,000 --> 00:28:45,720
English Subtitle by Red Bee Media Ltd
Arabic  Subtitle by @Mr_boAod  

