1
00:00:04,251 --> 00:00:05,451
أنا لا أفهمك

2
00:00:05,476 --> 00:00:06,676
نعم ، هناك الكثير من الأشياء
.التي لا تفهمها

3
00:00:06,701 --> 00:00:08,408
.كل شخص يرتدي ربطة عنق سوداء

4
00:00:08,653 --> 00:00:09,920
.و أنت ترتدي رمادية

5
00:00:09,954 --> 00:00:12,097
هذا مقبول في أمر ربطة العنق
.السوداء

6
00:00:12,131 --> 00:00:14,630
.ليست هناك مشكلة فيما أرتديه

7
00:00:14,664 --> 00:00:15,728
..شكراً -
أجل ، من فضلك -

8
00:00:15,762 --> 00:00:17,726
شامبانيا" ، سيدي ؟"

9
00:00:17,761 --> 00:00:18,792
هل هي ؟

10
00:00:18,826 --> 00:00:20,958
من الإقليم ؟

11
00:00:20,991 --> 00:00:22,356
الموجود في فرنسا ؟

12
00:00:22,391 --> 00:00:24,455
"إنها تُدعى "النبيذ الفوار
.لأنها ليست كذلك

13
00:00:24,490 --> 00:00:25,857
"و أنا لا أشرب "نبيذ فوار

14
00:00:25,891 --> 00:00:27,632
انسى الأمر -
سامحه -

15
00:00:27,666 --> 00:00:29,566
.والداه كانا يريدان فتاة

16
00:00:29,600 --> 00:00:30,767
.و لم يحصلا عليها

17
00:00:30,802 --> 00:00:31,769
انتظر دقيقة
.بإمكانك تذوق الإختلاف

18
00:00:31,803 --> 00:00:32,974
أنا لست متكبر ؟

19
00:00:33,009 --> 00:00:34,041
لست متكبر ؟

20
00:00:34,075 --> 00:00:35,240
"أنت تبدو كأخ "فرايزر

21
00:00:35,275 --> 00:00:37,175
" لقد تم فهم " نيلز كراين
بشكل خاطئ تماماً

22
00:00:37,209 --> 00:00:38,207
حسناً
أنتم لا تريدون

23
00:00:38,242 --> 00:00:39,207
أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟

24
00:00:39,242 --> 00:00:40,642
سأكون مستعداً
على الوقوف

25
00:00:40,676 --> 00:00:42,309
في زاوية إذا وافقت على جرف
.مؤخرته

26
00:00:42,343 --> 00:00:43,743
.هذا رائع

27
00:00:43,777 --> 00:00:45,448
أنا أعني أنهم إذا أرادونا
أن نتبرع

28
00:00:45,482 --> 00:00:47,349
لجمعيتهم الخيرية
. فمن الممكن أن يتقدموا خطوة

29
00:00:47,383 --> 00:00:49,520
كما تعلم
"اجعلني أتخلى عن أموالي"

30
00:00:49,555 --> 00:00:50,587
أموالك ؟

31
00:00:50,621 --> 00:00:51,821
أنت هنا تُمثل الشركة
"لويس"

32
00:00:51,855 --> 00:00:54,822
نحن دائماً
نرد الجميل للمجتمع

33
00:00:55,022 --> 00:00:59,391
"جيسيكا"
هل هذه .... ؟

34
00:00:59,425 --> 00:01:01,128
توري" ، أجل"
و أنا أدين لها بمكالمة

35
00:01:01,162 --> 00:01:03,196
اعذراني

36
00:01:07,236 --> 00:01:09,537
هل تشم رائحة نقانق ؟

37
00:01:09,571 --> 00:01:12,041
ليست زيادة عن العادي
لماذا ؟

38
00:01:12,076 --> 00:01:14,643
لأنني على وشك مقابلة
زوجتي المستقبلية

39
00:01:14,678 --> 00:01:16,678
و لقد تناولت بيتزا قبل أن آتي
و أريد أن أتاكد

40
00:01:16,712 --> 00:01:18,014
أنه ليست هناك أي رائحة
.منبثقة من فمي

41
00:01:18,048 --> 00:01:19,782
هناك رائحة

42
00:01:20,554 --> 00:01:23,657
هذه تدعي الفرمونات
.و المرأة لا تقاومها

43
00:01:25,559 --> 00:01:29,161
.راقب

44
00:01:32,031 --> 00:01:32,997
"هارفي"

45
00:01:33,031 --> 00:01:35,832
أتتذكر "توري" ؟

46
00:01:35,867 --> 00:01:37,300
بالطبع
سعيد لرؤيتك

47
00:01:37,334 --> 00:01:40,202
لقد أخبرت (جيسيكا) أننا لا نريد
أن نتحدث عن التجارة

48
00:01:40,237 --> 00:01:41,804
و نحن هنا
.أمام قضية جيدة

49
00:01:41,838 --> 00:01:43,974
.هذا يبدو عربون جيد

50
00:01:44,008 --> 00:01:44,974
.نحن في خدمتك دائماً

51
00:01:45,009 --> 00:01:47,845
كيف بإمكاننا مساعدتك ؟

52
00:01:47,879 --> 00:01:50,881
هذا يورط أحد نواب الرئيس
.الموثوقين

53
00:01:50,915 --> 00:01:52,950
شيء ظهر من ماضيه

54
00:01:52,985 --> 00:01:54,719
.و صُدمت بسببه

55
00:01:54,753 --> 00:01:57,689
أخبرينا ما الذي يزعجك
.و سنجعله يذهب

56
00:02:10,667 --> 00:02:12,401
انتظر

57
00:02:12,436 --> 00:02:13,702
أنتظر ؟ -
أجل -

58
00:02:15,905 --> 00:02:17,205
هذا يبدو سريعاً

59
00:02:17,239 --> 00:02:18,973
يجب أن أبطئ ؟

60
00:02:19,007 --> 00:02:20,574
...لا ، أنا أعني

61
00:02:20,609 --> 00:02:22,910
...لقد خرجت للتو من علاقة

62
00:02:22,945 --> 00:02:24,479
صحيح

63
00:02:24,513 --> 00:02:25,746
. و أنت كذلك أيضاً

64
00:02:25,781 --> 00:02:27,515
.أنا لم أكن أواعد أحد

65
00:02:27,549 --> 00:02:30,251
أنت تعلم ما أعني

66
00:02:30,286 --> 00:02:31,720
(تريفور)

67
00:02:31,754 --> 00:02:33,555
(أجل ، (تريفور

68
00:02:33,589 --> 00:02:35,357
(صحيح ، (تريفور

69
00:02:37,761 --> 00:02:38,828
أنت على صواب

70
00:02:38,862 --> 00:02:40,129
يجب أن أبطئ

71
00:02:42,066 --> 00:02:43,200
ينبغي علي إعداد الشاي

72
00:02:43,234 --> 00:02:44,201
أتريدين شاي ؟ -
أجل -

73
00:02:44,235 --> 00:02:45,202
.دعينا نشرب شاي

74
00:02:45,236 --> 00:02:48,338
شكراً

75
00:02:52,043 --> 00:02:55,679
ما هو نادي (هارفارد) ؟

76
00:02:55,714 --> 00:02:58,283
هذا كنادي اجتماعي

77
00:02:58,317 --> 00:03:00,185
(لخريجي جامعة (هارفارد

78
00:03:00,219 --> 00:03:02,620
هذه الدعوة

79
00:03:02,655 --> 00:03:04,322
.تخص شبكة المحامين

80
00:03:04,356 --> 00:03:05,556
.لقد حصلت عليه في العمل

81
00:03:05,591 --> 00:03:07,191
هل تذهب ؟

82
00:03:07,226 --> 00:03:09,094
ماذا ؟ أتمازحينني ؟

83
00:03:09,128 --> 00:03:10,328
لا

84
00:03:10,363 --> 00:03:11,997
لقد كان صعباً عليَّ
. أمر التظاهر  في العمل

85
00:03:12,031 --> 00:03:14,766
.هذا و كأنني أدخل إلى عرين الأسد

86
00:03:17,904 --> 00:03:22,474
...إذا كنت ستذهب

87
00:03:22,508 --> 00:03:24,643
و إذا كنت ستذهب في
...مواعدة

88
00:03:24,677 --> 00:03:27,512
.سأختارك أنت

89
00:03:27,546 --> 00:03:32,483
.أنا أود إختيارك

90
00:03:35,253 --> 00:03:36,687
من الذي يسرع الآن ؟

91
00:03:36,721 --> 00:03:39,989
هذا يرجع إلى قولك
.الكلام الصحيح

92
00:03:50,535 --> 00:03:51,635
ما هو الأمر الطارئ ؟

93
00:03:51,670 --> 00:03:53,237
ألم تجد دعوة للحفل ؟

94
00:03:53,271 --> 00:03:54,805
(سنهجم على (ستان جاكوبسن

95
00:03:54,840 --> 00:03:56,007
من ؟

96
00:03:56,041 --> 00:03:58,743
نائب الرئيس الأساسي
في (دريباك) للمحاسبة

97
00:03:58,777 --> 00:04:00,445
مؤسستنا الحسابية ؟ -
أجل -

98
00:04:00,479 --> 00:04:02,180
هم من مؤسستنا
.و هم موكلينا

99
00:04:02,214 --> 00:04:03,648
و كيف يمكن ذلك ؟

100
00:04:03,650 --> 00:04:06,017
لقد وقعوا على تعارض
.مع تنازل عن الفائدة

101
00:04:07,286 --> 00:04:09,753
لقد تعلم كيفية
.مجرى القانون

102
00:04:09,788 --> 00:04:11,255
عرف نفسك على ميثاق
(شركة (دريباك

103
00:04:11,289 --> 00:04:13,323
و عقد العمل الأصلي الخاص
(بــ (ستان

104
00:04:13,357 --> 00:04:14,758
ما الذي فعله ؟ -
لقد كذب -

105
00:04:14,792 --> 00:04:17,193
كذب ؟ على ماذا ؟

106
00:04:17,228 --> 00:04:19,429
دعني أخمن
لقد تلاعب بسجل المراهنات

107
00:04:19,463 --> 00:04:20,497
ألم يعد هناك أحد
(في (وول ستريت

108
00:04:20,531 --> 00:04:22,432
موثوق بعد الآن ؟

109
00:04:22,466 --> 00:04:25,636
في الواقع ، لديه
.سجل ممتاز كنائب أول للرئيس

110
00:04:25,670 --> 00:04:27,337
.لقد زور سيرته الذاتية

111
00:04:27,371 --> 00:04:29,440
لم يحصل أبداً على رخصة
(اتفاق السلام الشامل)

112
00:04:29,474 --> 00:04:31,808
و لم يذهب حتى لكلية
.إدارة الأعمال

113
00:04:31,843 --> 00:04:33,443
لقد كذب حول ذهابه للكلية

114
00:04:33,477 --> 00:04:35,179
و هو الآن مطرود ؟

115
00:04:35,213 --> 00:04:37,782
دريباك لديها نصف سجل المراهنات
(في (وول ستريت

116
00:04:37,816 --> 00:04:40,919
الكلمة التي خرجت من موظف كبير
كانت الغش

117
00:04:40,953 --> 00:04:42,487
سيقومون بعمل
.تصفية للعملاء

118
00:04:42,522 --> 00:04:46,992
يجب علينا العمل على هذا
.بسرعة وهدوء

119
00:04:47,026 --> 00:04:48,627
استرخ

120
00:04:48,661 --> 00:04:50,028
هذا لن يحدث لك

121
00:04:50,063 --> 00:04:53,032
لكني سأطرد إذا
اكتفت (جيسيكا) الأمر

122
00:04:53,066 --> 00:04:55,535
اكتشفت ماذا ؟

123
00:04:55,569 --> 00:04:57,304
.أخبرني أنه بريء

124
00:04:57,338 --> 00:04:59,873
هذا لم يفاجئني أبداً ؟

125
00:04:59,907 --> 00:05:01,341
في الوقت المناسب
"مايك"

126
00:05:01,375 --> 00:05:04,411
هل لديك اقتباسات الإنفصال ؟

127
00:05:05,636 --> 00:05:09,136
<font color=#00ff00>الحلقة العاشرة</font>
<font color=#00ffff>بعنوان : حياة الرف</font>

128
00:05:38,903 --> 00:05:42,903
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
EVEREST M.D. :ضبط التوقيت

129
00:05:59,270 --> 00:06:00,669
إلى أين تذهبين ؟

130
00:06:00,704 --> 00:06:03,505
"بيرسون هاردمان"
"لرؤية "مايك روس

131
00:06:03,540 --> 00:06:05,807
هل هو يتوقع مجيئك ؟

132
00:06:05,841 --> 00:06:07,409
.أنا أريد فقط إعطائه هذا

133
00:06:07,443 --> 00:06:09,077
ممنوع المقابلات
.لا يمكنك الذهاب

134
00:06:09,111 --> 00:06:11,679
هل أبدو كإرهابية ؟

135
00:06:11,713 --> 00:06:13,447
و هل أنا على إستعداد
لخسارة وظيفتي ؟

136
00:06:13,482 --> 00:06:15,450
جيني" ؟"

137
00:06:15,484 --> 00:06:16,818
"رايتشل"

138
00:06:16,852 --> 00:06:18,186
هل أنت هنا لرؤية "مايك" ؟

139
00:06:18,220 --> 00:06:19,287
نوعاً ما
...أنا

140
00:06:19,321 --> 00:06:20,288
أنا كنت سأذهب لأعطيه
.تلك البدلة

141
00:06:20,322 --> 00:06:21,656
هارفي" اتصل به متأخراًً"
أمس

142
00:06:21,690 --> 00:06:22,924
أمر طارئ

143
00:06:22,958 --> 00:06:24,192
.و قام "مايك" بإنهاء الليلة بالبقاء

144
00:06:24,226 --> 00:06:25,826
هل بإمكانك مساعدتي

145
00:06:25,861 --> 00:06:27,195
.أنا متأخرة على عملي

146
00:06:27,229 --> 00:06:28,463
بالطبع

147
00:06:28,497 --> 00:06:29,798
شكراً

148
00:06:32,001 --> 00:06:33,468
شكراً -
حسناً -

149
00:06:34,937 --> 00:06:37,305
و أتمنى أن تخبريه أيضاً
أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟

150
00:06:37,340 --> 00:06:38,873
بالطبع

151
00:06:38,908 --> 00:06:40,274
"شكراً ، "رايتشل

152
00:06:40,309 --> 00:06:43,444
العفو -
أنت مذهلة -

153
00:07:03,565 --> 00:07:04,531
أنا مستيقظ

154
00:07:04,566 --> 00:07:05,966
لقد كانت صديقتك هنا

155
00:07:06,001 --> 00:07:07,735
لتوصل لك هذا

156
00:07:07,769 --> 00:07:09,036
صديقة ؟

157
00:07:09,070 --> 00:07:10,504
هل تتواعدان مؤخراً ؟

158
00:07:10,538 --> 00:07:12,105
ماذا ؟
لا

159
00:07:12,140 --> 00:07:14,241
..هي ليست
لماذا تهتمين ؟

160
00:07:14,275 --> 00:07:15,375
أنا لا أهتم

161
00:07:15,410 --> 00:07:17,410
ما هو الأمر الطارئ الذي كان هناك
أمس ؟

162
00:07:17,445 --> 00:07:18,979
"هارفي"

163
00:07:19,013 --> 00:07:21,181
سيقوم بمهاجمة أحد النواب الكبار
.من شركتنا الحسابية في هذا الصباح

164
00:07:21,216 --> 00:07:22,749
ستان جاكوبسن" ؟"

165
00:07:22,784 --> 00:07:25,052
أجل ، كيف تعرفينه ؟

166
00:07:25,086 --> 00:07:26,821
لقد كان واقف تحت في
.غرفة الإستقبال

167
00:07:26,855 --> 00:07:28,122
ماذا ؟

168
00:07:28,156 --> 00:07:30,258
يجب أن أغير ملابسي

169
00:07:30,292 --> 00:07:32,827
سأخبره أنك ستأتي
في الحال

170
00:07:32,861 --> 00:07:36,197
شكراً

171
00:07:45,806 --> 00:07:47,473
أرقام الأداء
إرشادات الموارد البشرية

172
00:07:47,508 --> 00:07:49,041
إقتباسات الإنفصال
و "ستان" في غرفة الإستقبال

173
00:07:49,076 --> 00:07:50,276
هل قمت بالنوم هنا أمس ؟

174
00:07:50,310 --> 00:07:51,777
.أنا لم أكن لأسميه نوم

175
00:07:51,812 --> 00:07:53,112
من أين حصلت على تلك البدلة ؟

176
00:07:53,147 --> 00:07:54,915
"رايتشل"

177
00:07:54,949 --> 00:07:57,251
لا ، أنا أعني أن "جيني" أعطيتها
لـ"رايتشل" في الدور السفلي

178
00:07:57,285 --> 00:07:58,585
.لقد سهرت ليلة أمس

179
00:07:58,620 --> 00:08:00,888
جيني" من أحضرتها وليس"
"رايتشل"

180
00:08:00,923 --> 00:08:02,591
هل من الضروري وجودي هنا عند
طرد ذلك الشخص ؟

181
00:08:02,625 --> 00:08:04,192
أنت تريد تعلم كيفية إنهاء الأمر
صحيح ؟

182
00:08:04,227 --> 00:08:06,529
لقد قرأت سجلات ذلك الشخص
"هارفي"

183
00:08:06,563 --> 00:08:08,631
.إنه ذكي و موهوب و مخلص

184
00:08:08,666 --> 00:08:09,632
. و أنت تشعر بالأسى عليه

185
00:08:09,667 --> 00:08:10,800
أنا مصدوم

186
00:08:10,835 --> 00:08:13,470
أين هو سلاحي ؟

187
00:08:13,504 --> 00:08:15,871
التحقيق الذي أكد أن
ستان" كذب حول مؤهلاته"

188
00:08:15,873 --> 00:08:18,075
لم يتم مراجعته

189
00:08:18,109 --> 00:08:20,411
سأعمل عليها

190
00:08:20,446 --> 00:08:23,047
حسناً

191
00:08:23,082 --> 00:08:24,249
هيا

192
00:08:24,283 --> 00:08:25,517
هل بإمكانك مساعدتي في شيء ؟

193
00:08:25,551 --> 00:08:26,952
أنا أحتاج لإرسال هذا بالفاكس
....لــ "هارفي" و

194
00:08:26,986 --> 00:08:28,753
صباح الخير

195
00:08:28,788 --> 00:08:30,455
صباح الخير
...هو يحتاج لــ

196
00:08:30,489 --> 00:08:31,456
بإمكانك القول
أليس كذلك ؟

197
00:08:31,490 --> 00:08:33,625
أراهنك على أن كل شخص
.بإمكانه

198
00:08:34,727 --> 00:08:37,829
قول ماذا ؟

199
00:08:37,864 --> 00:08:39,831
أنت ... قمت بتشميع حاجبيك ؟

200
00:08:39,866 --> 00:08:42,334
لقد كنت مع أجمل امرأة
.ليلة أمس

201
00:08:43,636 --> 00:08:45,504
هي قامت بتشميع حاجبيك ؟

202
00:08:45,538 --> 00:08:47,206
لقد قمنا بعديد الأشياء ليلة أمس

203
00:08:47,240 --> 00:08:49,441
.و تشميع الحاجب لم يكن منهم

204
00:08:49,476 --> 00:08:51,310
إذا كنت تعلم ما أعنيه

205
00:08:52,645 --> 00:08:54,580
....هذا رائع ، أنا هنا لأطلب

206
00:08:54,614 --> 00:08:56,281
اسمها "شاريس" ولدينا عديد الأشياء
.المشتركة بيننا

207
00:08:56,316 --> 00:08:58,551
...و كان هناك شيء كــ

208
00:09:00,988 --> 00:09:02,254
"كــ "ممم -
"ممم -

209
00:09:02,289 --> 00:09:03,322
كأن هناك شيء كيميائي
قد يحدث

210
00:09:03,356 --> 00:09:04,857
إن تلامست أجسادنا

211
00:09:04,891 --> 00:09:06,491
أنا لا أود أن أستمع لهذه المحادثة

212
00:09:06,526 --> 00:09:07,693
نحن رجال ، صحيح ؟

213
00:09:07,727 --> 00:09:09,795
.بعض الكلام على المكتب

214
00:09:09,829 --> 00:09:11,196
أنا أعني ، هذا يخلق رابطة
بين الرجال

215
00:09:11,230 --> 00:09:12,430
هذا جنون
.لقد سمعت للتو اسمي

216
00:09:12,465 --> 00:09:14,199
هل سمعت هذا ؟
.شخص ما استدعاني

217
00:09:14,233 --> 00:09:17,636
انتظر قليلاً ، حسناً ؟

218
00:09:17,670 --> 00:09:19,771
.ربما يكون بريء

219
00:09:19,805 --> 00:09:21,105
سيد "جاكوبسن" ، مرحباً

220
00:09:21,140 --> 00:09:22,240
"مايك روس"
"مساعد "هارفي

221
00:09:22,274 --> 00:09:23,441
.أعتذر على إبقائك منتظراً

222
00:09:23,475 --> 00:09:24,942
انتظر فقط لبعض الدقائق ؟

223
00:09:24,977 --> 00:09:27,345
عظيم
شكراً لك

224
00:09:27,379 --> 00:09:28,646
أجل ، أسمعك

225
00:09:28,681 --> 00:09:30,048
.لم يجد مكتبك نسخة

226
00:09:30,082 --> 00:09:31,816
هل بإمكانك إخباري باسم
الشركة السرية

227
00:09:31,850 --> 00:09:34,786
التي استخدمتموها من أجل
التحقيق ؟

228
00:09:34,820 --> 00:09:35,987
حسناً ، جيد

229
00:09:36,021 --> 00:09:37,188
لا
هذا رائع

230
00:09:37,223 --> 00:09:39,457
لقد وجدت الرقم بنفسي
شكراً لك

231
00:09:39,492 --> 00:09:40,658
سالي" ، أجل"

232
00:09:40,692 --> 00:09:42,393
"هذا "مايك روس
"من "بيرسون هاردمان

233
00:09:42,427 --> 00:09:45,329
أنا أتصل بشأن
.التحقيق الذي قمتم به

234
00:09:45,363 --> 00:09:46,363
بالطبع

235
00:09:46,397 --> 00:09:47,798
قد ترفضون التعاون

236
00:09:47,832 --> 00:09:50,000
.لكنكم ستكونون مخطئين

237
00:09:50,034 --> 00:09:52,202
"سالي"
.انتظري دقيقة

238
00:09:52,236 --> 00:09:53,704
أجل ؟

239
00:09:53,738 --> 00:09:54,905
.لا

240
00:09:54,940 --> 00:09:56,974
ستان" سيكون هناك خلال دقيقتين"

241
00:09:57,009 --> 00:10:01,680
إنه في المرحاض
.حسناً

242
00:10:01,714 --> 00:10:03,015
سالي" ، هل أنت على الخط ؟"

243
00:10:03,049 --> 00:10:04,383
دعينا نقوم بهذا

244
00:10:04,417 --> 00:10:06,219
سأرسل لك إستدعاء
من المحكمة

245
00:10:06,253 --> 00:10:07,920
و الذي أمسكه في يدي الآن

246
00:10:07,955 --> 00:10:12,225
و بإمكانك أن تُريه لرئيسك ثم
...نقوم بــ

247
00:10:12,260 --> 00:10:13,760
عظيم

248
00:10:13,794 --> 00:10:17,163
.دعيني أرسل لك رقم الفاكس

249
00:10:17,197 --> 00:10:19,198
جيد

250
00:10:26,373 --> 00:10:28,574
"ستان"

251
00:10:28,608 --> 00:10:31,009
مرحباً ، هل نحن جاهزون ؟

252
00:10:31,043 --> 00:10:32,577
.أجل ، أنا آسف على هذا

253
00:10:32,611 --> 00:10:34,446
.لا داعي

254
00:10:34,480 --> 00:10:36,348
أنا أعرفك بالمناسبة

255
00:10:36,383 --> 00:10:40,052
7-6-1-1-0-5-3

256
00:10:40,087 --> 00:10:41,287
.رمزك الوظيفي

257
00:10:41,321 --> 00:10:42,689
.أنا أتذكر كل شخص بذلك

258
00:10:43,924 --> 00:10:45,158
على أي حال ، ستأخذني
"لرؤية "هارفي

259
00:10:45,192 --> 00:10:46,460
أنا سأموت لمقابلته

260
00:10:46,494 --> 00:10:47,861
لماذا ؟

261
00:10:47,896 --> 00:10:50,130
كُراته

262
00:10:50,164 --> 00:10:51,865
توقيعه ، أنا معجب
كبير بالــبيسبول

263
00:10:51,900 --> 00:10:53,801
حقاً ؟

264
00:10:53,835 --> 00:10:54,902
أجل

265
00:10:54,936 --> 00:10:56,003
إذا لم أكن محاسب

266
00:10:56,037 --> 00:10:57,605
كنت سأكون وكيل لاعبين
في الدوري

267
00:10:57,639 --> 00:10:58,773
بإمكاني أن أخبرك بأي شيء

268
00:10:58,807 --> 00:11:00,808
عن طريق النظر في أرقام الآخرين

269
00:11:00,842 --> 00:11:02,409
على سبيل المثال
الضربة المئوية

270
00:11:02,444 --> 00:11:03,843
مقابل الضربة الفاشلة خلال
...التدريب

271
00:11:03,878 --> 00:11:05,578
هل تود الحديث بينما نمشي ؟

272
00:11:07,615 --> 00:11:09,548
.أجل ، من الممكن أن أكتب كتاب

273
00:11:10,851 --> 00:11:12,084
"ستان جاكوبسن"

274
00:11:12,118 --> 00:11:13,919
"سيد "سبكتر
إنه لشرف

275
00:11:13,953 --> 00:11:15,588
ستان" ، سعيد لرؤيتك"

276
00:11:15,622 --> 00:11:17,056
.... هل قام "مايك

277
00:11:17,090 --> 00:11:20,226
هل هم كما أظنهم ؟

278
00:11:20,260 --> 00:11:22,595
"جيتر"

279
00:11:22,629 --> 00:11:24,830
"هانك آرون"

280
00:11:24,864 --> 00:11:27,166
مستحيل
"ماريس"

281
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
هذا ليس رقم 61
أليس كذلك ؟

282
00:11:28,634 --> 00:11:30,269
"لا ، لكنها موقعة باسم "ترايسي

283
00:11:30,303 --> 00:11:31,904
"ستالرد"

284
00:11:33,173 --> 00:11:35,274
معجب بالبيسبول

285
00:11:35,308 --> 00:11:36,809
ستان" ، لم لا تجلس هناك ؟"

286
00:11:36,843 --> 00:11:38,578
لم لا أحضر بعض الماء ؟

287
00:11:38,612 --> 00:11:40,780
آسف

288
00:11:40,814 --> 00:11:42,949
بإمكاني التحدث عن البيسبول
.و عدم التوقف

289
00:11:44,318 --> 00:11:45,952
أجل ، أنا أعلم ما هي
أهمية وقتك

290
00:11:48,222 --> 00:11:50,357
و بالتحدث فيما أخبرني به مساعدك

291
00:11:50,391 --> 00:11:52,892
فإنك تريد رؤية شيء
. من المراجعات السابقة

292
00:11:52,927 --> 00:11:56,429
.أنا أريد شرب بعض الماء

293
00:11:56,463 --> 00:11:59,365
ستان" ، نحن لسنا هنا لمراجعة"
.أي حسابات أعمال

294
00:11:59,400 --> 00:12:02,535
.أنت هنا لأنه تم طردك

295
00:12:02,569 --> 00:12:03,669
ماذا ؟

296
00:12:03,704 --> 00:12:05,071
لن يكون هناك أي مفاجئة

297
00:12:05,105 --> 00:12:07,539
عندما تفهم السبب

298
00:12:07,574 --> 00:12:09,041
المؤسسة قامت بالنظر
في خلفيتك مؤخراً

299
00:12:09,075 --> 00:12:10,942
أنت تعلم أنك كذبت حول
"تجاوزك لإختبار "إتفاق السلام الشامل

300
00:12:10,976 --> 00:12:14,379
لقد تم توظيفك بسبب
أوراق الإعتماد المعلقة

301
00:12:14,413 --> 00:12:18,216
و في الواقع لم يكونوا
.موجودين

302
00:12:21,220 --> 00:12:23,888
.لقد عملت هنا لــ 9 سنوات

303
00:12:23,922 --> 00:12:25,957
عملي لم يعد شيئاً
...لكن

304
00:12:27,192 --> 00:12:28,459
أنا أعني
ما هي أهمية ذلك الآن ؟

305
00:12:28,493 --> 00:12:30,394
لقد قمت بإرتكاب الغش
.خلال حياتك المهنية كلها

306
00:12:30,428 --> 00:12:31,862
...السؤولية هي

307
00:12:31,897 --> 00:12:33,397
لا
.أنا لا أتقبل هذا

308
00:12:33,431 --> 00:12:34,598
.حسناً ، خذ نفس عميق

309
00:12:34,632 --> 00:12:36,300
بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال

310
00:12:36,334 --> 00:12:38,301
سترى أننا أكثر من عادلين ؟

311
00:12:39,737 --> 00:12:41,872
عادلين ؟

312
00:12:41,906 --> 00:12:44,107
أتعتقد أن هذا عدل ؟

313
00:12:44,142 --> 00:12:46,643
نحن نتفهم صعوبة هذا
"ستان"

314
00:12:46,677 --> 00:12:48,011
.بماذا تشعر الآن

315
00:12:48,046 --> 00:12:51,414
أنت ليس لديك أدنى
.فكرة عما أشعر به الآن

316
00:12:51,449 --> 00:12:53,417
...فقط لأكون واضح

317
00:12:53,451 --> 00:12:56,520
أنت لا تنكر ما نقدمه لك؟

318
00:12:56,554 --> 00:13:00,791
أتعني أنني كذبت عندما وظفتني
دريباك" ؟"

319
00:13:04,329 --> 00:13:07,098
لا

320
00:13:07,132 --> 00:13:08,366
.لكنني لست فنان محتال

321
00:13:08,400 --> 00:13:09,601
لقد ذهبت للكلية

322
00:13:09,635 --> 00:13:12,037
.أنا فقط لم أتمكن من التخرج

323
00:13:12,071 --> 00:13:13,204
لم يتم سؤال أحد من قبل

324
00:13:13,239 --> 00:13:18,877
لأني جيد مع الأرقام

325
00:13:18,911 --> 00:13:21,780
و اكتشفوا كل هذا عن طريق
.الصدفة

326
00:13:21,814 --> 00:13:24,882
.هم لم يكتشفوا

327
00:13:24,917 --> 00:13:27,552
.هذا التحقيق كان من 5 سنوات

328
00:13:27,586 --> 00:13:29,554
ماذا ؟

329
00:13:29,588 --> 00:13:31,189
.هذا غير منطقي

330
00:13:31,223 --> 00:13:33,190
هل هذا هو الأصلي ؟

331
00:13:33,225 --> 00:13:34,925
أجل

332
00:13:34,960 --> 00:13:40,666
إذاً ، "توري" كانت تعلم
منذ ذلك الوقت ؟

333
00:13:40,700 --> 00:13:42,735
هذا نفس الشيء الذي حدث
"مع "باولا

334
00:13:42,769 --> 00:13:44,737
من ؟ -
"باولا" -

335
00:13:44,771 --> 00:13:46,205
اكتشفت بعض الدخل
المجهول

336
00:13:46,240 --> 00:13:48,474
،،كتب المراهنات لم تكن مضافة
.ثم أحضرتهم لي

337
00:13:48,509 --> 00:13:49,943
ثم تالياً
.اختفت

338
00:13:49,977 --> 00:13:51,378
أنا سألت" توري" عنها

339
00:13:51,412 --> 00:13:52,646
ثم بعد ذلك أصبحت مقابلاتي
.تُلغى

340
00:13:52,680 --> 00:13:53,780
هم يحاولون إخفاء شيء

341
00:13:53,814 --> 00:13:55,315
و يقومون بمهاجمتي ليتمكنوا
.من ذلك

342
00:13:55,349 --> 00:13:57,150
إلى أين تذهب ؟

343
00:13:57,184 --> 00:13:58,284
.أنا لن أوقع على أي موافقة

344
00:13:58,318 --> 00:13:59,552
هل تمازحني ؟

345
00:13:59,586 --> 00:14:02,054
!أنا أُزاح عن الطريق

346
00:14:02,089 --> 00:14:03,822
هل أذهب معه ؟ -
لا -

347
00:14:03,857 --> 00:14:07,492
.لقد قمت بالواجب

348
00:14:11,674 --> 00:14:13,175
هل جعلته يغادر ؟

349
00:14:13,209 --> 00:14:14,743
تقييد شخص جسدياً

350
00:14:14,778 --> 00:14:16,612
.ليست وظيفتي

351
00:14:16,647 --> 00:14:18,548
ماذا عن مساعدك

352
00:14:18,582 --> 00:14:20,450
الذي قام بنشر التحقيق ؟

353
00:14:20,484 --> 00:14:23,020
لقد كانت هذه وثيقة سرية

354
00:14:23,054 --> 00:14:24,121
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها

355
00:14:24,156 --> 00:14:26,090
لماذا حتى حصلت عليها ؟

356
00:14:26,124 --> 00:14:27,959
أنت لم تتوقعي منا أن نهاجمه من
غير دليل ، أليس كذلك ؟

357
00:14:27,993 --> 00:14:30,728
توري" على صواب"
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها

358
00:14:30,762 --> 00:14:32,162
إذاً أنا المذنب ؟

359
00:14:32,197 --> 00:14:33,764
أنا لا زلت لا أفهم

360
00:14:33,798 --> 00:14:34,965
.لماذا لم تخبرونا بالحقيقة كلها

361
00:14:34,999 --> 00:14:36,933
إذا كنت على علم بهذا الشيء منذ 5 سنوات

362
00:14:36,968 --> 00:14:38,434
لماذا جعلتي الأمر وكأنه حدث
مؤخراً ؟

363
00:14:38,469 --> 00:14:40,436
لأن ذلك لفت انتباهي منذ يومين

364
00:14:40,470 --> 00:14:41,804
من الذي قام بطلب التحقيق ؟

365
00:14:41,838 --> 00:14:44,273
هذا روتيني
يجب التحقق من الموارد البشرية

366
00:14:44,307 --> 00:14:46,408
الروتيني هي الموارد البشرية

367
00:14:46,443 --> 00:14:49,410
التي تم حجبها عن الرئيس التنفيذي
لنصف عقد ؟

368
00:14:49,445 --> 00:14:51,112
إلى ماذا تلمح ؟

369
00:14:51,147 --> 00:14:53,581
"أنا أظن أن ما يقوله "هارفي

370
00:14:53,616 --> 00:14:57,018
أنه بينما ننجز هذا الأمر بسرعة

371
00:14:57,053 --> 00:14:58,319
.بعض التفاصيل قد ضاعت

372
00:14:58,354 --> 00:15:00,322
"الذي ضاع أيضاً هو أن "ستان

373
00:15:00,356 --> 00:15:02,258
لم يوقع على ورقة الإنفصال

374
00:15:02,292 --> 00:15:04,393
و التي تشمل الموافقة السرية

375
00:15:04,428 --> 00:15:05,661
و الذي يعني أنه سيقوم بهجوم

376
00:15:05,696 --> 00:15:08,064
و المقصود من ذلك هو تجنب
الدعاية السلبية

377
00:15:08,099 --> 00:15:09,766
"هارفي" سيتعقب "ستان"

378
00:15:09,800 --> 00:15:12,502
و سيكون حريص على أن يجعله يقوم
بتوقيع ورقة الإنفصال

379
00:15:12,536 --> 00:15:15,505
.و الموافقة السرية

380
00:15:15,539 --> 00:15:18,609
.أعدك بذلك

381
00:15:18,643 --> 00:15:20,077
شكراً لك

382
00:15:20,111 --> 00:15:22,113
بالطبع

383
00:15:26,852 --> 00:15:30,821
"سأكون على اتصال ، "توري

384
00:15:30,856 --> 00:15:33,190
هي تكذب

385
00:15:33,225 --> 00:15:34,191
"هي تعلم حول أمر "ستان

386
00:15:34,226 --> 00:15:35,626
و هي تعلم لمدة طويلة

387
00:15:35,660 --> 00:15:37,094
و ما أهمية هذا بالنسبة لنا ؟

388
00:15:37,128 --> 00:15:38,762
.لأنها تقوم باستخدامنا لهذا

389
00:15:38,796 --> 00:15:40,430
نحن يتم التلاعب بنا
في طرد

390
00:15:40,464 --> 00:15:42,966
أحد موظفيها و تطلب منا ألا
.نسألها أسئلة

391
00:15:43,000 --> 00:15:44,367
أنا لدي أسئلة

392
00:15:44,401 --> 00:15:47,203
.و الجواب هو 10

393
00:15:47,237 --> 00:15:49,939
عشر ملايين في العام

394
00:15:49,973 --> 00:15:53,443
تقوم ضخها شركة "دريباك" للأعمال
.في هذه المؤسسة

395
00:15:53,477 --> 00:15:56,580
.ما يعني أنه يجب عليك إنهاء ما بدأت به

396
00:15:56,614 --> 00:16:00,351
اعثر على "ستان" و اجعله يوقع على
.تلك الوثائق

397
00:16:00,385 --> 00:16:01,819
و طالما أنا أشعر بالقلق

398
00:16:01,854 --> 00:16:04,022
مساعدك الصغير يتحمل اللوم أيضاً
.في هذا

399
00:16:04,056 --> 00:16:05,190
.لقد كان هذا خطأ بريء

400
00:16:05,224 --> 00:16:08,692
لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على
.علم بها

401
00:16:08,728 --> 00:16:12,498
.هذا ليس خطأ

402
00:16:12,532 --> 00:16:14,699
ما هي الفرص المتبقية التي
ستعطيها لذلك الفتى ؟

403
00:16:14,734 --> 00:16:17,402
.أنا لم أتوقع أنك تحسبين عليه

404
00:16:17,437 --> 00:16:18,637
و لكن إذا كانت هذه هي القضية

405
00:16:18,671 --> 00:16:30,547
.أعتقد أنه سيخرج في المرة القادمة

406
00:16:30,582 --> 00:16:32,416
أياً يكن ما تفعله
.توقف

407
00:16:32,451 --> 00:16:33,951
انتظر
ستريد رؤية هذا

408
00:16:33,986 --> 00:16:36,588
"باولا أ. نيل"
"الموظفة التي ذكرها "ستان

409
00:16:36,622 --> 00:16:38,657
قامت برفع دعوى بسبب
.إنهاء الخدمة الغير مشروع

410
00:16:38,691 --> 00:16:39,825
.و التي اختفت بشكل غامض

411
00:16:39,859 --> 00:16:44,330
.حقاً ؟ دعني أرى ذلك

412
00:16:44,364 --> 00:16:48,201
تعال معي

413
00:16:48,235 --> 00:16:49,502
انتظر

414
00:16:49,536 --> 00:16:50,737
هل تظن أن هناك شيء مضحك
يدور حول ذلك ؟

415
00:16:50,771 --> 00:16:51,804
أتعلم ؟

416
00:16:51,839 --> 00:16:53,405
هذا ما أظن أنه يحدث

417
00:16:53,440 --> 00:16:54,406
لقد تعاطفت مع "ستان" لأنك اعتقدت
أنه في موقف مشابه لك

418
00:16:54,441 --> 00:16:55,741
...هذا لا يعني أن

419
00:16:55,775 --> 00:16:56,942
يجب عليك تعلم شيء
مما يحدث

420
00:16:56,976 --> 00:16:59,077
و هو أنه من الممكن طرد

421
00:16:59,112 --> 00:17:01,179
أي شخص ، مهما
.كانت منزلته

422
00:17:01,213 --> 00:17:02,847
بإمكاني تدريس
"ما حدث مع "ستان

423
00:17:02,881 --> 00:17:05,516
للشباب المتحمس
.لكن "جيسيكا" لا تستطيع

424
00:17:05,550 --> 00:17:07,784
لذا إذا أردت أن تعمل هنا
.فمن الأفضل أن تذهب للمنزل الآن

425
00:17:07,819 --> 00:17:09,019
...لأنها إذا رأتك -
انتظر -

426
00:17:09,053 --> 00:17:10,086
هل ستطردني ؟

427
00:17:10,121 --> 00:17:11,488
موهبة التعاطف

428
00:17:11,523 --> 00:17:13,524
.مع كل عميل
.لا تنتاسبك في كل الأحوال

429
00:17:13,558 --> 00:17:15,759
أتريد العمل في هذه المؤسسة ؟

430
00:17:15,794 --> 00:17:17,695
.يجب أن تتعامل بالحقائق والأدلة

431
00:17:17,729 --> 00:17:19,464
.المعلومات التي يمكنك الإعتماد عليها

432
00:17:19,498 --> 00:17:22,768
.هذا ما يفعله المحامي الحقيقي

433
00:17:39,686 --> 00:17:42,988
"ستان"

434
00:17:43,022 --> 00:17:44,656
هل تبعتني إلى هنا ؟

435
00:17:44,691 --> 00:17:46,291
ليس من الصعب معرفة

436
00:17:46,326 --> 00:17:49,260
أن خطوتك التالية هي الذهاب
.لمحامي آخر

437
00:17:49,294 --> 00:17:51,362
"بوبال" و "ويليامز"

438
00:17:51,396 --> 00:17:54,165
هم مؤسسة جيدة
وليسوا حفنة من الأصدقاء

439
00:17:54,200 --> 00:17:55,333
لقد اتصلوا بك

440
00:17:55,368 --> 00:17:56,535
هذا ضد الحرية
.بين المحامي و موكله

441
00:17:56,569 --> 00:17:57,936
لا يوجد أحد يخترق القوانين
حسناً ؟

442
00:17:57,970 --> 00:18:00,471
مساعدتي لديها شبكة من المساعدين

443
00:18:00,506 --> 00:18:02,006
تسمح لها بمعرفة ما تريده

444
00:18:02,040 --> 00:18:04,475
مثل اتصال أحد من أجل
.مقابلة طارئة

445
00:18:04,509 --> 00:18:06,043
.لقد نسيت هذا عندما رحلت

446
00:18:06,078 --> 00:18:07,678
.لقد قلت أنني لن أوقع على شيء

447
00:18:07,713 --> 00:18:09,280
.هذا ليس له علاقة بالتوقيع

448
00:18:09,314 --> 00:18:10,681
هذه دعوى قضائية

449
00:18:10,716 --> 00:18:13,518
"لقد عملت لدى "دريباك
لــ 9 سنوات

450
00:18:13,552 --> 00:18:16,654
أشرفت على 80 عميل ، قدمت المئات
من عوائد الضرائب

451
00:18:16,689 --> 00:18:17,989
.و خُضت 27 مراجعة

452
00:18:18,023 --> 00:18:21,259
الآن ، وفي ضوء اكتشاف احتيالك

453
00:18:21,293 --> 00:18:23,160
.بإمكان هذا أن يُجمع في مسائلة

454
00:18:23,194 --> 00:18:27,130
و لذلك ، بإمكانك رفع دعوى قضائية
.لتأخير الرواتب لمدة 9سنوات

455
00:18:27,165 --> 00:18:30,334
و لتحمل النفقات التي تكبدها
.لتخفيف ضرر ما قمت به

456
00:18:30,368 --> 00:18:33,437
...هذا

457
00:18:33,471 --> 00:18:35,205
.هذا قد يُفلسني

458
00:18:35,240 --> 00:18:37,808
أو بإمكانك أخذ ما هو موجود
.خلف الباب رقم 2

459
00:18:41,245 --> 00:18:43,213
"إنها "أبردين -
من ؟ -

460
00:18:43,248 --> 00:18:44,715
"هذا ليس "من
"بل "ما

461
00:18:44,749 --> 00:18:46,183
دريباك" تقوم بإجراء أعمال معهم"

462
00:18:46,217 --> 00:18:47,384
.و أظن أن هنا تكمن المشكلة

463
00:18:47,419 --> 00:18:48,686
أنت لم تفهمني ، صحيح ؟

464
00:18:48,720 --> 00:18:50,454
سأغادر مع واحدة من هذه

465
00:18:50,488 --> 00:18:52,189
و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية

466
00:18:52,224 --> 00:18:55,657
فأول شيء سيطلبه
.منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم

467
00:18:55,694 --> 00:18:57,528
"و عندما تخبرهم بأن "هارفي سبكتر

468
00:18:57,562 --> 00:18:58,896
هو الذي سيمثلك

469
00:18:58,931 --> 00:19:00,931
.ستشاهد لون وجوههم و هو يتغير

470
00:19:00,966 --> 00:19:05,503
الآن، ما الذي تود فعله ؟

471
00:19:08,373 --> 00:19:10,207
هذا ليس جيد

472
00:19:10,241 --> 00:19:11,675
أنت تتركني في الشقة
طوال الليل

473
00:19:11,709 --> 00:19:13,110
.و تقول أنك ستصل في الحال

474
00:19:13,144 --> 00:19:15,045
.و لم تشكرني حتى على إحضار البدلة لك

475
00:19:15,079 --> 00:19:17,314
"لقد كان يوماً سيئاً ، "جيني

476
00:19:17,348 --> 00:19:18,482
إذاً ، لم تتمكن من الإتصال بي ؟

477
00:19:18,516 --> 00:19:19,749
أنا تقريباً طُردت ، حسناً ؟

478
00:19:19,784 --> 00:19:21,851
ما الذي حدث ؟

479
00:19:21,886 --> 00:19:25,154
.هذا لا يستحق الشرح

480
00:19:25,189 --> 00:19:26,856
حسناً

481
00:19:26,891 --> 00:19:28,024
.أنا أحتاج لإيجاد دليل

482
00:19:28,058 --> 00:19:29,626
يثبت بأن مؤسستنا الحسابية تتوصل لشيء

483
00:19:29,660 --> 00:19:32,363
لأتمكن من العثور على المرأة
التي قامت بدعوى إنهاء الخدمة الخاطئة ضدهم

484
00:19:32,397 --> 00:19:34,298
.لكن بعدها ستقوم بإحالتي لمحاميها

485
00:19:34,332 --> 00:19:35,599
هل اتصلت بهم ؟

486
00:19:35,634 --> 00:19:36,868
.لكنهم في مؤسسة ضخمة

487
00:19:36,902 --> 00:19:38,069
"أنجر و ماسي"

488
00:19:38,104 --> 00:19:39,904
لن يجيبوا على مكالمتي

489
00:19:39,939 --> 00:19:41,240
لم لا ؟

490
00:19:41,274 --> 00:19:42,341
هناك بند سري

491
00:19:42,375 --> 00:19:44,009
في التسوية

492
00:19:44,043 --> 00:19:45,545
و ماذا في ذلك ؟

493
00:19:45,579 --> 00:19:49,149
هذا يعني أنهم لا يستطيعون
.نشر التفاصيل

494
00:19:49,183 --> 00:19:50,283
لقد ظننت أن كل المحامين

495
00:19:50,318 --> 00:19:52,018
يقومون بمشاركة أشيائهم
.في الخفاء

496
00:19:52,053 --> 00:19:56,155
أنتم كلكم على القارب ، صحيح ؟

497
00:19:56,190 --> 00:19:57,223
ماذا ؟

498
00:19:57,257 --> 00:19:58,491
هذا ليس شيء غبي
.لإقتراحه

499
00:19:58,525 --> 00:19:59,559
لا ، لا

500
00:19:59,593 --> 00:20:03,462
هذا ليس غبي على الإطلاق
....لأن

501
00:20:03,496 --> 00:20:04,796
لأننا جميعاً على نفس القارب

502
00:20:04,831 --> 00:20:08,932
"أنجر و ماسي" لديها نفس عدد الخريجين من "هارفارد"
تقريباً كما عندنا

503
00:20:08,968 --> 00:20:10,702
ما يعني
.أنهم سيكونون في الـ "ميكسر" الليلة

504
00:20:10,736 --> 00:20:12,738
و هناك شيئان يحب المحامين
.فعلهما

505
00:20:12,772 --> 00:20:14,272
الشرب و التحدث

506
00:20:17,010 --> 00:20:18,211
مرحباً-
مرحباً-

507
00:20:18,245 --> 00:20:21,080
"مايك روس"
عام 2011

508
00:20:21,114 --> 00:20:22,548
"روس"

509
00:20:22,583 --> 00:20:23,750
.آسف ، لكن اسمك ليس مدون هنا

510
00:20:23,784 --> 00:20:24,818
هل تملك الهوية ؟

511
00:20:24,852 --> 00:20:25,952
.بإمكاني تمريرها على الحاسب

512
00:20:25,987 --> 00:20:27,187
هوية جامعة "هارفارد" ؟

513
00:20:27,222 --> 00:20:29,690
ما هو اسمك مجدداً ؟

514
00:20:29,725 --> 00:20:33,160
"مايكل روس"
"من "بيرسون هاردمان

515
00:20:33,195 --> 00:20:35,463
أتعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" إظهار
هويته

516
00:20:35,497 --> 00:20:37,365
عندما أتى إلى هنا ؟

517
00:20:37,399 --> 00:20:38,466
هارفي سبكتر" ؟"

518
00:20:38,500 --> 00:20:42,203
أتعمل مع "هارفي سبكتر" ؟

519
00:20:42,237 --> 00:20:43,771
أجل

520
00:20:43,806 --> 00:20:45,106
أنا مساعده

521
00:20:45,141 --> 00:20:46,875
.بإمكاني الإتصال به إن أردت

522
00:20:46,910 --> 00:20:50,780
فقط لا تخبره أنني سببت لكما
المتاعب ، حسناً ؟

523
00:20:50,814 --> 00:20:51,948
مرحباً بكم

524
00:20:51,982 --> 00:20:54,084
شكراً لك

525
00:20:55,987 --> 00:20:57,955
.لم أكن لأنجو من هذا

526
00:20:57,989 --> 00:21:02,226
نفس عميق
.و ستكون بخير

527
00:21:13,139 --> 00:21:14,673
مرحباً

528
00:21:14,707 --> 00:21:16,007
لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة
على مكتبي ؟

529
00:21:16,042 --> 00:21:18,943
شكراً لك -
"لقد كنت عند كلمتي لــ "توري -

530
00:21:18,977 --> 00:21:20,144
أجل ، لقد تحدثنا

531
00:21:20,213 --> 00:21:23,313
هي مرتاحة
.لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة

532
00:21:23,348 --> 00:21:25,816
هل سمعت من قبل بــ
حلول "أبردين" ؟

533
00:21:25,850 --> 00:21:28,084
لقد قامت "دريباك" بدرجهم
.كمؤسسة استشارية

534
00:21:28,118 --> 00:21:30,253
هم يأخذون منا أموالاً  كل شهر
.من أجل خدماتهم الإدارية

535
00:21:30,287 --> 00:21:31,922
حسناً

536
00:21:31,956 --> 00:21:33,256
ماذا يعني هذا ؟

537
00:21:33,291 --> 00:21:35,359
تحقق من الحسابات -
لقد فعلت -

538
00:21:35,393 --> 00:21:37,761
بإمكانهم أن يخبروني فقط بمقدار
.ما يدفعونه لنا

539
00:21:37,796 --> 00:21:39,797
لذا هاتفت "أبردين" مباشرةً

540
00:21:39,831 --> 00:21:41,399
و قام البريد الصوتي بالرد

541
00:21:41,433 --> 00:21:44,035
و تركت 6 رسائل
.و لا توجد ردود

542
00:21:44,070 --> 00:21:45,837
"لقد ذكرها "ستان

543
00:21:45,871 --> 00:21:49,241
.أنا لا أشعر  بارتياح حيال هذا الأمر

544
00:21:49,275 --> 00:21:51,176
هل تريد أن تحقق مع موكلنا ؟

545
00:21:51,210 --> 00:21:52,443
هم أيضاً محاسبينا

546
00:21:52,477 --> 00:21:55,880
و "توري" أيضاً صديقة

547
00:21:55,914 --> 00:21:57,748
...هارفي ، إذا تم كشفك

548
00:21:57,782 --> 00:22:02,019
لن يتم كشفي

549
00:22:02,053 --> 00:22:07,091
أنا بصراحة أخبرك
بألا تفعل هذا

550
00:22:07,125 --> 00:22:09,492
إذاً سأطلعك بما لا أعثر عليه

551
00:22:09,527 --> 00:22:13,029
.عندما لا أبحث فيه

552
00:22:27,038 --> 00:22:28,638
هل ينبغي علينا إحضار
متخرجين عام 2010

553
00:22:28,673 --> 00:22:30,273
من أجل تصويرهم ؟

554
00:22:30,308 --> 00:22:32,175
الباقي ؟
هذا عام 2011 ، مستحيل

555
00:22:32,210 --> 00:22:36,013
أليس هو من عام 2010 ؟

556
00:22:38,482 --> 00:22:40,716
لا ، لا
أنا عام 2011

557
00:22:40,751 --> 00:22:42,819
.أنت لست معنا

558
00:22:42,853 --> 00:22:45,387
"أنا "مايك

559
00:22:45,422 --> 00:22:47,223
لقد كنا نتسكع مع بعضنا

560
00:22:47,258 --> 00:22:49,292
أين ؟

561
00:22:49,326 --> 00:22:50,560
أو تعلم ؟

562
00:22:50,594 --> 00:22:51,761
.ربما أظنك شخص آخر

563
00:22:51,795 --> 00:22:53,095
,آسف على ذلك

564
00:22:53,130 --> 00:22:58,734
هل رأى أحدكم هذا الشخص
هنا من قبل ؟

565
00:23:00,003 --> 00:23:01,437
ليس لدي أي حظ

566
00:23:01,472 --> 00:23:02,839
أتمنى لو بإمكاني قول عكس ذلك

567
00:23:02,873 --> 00:23:04,440
"هذا يبدو وكأنه حقل "بوتر
لي أيضاً

568
00:23:04,475 --> 00:23:05,575
ماذا ؟

569
00:23:05,609 --> 00:23:07,244
.يجب أن تتظاهر بأنك شخص آخر

570
00:23:07,279 --> 00:23:08,746
لطالما أردت المحاولة
هذا مسلي

571
00:23:08,780 --> 00:23:11,449
اللهجة ؟

572
00:23:11,484 --> 00:23:14,085
حسناً ، سأتوقف

573
00:23:14,120 --> 00:23:15,487
ماذا ؟

574
00:23:15,522 --> 00:23:18,391
.أنت مذهلة

575
00:23:21,094 --> 00:23:22,361
"هذا "برايان جينيز

576
00:23:22,396 --> 00:23:24,296
من هو "برايان جينيز" ؟

577
00:23:24,331 --> 00:23:26,498
لقد شاهدت وجهه على صفحة الإنترنت
"الخاصة بــ "آنجر و ماسي

578
00:23:26,533 --> 00:23:28,200
ما الذي تنتظره ؟
اذهب

579
00:23:34,408 --> 00:23:36,976
مرحباً

580
00:23:37,011 --> 00:23:39,546
.عشرة أيام من التعرض للجمهور

581
00:23:39,580 --> 00:23:41,615
في المرة المقبلة ستحتاج
"لمرحاض في ميدان "التايمز

582
00:23:41,649 --> 00:23:43,283
اذهب لفندق

583
00:23:45,386 --> 00:23:47,053
.خمس دقائق استراحة

584
00:23:51,859 --> 00:23:54,061
"هارفي"

585
00:23:54,095 --> 00:23:55,495
"وقت طويل ، "أنطوني

586
00:23:56,698 --> 00:23:57,698
أنت ما زلت محتفظ بالشركة
العالية

587
00:23:57,732 --> 00:23:59,866
"في شارع "سنتر

588
00:23:59,901 --> 00:24:01,935
ما الذي تفعله في محكمة مسائية ؟

589
00:24:01,970 --> 00:24:03,570
.أحتاج لخدمة

590
00:24:03,605 --> 00:24:06,006
ما نوع الخدمة ؟

591
00:24:06,040 --> 00:24:08,141
خدمة تتطلب الوصول لوثائق
.المحكمة المختومة

592
00:24:08,176 --> 00:24:10,110
هل بإمكانك الإنتظار حتى الغد ؟

593
00:24:10,145 --> 00:24:11,578
...لدي كم كبير من القضا

594
00:24:11,613 --> 00:24:13,780
عندما أتيت إلي منذ عامين
في متصف الليل

595
00:24:13,815 --> 00:24:17,984
هل قلت لك أن تنتظر للغد ؟

596
00:24:18,019 --> 00:24:22,122
دوائري الحكومية

597
00:24:22,156 --> 00:24:25,391
هذا نوعاً ما مفاجأة

598
00:24:25,426 --> 00:24:27,093
من الذي كان يظن أننا قد
نتقابل في موعد كهذا ؟

599
00:24:27,127 --> 00:24:29,262
اعذرني ؟ -
هيا -

600
00:24:29,296 --> 00:24:30,597
لا بد أنك لاحظت أنه عندما دخلتَ للغرفة

601
00:24:30,631 --> 00:24:32,098
وجدتها في غاية الجمال

602
00:24:32,133 --> 00:24:34,767
.و أنها مفتونة بالكامل بصديقتك

603
00:24:36,203 --> 00:24:37,437
هيا

604
00:24:37,471 --> 00:24:38,604
.سأقدمها لك

605
00:24:38,639 --> 00:24:40,840
"شاريس"
عزيزتي

606
00:24:40,874 --> 00:24:42,875
هذا أحد مساعدي
"مايك روس"

607
00:24:42,909 --> 00:24:44,343
مسرورة لمقابلتك

608
00:24:44,377 --> 00:24:46,145
.و أنا معجبة بصديقتك

609
00:24:46,179 --> 00:24:47,546
حقاً

610
00:24:47,580 --> 00:24:49,347
لقد كانت تخبرني للتو حول عملها
.مع القرود

611
00:24:49,382 --> 00:24:50,849
هذا رائع ؟

612
00:24:50,883 --> 00:24:52,884
هل هم بالفعل بنفس ذكائنا ؟

613
00:24:52,918 --> 00:24:54,719
بل أذكى

614
00:24:54,753 --> 00:24:57,822
لم أحظى بفرصة من قبل
لمقابلتهم

615
00:24:57,856 --> 00:24:59,724
أنا بحاجة لدخول المرحاض ؟

616
00:24:59,758 --> 00:25:02,393
هلاَّ تعذراني ؟

617
00:25:02,427 --> 00:25:04,229
القرود ليست أذكى من البشر
آسف

618
00:25:04,263 --> 00:25:07,299
هذا يعتمد عن البشر الذين تقصدهم

619
00:25:07,333 --> 00:25:09,435
ماذا ؟

620
00:25:09,469 --> 00:25:11,203
اسم و تاريخ القضية الخام ؟

621
00:25:11,238 --> 00:25:13,306
"أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل"

622
00:25:13,340 --> 00:25:15,475
.قبل 6 أشهر

623
00:25:15,509 --> 00:25:17,477
دعنا نرى

624
00:25:17,511 --> 00:25:20,013
مكتوب هنا أنه تم إدراجها كشركة تابعة

625
00:25:20,047 --> 00:25:22,048
.لــ "دريباك" ، في دعوى إنهاء خدمة خاطئة

626
00:25:22,082 --> 00:25:23,549
.هذا ما أبحث عنه

627
00:25:23,583 --> 00:25:25,818
لا يمكنني طبع هذا
سيتم ملاحقتي

628
00:25:25,852 --> 00:25:28,421
اقترب
ألقِ نظرة

629
00:25:28,455 --> 00:25:29,522
هل هذا ما تلاحقه ؟

630
00:25:29,556 --> 00:25:31,256
أجل

631
00:25:31,291 --> 00:25:36,394
لكن ما هذا ؟

632
00:25:36,429 --> 00:25:38,463
هذا يربط إيداع محكمي

633
00:25:38,465 --> 00:25:40,031
"له علاقة بــ "أبردين

634
00:25:40,065 --> 00:25:42,401
أنقر عليها

635
00:25:42,435 --> 00:25:44,470
مكتوب هنا أنه تم الترافع
....بــ فسخ

636
00:25:44,504 --> 00:25:46,205
.مبكراً اليوم

637
00:25:46,240 --> 00:25:47,307
الشركة كلها ؟

638
00:25:47,341 --> 00:25:49,042
هذا ما هو مكتوب

639
00:25:49,076 --> 00:25:50,444
.لقد تم الغلق رسمياً

640
00:25:50,478 --> 00:25:55,049
سأحتاج لخدمة اخرى

641
00:25:55,083 --> 00:25:56,684
أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما

642
00:25:56,719 --> 00:25:58,052
يعمل في العالم الحقيقي
.و بعيد عن القانون

643
00:25:58,087 --> 00:25:59,754
لماذا تقول هذا ؟

644
00:25:59,789 --> 00:26:01,789
.لأني عالق في بدلة طوال اليوم

645
00:26:01,824 --> 00:26:03,424
.أو في مكتب أو في غرفة محكمة

646
00:26:03,458 --> 00:26:05,092
.أعتقد أنه من الرائع أن تكون طبيعياً

647
00:26:05,126 --> 00:26:06,426
أليس كذلك ، "مايك" ؟

648
00:26:06,461 --> 00:26:07,761
.أنا أحبك و أنت محامي

649
00:26:07,795 --> 00:26:13,633
في الواقع ، أحب أن أرى أين تعمل
.في بعض الأحيان

650
00:26:13,667 --> 00:26:15,801
هل تحبي ذلك ؟

651
00:26:15,835 --> 00:26:17,803
.أنا لا أشعر بإرتياح حول هذا

652
00:26:17,837 --> 00:26:18,971
لا -
أجل -

653
00:26:19,005 --> 00:26:20,072
أتعتقد بأنه بإمكاننا الذهاب ؟

654
00:26:20,106 --> 00:26:21,374
أجل -
الآن -

655
00:26:21,408 --> 00:26:22,608
الآن
أجل

656
00:26:22,643 --> 00:26:23,843
سعيد برؤيتك -
سعيدة برؤيتك -

657
00:26:23,877 --> 00:26:24,844
طابت ليلتكما

658
00:26:24,878 --> 00:26:27,147
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

659
00:26:27,181 --> 00:26:29,216
لِمَ لم تقومي بذلك من قبل ؟

660
00:26:29,250 --> 00:26:32,653
لأنه .... كان يجب أن أحصل
.على هذا في البداية

661
00:26:32,688 --> 00:26:34,288
هذا هو الرجل ، صحيح ؟
.من المؤسسة

662
00:26:34,323 --> 00:26:35,490
.هذه هويته الوظيفية

663
00:26:35,524 --> 00:26:37,058
هل أعطاك هذا ؟ -
لا ، لقد سرقتها -

664
00:26:37,092 --> 00:26:39,260
ماذا ؟

665
00:26:39,295 --> 00:26:41,596
لقد قضيت كل الوقت في محاولة
الوصول لذلك الشخص

666
00:26:41,630 --> 00:26:44,165
.بإمكانك الآن الدخول لمؤسسته والنظر بنفسك

667
00:26:44,199 --> 00:26:45,299
هيا

668
00:26:45,334 --> 00:26:46,400
دعنا نذهب

669
00:26:54,376 --> 00:26:56,243
.أنا بالكاد أستطيع فتح عيني

670
00:26:56,278 --> 00:26:59,012
.ملخصات الإيداع مملة

671
00:27:26,148 --> 00:27:28,642
.لقد أتيت بالفعل

672
00:27:28,643 --> 00:27:31,710
"لا بد و أنك "هارفي سبكتر

673
00:27:31,745 --> 00:27:33,836
جوي" ، هل كان... ؟"

674
00:27:33,837 --> 00:27:35,371
صديقك أعطاك معلومات الصفقة
الموجودة على الطاولة ؟

675
00:27:35,405 --> 00:27:37,806
.دعني أوضح الأمر

676
00:27:37,841 --> 00:27:39,408
لقد ألقيت القبض عليه و هو يقوم
بسرقة بعض الملفات ؟

677
00:27:39,442 --> 00:27:40,909
و تراجعت عن مكالمة الشرطة

678
00:27:40,944 --> 00:27:41,944
هل تود مني الدفع لك ؟

679
00:27:41,978 --> 00:27:43,845
.أنا لم أقل هذا

680
00:27:43,879 --> 00:27:45,046
هو الذي قال

681
00:27:45,080 --> 00:27:46,848
هذا عظيم

682
00:27:46,882 --> 00:27:49,017
إذا قمت برفع قضية ابتزاز

683
00:27:49,051 --> 00:27:50,718
ستقول إنها إشاعة ؟

684
00:27:50,752 --> 00:27:52,353
عشر سنين من العمل لمؤسسة
.محاماة

685
00:27:52,387 --> 00:27:54,054
تتعلم شيء أو شيئان جيدان

686
00:27:54,088 --> 00:27:56,222
لأنك واثق أنك لن تحصل على الكثير
.من المال بالعمل

687
00:27:56,257 --> 00:27:57,691
.بطريقة ما أشعر بأنك تتعامل بالغرامة

688
00:27:57,725 --> 00:28:00,127
أنا أقول ، أنه في المستوى الذي
تلعبون فيه

689
00:28:00,161 --> 00:28:02,896
التجسس يحصل في كل وقت

690
00:28:02,931 --> 00:28:04,699
و أنا أعلم أنك ستفعل أي شيء
.لإخفاء أسرارك

691
00:28:04,733 --> 00:28:08,503
جوي سبينا ، من حارة "كلوفر" 2561

692
00:28:08,537 --> 00:28:10,872
"أستوريا" ، "كوينز"
.أعتقد أن الجميع سيفعل

693
00:28:10,906 --> 00:28:13,240
كالإقرارات الإضرابية التي قمت برفعها

694
00:28:13,275 --> 00:28:16,243
بينما لم تكن تعيش مع زوجتك خلال
.آخر 6 أعوام

695
00:28:16,278 --> 00:28:18,312
أنت تعلم بأن مصلحة الضرائب
.قد تدمرك بسبب هذا

696
00:28:18,346 --> 00:28:21,515
أتعتقد أنك الشخص الأول الذي
يحاول ابتزازي ، "جوي" ؟

697
00:28:21,549 --> 00:28:23,082
لأن هذا هو المستوى الذي ألعب فيه

698
00:28:23,117 --> 00:28:25,285
الآن ، أنت حارس أمن

699
00:28:25,319 --> 00:28:27,120
.الذي بإمكانه تحمل المخاطر

700
00:28:27,154 --> 00:28:28,254
يعجبني هذا

701
00:28:28,288 --> 00:28:29,422
إليك ما سنفعله

702
00:28:29,456 --> 00:28:31,424
هذا سيكون تبرع صغير

703
00:28:31,459 --> 00:28:33,593
.لفريق "جوي" الصغير

704
00:28:33,628 --> 00:28:35,195
الآن ، إذا وصل إليهم
فإنه قد وصل إليهم

705
00:28:35,229 --> 00:28:36,830
و إن لم يصل إليهم
.فإنه لم يصل

706
00:28:36,864 --> 00:28:38,832
لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها

707
00:28:38,866 --> 00:28:41,601
سيكون أنا من يحتاج لخدمة

708
00:28:46,007 --> 00:28:47,942
.أيها الضابط

709
00:28:47,976 --> 00:28:49,777
هل أنا بحاجة للدفع لك ؟

710
00:28:49,811 --> 00:28:52,379
.دعنا نبدأ بتفسير

711
00:28:52,414 --> 00:28:54,048
.لقد قلت أنك بحاجة لدليل

712
00:28:54,082 --> 00:28:55,215
.لذا ذهبت لأبحث

713
00:28:55,249 --> 00:28:56,750
عن طريق إقتحام مؤسسة محاماة أخرى ؟

714
00:28:56,784 --> 00:28:58,885
هل هذا أسوأ من الدفع
لرجل أمن ؟

715
00:28:58,920 --> 00:29:00,620
أول شيء
أنا ام أدفع له

716
00:29:00,654 --> 00:29:02,088
ثاني شيء
إذا لم أدفع له

717
00:29:02,123 --> 00:29:04,791
.لكنت في السجن الآن

718
00:29:04,825 --> 00:29:06,126
أنت تعتقد أنني كنت صائب
"حول "ستان

719
00:29:06,160 --> 00:29:07,794
.لا ، أنا لم أقل أنك مخطئ

720
00:29:07,828 --> 00:29:09,829
.لقد قلت أننا بحاجة لدليل

721
00:29:09,863 --> 00:29:12,098
لكن هل وجدت شيئاً ؟

722
00:29:12,132 --> 00:29:15,869
دريباك" قامت بشراء شركة رفوف"
.منذ 13 شهر

723
00:29:15,903 --> 00:29:17,804
ما هي شركة الرفوف ؟

724
00:29:17,838 --> 00:29:20,440
هذه شركة فقط على الورق

725
00:29:20,474 --> 00:29:23,009
بحيث يمكن لأصحابها
.إخفاء أصولها

726
00:29:23,044 --> 00:29:24,010
أليست هذه شركة صدف ؟

727
00:29:24,045 --> 00:29:25,679
لا ، إنها شركة رفوف

728
00:29:25,713 --> 00:29:28,381
قم بأخذ شركة صدف ، و قم بإعطائها
لحساب مصرفي

729
00:29:28,415 --> 00:29:30,383
و تاريخ إئتماني ،و إقرارات ضريبية

730
00:29:30,418 --> 00:29:33,754
.و قم بتركها لسنوات على رف

731
00:29:33,788 --> 00:29:36,057
شخص ما يشتريها
.و يقومون بوضع اسمهم فيها

732
00:29:36,091 --> 00:29:38,927
و يقومون بالتخفي خلف شركة تأسست

733
00:29:38,961 --> 00:29:40,829
.و لها ماضي سابق

734
00:29:40,863 --> 00:29:41,897
عندما يقترب شخص من كشفهم

735
00:29:41,931 --> 00:29:43,599
.يقومون بغلقها ، و فعل نفس الأمر مجدداً

736
00:29:43,633 --> 00:29:45,034
هذا قانوني ؟

737
00:29:45,068 --> 00:29:46,569
.شركات الرفوف قانونية

738
00:29:46,603 --> 00:29:49,340
"أنا أخمن فيما تفعله "توري
.بينما لا تفعله

739
00:29:49,374 --> 00:29:51,676
انتظر دقيقة
هل تُدعى "أبردين" ؟

740
00:29:51,710 --> 00:29:53,177
أجل ، لقد وجدتها على قمة

741
00:29:53,211 --> 00:30:00,413
القائمة الخاصة بكل الشركات الإدارية الــ 37
. التي لها علاقة بــ "دريباك" في دعوى قطع الخدمة الخاطئ

742
00:30:00,485 --> 00:30:01,752
عندما نعود للمكتب

743
00:30:01,786 --> 00:30:03,087
أريدك أن تعثر على سابقة قانونية

744
00:30:03,121 --> 00:30:05,188
.تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات

745
00:30:05,223 --> 00:30:06,723
حسناً

746
00:30:06,757 --> 00:30:08,224
هل يجب علي الدفع لك ؟

747
00:30:08,259 --> 00:30:09,426
.كل سنت

748
00:30:09,460 --> 00:30:11,060
.انتظر دقيقة

749
00:30:11,095 --> 00:30:13,730
ما هي كمية المبلغ التي كانت موجودة
.في ذلك المظروف

750
00:30:20,102 --> 00:30:22,303
ما الذي تفعلونه على مكتبي ؟

751
00:30:22,338 --> 00:30:24,905
.يجب عليك أن تطلع على هذا

752
00:30:27,742 --> 00:30:31,745
.اعذرني

753
00:30:31,779 --> 00:30:33,046
هل هذا "لويس" ؟

754
00:30:33,080 --> 00:30:34,380
هذا في البهو

755
00:30:34,415 --> 00:30:36,416
هل هذه كاميرا سرية ؟
هل هذا بث حي ؟

756
00:30:36,450 --> 00:30:37,517
ما الذي تفلعونه هنا ؟ -
لا ، لا -

757
00:30:37,552 --> 00:30:38,919
هذا من ليلة أمس

758
00:30:38,954 --> 00:30:40,287
الرجال الموجودين في الأمس أرسلوا هذه
.لــ "لويس" هذا الصباح

759
00:30:40,321 --> 00:30:42,956
و لماذا نشاهد هذا على حاسبي ؟

760
00:30:42,991 --> 00:30:44,958
نحن لن نُخاطر بمشاهدة هذا
.على أحد حاسبتنا

761
00:30:44,993 --> 00:30:46,127
و كل شخص يعلم رمزك السري ؟

762
00:30:46,161 --> 00:30:48,228
كيف يعلم كل شخص رمزي السري ؟

763
00:30:48,263 --> 00:30:49,529
"روس999"

764
00:30:49,564 --> 00:30:51,498
كيف من الصعب معرفة هذا ؟

765
00:30:51,532 --> 00:30:53,166
"999" تشمل
....احتمالال الــ

766
00:30:53,200 --> 00:30:55,835
.ها هي اللقطة

767
00:30:55,869 --> 00:30:57,270
ماذا ؟

768
00:31:02,075 --> 00:31:03,508
لا

769
00:31:03,543 --> 00:31:05,109
ما الذي قاله لها ؟

770
00:31:05,144 --> 00:31:07,311
من الواضح أنه احتاج لعربون

771
00:31:07,346 --> 00:31:08,713
و احتاج لأن يكون هذا دليل

772
00:31:10,148 --> 00:31:11,649
ماذا ؟

773
00:31:14,086 --> 00:31:16,388
حسناً
...من فضلك ، ألا تقم

774
00:31:16,422 --> 00:31:18,357
...لقد أتيت إلى هنا  و

775
00:31:20,393 --> 00:31:21,661
هل أنت بخير الآن ؟

776
00:31:21,695 --> 00:31:26,166
لويس" ؟"

777
00:31:28,903 --> 00:31:30,104
إذا كانت الرسالة التي تركتها لي
خدعة أخرى

778
00:31:30,138 --> 00:31:31,472
..لإحضاري لهنا

779
00:31:31,506 --> 00:31:33,073
ليس هناك خدع ، أنا أؤكد لك
تفضل

780
00:31:33,107 --> 00:31:34,240
"ستان" ، أنا "جيسيكا بيرسون"

781
00:31:34,275 --> 00:31:35,875
أجل ، أنا أعلم من تكونين

782
00:31:35,910 --> 00:31:38,044
لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال

783
00:31:38,078 --> 00:31:39,345
لن يكون هناك دعوى قضائية

784
00:31:39,379 --> 00:31:40,813
هناك واحدة

785
00:31:40,847 --> 00:31:42,548
لكنها ليست ضدك

786
00:31:42,582 --> 00:31:44,082
بل معك

787
00:31:44,117 --> 00:31:45,517
"نحن نعلم عن "أبردين

788
00:31:45,551 --> 00:31:47,385
"نحن نعلم ما الذي تخطط له "توري

789
00:31:47,419 --> 00:31:49,754
.و بمساعدتك ، بإمكاننا فضحها

790
00:31:53,759 --> 00:31:55,693
لم ينبغي علي مساعدتك ؟

791
00:31:55,727 --> 00:31:59,596
ما الذي لديك لتخسره ؟

792
00:32:02,766 --> 00:32:04,567
.أخبرني بما تريد مني فعله

793
00:32:12,209 --> 00:32:14,276
ما الذي تحاول أن تجده ؟

794
00:32:14,311 --> 00:32:19,147
هل تريدين حقاً المعرفة ؟

795
00:32:19,182 --> 00:32:21,183
أنا أبحث عن بعض الملفات

796
00:32:21,217 --> 00:32:22,918
.التي تخص شكرتنا الحسابية

797
00:32:22,952 --> 00:32:25,087
ماذا يدور حول شركتنا الحسابية ؟

798
00:32:25,121 --> 00:32:27,055
.هم يقومون بسرقتنا

799
00:32:27,090 --> 00:32:29,557
هل تعرفين فاتورة هاتفك ؟

800
00:32:29,592 --> 00:32:31,125
دائماً ما يكون عليك
رسوم إضافية

801
00:32:31,159 --> 00:32:32,626
و لا تعرفين معناها
.لكنك تدفعينها في كل الأحوال

802
00:32:32,661 --> 00:32:34,027
أجل

803
00:32:34,062 --> 00:32:35,195
دريباك" ، تقوم بفعل المثل معنا"

804
00:32:35,229 --> 00:32:37,895
.الرسوم كلها عبارة عن احتيال

805
00:32:37,920 --> 00:32:39,841
و متأكدة أيضاً من أن الرسوم الإضافية
.على الهاتف احتيال

806
00:32:39,900 --> 00:32:41,300
أجل ، ربما

807
00:32:41,335 --> 00:32:44,036
ما الذي تريده ؟

808
00:32:44,070 --> 00:32:46,438
أنا أحتاج لسبب قانوني
للحصول على تلك الملفات

809
00:32:46,472 --> 00:32:49,541
.من دون قول أني رأيتهم

810
00:32:49,575 --> 00:32:52,444
هل تحتاجهم من أجل المحكمة
أم تحتاجهم فقط هكذا ؟

811
00:32:52,479 --> 00:32:54,647
لماذا ؟

812
00:32:54,681 --> 00:32:56,048
لقد قلت أنك قرأتهم
صحيح ؟

813
00:32:56,083 --> 00:32:57,083
أجل

814
00:32:57,118 --> 00:32:59,586
إذاً ، أنت تملكهم في الأصل

815
00:32:59,620 --> 00:33:01,621
هنا

816
00:33:01,656 --> 00:33:03,056
أنت على صواب
أنا لدي الملفات

817
00:33:03,091 --> 00:33:05,225
قم باملائي ، و أنا سأكتب

818
00:33:05,260 --> 00:33:06,660
ماذا ؟

819
00:33:06,695 --> 00:33:09,263
هل ستفعلين هذا من أجلي ؟

820
00:33:09,298 --> 00:33:10,498
هم يسرقون منا

821
00:33:10,532 --> 00:33:13,267
بيرسون هاردمان" مؤسستي"
أيضاً

822
00:33:13,302 --> 00:33:14,602
هيا

823
00:33:14,636 --> 00:33:17,271
حسناً

824
00:33:17,306 --> 00:33:18,573
من الجزء الثالث

825
00:33:18,607 --> 00:33:21,742
الوثيقة تشير إلى
الشركة ذات المسؤولية المحدودة

826
00:33:23,266 --> 00:33:25,667
...أي إدعاء من المعقول توقعه

827
00:33:25,702 --> 00:33:27,069
نحن نعترف بأن هذه المقابلة

828
00:33:27,103 --> 00:33:29,070
غير قابلة للمراجعة
و تُعتبر

829
00:33:29,105 --> 00:33:31,506
تم استثمارها بشكل قانوني
و لها القدرة على عمل مثل تلك العقود

830
00:33:31,540 --> 00:33:37,033
أو لأداء الأعمال التي يمكن
.أن تكون قانونية

831
00:33:38,254 --> 00:33:39,254
هذا كل شيء
هل حصلت عليه ؟

832
00:33:39,370 --> 00:33:41,438
....حفظ الملف والإنتظار

833
00:33:41,473 --> 00:33:43,207
تم

834
00:33:49,414 --> 00:33:50,881
ماذا ؟

835
00:33:50,916 --> 00:33:53,117
عقلك

836
00:33:53,151 --> 00:33:56,086
إنه مذهل

837
00:33:56,121 --> 00:33:57,955
شكراً

838
00:33:57,989 --> 00:33:59,723
ماذا ؟

839
00:33:59,758 --> 00:34:01,558
عقلك مذهل أيضاً

840
00:34:01,593 --> 00:34:04,127
شكراً لك

841
00:34:04,162 --> 00:34:06,363
شكراً لك

842
00:34:06,397 --> 00:34:07,798
من الذي تتصل به في هذا الوقت المتأخر ؟

843
00:34:09,267 --> 00:34:10,667
هل تنتظرك ؟

844
00:34:10,701 --> 00:34:12,702
.أجل ، أعتقد أن الوقت متأخر

845
00:34:12,737 --> 00:34:14,237
من المحتمل أنها نائمة حالياً

846
00:34:14,272 --> 00:34:15,505
.سأراسلها

847
00:34:15,540 --> 00:34:17,341
من الصعب أن يكون لديك علاقة

848
00:34:17,375 --> 00:34:19,844
.في السنة الأولى أو أي سنة

849
00:34:19,879 --> 00:34:21,846
.أنت فقط ليس لديك حياة

850
00:34:21,881 --> 00:34:23,315
و كيف تقومين بتسيير الأمر ؟

851
00:34:23,349 --> 00:34:24,917
من الذي قال أني أفعل ؟

852
00:34:24,951 --> 00:34:27,820
من المستحيل أن يستمر الأمر طويلاً

853
00:34:27,855 --> 00:34:29,122
إلا إذا وجدت شخص آخر لديه

854
00:34:29,156 --> 00:34:31,991
ثمانون ساعة من العمل خلال الإسبوع
...ثم

855
00:34:32,025 --> 00:34:34,260
هذا لا يستمر أيضاً
.لأنهم مشغولين

856
00:34:34,294 --> 00:34:36,262
حسناً ، أنا لن أجعل هذا السبب

857
00:34:36,296 --> 00:34:39,298
...."أن "جيني

858
00:34:50,409 --> 00:34:51,910
ما الذي تفعلانه هنا ؟

859
00:34:51,944 --> 00:34:53,512
"هذا من أجل "هارفي -
لا شيء -

860
00:34:53,546 --> 00:34:54,947
لكننا انتهينا -
ليلة سعيدة -

861
00:34:54,981 --> 00:34:56,182
سأراك لاحقاً -
ليلة سعيدة -

862
00:34:56,216 --> 00:34:57,250
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

863
00:35:01,989 --> 00:35:03,557
أنا متأكد أنك على دراية بهذا

864
00:35:03,591 --> 00:35:06,460
.لكني فقط سأذكرك

865
00:35:06,494 --> 00:35:10,398
هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات
.في مكان العمل

866
00:35:10,432 --> 00:35:13,434
أجل

867
00:35:35,431 --> 00:35:37,666
أنا آسف

868
00:35:37,700 --> 00:35:39,100
لا بأس

869
00:35:41,470 --> 00:35:44,072
شكراً لك على الليلة الماضية

870
00:35:44,106 --> 00:35:45,741
الكتابة

871
00:35:45,775 --> 00:35:47,109
بالطبع -
نعم -

872
00:35:47,144 --> 00:35:48,578
من دون شك -
لقد كان شيء مساعد -

873
00:35:51,081 --> 00:35:52,916
انتظري قليلاً

874
00:35:52,950 --> 00:35:54,851
آسف ، مرحباً ؟

875
00:35:54,886 --> 00:35:56,086
.لقد قلت أني أحتاجك في مكتبي

876
00:35:56,120 --> 00:35:57,220
و لقد قلت اني في طريقي

877
00:35:57,255 --> 00:35:59,056
احفظها ، هل هذه هي الملفات ؟

878
00:35:59,090 --> 00:36:00,624
.أجل ، خذهم ، من فضلك

879
00:36:00,658 --> 00:36:01,725
ستان" في مكتبي"

880
00:36:01,760 --> 00:36:02,860
.قابلنا في غرفة المؤتمرات

881
00:36:02,894 --> 00:36:05,996
حسناً

882
00:36:06,030 --> 00:36:07,464
أجل

883
00:36:07,498 --> 00:36:08,665
آسف على إبقائك تنتظرين

884
00:36:08,700 --> 00:36:09,733
لا بأس

885
00:36:09,767 --> 00:36:11,134
لقد حصلت على رسالة البريد
الإلكتروني

886
00:36:11,169 --> 00:36:13,036
.مع قائمة بـمؤسسات المحاماة الأخرى

887
00:36:13,070 --> 00:36:14,671
أنا أحترم الجهود التي تبذلونها

888
00:36:14,705 --> 00:36:15,939
بإحالة عملاء جدد

889
00:36:15,973 --> 00:36:18,641
هذه لم تكن قائمة بأسماء
.العملاء المحالين

890
00:36:18,676 --> 00:36:20,176
هذه مؤسسات ينبغي عليك
الذهاب إليها من أجل تمثيلك

891
00:36:20,210 --> 00:36:22,010
"نحن لم نعد محامينك ، "توري

892
00:36:22,045 --> 00:36:23,345
ماذا ؟

893
00:36:23,379 --> 00:36:24,646
ليس لدينا خيار في الحقيقة

894
00:36:24,681 --> 00:36:26,215
سيكون من المستحيل تمثيلك

895
00:36:26,249 --> 00:36:28,517
عندما نُقاضيك على كل قرش
.أخذتيه

896
00:36:28,551 --> 00:36:30,486
هل هذه مُزحة ؟

897
00:36:30,521 --> 00:36:31,955
"أبردين للحلول"

898
00:36:31,989 --> 00:36:33,856
.تأسست في يونيو عام 2006

899
00:36:33,891 --> 00:36:36,058
"تم بيعها لــ "دريباك
عام 2010

900
00:36:36,093 --> 00:36:37,760
.تم حلها قبل يومين

901
00:36:37,795 --> 00:36:39,829
قبل هذا كانت شركة
"بولتون المالية"

902
00:36:39,863 --> 00:36:41,330
و قبل هذا كانت شركة
"نورتون للخدمات"

903
00:36:41,365 --> 00:36:42,765
"ليلتون LLC"

904
00:36:42,800 --> 00:36:43,767
من أين حصلت على هذا ؟

905
00:36:43,801 --> 00:36:45,502
"أنت على علم بما فعلتِ ، "توري

906
00:36:45,536 --> 00:36:46,803
.ليس بإمكانك إستدعاء تلك الملفات

907
00:36:46,837 --> 00:36:48,271
.و الآن نحن نملكهم

908
00:36:48,306 --> 00:36:49,506
خذي نظرة
كل شيء موجود

909
00:36:49,541 --> 00:36:51,742
و الآن لدينا إثبات -
إثبات ماذا ؟ -

910
00:36:51,777 --> 00:36:54,112
كل هذه الشركات القانونية
....تم استخدامها لــ

911
00:36:54,146 --> 00:36:56,248
.سرقة الأموال و تدعيم جيبك الخاص

912
00:36:56,282 --> 00:36:58,150
.لكن لا تأخذي وعد على ذلك

913
00:36:58,184 --> 00:37:01,187
يا أصدقاء ؟

914
00:37:05,659 --> 00:37:07,360
"مرحباً ، "توري

915
00:37:07,395 --> 00:37:09,863
أجل ، لقد وظفنا "ستان" في شركة استشارية
مستقلة قليلاً

916
00:37:09,897 --> 00:37:13,564
و قام بعمل بعض الإتصالات
.الرائعة

917
00:37:13,634 --> 00:37:16,169
لقد كان هذا سهلاً
حتى وإن لم يكن لدي درجة

918
00:37:16,204 --> 00:37:20,541
أنا أتذكر ذلك المنزل الذي دعوتيني

919
00:37:20,575 --> 00:37:22,543
"إليه في تلك العطلة في "الباهاماس

920
00:37:22,577 --> 00:37:25,445
منزل قمتِ بشرائه من المال
.المسروق من تلك المؤسسة

921
00:37:25,479 --> 00:37:27,481
مؤسستي

922
00:37:27,515 --> 00:37:28,482
جيسيكا" ؟"

923
00:37:28,516 --> 00:37:30,050
جيسيكا" ، ماذا ؟"

924
00:37:30,084 --> 00:37:32,052
.لا يمكنك إستخدام أي شيء من هذا

925
00:37:32,086 --> 00:37:34,321
لدينا ميزة السرية
بين المحامي و موكله

926
00:37:34,355 --> 00:37:35,722
مع "دريباك" الحسابية
.أجل

927
00:37:35,757 --> 00:37:38,191
مع شركات الرفوف ؟
لا

928
00:37:38,226 --> 00:37:39,426
و من المؤسف لك

929
00:37:39,460 --> 00:37:41,728
أنك مدرجة ضمن
شركات الرفوف

930
00:37:41,762 --> 00:37:43,963
لقد سرقتِ مني

931
00:37:43,998 --> 00:37:46,166
ستكونين نظيفة الآن
أو في المرة المقبلة

932
00:37:46,200 --> 00:37:48,435
سترين أطفالك

933
00:37:48,469 --> 00:37:51,004
.في السجن خلال ساعات الزيارة

934
00:37:55,610 --> 00:37:57,578
إذاً سأسترجع  وظيفتي الآن ؟

935
00:37:57,612 --> 00:37:59,146
.أنا لا أرى سبب يمنع ذلك

936
00:37:59,181 --> 00:38:00,748
لا ، "ستان" ، أنت لن تسترجعها

937
00:38:00,783 --> 00:38:02,317
ماذا ؟

938
00:38:02,351 --> 00:38:05,053
دريباك" ستفلس بعد كل"
هذه الإهتزازات

939
00:38:05,088 --> 00:38:07,389
و حتى إن لم يفلسوا
.فلن يقوموا بإعادة توظيفك

940
00:38:07,423 --> 00:38:10,159
لماذا ؟

941
00:38:10,193 --> 00:38:16,066
.لأنك زورت سيرتك الذاتية

942
00:38:16,101 --> 00:38:17,968
ما الذي يُفترض أن أقوم به الآن ؟

943
00:38:18,002 --> 00:38:20,338
.نحن الآن لدينا أكثر من ورقة إنهاء خدمة

944
00:38:20,372 --> 00:38:22,874
أنا أقترح عليك أن تستخدمها في ترتيب شيء

945
00:38:22,908 --> 00:38:27,078
.حتى تكتشف شيء آخر

946
00:38:37,089 --> 00:38:40,158
"ستان"

947
00:38:40,193 --> 00:38:42,794
أفضل ما تملكه هو عقلك

948
00:38:42,829 --> 00:38:45,630
.لم يمكنهم أخذه منك

949
00:38:45,665 --> 00:38:46,898
.خطأ واحد بسيط

950
00:38:46,933 --> 00:38:50,968
بإمكانك العودة إلى الكلية
تصبح شرعي

951
00:38:51,003 --> 00:38:52,937
العودة من البداية ؟

952
00:38:57,842 --> 00:39:00,843
.لم ينبغي علي إنهاء هذا الأمر

953
00:39:21,999 --> 00:39:24,133
لقد أخبرتك بأنهم لن يكشفوني

954
00:39:24,168 --> 00:39:26,102
ما الذي تبحث عنه ، "هارفي" ؟

955
00:39:26,136 --> 00:39:27,737
التعزيز الإيجابي ؟ -
لا شيء كبير -

956
00:39:27,771 --> 00:39:29,771
و كأس
نوبل

957
00:39:29,806 --> 00:39:32,341
هل إعطائك الميدالية البرونزية
في البهو أمر مُرضي ؟

958
00:39:32,375 --> 00:39:34,510
ميدالية نصفية أم كاملة ؟

959
00:39:34,544 --> 00:39:36,845
لقد فمت بعمل جيد
"هارفي"

960
00:39:36,880 --> 00:39:39,782
لم أقم بهذا العمل لوحدي ؟

961
00:39:39,816 --> 00:39:42,384
إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى

962
00:39:42,419 --> 00:39:45,586
فائدة الشك
.من الآن وصاعداً

963
00:39:45,621 --> 00:39:49,090
ينبغي عليك

964
00:40:02,371 --> 00:40:03,739
ستكون سعيد لمعرفة

965
00:40:03,773 --> 00:40:05,507
أن "ستان" ليس لديه أدنى فكرة
عما سيفعله

966
00:40:05,541 --> 00:40:06,675
.في بقية حياته

967
00:40:06,709 --> 00:40:09,945
هذا لا يجعلني سعيداً

968
00:40:09,980 --> 00:40:15,681
ماذا لو أخبرتك أنه ليس لدي أدنى فكرة
عما أفعله في حياتي ؟

969
00:40:15,720 --> 00:40:19,557
ما الذي سنفعله إذا تم كشفي
هارفي" ؟"

970
00:40:19,591 --> 00:40:20,658
.لن يتم كشفك

971
00:40:20,692 --> 00:40:24,728
أهذا جوابك ؟

972
00:40:24,762 --> 00:40:29,932
ماذا هناك أيضاً ؟

973
00:40:29,967 --> 00:40:32,134
لماذا ؟

974
00:40:32,169 --> 00:40:33,269
ماذا ؟

975
00:40:33,303 --> 00:40:35,003
توظيفي
لم فلعت هذا ؟

976
00:40:35,038 --> 00:40:37,238
.أنت تعني من أجلك

977
00:40:37,273 --> 00:40:38,373
لا ، أنا لا أفعل

978
00:40:38,407 --> 00:40:39,474
لقد جعلت الأمر يبدو نظيفاً تماماً

979
00:40:39,508 --> 00:40:40,641
.لأنه كان من مصلحتك

980
00:40:40,676 --> 00:40:41,976
إذاً ، لماذا ؟

981
00:40:42,010 --> 00:40:44,045
هل تعني السبب من كونك أصبحت محامي

982
00:40:44,079 --> 00:40:46,848
أو كونك مساعد صديقك تاجر المخدرات
أو اعتيادك على الغش ؟

983
00:40:46,882 --> 00:40:48,349
....لقد غششت لأني احتجت لــ

984
00:40:48,384 --> 00:40:49,483
لم تستطيع جني المال بطريقة أخرى ؟

985
00:40:49,518 --> 00:40:52,053
هُراء

986
00:40:52,087 --> 00:40:54,655
الحياة هكذا

987
00:40:54,689 --> 00:40:57,024
أنا هكذا

988
00:40:57,058 --> 00:40:58,558
.هذا ليس أنا

989
00:40:58,593 --> 00:41:00,928
.إذا لم أكن هنا ، لم تكن لتكون هنا

990
00:41:00,962 --> 00:41:02,229
لذا إذا أردت إيقاف هذا

991
00:41:02,263 --> 00:41:04,731
كل ما عليك فعله هو الإنسحاب

992
00:41:18,078 --> 00:41:19,812
مرحباً

993
00:41:19,846 --> 00:41:21,380
."أنت هنا لرؤية "مايك

994
00:41:21,414 --> 00:41:23,248
يجب أن نحتفل بانتصاره

995
00:41:26,654 --> 00:41:28,788
أنا أعتقد أنه من الرائع المجيء

996
00:41:28,823 --> 00:41:30,390
.لأخذه معكِ

997
00:41:30,424 --> 00:41:32,292
في الواقع ، لو كنت مكانك

998
00:41:32,326 --> 00:41:33,560
.لكنت فعلت هذا أكثر من ذلك

999
00:41:33,595 --> 00:41:36,697
جميع الليالي التي كان يقضيها
"مع "رايتشل

1000
00:41:36,731 --> 00:41:39,066
ما الذي تعنيه ؟

1001
00:41:39,100 --> 00:41:40,868
...ما الذي

1002
00:41:40,902 --> 00:41:43,805
هياَّ
أنت فتاة ذكية

1003
00:41:43,839 --> 00:41:46,040
.أنت تفهمين تصرف الحيوانات

1004
00:41:46,074 --> 00:41:47,742
.بإمكانك إكتشاف ذلك

1005
00:41:52,213 --> 00:41:53,980
هل أنت جاهز ؟

1006
00:41:54,014 --> 00:41:56,149
أجل

1007
00:41:56,183 --> 00:42:00,183
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
EVEREST M.D. :ضبط التوقيت

