1
00:00:26,160 --> 00:00:28,730
سيارة "تاسلا رودستر" الرياضية لعام 2011

2
00:00:28,730 --> 00:00:31,130
تُعرض لأكثر أعضائنا خصوصية

3
00:00:31,210 --> 00:00:32,420
تعرفين سياراتك

4
00:00:32,830 --> 00:00:35,230
"أعد بإعادتها قبل أن تتحول إلى سيارة "بونتياك

5
00:00:35,360 --> 00:00:37,470
(مرحبا ، (هارفي -
(لورنس) -

6
00:00:37,600 --> 00:00:40,580
ما رأيك بأخذ شيء آخر غير سيارة "تاسلا" الليلة؟

7
00:00:40,580 --> 00:00:43,030
هذا يعارض سياستي -
أي سياسة؟ -

8
00:00:43,150 --> 00:00:44,850
سياسة "أريد الـ "تاسلا"" خاصتي

9
00:00:44,940 --> 00:00:46,430
أجل -
سأخبرك بشيء -

10
00:00:46,930 --> 00:00:48,790
تعلم أكثر مني بخصوص السيارات

11
00:00:50,530 --> 00:00:51,530
إنّها لك

12
00:00:55,380 --> 00:00:56,210
قوّة المحرك

13
00:00:56,340 --> 00:00:56,880
حقا؟

14
00:00:57,210 --> 00:00:58,120
سنبدأ من هنا؟

15
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
حسنا ، إذا كان الأمر بسيطا هكذا فقط...أجب عنه

16
00:01:00,400 --> 00:01:01,730
288حصان

17
00:01:02,600 --> 00:01:03,220
السرعة القصوى

18
00:01:03,220 --> 00:01:05,170
125ميل في الساعة

19
00:01:06,200 --> 00:01:08,150
...من الصفر إلى 60 -
في 3.7 ثانية -

20
00:01:08,280 --> 00:01:08,730
أجل

21
00:01:09,060 --> 00:01:10,180
أنت تعرف سياراتك

22
00:01:10,640 --> 00:01:11,760
أنا حماسي

23
00:01:11,970 --> 00:01:13,920
و لقد كنت أنتظر الـ "تاسلا" لأشهر

24
00:01:13,920 --> 00:01:14,330
حسنا

25
00:01:18,930 --> 00:01:19,890
(لورنس)

26
00:01:22,830 --> 00:01:23,910
خذ راحتك

27
00:01:25,270 --> 00:01:26,440
إذاً لمَ تركته يحصل عليها؟

28
00:01:26,480 --> 00:01:30,290
لأنّه من غير المضر وجود رجل يدير مؤسسة للسياج بملياري دولار يدين لك بواحدة

29
00:01:30,420 --> 00:01:32,070
لكن إذاَ كنت ستعطيها له ببساطة

30
00:01:32,200 --> 00:01:33,480
لمَ تزعج نفسك بالمنافسة أولاً؟

31
00:01:33,480 --> 00:01:34,770
لأنه إذاَ لم أهزمه

32
00:01:34,850 --> 00:01:36,180
لن يشعر بأنه يدين لي بواحدة

33
00:01:36,390 --> 00:01:38,040
أنا أشعر فجأة كطراز قديم

34
00:01:38,130 --> 00:01:39,540
لمَ لا تفاجئينني؟

35
00:01:47,550 --> 00:01:48,570
هل أنت (مايك روس)؟

36
00:01:51,720 --> 00:01:54,960
هارفي) أخبرني بأن أقول لك بأن الثامنة تماما تعني الثامنة تماما)

37
00:02:19,380 --> 00:02:20,410
سعيد لأنّك ظهرت

38
00:02:21,120 --> 00:02:22,450
...أنا آسف ، لقد كنت فقط -
اخرس -

39
00:02:22,610 --> 00:02:23,150
حسناً

40
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
أترى هذه السيارات؟

41
00:02:24,850 --> 00:02:26,300
أجل ، إنها رائعة

42
00:02:27,590 --> 00:02:28,320
إنّها مقرفة

43
00:02:28,630 --> 00:02:30,540
إنّها لا شيء مقارنة بهذه

44
00:02:31,650 --> 00:02:34,180
"المحرك في هذه السيارة صنع من قبل "ماكورنين موتورز

45
00:02:34,180 --> 00:02:36,880
"معايير الصناعة في "الفورميلا وان

46
00:02:37,210 --> 00:02:40,980
في الحقيقة ، لقد فازوا ببطولات أكثر من أي محرك في العالم

47
00:02:40,980 --> 00:02:42,310
كيف تعلم كل هذا؟

48
00:02:42,480 --> 00:02:45,460
آيفري ماكورين) كان أول موكل أحضرته للمؤسسة)

49
00:02:45,500 --> 00:02:46,120
كان؟

50
00:02:46,500 --> 00:02:47,910
لقد مات منذ ثلاث أشهر مضت

51
00:02:48,110 --> 00:02:48,980
...يا إلهي ، أنا آسف جدا

52
00:02:48,980 --> 00:02:49,770
ليس هذا هو المغزى

53
00:02:49,840 --> 00:02:51,890
محركات (ماكورنين) و شركته

54
00:02:52,050 --> 00:02:53,880
لديهما شيء مشترك...إنّهما يفوزان

55
00:02:54,130 --> 00:02:54,710
مثلي

56
00:02:54,870 --> 00:02:57,280
و لأني أفوز ، تمّت ترقيتي لشريك كبير

57
00:02:57,280 --> 00:02:59,270
ما يعني بأنّك ستتولى أمر جميع معاملاتهم الورقية

58
00:02:59,310 --> 00:03:01,710
إذاً أحضرتني هنا لتعطيني إدراكاً للمنتوج

59
00:03:01,750 --> 00:03:05,030
لا ، أحضرتك هنا لتقابل (روبرت ستانزلند) ، المدير التنفيذي الجديد

60
00:03:05,110 --> 00:03:06,810
يريد أن يرى وجهك إضافة إلى اسمك

61
00:03:06,890 --> 00:03:07,600
كيف تعلم ذلك؟

62
00:03:07,810 --> 00:03:10,920
لأنّ (روبرت) بخيل ، و نحن لا ندفع لك من أجل لا شيء

63
00:03:11,120 --> 00:03:13,240
انتظر لحظة ، هل هذا الحوار الحالي مستحق الدفع؟

64
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
بالتأكيد هو كذلك

65
00:03:14,480 --> 00:03:15,140
أجل

66
00:03:16,020 --> 00:03:16,970
إلى الأعلى ، هيا

67
00:03:18,050 --> 00:03:19,910
، ماذا؟ نحن نجني كل هذا المال
ألا يمكننا الإحتفال به؟

68
00:03:19,950 --> 00:03:21,200
ليس بأسلوب سيء

69
00:03:23,930 --> 00:03:24,680
(دومينيك)

70
00:03:25,050 --> 00:03:30,730
، (مايك) ، أريدك أن تقابل (دومينيك بورون)
الرجل المسؤول عن تصميم و إنتاج هذا المحرك

71
00:03:30,730 --> 00:03:32,430
(هذا مساعدي الجديد ، (مايك روس

72
00:03:32,600 --> 00:03:33,510
إنّه مجرد صبي

73
00:03:33,550 --> 00:03:35,420
هل تحاول سرقة روحه قبل بلوغه؟

74
00:03:35,500 --> 00:03:36,580
...حسنا ، من الواضح

75
00:03:36,620 --> 00:03:38,530
لا تزال مستاءاً مفاوضاتنا الأخيرة

76
00:03:38,570 --> 00:03:39,940
عمّالي تلقوْ ضربة كبيرة

77
00:03:40,270 --> 00:03:41,720
و (ماكورنين) تلقى واحدة أكبر

78
00:03:41,800 --> 00:03:44,460
كلاهما جهّزا الشركة لتكون قويّة لسنين

79
00:03:44,460 --> 00:03:46,030
كنت دائما صريحاً معك بخصوص هذا

80
00:03:46,030 --> 00:03:47,770
كلمات راقية من شخص خاننا

81
00:03:47,770 --> 00:03:51,790
أنظر ، أنا آسف لأنك تشعر هكذا ، لكن عليك الإعتراف
لمْ أملك اللّطف للقيام بذلك من المقدمة

82
00:03:55,320 --> 00:03:58,100
أجل ، إنّه يقدر حقاً ما قمت به للشركة

83
00:03:58,630 --> 00:03:59,670
(روبرت ستانزلند)

84
00:03:59,800 --> 00:04:02,410
(أريدك أن تقابل مساعدك الجديد ، (مايك روس

85
00:04:02,950 --> 00:04:04,770
لن ندفع له ما ندفع لك

86
00:04:04,810 --> 00:04:07,320
ليس عليك ذلك ، لكني أؤكد لك بأنه فعَّال جداً

87
00:04:08,540 --> 00:04:09,750
حسنا ، سأصدق ذلك عندما أراه

88
00:04:09,750 --> 00:04:11,820
جعلته يقرأ عقد إيجار شركتك الأسبوع الماضي

89
00:04:12,520 --> 00:04:13,640
اسأله أي شيء

90
00:04:14,140 --> 00:04:15,840
تلك وثيقة بـ 300 صفحة

91
00:04:18,620 --> 00:04:20,030
حسنا ، ما هي الشروط؟

92
00:04:20,570 --> 00:04:22,510
حسنا ، لا فكرة لدي عمَّا تتحدث عنه

93
00:04:22,510 --> 00:04:23,870
"المسماة "عقد الإيجار

94
00:04:23,940 --> 00:04:26,450
"كانت الشركة الأم "غليندن إنتربرايزس

95
00:04:26,660 --> 00:04:30,060
خمسة و ثلاثون ألف قدم مربع في 19 غرب الـ 57

96
00:04:30,100 --> 00:04:31,640
ثمانون دولار للقدم

97
00:04:31,640 --> 00:04:34,740
تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد

98
00:04:35,080 --> 00:04:36,650
قابلة للممارسة في 30 يوم

99
00:04:37,690 --> 00:04:39,470
من وقع عقد الإيجار؟ -
أنت قمت بذلك -

100
00:04:40,050 --> 00:04:41,670
ما هو اسمي الوسطي؟ -
"الحرف "آل -

101
00:04:41,710 --> 00:04:44,570
ماذا حدث في واقعة "الشركة لا توجد بعد الآن"؟

102
00:04:45,030 --> 00:04:46,060
هذا لم يكن في عقد الإيجار

103
00:04:46,190 --> 00:04:46,970
كيف لك أن تكون متأكد؟

104
00:04:46,970 --> 00:04:50,660
لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة

105
00:04:50,790 --> 00:04:53,980
و يمكنني أخبرك بمحتوى أي واحدة من هاته الصفحات ، لكن لا يمكنني إخبارك بذلك

106
00:04:54,190 --> 00:04:55,350
هذه هي كيفية تأكّدي

107
00:04:55,760 --> 00:04:56,590
رائع

108
00:04:57,090 --> 00:04:58,790
يمكنك جعله يبدأ العمل على الصفقة الأولى حالاً

109
00:04:58,960 --> 00:04:59,700
صفقة جديدة

110
00:04:59,910 --> 00:05:00,530
أجل

111
00:05:00,660 --> 00:05:05,380
وجدت مشتريا ينوي إنفاق 200 مليون دولار على الأرض الواقعة تحت المصنع الرئيسي

112
00:05:05,670 --> 00:05:07,160
إلى أين تنقل التصنيع؟

113
00:05:07,330 --> 00:05:08,370
حسنا ، ذلك هو جمال الأمر

114
00:05:08,780 --> 00:05:11,020
الجوهر الحقيقي  لـ "ماكورنين موتورز" هو الإسم

115
00:05:11,020 --> 00:05:13,090
إذا انتقلنا لما وراء البحار ، سنوفر الكثير على أنفسنا

116
00:05:13,090 --> 00:05:16,490
الدفع المسبق في حين الإبقاء على الإسم و المحافظة على تدفق المال مع مرور الوقت

117
00:05:16,530 --> 00:05:17,780
هذه عبقرية -
بالتحديد -

118
00:05:17,780 --> 00:05:19,260
حسنا ، سنهتم بكل شيء

119
00:05:19,330 --> 00:05:20,350
حسنا -
حسنا -

120
00:05:21,840 --> 00:05:22,590
شكراً

121
00:05:23,620 --> 00:05:24,330
حقا؟

122
00:05:25,240 --> 00:05:28,560
، يا إلهي ، علمت بأنه بخيل
لكني لم أدرك بأنه غبي

123
00:05:28,640 --> 00:05:29,500
ما الذي تتحدث عنه؟

124
00:05:29,550 --> 00:05:31,340
الجوهر ليس الإسم ، إنّها الجودة

125
00:05:31,340 --> 00:05:35,270
إذا انتقل لما وراء البحار ، سيقتل الشيء الكامن وراء المحرك الذهبي اللعين

126
00:05:35,560 --> 00:05:38,710
انتظر لحظة ، اعتقدت بأنك لا تتورط عاطفيا مع الموكلين

127
00:05:38,920 --> 00:05:40,370
أنا متورط عاطفيا مع نفسي

128
00:05:40,410 --> 00:05:44,190
أنظر ، راهنت بأن هذه الشركة ستكبر و أجوري ستكبر معها

129
00:05:44,270 --> 00:05:47,260
نحن نحمل زوجا من الأوراق الرابحة و هذا الأحمق يحاول التوقف

130
00:05:47,260 --> 00:05:48,000
إذاً؟

131
00:05:48,330 --> 00:05:49,040
ما الذي ستفعله؟

132
00:05:49,080 --> 00:05:50,070
لن أقوم بأي شيء

133
00:05:50,120 --> 00:05:53,560
أنت ستراجع تلك اللوائح الداخلية ، و ستجد
(لي طريقة للتخلص من (روبرت ستانزلند

134
00:05:53,560 --> 00:05:55,340
لا ، لا ، لا ، لا
علي الذهاب لرؤية جدّتي

135
00:05:55,800 --> 00:05:56,670
هل هي تحتضر

136
00:05:57,500 --> 00:05:58,120
لا

137
00:05:58,370 --> 00:05:59,150
ألغي ذلك

138
00:06:05,080 --> 00:06:34,600
The Awesome One : ترجمة 
@MuathAlotaibi : ضبط التوقيت

139
00:07:19,070 --> 00:07:19,560
أجل

140
00:07:19,650 --> 00:07:21,890
(هل وجدت أي شيء سيساعدنا للتخلص من (ستانزلند

141
00:07:23,420 --> 00:07:24,460
أجل ، أعتقد ذلك

142
00:07:24,500 --> 00:07:27,400
، حسنا ، إذاَ لم تكن هنا عند حاجتي له
فما فائدة ذلك لي؟

143
00:07:27,480 --> 00:07:29,440
...ماذا؟ إنّها 7:15

144
00:07:51,360 --> 00:07:51,940
هل حصلت عليها؟

145
00:07:52,610 --> 00:07:54,020
استلمتها أمس

146
00:07:54,020 --> 00:07:55,550
هل نمتِ معه و هي تحت وسادتك

147
00:07:55,550 --> 00:07:56,960
طريقة نومي ليست من شأنك

148
00:07:56,960 --> 00:07:58,500
أجل ، أيضا ضرب فريق "اليانكيز" للنظام

149
00:07:58,570 --> 00:08:00,190
لكن هذا لا يمنعني من التفكير بخصوصه

150
00:08:00,320 --> 00:08:01,060
(هارفي)

151
00:08:01,440 --> 00:08:02,870
عدني بألا تشعر بالغرور

152
00:08:03,640 --> 00:08:05,790
أدرك ما على المحك هنا ، سأكون متواضعا تماما

153
00:08:05,830 --> 00:08:07,160
رائع ، هل أنت جاهز؟

154
00:08:07,660 --> 00:08:09,070
أتمزحين؟ لقد ولدت لهذا

155
00:08:10,600 --> 00:08:12,920
إنها الـ 7:45 ، من الجميل ظهورك

156
00:08:13,170 --> 00:08:14,660
أجل ، لقد كنت مستيقظا حتى الخامسة صباحا

157
00:08:14,700 --> 00:08:17,730
أنا أمزح ، لكن (لويس ليت) يريد
رؤيتك ، و أنا لا أمزح بخصوص هذا

158
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
ما الذي يريده؟

159
00:08:18,770 --> 00:08:20,760
لا أعلم ، (لويس) لا يدعني أشارك في عمله

160
00:08:20,760 --> 00:08:21,890
لكنِّي أفضل ذلك نوعا ما هكذا

161
00:08:21,960 --> 00:08:22,330
حسنا

162
00:08:22,790 --> 00:08:24,610
هل يمكنك إخباره بأنه عليّ رؤية (هارفي) أولا؟

163
00:08:24,700 --> 00:08:25,570
كما تريد

164
00:08:25,610 --> 00:08:29,510
، لكن ، إذا كنت ستنام في بذلاتك
ربما تريد الإحتفاظ بواحدة جديدة في المكتب

165
00:08:29,960 --> 00:08:30,910
هل هي بهذا السوء؟

166
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
إنّها أسوء

167
00:08:33,820 --> 00:08:34,270
هيا بنا

168
00:08:34,360 --> 00:08:36,970
، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف
آخذ الأمر بجدية

169
00:08:36,970 --> 00:08:39,000
و أنوي جعلكم جميعا فخورين

170
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
(ما عداك أنت يا (فريد

171
00:08:40,570 --> 00:08:42,770
استسلمت عن جعلك فخورا في عام 1999

172
00:08:44,470 --> 00:08:47,170
حسنا ، هنالك ترتيب عمل واحد آخر

173
00:08:48,660 --> 00:08:50,440
إنّه ليس هنا

174
00:08:55,290 --> 00:08:56,250
لا

175
00:08:58,530 --> 00:08:59,440
أين هو؟

176
00:08:59,670 --> 00:09:01,590
إنّه في مراسم تعيينه كشريك كبير

177
00:09:02,510 --> 00:09:05,820
...دعيني أسألك شيئاً ، ما الفرق بين شريك كبير و

178
00:09:06,150 --> 00:09:07,270
شركاء آخرين

179
00:09:07,650 --> 00:09:11,460
أليس هذا شيء كان عليك دراسته عندما كنت تدّعي الذّهاب لـ "هارفرد"؟

180
00:09:11,920 --> 00:09:12,500
حسناً

181
00:09:12,830 --> 00:09:14,980
الشركاء الكبار يشترون حصة في المؤسسة

182
00:09:15,150 --> 00:09:17,680
يتشاركون الأرباح ، لكن عليهم أيضا وضع أسهم

183
00:09:18,510 --> 00:09:20,130
إذاً كم يكلف الشراء للدخول؟

184
00:09:20,460 --> 00:09:21,780
نصف مليون دولار

185
00:09:22,530 --> 00:09:23,400
حالا؟

186
00:09:23,730 --> 00:09:24,350
(هارفي)

187
00:09:24,810 --> 00:09:26,010
لقد علمت ما كان ثمن الدّخول

188
00:09:26,430 --> 00:09:28,170
علمت بأن اليوم هو التعيين

189
00:09:28,170 --> 00:09:29,620
كيف أمكنك عدم امتلاك المال؟

190
00:09:29,660 --> 00:09:31,360
لمْ أعلم بأنه مستحق الدّفع اليوم

191
00:09:34,010 --> 00:09:35,380
ليس مستحق الدّفع اليوم ، أليس كذلك؟

192
00:09:35,380 --> 00:09:35,880
لا

193
00:09:36,750 --> 00:09:37,370
إنّه ليس كذلك

194
00:09:40,270 --> 00:09:43,220
كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً

195
00:09:43,340 --> 00:09:44,420
هل هذا يشملك؟

196
00:09:44,420 --> 00:09:44,880
لا

197
00:09:45,170 --> 00:09:46,160
لا ، لا يشملني

198
00:09:46,330 --> 00:09:47,360
شكرا لكم أيها السادة

199
00:09:58,830 --> 00:10:01,090
فول سوداني ، دابوق ، فراولة

200
00:10:01,160 --> 00:10:02,870
ما هذا؟ قائمة تسوق؟

201
00:10:02,870 --> 00:10:06,430
لا ، مجرد قائمة لأطعمة أعاني من حساسية منها
لذا عندما تختار المكان

202
00:10:06,850 --> 00:10:08,590
هذه الأطعمة ليس عليها أن تكون في قائمة الطعام

203
00:10:08,630 --> 00:10:09,920
مكان لماذا؟

204
00:10:10,790 --> 00:10:11,700
لمْ يخبرك أي أحد؟

205
00:10:12,200 --> 00:10:13,520
لم يخبرني أي أحد -
هذا ممل جداً -

206
00:10:13,690 --> 00:10:16,090
"حسنا ، تقليد قديم لمؤسسة "بيرسن هاردمان

207
00:10:16,180 --> 00:10:17,380
هو عشاء المبتدئين

208
00:10:17,500 --> 00:10:19,660
...ما يعني أنت ، الـ

209
00:10:19,780 --> 00:10:21,240
المبتدأ -
هذا صحيح -

210
00:10:21,360 --> 00:10:24,220
ستستضيف عشاءاً لزملاءك المساعدين

211
00:10:25,220 --> 00:10:26,540
حسنا ، هيا لا تصبح شاحبا هكذا

212
00:10:26,790 --> 00:10:28,860
، لا بأس ، إنّه سهل حقاً
...كل ما عليك القيام به

213
00:10:28,990 --> 00:10:30,600
هو إيجاد موقع مميز

214
00:10:30,690 --> 00:10:34,210
، ثم نسّق الأمر مع 50 مساعدا آخر
إنّه بسيط حقا ، لا وجود لأي ضغط

215
00:10:35,370 --> 00:10:36,330
ألديك حساسية من الدجاج؟

216
00:10:36,330 --> 00:10:37,570
لا ، أنا لا أحبه فقط

217
00:10:39,930 --> 00:10:40,760
بالمناسبة

218
00:10:41,090 --> 00:10:43,950
ما الشيء الذي كان مهما هكذا لجعلك ترى (هارفي) قبل المجيء لرؤيتي؟

219
00:10:44,160 --> 00:10:45,170
...لويس) ، (هارفي) لا يريد حقاً)

220
00:10:45,240 --> 00:10:47,230
أيمكننا...أيمكننا...أيمكننا
أيمكننا فقط...إخرس

221
00:10:48,310 --> 00:10:48,910
حسنا

222
00:10:49,100 --> 00:10:50,920
دعني أستوضح شيئا ، حسنا؟

223
00:10:50,920 --> 00:10:53,660
عندما أسألك سؤالاً ، أتوقع إجابة فقط

224
00:10:58,920 --> 00:10:59,870
"ماكورنين موتورز"

225
00:10:59,960 --> 00:11:01,530
كنت أعمل على مستحقات الإجتهاد

226
00:11:02,860 --> 00:11:06,220
و لمَ سيتطلب ذلك منك النّظر في اللوائح الداخلية؟

227
00:11:08,250 --> 00:11:11,320
قانون الولاية يتطلب تجهز ملخص في حدث البيع

228
00:11:11,320 --> 00:11:13,060
الملكيات الخاصة للشركات معفاة

229
00:11:13,310 --> 00:11:15,170
ليس إذاَ تجاوز البيع 150 مليون دولار

230
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
وفقا لمن؟

231
00:11:21,390 --> 00:11:22,510
الموقع الإلكتروني للولاية

232
00:11:24,000 --> 00:11:25,330
أحب أن أكون متعمّقاً

233
00:11:28,110 --> 00:11:29,230
حسنا ، ضع ذلك هناك يا صديقي

234
00:11:30,720 --> 00:11:31,710
هل أنت جدِّي؟

235
00:11:36,230 --> 00:11:41,370
أدرك بأن (ستانزلند) يرمي بالكثير من العمل القانوني
"بإتجاهنا بمناسبة بيع مصنع"ماكورنين موتورز

236
00:11:41,500 --> 00:11:42,290
كيف علمت بذلك؟

237
00:11:42,290 --> 00:11:43,410
أسمع أشياءاً

238
00:11:43,700 --> 00:11:44,610
أتهتم له؟

239
00:11:44,690 --> 00:11:45,440
أنا كذلك

240
00:11:45,770 --> 00:11:46,600
بالمناسبة

241
00:11:46,970 --> 00:11:48,090
لوقت استحقاقه

242
00:11:48,550 --> 00:11:49,540
ما هذا؟

243
00:11:49,910 --> 00:11:52,280
إنّه صك صراف بقيمة 500 ألف دولار

244
00:11:54,430 --> 00:11:55,760
كان لديك هذا طوال الوقت

245
00:11:55,840 --> 00:11:58,660
كان لدي المال منذ أن نصبت نظري على منصب الشريك الكبير

246
00:12:06,500 --> 00:12:07,960
من الجميل منك الوصول أخيراً

247
00:12:08,650 --> 00:12:09,890
لمَ يواصل الجميع قول هذا؟

248
00:12:10,100 --> 00:12:12,340
لأنّه من المفترض بك أن تكون هنا عندما يفترض بك أن تكون هنا

249
00:12:12,550 --> 00:12:13,790
لا يبدو بأن ذلك ينطبق عليك

250
00:12:13,920 --> 00:12:15,660
أنا لست موضوع هذا الحوار

251
00:12:15,910 --> 00:12:16,490
الآن

252
00:12:16,900 --> 00:12:18,520
ما الذي وجدته لي عن "ماكورنين موتورز"؟

253
00:12:18,890 --> 00:12:22,380
المجلس لا يمكنه التصويت لـ 24 ساعة على الأقل بعد عرض الرئيس التنفيذي للصفقة

254
00:12:22,380 --> 00:12:24,030
التي تشمل بيع أرض الشركة

255
00:12:24,030 --> 00:12:26,190
لكن (ستانزليد) قام مسبقا بعرضها على المجلس

256
00:12:26,560 --> 00:12:28,970
صحيح ، لكن (ستانزلند) ليس الرئيس التنفيذي

257
00:12:29,840 --> 00:12:32,120
، كتبت تلك اللوائح الداخلية بنفسي
إنّه المدير التنفيذي

258
00:12:32,910 --> 00:12:35,970
الصفحة 238 ، الفقرة 137

259
00:12:36,020 --> 00:12:38,210
تنص على أنه إذا مات المدير التنفيذي

260
00:12:38,210 --> 00:12:41,940
رئيس تنفيذي مؤقت سيتم تعيينه حتى يعقد المجلس انتخابات تصويت

261
00:12:41,990 --> 00:12:46,260
و الذي لا يمكن عقده حتى الربع المالي القادم
في هذه الحالة ، الخميس المقبل

262
00:12:46,590 --> 00:12:48,630
إذاً لا يمكنهم التصويت له حتى الخميس؟

263
00:12:48,870 --> 00:12:49,410
الخميس

264
00:12:50,730 --> 00:12:51,480
حسناً

265
00:12:51,890 --> 00:12:52,520
إذاً

266
00:12:52,810 --> 00:12:54,800
(حضّر الإجتهاد المستحق لي لآخذه لـ (ستانزلند

267
00:12:54,840 --> 00:12:56,620
لكني لا أريد أي شيء جاهز للتوقيع

268
00:12:56,620 --> 00:12:57,740
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الخارج -

269
00:12:57,820 --> 00:13:00,060
لدي حتى الخميس لإيجاد رئيس تنفيذي جديد

270
00:13:01,140 --> 00:13:01,640
ماذا؟

271
00:13:01,890 --> 00:13:04,620
لا شيء ، أنت تعلم ، فقط 6 ساعات

272
00:13:04,750 --> 00:13:07,450
...1500صفحة ، و أنا

273
00:13:07,900 --> 00:13:08,980
وجدت خطأك

274
00:13:09,060 --> 00:13:09,930
أجل

275
00:13:10,100 --> 00:13:14,320
وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت

276
00:13:14,320 --> 00:13:16,360
عندما كنت أصغر منك بسنتين

277
00:13:16,400 --> 00:13:19,170
(خطأ بالمناسبة سيساعدني في التخلص من (ستانزلند

278
00:13:19,880 --> 00:13:20,580
خطأ

279
00:13:39,570 --> 00:13:40,910
أعذرني ، سيد (سباكتور)؟

280
00:13:40,980 --> 00:13:45,090
كنت أتساءل إذاَ كنت تحتاج لمساعدة في واحدة من مسائلك ، أي واحدة

281
00:13:45,420 --> 00:13:46,950
...(حسنا (آلن -
(إنّه (آرون -

282
00:13:47,490 --> 00:13:49,230
أعتقد بأن هذا يلخص كل شيء ، ألا تعتقد ذلك؟

283
00:13:51,590 --> 00:13:52,510
ما الذي تفعله؟

284
00:13:53,790 --> 00:13:55,450
أنا أبحث عن مطعم

285
00:13:55,450 --> 00:13:56,980
إلى أين ذهبت لعشاء المبتدئين الخاص بك؟

286
00:13:56,980 --> 00:13:58,390
أتيت إلى هنا كطالب في السنة الثانية

287
00:13:58,390 --> 00:14:00,920
"من الأفضل ألا تضع هذا كأولوية على "ماكورنين موتورز

288
00:14:00,930 --> 00:14:02,620
(لا أزال في حاجة لشيء لمماطلة (ستانزلند

289
00:14:02,620 --> 00:14:03,780
إنّه هنا

290
00:14:05,440 --> 00:14:06,770
ما الذي أنت منزعج بشأنه هكذا؟

291
00:14:06,930 --> 00:14:09,340
أمضيت يوما مع موظف رئيسي أعرفه

292
00:14:09,460 --> 00:14:12,200
و الذي لمْ يمكنه عرض رئيس تنفيذي
شرعي واحد مرشح بحلول الخميس

293
00:14:12,240 --> 00:14:15,140
ماذا عن (دومينيك بارون) ذلك ، الذي يدير الإنتاج؟

294
00:14:15,310 --> 00:14:17,130
قلت بأنه كان مسؤولاً عن المحرك

295
00:14:17,510 --> 00:14:18,960
و من الواضح أنه يهتم للعمال

296
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
لا ، إنّه ليس الشخص الملائم

297
00:14:20,660 --> 00:14:22,850
أنت خائف من عدم قدرتك على إقناعه لأنه يكرهك

298
00:14:23,270 --> 00:14:24,600
أفهم ذلك -
محاولة جيدة -

299
00:14:24,760 --> 00:14:26,210
تعلم بأنه لا يمكنك استضافة عشائك هناك

300
00:14:26,210 --> 00:14:28,460
"هذا مطعم "واشتال ليبتون كلاين

301
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
حسنا ، لا بأس

302
00:14:31,190 --> 00:14:32,720
ماذا عن هذا المكان؟

303
00:14:32,760 --> 00:14:34,880
أجل ، هذا سيكون رائعا لو كنا في 2004

304
00:14:35,250 --> 00:14:36,040
يا إلهي

305
00:14:36,080 --> 00:14:37,410
هل يهم أي من هذا؟

306
00:14:37,610 --> 00:14:38,360
يا إلهي

307
00:14:40,470 --> 00:14:42,810
أترى ذلك الشخص هناك بجوار الفاكس؟

308
00:14:43,580 --> 00:14:44,620
ألق نظرة جيدة

309
00:14:47,810 --> 00:14:49,140
لن يبلغ منصب شريك أبداً

310
00:14:49,550 --> 00:14:50,960
حسنا ، دعني أحزر

311
00:14:50,960 --> 00:14:53,450
لأنه قام بعشاء مبتدئين سيء؟

312
00:14:53,490 --> 00:14:55,520
لا ، لأنّه لا يفهم الأمر

313
00:14:55,810 --> 00:14:56,690
يفهم ماذا؟

314
00:14:56,760 --> 00:14:59,860
لا يفهم بأن القيام بعمل جيد ليس الوظيفة بأكملها

315
00:15:00,580 --> 00:15:03,610
جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة

316
00:15:03,610 --> 00:15:05,330
حتى و إن لم تعتقد ذلك

317
00:15:05,470 --> 00:15:08,090
أنظر ، كنت تحاسبني هذا الصباح لأني آتِ و أذهب وقتما أردت

318
00:15:08,090 --> 00:15:09,340
أتعلم لمَ يمكنني القيام بذلك؟

319
00:15:09,990 --> 00:15:12,110
لأنِّي عندما أتيت إلى هنا قمت بالهيمنة

320
00:15:12,110 --> 00:15:14,390
لقد اعتقدوا بأني عملت لألف ساعة في اليوم

321
00:15:14,470 --> 00:15:16,920
الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه

322
00:15:17,000 --> 00:15:19,810
لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل

323
00:15:20,150 --> 00:15:21,310
أدخل ذلك في عقلك

324
00:15:21,640 --> 00:15:23,180
آخر أول انطباعات

325
00:15:23,720 --> 00:15:25,080
8 عندما تبدأ خلف الكرة ذات الرقم

326
00:15:25,420 --> 00:15:26,700
لن تصبح أبدا في المقدمة

327
00:15:38,680 --> 00:15:40,220
هل أنت مشغولة؟ -
إنها 7:00 -

328
00:15:40,260 --> 00:15:42,120
أنا لست هنا لأني أحب المنظر

329
00:15:42,500 --> 00:15:45,940
و لا تسئ فهمي عندما أقول "المنظر" ، فأنا أشير لوجهك

330
00:15:45,980 --> 00:15:47,550
هذا مضحك ، لأني بشع

331
00:15:47,550 --> 00:15:48,090
ما الأمر؟

332
00:15:48,510 --> 00:15:49,670
أنت من عشّاق الطعام ، صحيح؟

333
00:15:49,830 --> 00:15:50,790
لمَ تقول هذا؟

334
00:15:50,990 --> 00:15:54,930
لأنّك الشخص الوحيد الذي رأيته على الإطلاق يطلب بيتزا بالقريدس و الفلفل الأحمر و جبنة الماعز

335
00:15:54,930 --> 00:15:57,840
حسنا ، صحيح ، لكن من دون الفلفل
ما الذي يربط جبن الماعز بالقريدس؟

336
00:15:58,420 --> 00:15:59,220
أنا عاشقة طعام

337
00:15:59,330 --> 00:16:02,600
حسنا ، إذاً أحتاج لمساعدتك لإيجاد مطعم لعشاء المبتدئين

338
00:16:02,600 --> 00:16:03,680
حسنا ، هذا مؤسف

339
00:16:03,810 --> 00:16:06,250
لكني غارقة في العمل ، و ليس لدي الوقت لأعلمك عن الطعام المطهو

340
00:16:06,380 --> 00:16:08,530
لا ، لا تدعيني أذكرك بأني أدين لك بواحدة

341
00:16:08,530 --> 00:16:09,240
كيف هذا؟

342
00:16:09,320 --> 00:16:11,810
أخبرت (لويس) بأني أعمل على قضية (هارفي) قبل قضيته

343
00:16:11,850 --> 00:16:12,880
لأنك أخبرتني بذلك

344
00:16:12,930 --> 00:16:15,040
حسنا ، الآن أقول لك بأن تساعديني في أمر عشائي

345
00:16:15,870 --> 00:16:17,690
أنت...حسنا -
حظا موفقا مع ذلك -

346
00:16:17,940 --> 00:16:19,390
لن تساعدني مع عشائي

347
00:16:20,600 --> 00:16:21,720
الآن أنا أتكلم مع نفسي

348
00:16:25,480 --> 00:16:26,690
أجل جدتي

349
00:16:26,850 --> 00:16:28,250
لا ، أخبرتك بأني كنت قادما

350
00:16:28,800 --> 00:16:31,620
أنا...أنا...أنا في طريقي ، حسنا؟ أجل

351
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
خمسة عشر دقيقة

352
00:16:37,760 --> 00:16:39,580
.حسنا ، وداعا
...ما الذي

353
00:16:41,330 --> 00:16:42,900
حسنا ، لمَ كان ذلك؟

354
00:16:42,940 --> 00:16:46,130
إذا اهتممت لأمري ، لكنت أخبرتني
ما كان يخطط له (ترافور) منذ وقت طويل

355
00:16:46,130 --> 00:16:47,630
كنت أحاول حمايتك

356
00:16:47,790 --> 00:16:51,610
كيف يكون إخفاء حقيقة أن صديقي الحميم يبيع الحشيش أمر يحميني؟

357
00:16:51,610 --> 00:16:52,810
تريدين الحقيقة؟

358
00:16:53,510 --> 00:16:56,310
صديقك الحميم كان أيضا أفضل صديق لي ، حسنا؟

359
00:16:56,310 --> 00:16:57,780
لمْ أشعر بضرورة الوشاية به

360
00:16:57,780 --> 00:17:01,060
إذاَ كنت حقا صديقه ، لمْ تكن لتقف جانبا فقط و تدعه يحطم حياته

361
00:17:01,060 --> 00:17:01,720
أدعه؟

362
00:17:02,260 --> 00:17:04,620
أدع؟ لمْ أدع (ترافور) يقوم بأي شيء أبداً ، هل قابلته؟

363
00:17:04,670 --> 00:17:07,530
ترافور) يستمع إليك ، و هو يحتاجك حاليا)

364
00:17:07,610 --> 00:17:08,070
يا إلهي

365
00:17:08,070 --> 00:17:10,010
إنّه يقوم بتحطيم حياته

366
00:17:10,290 --> 00:17:11,760
و أنت تخليت عنَّا

367
00:17:13,460 --> 00:17:14,280
كلانا

368
00:17:16,320 --> 00:17:17,970
كأننا لم نعني أي شيء لك

369
00:17:24,480 --> 00:17:25,440
أنا متأخر

370
00:17:46,460 --> 00:17:47,080
(لويس)

371
00:17:48,070 --> 00:17:48,900
ما الذي تفعله هنا؟

372
00:17:48,940 --> 00:17:51,020
مرحبا ، (ستانزلند) اتّصل

373
00:17:51,310 --> 00:17:53,630
يبدو بأن الإجتهاد لم يكن على قدم و ساق

374
00:17:54,040 --> 00:17:54,910
اتصل بك؟

375
00:17:54,960 --> 00:17:56,660
أجل ، اتصل بي ، اتصلتُ به ، ما الفرق

376
00:17:56,990 --> 00:17:59,060
المعاملات الورقية كانت تأخذ وقتاً طويلاً جدا ، و أنا أنهيتها

377
00:17:59,060 --> 00:18:01,250
أقترح أن تبقى بعيدا عن موكلي

378
00:18:01,800 --> 00:18:03,410
هارفي) ، أنا سعيد لأنك استطعت الحضور)

379
00:18:03,410 --> 00:18:04,660
كنَّا على وشك توقيع الوثائق

380
00:18:04,660 --> 00:18:08,510
تلقيت كلمات في المكتب ، أتيت فقط لأرى كيف يحوم (لويس) حول اللوائح

381
00:18:09,920 --> 00:18:11,540
لا...أعلم

382
00:18:14,190 --> 00:18:15,480
أنا في خسارة قليلة

383
00:18:15,480 --> 00:18:16,310
روبرت) أنا آسف)

384
00:18:16,390 --> 00:18:18,170
هذا ما كان يعطل اجتهادك المستحق

385
00:18:18,170 --> 00:18:22,190
فنيا ، لا تزال رئيس تنفيذي مؤقت حتى يصوت لك المجلس يوم الخميس

386
00:18:22,230 --> 00:18:25,430
إذاَ لمْ يُتبع البروتوكول ، فهذا سيدعك بعرضة كبيرة للدعاوى

387
00:18:25,470 --> 00:18:26,050
هذا صحيح

388
00:18:26,260 --> 00:18:29,570
حسنا ، أعتقد بأنه علينا التريّث...إذاً

389
00:18:30,030 --> 00:18:31,560
أرجوك لا تلم (لويس) ، إنّه خطئي

390
00:18:31,770 --> 00:18:36,330
نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء

391
00:18:36,790 --> 00:18:37,700
نراك يوم الخميس؟

392
00:18:37,780 --> 00:18:38,450
لحظة

393
00:18:39,360 --> 00:18:40,320
فقط لعلمك

394
00:18:40,440 --> 00:18:42,380
لقد كنتَ شريكا أصغر حتى مؤخراً

395
00:18:42,720 --> 00:18:44,210
هناك سبب لأني لست كذلك بعد الآن

396
00:18:44,250 --> 00:18:45,410
حسنا ، هوّن عليك

397
00:18:46,280 --> 00:18:49,060
إذاً ماذا إن أخذت رحلة إلى "روسيا" مع رجل آخر؟

398
00:18:49,060 --> 00:18:51,130
أعني ، هذا كان قبل لقائك بالجد (جيمي) ، صحيح؟

399
00:18:51,130 --> 00:18:53,370
لم يهتم إذاَ كان ذلك قبل لقائي به

400
00:18:53,620 --> 00:18:55,360
لا يخرس أبدا بخصوصه

401
00:18:55,360 --> 00:18:56,730
إذاً ما كان اسم الرجل الآخر؟

402
00:18:57,020 --> 00:18:59,260
"غريغوري) اهتم بشؤونك الخاصة)"

403
00:19:00,290 --> 00:19:02,170
إذا يا (مايكل) ، هذا كان مرحاً

404
00:19:02,240 --> 00:19:06,220
الآن ، لمَ لا تتوقف عن المراوغة و تخبرني بما الذي يحدث

405
00:19:09,750 --> 00:19:10,580
(ترافور)

406
00:19:11,690 --> 00:19:13,730
(إنّه (ترافور) ، إنه دائما (ترافور

407
00:19:13,850 --> 00:19:15,720
...ورّط نفسه في بعض

408
00:19:16,550 --> 00:19:18,990
الأشياء السيئة ، و أعتقد بأنه يحتاج لمساعدتي ليتخلص من هذا المأزق

409
00:19:18,990 --> 00:19:21,400
لكنِّي كنت تحت تأثير كثير من الضغط

410
00:19:21,400 --> 00:19:23,680
...و أعلم بأنك أخبرتني دائما بأن أكون متواجدا لمساعدة الآخرين

411
00:19:23,680 --> 00:19:24,960
لا ، لا استمع إلي

412
00:19:25,130 --> 00:19:26,950
(تبا لـ (ترافور -
ماذا؟ -

413
00:19:26,950 --> 00:19:28,320
أنت تمضي قدماً

414
00:19:28,400 --> 00:19:31,470
و سيقوم بأي شيء يستطيعه لإبقائك مكانك

415
00:19:31,470 --> 00:19:32,010
...أجل ، لكنه

416
00:19:32,010 --> 00:19:33,290
"لكن دون "لكن

417
00:19:33,290 --> 00:19:34,830
ذلك الفتى عبارة عن ملاذ

418
00:19:35,120 --> 00:19:36,860
يجب أن تتخلى عنه

419
00:19:39,100 --> 00:19:40,840
الخمسون دولار الوحيدة

420
00:19:52,370 --> 00:19:54,230
ما الذي يجري مع (روبرت ستانزلند)؟

421
00:19:55,560 --> 00:19:56,800
ما الذي أخبرك (لويس) به؟

422
00:19:56,970 --> 00:19:58,870
لست تتعامل مع (لويس) ، أنت تتعامل معي

423
00:19:59,410 --> 00:20:00,120
ما الذي تخفيه؟

424
00:20:00,160 --> 00:20:03,140
لا شيء ، بحثت في اللوائح و منعت دعاوى محتملة

425
00:20:03,850 --> 00:20:07,660
بحثت في اللوائح لسبب تكتيكي ، و أريد أن أعلم ما هو

426
00:20:12,930 --> 00:20:13,760
أريد خروجه

427
00:20:13,880 --> 00:20:15,130
هذا ليس شأنك

428
00:20:15,370 --> 00:20:19,310
"أنت محامٍ ، هذا الشأن الداخلي لـ "ماكورنين موتورز

429
00:20:19,440 --> 00:20:23,960
أنظري ، (ماكولانين) كانت لديه خطة ، و أنا لمْ أمضي عقداً أعمل عليها لأدعه هذا الفاشل يرميها

430
00:20:23,960 --> 00:20:24,820
ماكورنين) ميت)

431
00:20:24,870 --> 00:20:26,570
و ماذا في ذلك؟ هذا لا يعني بأن الخطة ليست سارية

432
00:20:26,570 --> 00:20:28,230
إذا فشلت فسنطرد

433
00:20:28,230 --> 00:20:31,290
إذا انتقل إلى ما وراء البحار ، فستختفي
مستحقاتنا خلال 5 سنوات على أي حال

434
00:20:31,290 --> 00:20:32,730
خمس سنوات أفضل من لا شيء

435
00:20:32,800 --> 00:20:35,900
أتعلمين ماذا؟ هذا موقف (ستانزلند) ، و هو سلوك خاسر

436
00:20:36,970 --> 00:20:37,680
(هارفي)

437
00:20:38,430 --> 00:20:42,030
لا أعتقد بأنه لديك أي دخل في إخبار
هذا الرجل عن طريقة تسيير شركته

438
00:20:42,570 --> 00:20:45,680
لكني أعلم بأنه لا دخل لك على الإطلاق
في إخباري بطريقة تسييري لمؤسستي

439
00:20:45,760 --> 00:20:47,260
أنت شريك كبير

440
00:20:47,260 --> 00:20:49,290
أنت لست حامل السلاح بعد الآن

441
00:20:49,620 --> 00:20:52,360
تراجع عن (ستانزلند) و أغلق الصفقة

442
00:21:05,790 --> 00:21:08,810
أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح
لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس

443
00:21:08,810 --> 00:21:10,060
حسنا ، اعتقدت بأنه من المفترض بك التراجع

444
00:21:10,060 --> 00:21:11,510
أجل ، من المفترض بي القيام بالعديد من الأشياء

445
00:21:11,630 --> 00:21:13,620
سأتصل بك مع الخطة في طريق عودتي

446
00:21:13,620 --> 00:21:14,410
عودتك من أين؟

447
00:21:14,540 --> 00:21:17,190
من إقناع الرجل الذي يكرهني لفعل ما أقوله

448
00:21:17,520 --> 00:21:17,980
صحيح

449
00:21:18,020 --> 00:21:20,420
تعني الرجل الذي اقترحت لك الذهاب إليه في المقام الأول

450
00:21:20,960 --> 00:21:22,990
أتتذكر كل حديث "فهم الأمر" الذي كنت أتحدث بخصوصه؟

451
00:21:22,990 --> 00:21:24,030
ماذا؟ لا يمكنني الإبتهاج حتى؟

452
00:21:24,070 --> 00:21:26,350
الإبتهاج جيد ، عليك فقط أن لا تكون سيئاً فيه

453
00:21:27,100 --> 00:21:29,820
حسنا ، شكرا لك ، كثيراً

454
00:21:30,540 --> 00:21:31,450
هذا مؤلم

455
00:21:37,420 --> 00:21:38,500
(مرحبا ، (روس

456
00:21:38,660 --> 00:21:40,860
تركت بحثك عن عشاء المبتدئين على حاسوبك

457
00:21:40,890 --> 00:21:43,310
لمَ لا توفر الوقت فقط و تأخذنا لمطعم "فرايدايز"؟

458
00:21:44,220 --> 00:21:45,170
شخص ما غاضب

459
00:21:45,170 --> 00:21:45,920
(دافن)

460
00:21:46,460 --> 00:21:51,100
النظر لحاسوبي خرق بالتحديد لسبع قوانين لبيئة العمل العدائية

461
00:21:51,100 --> 00:21:52,590
ما الذي ستقوم به؟ تقاضيني؟

462
00:21:53,260 --> 00:21:54,250
لا...لا ، لا ، لا

463
00:21:54,380 --> 00:21:57,360
سأقوم فقط باستعماله كغطاء شرعي
إذاَ قرّرت إبراحك ضرباً

464
00:22:07,350 --> 00:22:08,180
(دومينيك)

465
00:22:09,260 --> 00:22:12,040
هارفي) ، ما الذي تفعله هنا؟)
عقدنا جيّد لعامين آخرين

466
00:22:12,040 --> 00:22:14,110
أريد محادثتك ، على انفراد

467
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
(أعذرني يا (بيل

468
00:22:16,350 --> 00:22:19,500
اجعل الأمر سريعا ، لأن هذا هو مكان يعمل به الناس حقا للعيش

469
00:22:19,540 --> 00:22:22,860
. حسنا ، أبقِ في بالك بأن الناس تراقب
فقط حاول إبقاء تعابيرك طبيعية

470
00:22:22,860 --> 00:22:25,140
أنت تعلم ، لا يعلّمون الأساليب الخادعة في المكان الذي أتيت منه

471
00:22:25,170 --> 00:22:26,510
إذاً ستتعلم تحت وابل النيران

472
00:22:26,760 --> 00:22:28,080
ستانزلند) سيغلق عملكم)

473
00:22:28,080 --> 00:22:28,580
ماذا؟

474
00:22:28,910 --> 00:22:29,700
لماذا؟

475
00:22:30,110 --> 00:22:30,940
للمال

476
00:22:31,110 --> 00:22:33,480
لقد حصل على مشترٍ للأرض الواقعت تحت المصنع

477
00:22:33,550 --> 00:22:34,880
لمَ أتيت إلي؟

478
00:22:35,710 --> 00:22:39,320
لأن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بأن تتحداه على منصب الرئيس التنفيذي

479
00:22:39,360 --> 00:22:40,640
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

480
00:22:40,690 --> 00:22:41,720
لديك لقب في الإدارة

481
00:22:41,720 --> 00:22:43,050
و الذي اخترت عدم تمييزه

482
00:22:43,170 --> 00:22:44,130
أنت تدير المصنع

483
00:22:44,130 --> 00:22:46,990
و الذي لمْ أغادره أبدا لأنه لا رغبة لدي في سياسة مجلس الإدارة

484
00:22:47,070 --> 00:22:49,850
لقد كنت هنا منذ اليوم الأول ، أنت تعرف المنتج معرفة كلية

485
00:22:49,890 --> 00:22:51,340
هؤلاء العاملون يحترمونك

486
00:22:51,550 --> 00:22:53,170
ياللهول ، هذا دخان كثيف

487
00:22:53,460 --> 00:22:54,990
كم من شخص ذهبت إليه قبلي؟

488
00:22:55,030 --> 00:22:56,230
سبعة -
صحيح -

489
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
لمْ أقل أبدا بأنك ملكة حفلة التخرج

490
00:22:58,550 --> 00:22:59,800
أنظر ، أريد أن أفوز

491
00:22:59,960 --> 00:23:03,280
حسنا؟ ذهبت لأولئك الناس لأنهم كانوا ملائمين أكثر للتغلب على المجلس

492
00:23:03,320 --> 00:23:04,980
ليس أفضل ملائمة للمهمة

493
00:23:05,060 --> 00:23:06,810
هذه هي الحقائق سواء أحببتها أو لا

494
00:23:07,430 --> 00:23:08,460
و لمَ علي أن أثق بك؟

495
00:23:08,460 --> 00:23:11,660
لأنك إذاَ لم تفعل ، فلن تكون هناك أي وظائف لنتفاوض بشأنها

496
00:23:11,660 --> 00:23:13,520
سينتهي أمرك أنت و المصنع

497
00:23:28,240 --> 00:23:29,230
ما الذي تعمل عليه؟

498
00:23:29,940 --> 00:23:31,680
لا شيء ، فقط بعض الأشياء لـ (هارفي) ، لماذا؟

499
00:23:31,680 --> 00:23:34,660
، أتممها ، (لويس ليت) يريد رؤيتك
و هذه المرّة لا يريد أن ينتظر

500
00:23:47,480 --> 00:23:49,670
...بالإضافة إلى ذلك ، أشعر بأنه مع

501
00:23:50,000 --> 00:23:53,740
...الإستراتيجية المناسبة و تقدم التحالف المتآزر

502
00:23:53,760 --> 00:23:55,970
عليّ في الحقيقة أن أصدّق ما تقوله

503
00:23:55,970 --> 00:23:57,800
إنّها مجرد بديهيات ، هذا لا يعني أي شيء

504
00:23:57,800 --> 00:24:03,020
أجل هي كذلك ، التحالفات التآزرية تعني تشكيلك
لعلاقة لجعل خفض التكلفة و منتجك خارجا

505
00:24:03,190 --> 00:24:04,100
لن يفلح الأمر أبداً

506
00:24:04,100 --> 00:24:06,380
حسنا ، من الأفضل أن تعمل ، وظيفتي على المحك

507
00:24:06,380 --> 00:24:07,090
ماذا عني أنا؟

508
00:24:07,090 --> 00:24:10,690
إذاَ لم يكن مرتبطا برأسك الغليظ ، ربّما لمْ نكن لنواجه هذه المشكلة

509
00:24:10,730 --> 00:24:14,050
أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد

510
00:24:14,800 --> 00:24:17,490
لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين

511
00:24:17,570 --> 00:24:20,270
إذاً ، إذاَ لم تكن سعيداً بتقدّمي فلمَ لا تخرج؟

512
00:24:23,460 --> 00:24:25,580
إنّه لا يعيش دون فهمه

513
00:24:30,800 --> 00:24:32,170
اللّعين

514
00:24:35,690 --> 00:24:36,850
لن تقوم بأخذه؟

515
00:24:37,720 --> 00:24:39,630
لمَ عليّ ذلك؟ لن أفهمه أبدا

516
00:24:39,670 --> 00:24:40,630
أنت محق

517
00:24:43,320 --> 00:24:44,480
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

518
00:24:47,670 --> 00:24:50,120
ما هي فلسفة تصميم محركك؟

519
00:24:52,320 --> 00:24:54,310
توازن تام بين القوة و المتانة

520
00:24:54,600 --> 00:24:57,910
حسنا ، لمَ لا تفضّل القوة كما يفعل (برانسون)؟

521
00:24:58,040 --> 00:25:00,110
لأن السائقين مسموح لهم بـ 8 محركات في الموسم

522
00:25:00,110 --> 00:25:01,600
و محركات (برانسون) لا تدوم

523
00:25:01,600 --> 00:25:03,920
إذاً ستقوم بتكديس محركات ضد محركات (برانسون)؟

524
00:25:04,070 --> 00:25:08,650
(لقد كدّست محركاتي ضد محركات (براستون
و جميع الآخرين في العالم ، و الخاصة بي تفوز

525
00:25:08,780 --> 00:25:09,310
لماذا؟

526
00:25:09,560 --> 00:25:11,100
...لأني أتأكد من أنها مصممة

527
00:25:11,260 --> 00:25:15,490
أفضل من جميع الآخرين في العالم
من يوم تخيّلهم إلى يوم تصنيعهم

528
00:25:15,490 --> 00:25:16,780
و لهذا يشتريهما الناس

529
00:25:16,940 --> 00:25:17,900
أنت محق بالتأكيد

530
00:25:18,680 --> 00:25:20,470
و هذا هو الخطاب الذي ستقدّمه

531
00:25:33,400 --> 00:25:36,180
المحامي الجيد و المحامي السيء يا عزيز
سار الأمر كالسحر

532
00:25:37,510 --> 00:25:38,920
هيا ، أنت تعلم بأنك تريد ذلك

533
00:25:39,580 --> 00:25:40,620
ها هي ذا

534
00:25:40,860 --> 00:25:41,610
أخبرتك

535
00:25:41,730 --> 00:25:43,560
شخص لا يحبك ، استعمل ذلك ضدّه

536
00:25:44,010 --> 00:25:45,420
أو في هذه الحالة ، لمصلحتهم

537
00:25:45,470 --> 00:25:48,780
(لمْ أقم بهذا لـ (دومينيك) ، قمت به للتخلّص من (ستانزلند

538
00:25:50,280 --> 00:25:51,930
هل فكّرت من قبل أن تكتب لـ "هالمارك"؟

539
00:25:51,930 --> 00:25:52,930
في عديد من المرّات

540
00:25:53,300 --> 00:25:53,960
أجل

541
00:25:54,670 --> 00:25:55,830
تهانينا

542
00:25:57,360 --> 00:25:58,190
تبدو جيّداً

543
00:26:12,750 --> 00:26:13,240
مرحبا

544
00:26:13,240 --> 00:26:14,490
قلت لا تتأخّر

545
00:26:14,570 --> 00:26:16,230
أتأخر؟ أنا لست متأخرا

546
00:26:16,350 --> 00:26:18,260
عندما تستضيف عشاءك هنا

547
00:26:18,340 --> 00:26:20,830
عدم التأخر يعني الوصول إلى هنا نصف ساعة قبل الموعد

548
00:26:21,620 --> 00:26:23,230
إذاً ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟

549
00:26:23,480 --> 00:26:26,430
المواد الغذائية عبارة عن عيّنات لمساعدتك على إختيار قائمة طعامك

550
00:26:26,470 --> 00:26:29,870
...إذاً بما أني لا أستطيع تحمل تكلفة الأكل هنا لوحدي

551
00:26:33,720 --> 00:26:35,260
حسنا ، ابدأ من هناك

552
00:26:35,300 --> 00:26:36,540
أجرب هذا؟ -
أجل -

553
00:26:36,670 --> 00:26:37,580
يبدو مضحكا نوعا ما

554
00:26:37,580 --> 00:26:38,700
كذلك قائمة البيض

555
00:26:38,990 --> 00:26:40,270
لا أقبل بهذا الوعد

556
00:26:40,520 --> 00:26:41,970
تريد مساعدتي أم لا؟

557
00:26:49,600 --> 00:26:50,430
ما هذا؟

558
00:26:50,470 --> 00:26:51,140
حبَّار

559
00:26:51,380 --> 00:26:52,880
أ-أعتقد بأنه لا زال يتحرك

560
00:26:56,150 --> 00:26:58,060
هذا ما أتحدث عنه

561
00:27:00,380 --> 00:27:01,420
لا أفهم ذلك

562
00:27:01,460 --> 00:27:03,700
لمَ لا تملك أي تقدير للطعام الجيّد؟

563
00:27:05,230 --> 00:27:06,770
لمْ يكن لدي الكثير من المال عند نشأتي

564
00:27:07,390 --> 00:27:07,960
لا أعلم

565
00:27:08,020 --> 00:27:10,330
أعتقد بأني مستريح فقط بما أنا مستريح معه

566
00:27:10,870 --> 00:27:12,860
...هذا نقيضي تماماً ، لـ

567
00:27:13,320 --> 00:27:15,100
لطالما أحببت التجارب الجديدة

568
00:27:15,760 --> 00:27:16,670
و أهلك؟

569
00:27:17,090 --> 00:27:17,960
إنّهم أغنياء

570
00:27:19,330 --> 00:27:21,230
إذاً لمَ تحتاجين لوجبة مجانية؟

571
00:27:21,520 --> 00:27:23,100
أريد أن أعيش بما أكسبه

572
00:27:25,960 --> 00:27:26,580
ماذا؟

573
00:27:26,790 --> 00:27:27,480
لا شيء

574
00:27:28,030 --> 00:27:30,480
...كنت أفكر بخصوص (دومينيك) للحظة ، ثمّ

575
00:27:31,310 --> 00:27:34,290
أدركت بأن هذه هي المرة الأولى في الأسبوع
التي لمْ أكن أفكر فيها بالعمل

576
00:27:34,630 --> 00:27:36,370
هذا ما تفعله التجارب الجديدة لك

577
00:27:36,820 --> 00:27:40,250
كون المرأ عاشق طعام لا يعني فقط الإعجاب بالطعام الفاخر

578
00:27:41,010 --> 00:27:42,420
يعني امتلاك الشجاعة لتجريبه

579
00:27:42,460 --> 00:27:44,330
و عندها يمكنك تقديم ما تحبه

580
00:27:44,410 --> 00:27:47,480
باستثناء الفراولة ، الفول السوداني ، الدابوق و الدّجاج

581
00:27:47,520 --> 00:27:48,930
حسنا ، لمَ ليس هذه الأشياء؟

582
00:27:49,010 --> 00:27:50,210
لأن (لويس) وغد

583
00:27:50,210 --> 00:27:52,580
إذاَ لم يكن بإمكانك تقديم أشياء فقط لأن (لويس) وغد

584
00:27:52,910 --> 00:27:54,650
لن يكون لديك العديد من الخيارات

585
00:27:54,650 --> 00:27:55,480
وجهة نظر جيدة

586
00:28:02,530 --> 00:28:04,390
إذاً ما الذي جعلك حقا تغيرين رأيك؟

587
00:28:06,840 --> 00:28:07,790
الشفقة

588
00:28:09,580 --> 00:28:10,780
سأقبل بذلك

589
00:28:22,100 --> 00:28:25,120
"أيها السائق ، خذني لـ "ويليمزبرغ

590
00:28:27,730 --> 00:28:28,440
(إنّها (جيني

591
00:28:28,470 --> 00:28:32,130
ترافور) أخبرني بأنك تحدثت إليه ، و بأنه سيتوقف)

592
00:28:32,250 --> 00:28:33,040
(شكرا يا (مايك

593
00:28:33,040 --> 00:28:33,870
توقف

594
00:28:34,490 --> 00:28:36,010
تغيير في الوجهة

595
00:28:39,470 --> 00:28:40,090
(ترافور)

596
00:28:40,340 --> 00:28:41,170
ما الذي تفعله هنا؟

597
00:28:43,650 --> 00:28:44,810
أيمكننا التحدث للحظة؟

598
00:28:46,180 --> 00:28:46,800
أجل

599
00:28:52,110 --> 00:28:54,060
أعلم بأنك كذبت على (جيني) حول كوننا تحدّثنا

600
00:28:55,260 --> 00:28:57,250
لم يكن عليك أبدا أن تخبرها بأني أتاجر بالمخدرات في المقام الأول

601
00:28:57,250 --> 00:28:59,700
لم يجدر بي الإضطرار لإخفاء الأمر في المقام الأول

602
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
(أنظر ، (ترافور

603
00:29:03,430 --> 00:29:05,130
لا تحتاج لأن تتجار بالمخدرات لتعيش يا رجل

604
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
يمكنك إنجاز شيء من نفسك

605
00:29:07,160 --> 00:29:08,200
هل هذا ما أتيت إلى هنا لإخباري به؟

606
00:29:08,200 --> 00:29:10,060
عليك أن تحصل على زبائن حقيقيين للبرمجيات يا رجل

607
00:29:10,060 --> 00:29:11,020
تشبّث بهم

608
00:29:11,020 --> 00:29:12,920
يا إلهي ، تصدّق هذا الهراء

609
00:29:13,790 --> 00:29:15,830
ليس لدي أي زبائن برمجيات

610
00:29:15,870 --> 00:29:17,650
(يا إلهي ، أنت بمثل سذاجة (جيني

611
00:29:18,400 --> 00:29:19,020
...أنظر

612
00:29:20,340 --> 00:29:22,210
...إذا أردت بعض المال للمرور بالمرحلة الإنتقالية أو شيء ما

613
00:29:22,210 --> 00:29:23,620
ماذا؟ كيف؟

614
00:29:24,530 --> 00:29:25,490
هل يهم ذلك؟

615
00:29:25,730 --> 00:29:28,470
ما يهم هو أنّك لا تساعدني

616
00:29:29,090 --> 00:29:30,250
حسنا؟ أنا أساعدك

617
00:29:30,250 --> 00:29:33,780
و أنا غير مهتم بالإنتقال إلى أي شيء

618
00:29:33,860 --> 00:29:34,560
حسنا

619
00:29:36,310 --> 00:29:37,960
(لكن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صريحا مع (جيني

620
00:29:37,960 --> 00:29:39,290
هذا هو ما يتعلق به كل شيء

621
00:29:39,330 --> 00:29:40,740
أجل -
لطالما أعجبت بها -

622
00:29:40,950 --> 00:29:42,810
أعتقد بأنها تستحق معرفة الحقيقة

623
00:29:43,850 --> 00:29:45,760
لطالما اعتقدت بأنك أفضل مني

624
00:29:46,670 --> 00:29:48,000
ربما ذلك لأني كذلك

625
00:29:59,320 --> 00:30:00,560
هيا بنا الآن ، حسنا؟

626
00:30:12,000 --> 00:30:13,250
لقد انتهينا

627
00:30:14,450 --> 00:30:15,690
...لا تدع الباب يُصبك

628
00:30:27,470 --> 00:30:28,420
أتصل بـ (دومينيك)؟

629
00:30:28,710 --> 00:30:30,080
إنّه في انتظارنا بالخارج

630
00:30:30,150 --> 00:30:31,570
هل ركّز اهتمامه على الخطاب؟

631
00:30:31,820 --> 00:30:32,900
أجل ، لقد ركز اهتمامه عليه

632
00:30:32,950 --> 00:30:34,960
، من الأفضل أن يكون كذلك
أنا أقوم بمجازفة كبيرة عليه

633
00:30:35,260 --> 00:30:36,960
تقوم بمجازفة عليه؟

634
00:30:38,120 --> 00:30:38,780
أنظر إليه

635
00:30:39,070 --> 00:30:43,180
إنّه خائف تماما ، إنّه يترك منطقة الراحة الخاصة به لأنك أقنعته بذلك

636
00:30:43,220 --> 00:30:43,730
إذاً؟

637
00:30:44,090 --> 00:30:46,950
إذاً ربما بعض كلمات التشجيع

638
00:30:47,120 --> 00:30:50,060
أفضل طريقة لمساعدة (دومينيك) هي عدم تركه يشك بنفسه

639
00:30:50,560 --> 00:30:55,330
أهم الموجودات التي يمتلكها المحامي هي قدرته على طمأنة نفسه دائما

640
00:30:56,110 --> 00:30:58,060
حسنا ، إليك ما سيحدث

641
00:30:58,140 --> 00:31:01,210
من المبدئي لي أن أعد المجلس لأي إجراء تصويتي

642
00:31:01,590 --> 00:31:02,580
متى أتكلم؟

643
00:31:03,290 --> 00:31:04,320
عندما أخبرك بذلك

644
00:31:04,700 --> 00:31:05,400
لنذهب

645
00:31:09,090 --> 00:31:14,230
اقترحت على (ستانزلند) بأنك ستكون هنا لإقناع المجلس
بأن الإنتاج لن يتأذى بأي تحرك في الخارج

646
00:31:14,400 --> 00:31:16,680
هذا يساعد مصداقيتك بأنه أحضرك إلى هنا

647
00:31:16,720 --> 00:31:19,250
و ستؤذي مصداقيته عندما تتحداه لمنصب الرئيس التنفيذي

648
00:31:24,180 --> 00:31:25,760
أنظر ، من الطبيعي أن تكون متوترا ، حسنا؟

649
00:31:25,780 --> 00:31:27,380
فقط تذكر ، أنت تعرف عملك

650
00:31:27,790 --> 00:31:30,270
المجلس لمْ يحب (ستانزلند) أبداً و أنا هنا لدعمك

651
00:31:30,520 --> 00:31:31,020
حسنا

652
00:31:40,270 --> 00:31:41,100
(روبرت)

653
00:31:42,710 --> 00:31:43,540
(هارفي)

654
00:31:45,120 --> 00:31:46,980
أنت تعلم ، علي الإعتراف بأني لم أتوقع هذا

655
00:31:47,480 --> 00:31:48,300
أعذرني؟

656
00:31:48,810 --> 00:31:51,380
، لقد كان التأخير في الإجتهاد المستحق
لمْ يبدو صائبا فقط

657
00:31:52,120 --> 00:31:55,730
إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى
خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي

658
00:31:56,680 --> 00:31:59,500
لذاَ بما أنه لا يزال لدي الحق في تحريك اجتماع المجلس
قمت بذلك

659
00:32:00,250 --> 00:32:01,910
لقد تم التصويت لي ظهر هذا اليوم

660
00:32:02,570 --> 00:32:04,980
و غدا سيصادق المجلس على بيع المصنع

661
00:32:05,930 --> 00:32:07,710
و الآن أنا أطرد شركتك

662
00:32:09,990 --> 00:32:11,360
و أنا أطردك

663
00:32:13,230 --> 00:32:14,660
جرّبوا أكل "الكرواسون" أيها السادة

664
00:32:15,050 --> 00:32:16,540
الحمضيات رائعة

665
00:32:27,110 --> 00:32:28,270
ما الذي سنفعله؟

666
00:32:28,400 --> 00:32:32,710
ستقوم بتفقد تلك اللّوائح مجددا ، و ترى إذا كانت هناك طريقة أخرى تمكننا من إيقاف هذا البيع

667
00:32:32,710 --> 00:32:33,830
(أنا أتحدث عن (دومينيك

668
00:32:33,830 --> 00:32:34,950
لقد خسر عمله للتو

669
00:32:34,950 --> 00:32:36,710
إنّه رجل ناضج ، لقد قام بقرار

670
00:32:37,310 --> 00:32:38,890
لأنّك أقنعته بذلك

671
00:32:38,890 --> 00:32:41,830
بناءا على فكرتك ، و التي أتذكر إصرارك عليها في ذلك الوقت

672
00:32:41,830 --> 00:32:43,530
لأني اعتقدت بأنها ستفلح في ذلك الوقت

673
00:32:43,560 --> 00:32:45,190
حسنا ، لمْ تفلح ، ما الذي تريدني أن أفعله حيال ذلك؟

674
00:32:45,190 --> 00:32:45,890
ساعده

675
00:32:47,100 --> 00:32:49,960
إنّه لا يحتضر ، لقد فقد عمله ، عليه العثور على آخر

676
00:32:49,960 --> 00:32:53,400
و الذي لو لمْ يختر القتال لشركته في المقام الأول لحدث على أي حال

677
00:32:53,480 --> 00:32:54,970
الآن ، أرني بأنك فهمت الأمر

678
00:32:54,970 --> 00:32:57,670
و انظر في أمر تلك اللوائح مجددا ، و انظر إذا كنت قد أغفلت أي شيء

679
00:32:57,750 --> 00:32:58,500
حسنا؟

680
00:33:02,020 --> 00:33:04,680
إذاً هذا ما يحدث عندما تقومين بترقية الشخص الخطأ لمنصب شريك كبير

681
00:33:04,680 --> 00:33:07,200
لو لمْ تذهب لـ (ستانزلند) بسرية عنِّي لمْ يكن هذا ليحدث

682
00:33:07,200 --> 00:33:07,950
أنت لا تعلم هذا

683
00:33:08,030 --> 00:33:10,190
و أنا عضو في هذه المؤسسة مثلك تماما

684
00:33:10,230 --> 00:33:11,640
أعتقد بأن كلانا نتفق على أنّك عضو

685
00:33:11,640 --> 00:33:13,260
...لمعلوماتك ، أنا لم

686
00:33:13,260 --> 00:33:14,000
(لويس)

687
00:33:14,790 --> 00:33:15,990
هارفي) ، ركز على الموضوع)

688
00:33:16,530 --> 00:33:19,100
...المشكلة هنا هي أنك حاولت نسف موكل

689
00:33:19,100 --> 00:33:21,380
(الموكل هو "ماكورنين موتورز" ، ليس (ستانزلند

690
00:33:21,420 --> 00:33:22,670
لمْ تدعني أنهي كلامي

691
00:33:23,000 --> 00:33:24,830
دون موافقتي

692
00:33:25,610 --> 00:33:27,770
"هذا يتغلب على جزء "من هو الموكل

693
00:33:28,140 --> 00:33:30,710
لويس) ، اذهب لـ (ستانزلند) ، أصلح العلاقة)

694
00:33:30,710 --> 00:33:33,320
قل ما عليك ، اعتبر الأمر سوء تفاهم

695
00:33:33,320 --> 00:33:36,310
قم بوعده...بأن (هارفي) غير متورط بعد الآن

696
00:33:37,180 --> 00:33:38,010
اعتبري الأمر قد تم

697
00:33:42,820 --> 00:33:43,730
انتظري لحظة

698
00:33:44,140 --> 00:33:47,670
لويس) لم يذهب إلى هناك سرًّا عنِّي ، أنت أرسلته لحماية رهاناتك)

699
00:33:50,490 --> 00:33:53,470
إمَّا أن يخرج (ستانزلند) و نضاعف أجرنا

700
00:33:53,550 --> 00:33:57,000
أو تحصلين على حجّة معقولة ، و يبقى في المؤسسة

701
00:33:58,940 --> 00:34:00,520
هل أنا ذكية كفاية لأقوم بذلك؟

702
00:34:01,310 --> 00:34:02,920
إذاَ فزت ، أبدو رائعاً

703
00:34:03,420 --> 00:34:04,970
إذا فاز (لويس) يبدو رائعا

704
00:34:05,370 --> 00:34:06,450
...بكلاَ الطريقتين

705
00:34:07,900 --> 00:34:08,980
أنت تبدين رائعة

706
00:34:09,100 --> 00:34:11,460
تعني المؤسسة تبدو رائعة

707
00:34:11,920 --> 00:34:14,990
هارفي) ، ما كنت أحاول إدخاله لعقلك هو أنّك اشتريت للدخول)

708
00:34:15,490 --> 00:34:16,650
أنت هو المؤسسة

709
00:34:20,500 --> 00:34:21,330
هذه هي

710
00:34:24,690 --> 00:34:26,020
مايك) ، اتبعني)

711
00:34:26,100 --> 00:34:27,720
(أحتاج منك أن تذهب لتتحدث مع (دومينيك

712
00:34:27,970 --> 00:34:30,490
ماذا؟ لماذا؟
ستانزلند) هو الرئيس التنفيذي مسبقاً)

713
00:34:30,490 --> 00:34:32,330
هذا لن يهم إذاَ اشترينا الشركة اللّعينة

714
00:34:32,900 --> 00:34:33,650
ماذا؟

715
00:34:37,090 --> 00:34:38,450
لمَ لا تزال تعمل؟

716
00:34:41,560 --> 00:34:42,890
إنه أحد ابتكاراتي

717
00:34:43,100 --> 00:34:44,670
لن أدعه غير منتهٍ

718
00:34:46,290 --> 00:34:47,410
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

719
00:34:48,690 --> 00:34:50,520
سأكون سعيدا بإخبارك إذا وضعت مفتاح البراغي ذاك

720
00:34:50,520 --> 00:34:52,840
، أجل ، أنت سريع المزاح
أنا هو الرّجل الذي تمّ طرده للتو

721
00:34:54,950 --> 00:34:56,280
أنت محق ، أنا آسف

722
00:34:58,150 --> 00:35:01,670
(ما الذي تقوله إذاَ أخبرتك بأنه يمكننا إستعادة وظيفتك و ادخالها بـ (ستانزلند

723
00:35:01,670 --> 00:35:03,580
لقد سئمت من (هارفي) و خططه ، أجل؟

724
00:35:03,950 --> 00:35:05,360
لقد كنت هناك ، لقد تم طردنا أيضا

725
00:35:05,400 --> 00:35:06,770
و أنت و (هارفي) لا يزال لديكما عمل؟

726
00:35:07,430 --> 00:35:10,090
إنّه لا يهتم لأي شخص عدا نفسه

727
00:35:10,090 --> 00:35:11,400
(بما في ذلك أنت (مايك

728
00:35:12,080 --> 00:35:12,700
أجل

729
00:35:13,320 --> 00:35:14,440
أنت محق على الأرجح

730
00:35:16,390 --> 00:35:19,040
لكنّه وضع نفسه على المحك لإبقاء شركتك هنا

731
00:35:19,910 --> 00:35:22,150
و لديه فكرة تتطلّب مساعدتك

732
00:35:22,190 --> 00:35:25,390
لذاَ ، يمكنك البقاء هنا و أن تدعوه بالوغد

733
00:35:25,470 --> 00:35:27,420
أو يمكنك المجيء معي و يمكننا مساعدته

734
00:35:32,060 --> 00:35:33,680
أعطني قميصي

735
00:35:47,900 --> 00:35:49,720
...أنت تعلم ، إنّها تنتقل من الصّفر إلى 60

736
00:35:49,720 --> 00:35:51,010
في رمشة عين

737
00:35:53,910 --> 00:35:56,730
هل أحضرتني هنا لتخبرني بأنه يمكنني قيادة هذا؟

738
00:35:56,850 --> 00:35:57,390
أفضل من ذلك

739
00:35:57,640 --> 00:35:59,840
مقابل 250 مليون دولار يمكنك امتلاكها

740
00:36:01,580 --> 00:36:03,320
ماكورنين موتورز" للبيع؟"

741
00:36:03,320 --> 00:36:04,400
إذاَ تحرّكنا بسرعة

742
00:36:04,700 --> 00:36:06,140
أحتاج لرؤية البيانات المالية

743
00:36:06,140 --> 00:36:09,120
ضع رسالة غرض ، و سيحضرون لك البيانات المالية

744
00:36:09,210 --> 00:36:11,860
أتعلم؟ الموجود الحقيقي هو جودة المحرك

745
00:36:11,940 --> 00:36:13,410
لا أريد شراء الإسم فحسب

746
00:36:14,180 --> 00:36:15,220
بمناسبة الحديث عن ذلك

747
00:36:15,550 --> 00:36:19,490
لورنس) ، أريدك أن تقابل الرّجل المسؤول عن كل محرك)
صنع في "ماكورنين موتورز" على الإطلاق

748
00:36:19,860 --> 00:36:21,690
دومينيك بارون) ، من اللّطيف جدا مقابلتك)

749
00:36:21,690 --> 00:36:22,220
من الجيد لقائك

750
00:36:22,220 --> 00:36:23,510
أريد أن أريك شيئا إذا كانت لديك دقيقة

751
00:36:23,720 --> 00:36:24,750
بالتأكيد

752
00:36:27,280 --> 00:36:31,260
إذاً ، كيف نحصل على عرض للمجلس
قبل أن يصوّت على مصداقية الصفقة غدا؟

753
00:36:31,760 --> 00:36:34,160
ستنظر في تلك اللوائح ، و ستتوصل لحل ما

754
00:36:35,490 --> 00:36:37,850
ليس علي النّظر فيها للتوصل إلى الحل ، لأني فعلت ذلك للتو

755
00:36:37,940 --> 00:36:39,100
ما الذي أخرك هكذا؟

756
00:36:39,680 --> 00:36:40,840
أتحاول أن تبدو مثلي؟

757
00:36:47,100 --> 00:36:50,170
كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم

758
00:36:50,330 --> 00:36:51,650
...إذاً في ذلك الوقت

759
00:36:51,710 --> 00:36:53,150
أعذرني ، أعذرني

760
00:36:53,610 --> 00:36:54,810
ما الذي يفعله هنا؟

761
00:36:55,100 --> 00:36:57,090
أنا آسف ، سأهتم بذلك -
لا ، لا ، أنا سأفعل ذلك -

762
00:36:57,300 --> 00:36:58,420
...أنتم أيها السادة

763
00:36:58,620 --> 00:37:00,410
لا حق لديكم في حضور هذا الإجتماع

764
00:37:00,410 --> 00:37:01,530
في الحقيقة ، لدينا الحق في ذلك

765
00:37:01,690 --> 00:37:06,750
اللوائح تنص على أن أي موظف أصلي لديه الحق التماس المجلس في أي اجتماع لهم

766
00:37:06,830 --> 00:37:09,360
دومينيك بارون) نقل ذلك الحق إلي)

767
00:37:10,230 --> 00:37:11,270
لقد طُرد

768
00:37:11,350 --> 00:37:12,930
ليس لديه هذا الحق بعد الآن

769
00:37:12,970 --> 00:37:15,340
"حسب المقطع17-5 ، النّقطة "سي

770
00:37:15,400 --> 00:37:17,610
...دومينيك) لم يتلقى تحذيرا بالطرد قبل ثلاث أيام من ذلك ، لذا)

771
00:37:17,740 --> 00:37:19,310
فنيا ، لم يتم طرده

772
00:37:19,400 --> 00:37:22,590
...و لهذا لدي الحق في حث المجلس على قبول

773
00:37:22,710 --> 00:37:25,160
"عرض شراء "ماكونين موتورز

774
00:37:25,280 --> 00:37:29,680
الآن ، يمكنني إخباركم بأن هذا العرض
سيُبقي المصنع هنا و سينقذ الأعمال

775
00:37:29,680 --> 00:37:33,040
في حين الإحتفاظ بالمحرك الرئيسي الذي صنع إسما لهذه الشركة

776
00:37:33,160 --> 00:37:34,740
...لكن ليس علي ذلك ، لأنه

777
00:37:34,940 --> 00:37:38,720
صادف و أن كان مقابل مبلغ أكبر بكثير مما هو معروض أمامكم الآن

778
00:37:40,910 --> 00:37:42,360
مرحبا يا (بوب) ، كيف حالك؟

779
00:37:45,220 --> 00:37:48,500
من المضحك طريقة ترددك عليّ في الإنذار الإستثنائي الملائم

780
00:37:48,540 --> 00:37:49,540
لم أتردد

781
00:37:49,780 --> 00:37:51,010
قمت بذلك في الحال

782
00:37:51,010 --> 00:37:52,560
حقا؟ في الحال؟

783
00:37:52,600 --> 00:37:53,810
...تتذكر أمر فهم الأمر ذاك

784
00:37:53,810 --> 00:37:55,300
أعلم ، صحيح؟ أنا أفهمه

785
00:37:55,420 --> 00:37:57,950
حسنا ، كنت سأقول هذا ، لكنّك الآن أفسدته

786
00:37:58,740 --> 00:38:00,480
هذا شيء تفهمه بالتأكيد

787
00:38:01,810 --> 00:38:02,720
كيفية إفساد الأمر

788
00:38:03,760 --> 00:38:04,790
كيفية إفساده؟

789
00:38:04,920 --> 00:38:05,990
سمعت ذلك

790
00:38:19,340 --> 00:38:21,910
علي أن أعترف ، أنت لست سيئاً

791
00:38:22,740 --> 00:38:24,490
أتمنى لو كان باستطاعتي قول نفس الشيء لك

792
00:38:27,300 --> 00:38:28,840
الوقت لدفع الفاتورة

793
00:38:29,960 --> 00:38:33,030
فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا

794
00:38:33,770 --> 00:38:34,730
آمل بأنه لا بأس بذلك

795
00:38:46,830 --> 00:38:49,980
(آسف يا سيدي ، لكن الفاتورة تم دفعها كاملة من قبل (هارفي سباكتور

796
00:38:55,240 --> 00:38:57,570
قد يكون هناك بعض الدابوق في فطائر الجبنة

797
00:39:04,410 --> 00:39:06,730
سمعت بأن "ماكورنين موتورز" تحصل على مالك جديد

798
00:39:06,860 --> 00:39:10,710
نحن لا نتولى أمر البيع فحسب ، لكن مع خطة التوسع التي يقومون بها

799
00:39:10,750 --> 00:39:12,200
أجورنا ستتضاعف

800
00:39:12,250 --> 00:39:13,200
تم بسلاسة

801
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
قمت بذلك للشركة

802
00:39:44,000 --> 00:39:45,160
ما الذي تفعله هنا؟

803
00:39:48,460 --> 00:39:49,430
كنت محقة

804
00:39:50,060 --> 00:39:53,160
لم يكن علي أبدا أن أخفي عنك أمر
متاجرة (ترافور) بالمخدرات طوال ذلك الوقت

805
00:39:55,320 --> 00:39:58,060
...حسنا ، أعني ، إنّه

806
00:39:59,960 --> 00:40:01,750
كل هذا في الماضي ، صحيح؟

807
00:40:03,570 --> 00:40:04,440
لا

808
00:40:06,640 --> 00:40:07,880
ما الذي تتحدث عنه؟

809
00:40:10,330 --> 00:40:11,320
إنّه يكذب عليك

810
00:40:15,430 --> 00:40:16,800
ما زال يتاجر بالمخدرات

811
00:40:17,670 --> 00:40:18,950
و لقد اكتفيت منه

812
00:40:27,910 --> 00:40:29,150
اللّعين

813
00:40:32,470 --> 00:40:34,870
حسنا ، شكرا لك على إخباري

814
00:40:34,870 --> 00:40:36,570
لا ، لا تقومي بذلك ، توقفي

815
00:40:39,220 --> 00:40:40,140
نحن متعادلان

816
00:40:41,300 --> 00:40:44,240
و هذه آخر مرّة سأشي بأي أحد على الإطلاق

817
00:40:45,820 --> 00:40:47,680
...إذاً ، إذاَ وقعتِ في ذلك مجدداً

818
00:40:50,170 --> 00:40:51,160
الأمر يقع عليك

819
00:40:53,240 --> 00:40:55,310
هل أنت غاضب مني؟

820
00:40:57,470 --> 00:40:59,120
أخبرتني بأنه سيستمع إلي

821
00:40:59,170 --> 00:41:01,170
ظننته سيفعل ذلك -
حسنا ، لم يفعل ذلك -

822
00:41:01,820 --> 00:41:02,360
...أنا

823
00:41:03,070 --> 00:41:03,890
أنا آسفة

824
00:41:05,470 --> 00:41:06,790
أنا...أنا آسفة

825
00:41:15,630 --> 00:41:16,410
لا ، لا يمكنني ذلك

826
00:41:16,830 --> 00:41:17,620
لا يمكنني ذلك

827
00:41:18,570 --> 00:41:19,150
ماذا؟

828
00:41:19,150 --> 00:41:21,350
لا ، أنا...تقاتلت معه

829
00:41:23,090 --> 00:41:24,000
يا إلهي

830
00:41:24,660 --> 00:41:25,910
هذا كثير جدا

831
00:41:41,540 --> 00:41:46,410
The Awesome One : ترجمة
@MuathAlotaibi : ضبط التوقيت
