1
00:00:08,937 --> 00:00:09,932
لا ، "مايك" ، توقف

2
00:00:11,491 --> 00:00:12,828
.ناعم

3
00:00:12,896 --> 00:00:14,861
.لقد قمت برقصة بالية جيدة

4
00:00:14,929 --> 00:00:18,265
أنا لن أعتذر على رشاقتي البدانية
حسناً ؟

5
00:00:18,331 --> 00:00:19,897
،و بالمناسبة
لقد كنت في فريق المصارعة

6
00:00:19,965 --> 00:00:22,168
...في المدرسة الثانوية ، لذا

7
00:00:22,236 --> 00:00:24,081
هل هناك شيء مضحك ؟

8
00:00:24,149 --> 00:00:26,623
أنا أحاول أن أتخيل منظرك
.و أنت تُقاتل شخص ما

9
00:00:26,690 --> 00:00:28,896
.بإمكاني قتلك

10
00:00:28,964 --> 00:00:30,633
لن تلمسني -
لم لا ؟ -

11
00:00:30,701 --> 00:00:32,704
لأنك ستكون مشغول
.في التحديق بي

12
00:00:32,772 --> 00:00:33,905
.لا ، لن أفعل

13
00:00:33,973 --> 00:00:35,273
.أنت تحدق بي الآن

14
00:00:35,341 --> 00:00:36,710
.أنت لا ترتدين ملابس ضيقة

15
00:00:36,778 --> 00:00:38,081
.أنا لا ألبس ملابس داخلية

16
00:00:38,149 --> 00:00:39,983
...أنا

17
00:00:45,191 --> 00:00:46,827
"إذاً ، آنسة "ويليامز

18
00:00:46,895 --> 00:00:48,562
سنقوم بأخذكِ للإقرار

19
00:00:48,630 --> 00:00:49,931
"بمجرد أن ينتهي "كيني فيرداسكو
حسناً ؟

20
00:00:49,999 --> 00:00:51,532
أنتما الإثنان رسمتما القش القصير ؟

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,167
أنا آسف ؟

22
00:00:53,235 --> 00:00:55,203
.المسؤولية عن احتضان مرضى السرطان

23
00:00:55,271 --> 00:00:57,205
ليس بالعمل الأكثر جاذبية
.في العالم

24
00:00:57,272 --> 00:00:59,908
أنا أعتقد أنكما لا تمانعان
.العمل مع بعضكما البعض

25
00:00:59,975 --> 00:01:01,676
منذ متى و أنتما تتواعدان ؟

26
00:01:01,744 --> 00:01:03,346
....أنا تقريباً أواعد

27
00:01:03,413 --> 00:01:04,915
.هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً

28
00:01:04,983 --> 00:01:07,587
اعذرني -
.اعذريني للحظة -

29
00:01:07,655 --> 00:01:09,189
نعم ؟

30
00:01:09,257 --> 00:01:11,961
مرحباً ، أنا أعتقد أنني
.في المكان الخاطئ

31
00:01:12,028 --> 00:01:13,964
هل أنت هنا من أجل الإقرار
الخاص بشركة "إمرسون" للبترول ؟

32
00:01:14,032 --> 00:01:15,667
"لا ، أنا صديق قديم لــ "هارفي سبكتر

33
00:01:15,735 --> 00:01:17,671
.هذا المكان ضخم
. و دائماً ما أضيع

34
00:01:17,739 --> 00:01:19,007
ربما بإمكانك أن تدلني
.على المكان الصحيح

35
00:01:19,074 --> 00:01:20,342
.لا مشكلة

36
00:01:20,409 --> 00:01:21,743
هل ترى هذه الأبواب هناك ؟

37
00:01:21,811 --> 00:01:22,645
.اذهب عن طريق المصاعد

38
00:01:22,712 --> 00:01:24,080
.ثم اصعد لدورين

39
00:01:24,148 --> 00:01:25,684
ثم خُذ يمينك

40
00:01:25,751 --> 00:01:26,852
و في وسط الصالة
"سترى "دونا

41
00:01:26,919 --> 00:01:27,954
دونا" ، رائع"
شكراً

42
00:01:28,021 --> 00:01:29,256
"ترافيس تانر"

43
00:01:29,324 --> 00:01:30,724
"مايك روس"
.سعيد برؤيتك

44
00:01:30,792 --> 00:01:31,893
سعيد برؤيتك أيضاً
"مايك"

45
00:01:31,961 --> 00:01:34,197
.اعتني بنفسك

46
00:01:34,264 --> 00:01:36,667
"أنا و زوجتي "إميلي
.احتفظنا بكل دولار

47
00:01:36,735 --> 00:01:38,136
.لقد خدمتُ في الجيش

48
00:01:38,204 --> 00:01:40,206
و انتقلنا للعيش هنا
"من "آبل كريك ، نيويورك

49
00:01:40,274 --> 00:01:41,608
.منذُ 6 سنوات

50
00:01:41,676 --> 00:01:44,278
.اشترينا حجر بني

51
00:01:44,345 --> 00:01:45,713
.و زرعنا حديقة طماطم

52
00:01:45,781 --> 00:01:47,082
.قمنا بحفلات شواء مع الجيران

53
00:01:47,150 --> 00:01:50,086
.لقد كان هذا حلم يتحقق

54
00:01:50,154 --> 00:01:52,757
بعدما تم تشخيصي
بسرطان الرئة

55
00:01:52,824 --> 00:01:54,292
.لم أستطع العمل مجدداً

56
00:01:54,359 --> 00:01:55,927
أعني ، أنني واجهت صعوبات

57
00:01:55,994 --> 00:01:57,962
حتى في الصعود
.لغرفة ابنتي

58
00:01:58,030 --> 00:02:01,032
"لقد ذهبت إلى مدرسة "آبل كريك
الثانوية ، صحيح ؟

59
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
.في الــ 4 سنوات

60
00:02:02,668 --> 00:02:04,903
.مدرستك تم إتشائها في عام 1985

61
00:02:04,971 --> 00:02:06,672
ما الذي كان هناك قبلها ؟

62
00:02:06,740 --> 00:02:08,407
.بئر نفط

63
00:02:08,475 --> 00:02:11,444
.مملوكة باسم "إيمرسون" للبترول

64
00:02:11,511 --> 00:02:15,081
الآن ، "كيني" ، لماذا
تم غلق المدرسة الثانوية ؟

65
00:02:15,148 --> 00:02:16,849
لأن 200 شخص

66
00:02:16,917 --> 00:02:18,684
"من الذين تعلموا في "آبل كريك
تم تشخيصهم

67
00:02:18,752 --> 00:02:21,053
.بأنواع متعددة من السرطان

68
00:02:21,121 --> 00:02:23,623
.أعتذر على المقاطعة

69
00:02:23,691 --> 00:02:25,426
"هذا لك ، "لاري

70
00:02:25,493 --> 00:02:27,361
ثق بي ، هذا جيد
.استخدمه

71
00:02:27,429 --> 00:02:28,663
كيف تعرف اسمي ؟

72
00:02:28,731 --> 00:02:31,099
"كله موجود عندك ، "لاري

73
00:02:33,136 --> 00:02:34,604
هل أنتِ "دونا" ؟

74
00:02:34,672 --> 00:02:36,139
نعم ، كيف بإمكاني مساعدتك ؟

75
00:02:36,207 --> 00:02:37,908
"مايك روس"
.أخبرني أن أجدُكِ

76
00:02:37,975 --> 00:02:39,876
لقد كنا في المكتبة
و هناك أحد المدعين

77
00:02:39,944 --> 00:02:41,178
.أُغمي عليه بسبب صدمة في الرأس

78
00:02:41,245 --> 00:02:42,714
.سأعتني بالأمر ، شكراً لك

79
00:02:42,781 --> 00:02:45,116
.العفو

80
00:02:50,990 --> 00:02:52,824
.مكتب خاطئ

81
00:02:52,891 --> 00:02:55,326
هارفي" ، يجب أن أعترف"
"بروعة جعل "كيني فيرداسكو

82
00:02:55,394 --> 00:02:57,161
.في وجه الدعوى الخاصة بك

83
00:02:57,229 --> 00:02:59,898
."أنا لا أعلم من هو "كيني فيرداسكو

84
00:02:59,965 --> 00:03:01,366
.من الأفضل أن تكتشف

85
00:03:01,433 --> 00:03:03,234
ما رأيك في أن تقدم نفسك

86
00:03:03,302 --> 00:03:05,070
أو أن أستدعي الأمن
"دونا"

87
00:03:05,137 --> 00:03:08,374
استرخِ
"اسمي "ترافيس تانر

88
00:03:08,442 --> 00:03:11,745
أنت "ترافيس تانر" ؟

89
00:03:11,813 --> 00:03:13,214
.لقد سمعتني

90
00:03:13,281 --> 00:03:15,316
لا

91
00:03:15,384 --> 00:03:17,118
أنا الشريك الأبرز
"لــ "كلايد ماكفي

92
00:03:17,186 --> 00:03:19,422
"مقرنا في "بوسطن -
"نفس الحال مع الــ "ريد سوكس -

93
00:03:19,490 --> 00:03:20,690
.أنا لا أهتم بهم على الإطلاق

94
00:03:20,758 --> 00:03:21,791
.هذا مُضحك

95
00:03:21,859 --> 00:03:23,293
،،،أتعلم ما المُحزن

96
00:03:23,360 --> 00:03:25,028
"ما يحدث مع "كيني فيرداسكو

97
00:03:25,096 --> 00:03:27,164
في هذه اللحظة ، يسألونه
.عن والديه

98
00:03:27,232 --> 00:03:30,234
كلاهما مدخنان شرهان
.عادة سيئة

99
00:03:30,301 --> 00:03:32,437
.نعم ، علبة في اليوم

100
00:03:32,505 --> 00:03:34,272
.لقد عشتُ معهم حتى سن الــ 18

101
00:03:34,340 --> 00:03:36,308
ثم سيسألونه
كيف أنه كان في الجيش

102
00:03:36,375 --> 00:03:40,045
.معرضاً للنيكل والكروم و الهيدروكربونات

103
00:03:40,113 --> 00:03:41,881
.لقد كنتُ جندياً في المشاة

104
00:03:41,948 --> 00:03:44,350
.لم أكن أملك الخيار في تلك الحالة

105
00:03:44,418 --> 00:03:46,520
ناهيك
عن الدعوى القضائية التافهة

106
00:03:46,588 --> 00:03:50,024
التي رُفعت ضد سلسلة
"متاجر "شريفر

107
00:03:50,092 --> 00:03:51,459
.لم تكن تافهة

108
00:03:51,527 --> 00:03:54,396
.لقد انزلقتُ و تحطم مرفقي

109
00:03:54,463 --> 00:03:56,498
إذا كانوا يقومون بهذا العمل الرائع
هناك

110
00:03:56,566 --> 00:03:58,367
ما الذي تفعله هنا في مكتبي ؟

111
00:03:58,435 --> 00:04:00,169
.لقد أعطيتهُم كل هذا

112
00:04:00,237 --> 00:04:02,038
و عندما يخرجون من ذلك الباب

113
00:04:02,106 --> 00:04:04,107
سأكون أنا الشخص
.الذي أشعل الأمر

114
00:04:04,175 --> 00:04:06,176
إذاً ، أنت أتيت إليَّ من أجل محادثة
حماسية ؟

115
00:04:06,244 --> 00:04:08,045
.سيكون أدائك رائعاً

116
00:04:08,112 --> 00:04:09,413
لا
شركة "إيمرسون" للبترول

117
00:04:09,481 --> 00:04:11,115
كانت ستخسر هذه القضية

118
00:04:11,183 --> 00:04:13,217
لذا قاموا بإستدعائي لإصلاح
.الموقف

119
00:04:13,285 --> 00:04:15,453
"و عندما أهزم "بيرسون هاردمان

120
00:04:15,521 --> 00:04:17,289
لا أريد أن يقولوا أنه كان بسبب

121
00:04:17,356 --> 00:04:18,824
أنهم لم يستدعوا الشخص الأفضل
لديهم

122
00:04:18,891 --> 00:04:20,392
.أنا آسف لتخيب ظنك

123
00:04:20,460 --> 00:04:22,527
لكن "جيسيكا بيرسون" تتحكم بزمام
.هذه القضية بنفسها

124
00:04:22,595 --> 00:04:24,229
و إذا لم تكن تظن أنها الأفضل

125
00:04:24,297 --> 00:04:25,897
لم لا تبحث و تكتشف بنفسك ؟

126
00:04:25,965 --> 00:04:27,399
أنا أسمع ما تقوله

127
00:04:27,467 --> 00:04:29,101
.لكن إليك الأمر

128
00:04:29,169 --> 00:04:31,002
.أنا أعلم أنك تعرفني

129
00:04:31,070 --> 00:04:33,872
و أيضاً أعلم أنه خلال عام شريكك الأكبر

130
00:04:33,940 --> 00:04:36,141
انسحبت من اللعب في بطولة الولاية

131
00:04:36,209 --> 00:04:37,876
.بسبب كتفك

132
00:04:37,944 --> 00:04:40,011
.لا يمكنك اللعب بكتف مُصاب

133
00:04:40,079 --> 00:04:41,213
و ما لا تعرفه

134
00:04:41,280 --> 00:04:43,915
"أنهم فازوا من دونك "هارفي

135
00:04:43,983 --> 00:04:47,152
الآن ، اسأل نفسك سؤالاً ؟

136
00:04:47,220 --> 00:04:49,054
"هل ستدع "جيسيكا بيرسون

137
00:04:49,121 --> 00:04:50,121
تقوم باللعب لك ؟

138
00:04:52,258 --> 00:04:54,226
ما المضحك ؟

139
00:04:54,293 --> 00:04:55,927
أنا أفكر في مدى استمتاعي

140
00:04:55,995 --> 00:04:57,095
.بالتغلب عليك

141
00:04:57,163 --> 00:04:59,431
.سأراك بالمحكمة

142
00:05:31,485 --> 00:05:34,485
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
@MuathAlotaibi : ضبط التوقيت

143
00:05:39,180 --> 00:05:41,181
لقد كان هذا هجوم
على تاريخي ، عائلتي

144
00:05:41,249 --> 00:05:42,449
.كل شيء أهتمُ به

145
00:05:42,517 --> 00:05:44,051
.لقد أخبرتُك أن هذا سيحدث

146
00:05:44,119 --> 00:05:45,853
لقد كانوا يحاولون
.جعلك تفقد أعصابك

147
00:05:45,921 --> 00:05:47,521
.إذاً ، هم يقومون بعمل رائع

148
00:05:47,589 --> 00:05:49,357
.كيني" ، أنت من يقود الإدعاء"

149
00:05:49,424 --> 00:05:50,892
.يجب أن تحافظ على رباطة جأشك

150
00:05:50,959 --> 00:05:52,327
.أنا لا أهتم برباطة الجأش

151
00:05:52,394 --> 00:05:53,828
.أنا أريد أن أقوم بتسوية

152
00:05:53,896 --> 00:05:55,263
.هذا بالضبط ما يريدونه

153
00:05:55,331 --> 00:05:56,698
"كيني" ،أريدك أن ترحب بـ "هارفي سبكتر"

154
00:05:56,766 --> 00:05:58,133
ذراعي الأيمن

155
00:05:58,201 --> 00:05:59,401
هل بإمكان ذراعك الأيمن
أن يخبرني

156
00:05:59,469 --> 00:06:00,936
لماذا لا نقوم بتسوية ؟

157
00:06:01,004 --> 00:06:02,238
.أنا لستُ ضد التسوية كلها

158
00:06:02,306 --> 00:06:03,439
لكن إذا ذهبنا لهم
.فنحنُ ضعفاء

159
00:06:03,507 --> 00:06:04,741
إذا أتوا إلينا
.فنحن أقوياء

160
00:06:04,809 --> 00:06:06,376
.هارفي" على صواب"

161
00:06:06,444 --> 00:06:08,011
لقد جاءوا بعدك لأنهم
خائفين

162
00:06:08,079 --> 00:06:10,714
ثق بي ، سيأتون إلينا
.قريبـاً

163
00:06:10,782 --> 00:06:12,483
.حسناً

164
00:06:12,551 --> 00:06:14,318
.شيء أخير

165
00:06:14,386 --> 00:06:16,120
سأقوم بتأجيل
.بقية الإقرارات

166
00:06:16,187 --> 00:06:19,756
لا تُخبر بقية المدعين
.عمَّا حدث

167
00:06:21,392 --> 00:06:23,893
ماذا كان هذا ؟

168
00:06:23,961 --> 00:06:25,861
أنا أريدكِ أن تتركيني
.أتولى هذه القضية

169
00:06:25,929 --> 00:06:27,896
.الشخص الذي جاء خلال الإقرار

170
00:06:27,964 --> 00:06:29,798
جاء إليك ؟ -
نعم -

171
00:06:29,866 --> 00:06:31,132
يبدو جيداً -
نعم -

172
00:06:31,200 --> 00:06:32,967
أتعتقد أنني لن أهزمه ؟

173
00:06:33,035 --> 00:06:34,368
.لقد حضر لبطولة الولاية

174
00:06:34,436 --> 00:06:36,738
الكتف -
نعم -

175
00:06:36,806 --> 00:06:39,474
.خذ القضية

176
00:06:39,542 --> 00:06:41,911
احترس -
سأفعل -

177
00:06:41,978 --> 00:06:43,512
حضور بطولة الولاية

178
00:06:43,580 --> 00:06:45,514
هذا خطأ

179
00:06:45,582 --> 00:06:47,083
.لم أنتهي من شيء

180
00:06:52,290 --> 00:06:54,291
شكراً

181
00:06:54,358 --> 00:06:57,260
أريدك أن تبحث خلف
"ترافيس تانر"

182
00:06:57,327 --> 00:06:58,761
إكتشف أين كان يعمل
.و ما المدرسة التي ذهب لها

183
00:06:58,828 --> 00:07:00,095
.و ما القضايا التي ربحها

184
00:07:00,163 --> 00:07:01,196
أنت تفكر في إنشاء

185
00:07:01,264 --> 00:07:03,065
صفحة "ويكبديا" عنه ؟

186
00:07:03,132 --> 00:07:04,933
أنا لا أعلم أي شيء عن كيفية
.عمل ذلك الشخص

187
00:07:05,000 --> 00:07:06,401
،و قبل أن أقوم بعمل أي خطوة
أنا أحتاج لأن أعرف كل شيء

188
00:07:06,468 --> 00:07:08,069
.عن كيفية عمل هذا الشخص

189
00:07:08,136 --> 00:07:10,271
صحيح ، من أجل صفحة "الويكبديا" ؟

190
00:07:10,339 --> 00:07:12,039
أتعتقد أن الــ "مافريكس" لم يشاهدوا
المباراة

191
00:07:12,107 --> 00:07:13,274
على "الليبرون" قبل مواجهة الــ "هيت" ؟

192
00:07:13,341 --> 00:07:14,842
"أنت "هارفي سبكتر

193
00:07:14,909 --> 00:07:16,543
.أنت لست بحاجة لمشاهدة المباراة

194
00:07:16,611 --> 00:07:18,279
هل تعلم من هو الشخص الأكثر
مشاهدة للمباريات المصورة ؟

195
00:07:18,347 --> 00:07:20,314
لا ، لماذا ؟ -
"مايكل جوردن" -

196
00:07:20,382 --> 00:07:21,883
ماذا ؟
كيف تعرف ذلك ؟

197
00:07:21,951 --> 00:07:26,355
لا تصدقني ؟
.دعنا نكلمه

198
00:07:26,423 --> 00:07:28,425
"أنت لديك هاتف "مايكل جوردن

199
00:07:28,492 --> 00:07:29,993
نعم

200
00:07:30,061 --> 00:07:31,428
إذا ضغطت على ذلك الزر

201
00:07:31,496 --> 00:07:33,030
هل سأتصل به ؟

202
00:07:33,098 --> 00:07:35,233
هذا نوع من كيفية عمل
.الهواتف

203
00:07:35,300 --> 00:07:37,568
.الخط 23

204
00:07:37,636 --> 00:07:39,270
سأفعل ذلك

205
00:07:39,338 --> 00:07:41,172
"سأساله عن "البيسبول

206
00:07:41,240 --> 00:07:42,874
"لا تسأله عن "البيسبول

207
00:07:42,942 --> 00:07:44,542
رقم خاطئ

208
00:07:44,610 --> 00:07:46,511
.لقد كنت تمازحني

209
00:07:48,080 --> 00:07:51,149
من أنت ؟

210
00:07:51,217 --> 00:07:53,318
كل شخص يتوقف عمَّا يفعله

211
00:07:53,386 --> 00:07:56,322
.قف ، واتبعني للمكتبة

212
00:07:56,390 --> 00:07:58,257
"هذا يشملك أيضاً ، "مايك
.قف و اتبعني

213
00:07:58,325 --> 00:07:59,925
"نعم ، "لويس
أود ذلك

214
00:07:59,993 --> 00:08:00,960
لكن يجب أن أقوم ببعض العمل
.....لـــ

215
00:08:01,028 --> 00:08:02,395
.بإمكان جلالته الإنتظار

216
00:08:02,462 --> 00:08:03,896
.جميع الموظفين في المكتبة الآن

217
00:08:03,964 --> 00:08:06,866
.هياَّ بنا

218
00:08:06,934 --> 00:08:09,269
.هياَّ بنا

219
00:08:09,337 --> 00:08:10,837
الإشاعة تقول أننا سنحصل
.على علاوات مبكرة

220
00:08:10,904 --> 00:08:12,338
.الناس يُحرفون

221
00:08:12,406 --> 00:08:14,340
"هذا رائع ، "هارولد

222
00:08:14,408 --> 00:08:15,941
.أنا أفكر في الحصول على وشم

223
00:08:16,009 --> 00:08:18,077
ستحتاج لعلاوة من أجل ذلك ؟

224
00:08:18,145 --> 00:08:19,512
لقد بالغت في الدفع
.لشقتي

225
00:08:19,580 --> 00:08:21,147
.صباح الخير للجميع

226
00:08:21,215 --> 00:08:22,615
العديد منكم

227
00:08:22,683 --> 00:08:24,984
.يظن أن هذا حول العلاوة المبكرة

228
00:08:25,052 --> 00:08:26,952
لكنه ليس كذلك

229
00:08:27,020 --> 00:08:29,188
.لقد إكتشفنا خللاً في المؤسسة

230
00:08:29,256 --> 00:08:32,558
قائمة الشهود السرية
تم تسريبها إلى شركة منافسة

231
00:08:32,626 --> 00:08:34,460
"و يكفيلد كادي"

232
00:08:34,527 --> 00:08:36,028
من المحتمل بالكامل

233
00:08:36,095 --> 00:08:37,996
.أن يكون هذا خطأ عفوي

234
00:08:38,064 --> 00:08:39,598
،و إذا كان كذلك
نحن نحث الطرف المسؤول

235
00:08:39,666 --> 00:08:41,233
.للتقدم

236
00:08:41,300 --> 00:08:44,536
،و إن لم يكن كذلك
.فسوف نكتشف ذلك قريباً

237
00:08:44,604 --> 00:08:48,373
بطريقة أخرى ، سنتحصل
.على تفاصيل هذا

238
00:08:48,441 --> 00:08:50,876
"لويس"

239
00:08:56,583 --> 00:09:00,119
يبدو أن "جيسيكا" تظن
.أن هنالك خطأ حدث

240
00:09:00,186 --> 00:09:02,454
.أنا لا أعتقد هذا

241
00:09:02,522 --> 00:09:05,257
.و لا أعتقد أيضاً أنها مسألة أخلاق

242
00:09:05,325 --> 00:09:07,693
.هذه مسألة ولاء

243
00:09:07,761 --> 00:09:10,429
،شخص ما قام بخيانتنا جميعاً

244
00:09:10,497 --> 00:09:13,232
و جعلني مريضاً

245
00:09:13,300 --> 00:09:16,769
حقيقة ذهاب أحدكم

246
00:09:16,837 --> 00:09:20,606
"لــ "واكفيلد كادي
.هذا يجعلني أكثر مرضاً

247
00:09:20,674 --> 00:09:22,575
.الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم

248
00:09:22,642 --> 00:09:24,677
في المكاتب
.كتف لكتف

249
00:09:24,745 --> 00:09:28,214
ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي
.فعل هذا

250
00:09:28,282 --> 00:09:30,616
إذا كنتم جميعاً على علم
بالفاعل

251
00:09:30,684 --> 00:09:32,651
و لم تقولوا عليه

252
00:09:32,719 --> 00:09:34,553
.فأنتم بنفس سوء الفاعل

253
00:09:34,621 --> 00:09:36,454
طالما أنت مع الفاعل
.فأنت ستُطرد

254
00:09:36,522 --> 00:09:38,556
"يقوم بتقليد "جورج دبيلو بوش

255
00:09:38,624 --> 00:09:40,391
"أنت معنا أو علينا ، "فولكس

256
00:09:40,459 --> 00:09:42,360
"يبدو كــ "بوش
"لكنه يبدو كــ "شيني

257
00:09:45,364 --> 00:09:48,065
ألديك شيئاً لتخبرني به
هارولد" ؟"

258
00:09:48,133 --> 00:09:49,533
لا ؟

259
00:09:49,601 --> 00:09:51,268
ليست تلك
المشكلة الجلدية

260
00:09:51,336 --> 00:09:52,669
التي كنت تتحدث عنها مبكراً
في مكتبي ؟

261
00:09:52,737 --> 00:09:54,271
ليست تلك ؟ -
لا -

262
00:09:54,338 --> 00:09:56,606
،لأريكم كم أنا جدي

263
00:09:56,674 --> 00:09:58,441
.لدي حافز

264
00:09:58,509 --> 00:10:00,643
من يقوم بكشف ذلك الخائن

265
00:10:00,711 --> 00:10:04,980
.سيحصل على 10,000 دولار

266
00:10:05,048 --> 00:10:08,250
.أنتم مرحب بكم

267
00:10:08,317 --> 00:10:10,785
.بإمكانكم العودة للعمل

268
00:10:10,853 --> 00:10:12,954
دولار10000
.هذا وشم كبير

269
00:10:13,022 --> 00:10:16,291
.بالفعل ، سيكون ضخم

270
00:10:16,359 --> 00:10:18,327
لماذا ؟

271
00:10:18,394 --> 00:10:20,629
....لويس" ، لقد كان هناك " -
لا أهتم -

272
00:10:20,697 --> 00:10:22,231
أخبرني بما تعلمته عن
"ترافيس تانر"

273
00:10:22,299 --> 00:10:23,733
.كله موجود هنا

274
00:10:23,800 --> 00:10:25,401
"ترافيس تانر" ذهب إلى "يال"

275
00:10:25,469 --> 00:10:27,170
متخرج من كلية الحقوق
.مع مرتبة الشرف

276
00:10:27,238 --> 00:10:29,139
.لقد كان بطلاً مبتدئاً في التنس

277
00:10:29,206 --> 00:10:31,141
التنس
"كــ "لويس

278
00:10:31,209 --> 00:10:32,610
.لقد لعب في الكلية أيضاً

279
00:10:32,678 --> 00:10:34,412
يا إلهي -
الأكثر أهمية -

280
00:10:34,479 --> 00:10:37,348
لقد كان أصغر شريك رسمي
"في "كلايد ماكفي

281
00:10:37,416 --> 00:10:39,216
سجل ذلك الشخص
.خالي من الرسوم البيانية

282
00:10:39,284 --> 00:10:40,784
حقاً ؟

283
00:10:40,852 --> 00:10:42,686
و هو متخصص في هزيمة
.القضايا الدعاوية

284
00:10:42,754 --> 00:10:44,354
"هاريس توباكو"
المبيدات

285
00:10:44,422 --> 00:10:46,523
جرافيتش" للاوراق المالية"
.لقد هزمهم كلهم

286
00:10:46,591 --> 00:10:49,259
كيف لم أسمع به ؟

287
00:10:49,326 --> 00:10:51,327
من الواضح ، أنه لا يحب
.الإئتمان العام

288
00:10:51,395 --> 00:10:54,097
الإبتعاد عن الرادار
.تجنب الصحافة

289
00:10:54,165 --> 00:10:56,533
لقد وجدتُ هذه الاشياء
.عن طريق البحث في سجلات المحاكم

290
00:10:56,601 --> 00:10:58,069
.هذا يبدو منطقياً

291
00:10:58,136 --> 00:10:59,504
ماذا ؟

292
00:10:59,571 --> 00:11:01,105
لماذا يظن أنني أعرفه

293
00:11:01,173 --> 00:11:02,874
.أنا أعرف هؤلاء المحامين الآخرين

294
00:11:02,942 --> 00:11:04,609
.هو يظن أنهم أخبروني عنه

295
00:11:04,677 --> 00:11:05,844
و لم يفعلوا ؟ -
لا -

296
00:11:05,912 --> 00:11:07,880
لم لا ؟ -
لأنه هزمهم -

297
00:11:07,948 --> 00:11:10,383
.هذا الرجل يبدو أنه سيء الطباع

298
00:11:10,451 --> 00:11:11,751
هل تريد مني إعطائك توقيع ؟

299
00:11:11,819 --> 00:11:14,454
.لا ، أنا فقط أحترم خصمي

300
00:11:14,522 --> 00:11:16,390
خصم ؟ -
"هذا من فيلم "فن الحرب -

301
00:11:16,458 --> 00:11:17,658
لا ؟

302
00:11:17,726 --> 00:11:19,360
لا ، أنا أريد أن أعلم

303
00:11:19,428 --> 00:11:21,162
ما الذي تتميز به تلك القضايا
.عن قضايانا

304
00:11:21,229 --> 00:11:23,531
تلك القضايا انتشرت

305
00:11:23,599 --> 00:11:25,800
جغرافياً و اقتصادياً و اجتماعياً

306
00:11:25,868 --> 00:11:27,568
.قضايانا في مدينة عادية

307
00:11:27,636 --> 00:11:31,538
مدرسة عادية
.بنظام واحد من المدعين

308
00:11:31,606 --> 00:11:36,043
"لاعب التنس "ترافيس تانر
.على الهاتف

309
00:11:36,111 --> 00:11:37,478
.أنت تعلم أنني أتصنت

310
00:11:41,883 --> 00:11:43,717
ترافيس" ، كيف بإمكاني"
مساعدتك ؟

311
00:11:43,785 --> 00:11:45,686
.نعم ، أنا سعيد لمناقشة القضية

312
00:11:45,754 --> 00:11:47,588
.في حالة واحدة

313
00:11:47,656 --> 00:11:50,391
"ستقابلني عند مدرسة "آبل كريك
الثانوية

314
00:11:50,458 --> 00:11:52,193
.بعد ساعة

315
00:11:52,260 --> 00:11:53,694
لم تريد جعل المقابلة هناك ؟

316
00:11:53,762 --> 00:11:55,529
.لأنها نقطة الصفر

317
00:11:55,596 --> 00:11:57,430
و أريد جعل العاطفة الخاصة
بتلك المدرسة تحت قدمي

318
00:11:57,498 --> 00:11:58,832
.عندما أتفاوض

319
00:11:58,899 --> 00:12:00,667
.لقد ظننتُ أنك ضد العاطفة

320
00:12:00,734 --> 00:12:02,101
أنا ضد امتلاك العاطفة

321
00:12:02,169 --> 00:12:03,769
.لا استخدامها

322
00:12:03,837 --> 00:12:05,604
.لقد ظننتُ أننا أصدقاء

323
00:12:05,672 --> 00:12:07,573
جيمي" ، أنا لم أسرب شيئاً"

324
00:12:07,640 --> 00:12:09,241
أنا أتذكر أنك قلت

325
00:12:09,308 --> 00:12:10,942
"أنت تكره "لويس ليت
لأنك كنت في التخمين الثاني

326
00:12:11,010 --> 00:12:12,544
.الخاص بقرار تعيين المحامين

327
00:12:12,612 --> 00:12:14,646
لقد أخبرتُك ذلك بثقة
"بعد شُرب 6 "كوزموبوليتاني

328
00:12:14,714 --> 00:12:16,682
هذا لا يعني أنك لست
.المُسرِّب

329
00:12:16,749 --> 00:12:18,750
هارولد" ، حقاً ؟"
"هل تشرب "كوزموبوليتاني

330
00:12:18,818 --> 00:12:20,319
توقف عن فعل هذا
.إلا إذا كنت بصحبة فتيات

331
00:12:20,387 --> 00:12:21,654
.و أنت لا تفعل هذا

332
00:12:21,722 --> 00:12:22,622
"جيمي"
هل تُمازحني

333
00:12:22,689 --> 00:12:24,157
بالتشكيك في "هارولد" ؟

334
00:12:24,225 --> 00:12:25,425
كيف تعرف أنه لم يفعلها ؟

335
00:12:25,493 --> 00:12:26,560
و كيف نعلم أنك لم تفعلها ؟

336
00:12:26,628 --> 00:12:28,228
.ربما أنت المسرِّب

337
00:12:28,296 --> 00:12:29,730
.هذا سخيف

338
00:12:29,798 --> 00:12:31,365
إذا حدث هذا لأحد منكم

339
00:12:31,433 --> 00:12:32,967
فربما يكون اختبار ؟

340
00:12:33,035 --> 00:12:34,702
تتحدث كشخص

341
00:12:34,770 --> 00:12:36,537
.لديه شيء يخفيه

342
00:12:36,605 --> 00:12:38,606
.لويس" كان يتحدث عن الولاء"

343
00:12:38,674 --> 00:12:40,808
ربما هذا اختبار لرؤية
ما مدى ولاءنا

344
00:12:40,876 --> 00:12:43,277
.بالتدوير خلف بعضنا -
هل تمزح ؟ -

345
00:12:43,344 --> 00:12:44,378
جيسيكا" لم تكن لتلعب"
.هذه اللعبة

346
00:12:44,445 --> 00:12:45,979
.حتى و إن لم تكن إختبار

347
00:12:46,046 --> 00:12:47,413
هذا مكتب محاماة
.وليس مكتب ذباب

348
00:12:47,481 --> 00:12:50,149
كل شخص يعود لعمله

349
00:12:52,486 --> 00:12:56,088
هل هذه مذكرات "جالوسكا" ؟

350
00:12:58,025 --> 00:12:59,859
لويس" ، كان يلاحقنا"
.من أجل تلك

351
00:12:59,927 --> 00:13:02,829
لمَ لمْ يأخذها أحد إليه ؟

352
00:13:02,897 --> 00:13:04,698
هل أنت جاد ؟

353
00:13:04,766 --> 00:13:08,503
.أنت خائف منه

354
00:13:08,570 --> 00:13:11,338
هو "لويس ليت" ، وليس
"دارث فادير"

355
00:13:11,406 --> 00:13:13,874
هذه هي الشجاعة
"انتبه ، "جيمي

356
00:13:13,942 --> 00:13:15,743
.من فضلك

357
00:13:15,810 --> 00:13:18,345
"لويس" ، مذكرات "جالوسكا"

358
00:13:18,412 --> 00:13:20,213
.آسف على التأخير

359
00:13:38,664 --> 00:13:40,999
هل أنت جاهز لهذا ؟ -
أنا هنا ، أليس كذلك ؟ -

360
00:13:41,067 --> 00:13:43,434
.لقد كنتُ أبحث خلفك -
أنت رجل بعيد المنال -

361
00:13:43,502 --> 00:13:45,002
عندما تكون رقم 1

362
00:13:45,070 --> 00:13:46,937
لست بحاجة لإذاعة انتصاراتك
"هارفي"

363
00:13:47,005 --> 00:13:48,739
هذا مضحك

364
00:13:48,807 --> 00:13:50,841
.الأول عادةً لا يتحدى الثاني

365
00:13:52,811 --> 00:13:54,911
هذه المدرسة
"كانت فخر لـ "آبل كريك

366
00:13:54,979 --> 00:13:56,947
العائلات كانوا يشعرون بارتياح
.عند إرسال أولادهم إلى هنا

367
00:13:57,015 --> 00:13:59,048
و المعلمون كانوا يشعرون بالإرتياح
.لتعليمهم

368
00:13:59,116 --> 00:14:01,351
"أتعلم ما هي مدرسة "آبل كريك
الآن ؟

369
00:14:01,418 --> 00:14:03,286
مجموعة من المقطورات على
.مداخل البلدة

370
00:14:03,353 --> 00:14:06,055
كل ذلك بسبب أن موكلك منذ 30 سنة
فشل

371
00:14:06,122 --> 00:14:07,890
في الحد من بئر نفط
.و تسبب في إصابة الناس بالسرطان

372
00:14:07,957 --> 00:14:09,625
هل ترى خطوط الكهرباء
هنا ؟

373
00:14:09,692 --> 00:14:11,493
كلها تتقاطع في كل
.البلدة

374
00:14:11,561 --> 00:14:14,495
،ميلين أسفل ذلك الطريق
.هناك مصنع للدهانات

375
00:14:14,563 --> 00:14:16,030
.لديك برج بموجات ميكرووفية

376
00:14:16,098 --> 00:14:17,732
و كل ذلك العشب الذي تراه ؟

377
00:14:17,800 --> 00:14:19,533
تم معالجته بالمبيدات
كل أسبوع

378
00:14:19,601 --> 00:14:21,302
.خلال آخر 20 سنة

379
00:14:21,369 --> 00:14:23,270
إذا كنت تقول أن هذا خطأنا
.سأقول أنك مخطئ

380
00:14:23,338 --> 00:14:26,373
ذلك المكتب
"ميتش روزويل"

381
00:14:26,441 --> 00:14:29,443
مدربة كرة قدم
. سرطان في المخ

382
00:14:29,511 --> 00:14:30,978
"المكتبة ، "مونيكا دود
.متطوعة

383
00:14:31,045 --> 00:14:33,981
جلست في المكتبة لأعوام
.سرطان في المعدة

384
00:14:34,049 --> 00:14:35,882
.كلاهما تُوفي الشهر الماضي

385
00:14:35,950 --> 00:14:37,484
و هم متأكدين أنه لم يكن
.بسبب المبيدات

386
00:14:37,552 --> 00:14:39,019
هل بإمكانك أن تثبت ذلك ؟ -
إذا ذهبنا للمحاكمة -

387
00:14:39,087 --> 00:14:41,622
لن يكون الأمر حول إثبات شيء

388
00:14:41,690 --> 00:14:45,326
"سيكون حول "مونيكا" و "ميتش
"و "كيني

389
00:14:45,394 --> 00:14:47,295
.و لن تملك فرصة

390
00:14:47,363 --> 00:14:50,866
"هذا مضحك ، "هارفي

391
00:14:50,934 --> 00:14:52,968
أنا فقط أعتذر عن إخبارك

392
00:14:53,036 --> 00:14:55,337
.أننا لن نسوي هذا في المحكمة

393
00:14:55,405 --> 00:14:57,806
ضد نصيحتي
إيمرسون" يريد أن يقوم بتسوية"

394
00:14:57,874 --> 00:14:59,341
.أنت تُمازحني

395
00:14:59,409 --> 00:15:01,043
بعد كل هذا
.تريد القيام بتسوية

396
00:15:01,111 --> 00:15:04,313
لا ، لا اريد
.هذه تعليماتي

397
00:15:04,380 --> 00:15:06,749
.اعتبرها تعادل

398
00:15:17,192 --> 00:15:19,760
"مايك" ، اذهب لمنزل "كيني"

399
00:15:19,828 --> 00:15:22,429
".ُتانر" سيحاول أن يُتوهَه"

400
00:15:31,723 --> 00:15:34,959
لقد أتيتُ بمجرد تلقي
.الرسالة

401
00:15:35,027 --> 00:15:37,195
"كيني"

402
00:15:37,263 --> 00:15:39,231
"أنا" هارفي سبكتر

403
00:15:39,299 --> 00:15:41,668
هل كان "ترافيس تانر" هنا ؟
.لقد كنتُ للتو معه

404
00:15:41,735 --> 00:15:43,603
.لا يمكنه أن يسبقني بكثير

405
00:15:43,671 --> 00:15:45,037
لم لا تذهبين للداخل ، حلوتي ؟

406
00:15:45,105 --> 00:15:47,140
حسناً

407
00:15:47,207 --> 00:15:49,008
لا ، لم يكن هو

408
00:15:49,076 --> 00:15:51,210
لقد كان شخصاً آخر
.لم يخبرني باسمه

409
00:15:51,278 --> 00:15:52,211
"لقد قال أنه من "بيرسون هاردمان

410
00:15:52,279 --> 00:15:53,279
.لذا جعلته يدخل

411
00:15:53,346 --> 00:15:55,114
هل ذكر اسم "تانر" ؟

412
00:15:55,182 --> 00:15:56,315
لا ، لكن ، لقد كان واضحاً
.أنه من يعمل لديه

413
00:15:56,383 --> 00:15:57,583
لقد أخبرني أنني و المدعين
الآخرين

414
00:15:57,651 --> 00:15:59,251
.سنتلقى عرض تسوية قريباً

415
00:15:59,319 --> 00:16:00,986
ماذا أيضاً ؟ -
لقد قال أننا إن لم نرضى به

416
00:16:01,054 --> 00:16:02,354
فسيقومون بملاحقتنا

417
00:16:02,422 --> 00:16:03,988
.أنهم يملكون شيئاً على كل شخص

418
00:16:04,056 --> 00:16:04,956
لقد ذكر
"إعتقال "إيفا ويليامز

419
00:16:05,024 --> 00:16:06,458
.بسبب التسمم

420
00:16:06,525 --> 00:16:07,559
"اعتقال" بيرني رذرفورد
بسبب السرقة

421
00:16:07,627 --> 00:16:08,827
.عندما كان في الكلية

422
00:16:08,895 --> 00:16:10,396
.هذا تخويف جنائي

423
00:16:10,464 --> 00:16:11,597
إذا كانوا يريدون ملاحقتي
فلا بأس

424
00:16:11,665 --> 00:16:13,232
.بإمكاني التحكم في ذلك

425
00:16:13,300 --> 00:16:15,668
لكن الآخرين ، لا أعلم إذا ما كانوا
.يستطيعون التحكم في الأمر

426
00:16:15,736 --> 00:16:17,137
يجب أن تبقى قوياً
"كيني"

427
00:16:17,204 --> 00:16:19,205
أنت تائه
.كل شيء ينهار أمامك

428
00:16:19,273 --> 00:16:20,907
شيء آخر ، ماذا كان شكل
ذلك الشخص ؟

429
00:16:20,975 --> 00:16:22,609
لا أعلم
لقد كان متوسط الارتفاع ؟

430
00:16:22,677 --> 00:16:24,378
شعر بني ، عيون بنية

431
00:16:24,445 --> 00:16:27,280
شكراً

432
00:16:27,348 --> 00:16:29,281
اتريد مني اكتشاف
من هو ذلك الشخص ؟

433
00:16:29,349 --> 00:16:31,784
لا
.لن نجده أبداً

434
00:16:40,626 --> 00:16:42,994
"كيف علمت أن "تانر
سيسعى خلف "كيني" ؟

435
00:16:43,061 --> 00:16:45,195
لأنني إذا كنت من النوع الذي
بإمكانه تجاوز الحدود

436
00:16:45,263 --> 00:16:46,430
.هذا ما سأفعله

437
00:16:46,498 --> 00:16:48,566
أنت لست كذلك ؟ -
لا -

438
00:16:48,634 --> 00:16:50,401
إذاً ، ما هي خطوتنا
التالية ؟

439
00:16:50,469 --> 00:16:51,502
.سأستدعي تعزيزات

440
00:16:51,570 --> 00:16:53,171
ما الذي تعنيه ؟

441
00:16:53,238 --> 00:16:55,440
إذا كان "تانر" قد أرسل
"شخصاً لتخويف "كيني

442
00:16:55,508 --> 00:16:57,042
فسيكون لديه شيء آخر
.في جُعبته

443
00:16:57,110 --> 00:16:59,011
.و أريد أن أعرف ما هو

444
00:16:59,079 --> 00:17:00,780
ماذا ؟

445
00:17:00,848 --> 00:17:03,517
أنتما الإثنان
.كوجهان لعملة واحدة

446
00:17:03,584 --> 00:17:05,619
ما تقوله: أنه نسخة أخرى مني ؟

447
00:17:05,687 --> 00:17:07,787
.لا توجد نسخة أخرى مني

448
00:17:07,855 --> 00:17:09,589
"لقد أخبرتَ "دونا
.أنني نسخة منك

449
00:17:09,657 --> 00:17:11,357
.لم أقلْ ذلك

450
00:17:11,425 --> 00:17:13,425
أنت قلت أنك تبحث عن شخص آخر
.مثلك

451
00:17:13,493 --> 00:17:16,094
.ثم استأجرتني

452
00:17:16,162 --> 00:17:18,663
أترى كيف يسير الأمر ؟

453
00:17:18,731 --> 00:17:21,299
.أيها المنطقي

454
00:17:25,870 --> 00:17:29,138
مايك" ، هيا"
.في مكتبي الآن

455
00:17:31,509 --> 00:17:33,409
"اللعنة "مايك

456
00:17:33,477 --> 00:17:35,645
.أخبرني أنك لم تسرب المستندات

457
00:17:35,713 --> 00:17:37,180
هل أنت "بينديكت آرنولد" ؟

458
00:17:37,247 --> 00:17:38,781
"بينديكت آرنولد"
.مرجع جيد

459
00:17:38,849 --> 00:17:40,116
أنت تساعد صديقتك
التي تدرس في الثانوي

460
00:17:40,184 --> 00:17:41,117
على حل واجبها مرة أخرى ؟

461
00:17:41,185 --> 00:17:42,586
"لستَ جيداً ، "مايك

462
00:17:42,653 --> 00:17:44,687
"أنت تعلم أن "دارلا
.في كلية المجتمع

463
00:17:44,755 --> 00:17:47,057
أنا لا أعرف علامَ تضحك
"هارولد"

464
00:17:47,124 --> 00:17:50,059
.أنت لا تملك فتاة

465
00:17:50,127 --> 00:17:51,294
.هي في عمري تقريباً

466
00:17:55,866 --> 00:17:58,601
"أنا فخور بك للغاية ، "مايك

467
00:17:58,669 --> 00:18:00,804
أنا كنت أتمنى ألا تمسكني
.الآن

468
00:18:00,871 --> 00:18:03,373
.أنت تُمثل الولاء

469
00:18:03,440 --> 00:18:05,409
أنت اكتشفت
الشخص المسؤول

470
00:18:05,477 --> 00:18:08,245
عن تسريب قائمة الشهداء
"لــ "واكفيلد كادي

471
00:18:08,313 --> 00:18:10,548
لويس" ، أنا لا أعرف"
.ما الذي تتحدث عنه

472
00:18:10,616 --> 00:18:12,016
لقد كان اخفاء الدليل
"في مذكرات "جالوسكا

473
00:18:12,084 --> 00:18:13,585
.شيء لطيف

474
00:18:13,653 --> 00:18:15,053
كأنك لم تُرد أخذ
.الإئتمان

475
00:18:15,121 --> 00:18:16,655
ماذا ؟
.لويس" ، أنا لم أٌخفي شيئاً"

476
00:18:16,723 --> 00:18:19,191
لا تقلق ، لن يُسميك أحد
"الواشي"

477
00:18:19,259 --> 00:18:20,793
الواشي ؟

478
00:18:20,860 --> 00:18:22,561
أنت لم تفكر حتى في الإطلاع
.على ماكينات الفاكس

479
00:18:22,629 --> 00:18:24,430
.هذا ذكاء

480
00:18:24,498 --> 00:18:27,466
القائمة تم إرسالها من هنا
.من الشركة

481
00:18:27,534 --> 00:18:29,735
هذه نسخة من إستمارة التقديم

482
00:18:29,802 --> 00:18:31,536
.تم إرسالها منذ 3 أيام

483
00:18:31,604 --> 00:18:33,138
.لكنه لا يورط أحد

484
00:18:33,206 --> 00:18:35,107
.هذا رمز الوثائق السرية للموظفين

485
00:18:35,174 --> 00:18:37,442
يبدو أنها لم تكن تعلم أن الماكينة
.ستسجله

486
00:18:37,510 --> 00:18:38,710
هي ؟

487
00:18:38,778 --> 00:18:40,145
انتظر ، لماذا يتم توقيفي ؟

488
00:18:40,213 --> 00:18:41,579
.أنا لم أسرِّب أي مستندات

489
00:18:41,647 --> 00:18:45,183
"من الذي أخبر "لويس
أنني فعلت ذلك ؟

490
00:18:45,250 --> 00:18:47,384
"لا ، لا ، "لويس

491
00:18:47,452 --> 00:18:49,821
.يجب عليك أن تُوقف هذا
"أنا لم أقل شيئاً على "رايتشل

492
00:18:49,889 --> 00:18:51,556
من الرائع أنك لم تقصد

493
00:18:51,624 --> 00:18:53,092
.توريط أحد

494
00:18:53,159 --> 00:18:54,193
انتظر ، "مايك" ، توقف

495
00:18:54,260 --> 00:18:56,162
.لقد فعلتَ شيئاً رائعاً

496
00:18:56,229 --> 00:18:59,899
و بسبب هذا العمل الرائع

497
00:18:59,967 --> 00:19:02,369
ربحت 10,000
. لاتصرفها في مكان واحد

498
00:19:06,508 --> 00:19:08,242
"شكراً ، لويس"

499
00:19:08,310 --> 00:19:10,344
ثم أقول
"العفو ، مايك"

500
00:19:10,412 --> 00:19:11,678
"رايتشل" -
.أنا لا أريد التحدث عن هذا الأمر  -

501
00:19:11,746 --> 00:19:13,614
هيا -

502
00:19:13,682 --> 00:19:15,616
لماذا فعلت هذا بي؟ -
.أنا لم أفعل شيئاً لكِ -

503
00:19:15,684 --> 00:19:16,784
.أنا لم أقم بإرسال تلك القائمة

504
00:19:16,852 --> 00:19:18,352
.و أنا لم أشي بكِ

505
00:19:18,420 --> 00:19:19,787
إذاً ، لماذا تم توقيفي
"مايك" ؟

506
00:19:19,855 --> 00:19:21,722
"كل ما أعرفه أنني أعطيت "لويس
كمية من الملخصات

507
00:19:21,790 --> 00:19:24,224
و كان هنالك بعض الأوراق
.مكتوب عليها رمزك السري

508
00:19:24,292 --> 00:19:25,826
هل تعتقد أنني إذا كنت
سأرسل مستندات المؤسسة بالفاكس

509
00:19:25,893 --> 00:19:27,894
كنت سأرسلهم برمزي السري ؟

510
00:19:27,962 --> 00:19:29,630
لا ، أظن ذلك
لكن أياً يكن من فعل ذلك

511
00:19:29,698 --> 00:19:30,764
.فقد ورطك

512
00:19:30,832 --> 00:19:32,232
.نعم ، ولقد نجح

513
00:19:32,300 --> 00:19:33,600
"رايتشل"

514
00:19:33,668 --> 00:19:35,235
.سيقومون بالتحقيق في ذلك

515
00:19:35,303 --> 00:19:36,603
.سيقومون بتنظيف اسمك

516
00:19:36,671 --> 00:19:38,304
.لقد عملتُ هنا لـخمس سنوات

517
00:19:38,372 --> 00:19:40,273
و هذا هو تكريمي؟

518
00:19:40,341 --> 00:19:42,175
"أنا موقوفة ، "مايك

519
00:19:42,243 --> 00:19:43,309
.و من المحتمل أن يتم طردي

520
00:19:43,377 --> 00:19:44,745
.ينبغي عليَّ مقاضاتهم

521
00:19:44,813 --> 00:19:46,514
دعينا فقط لا نقوم بأي عمل
متهور ، حسناً ؟

522
00:19:46,581 --> 00:19:48,549
هذا ليس تهور
.هذا لأجل كرامتي

523
00:19:48,616 --> 00:19:50,384
"رايتشل"

524
00:19:50,452 --> 00:19:52,988
.لقد بالغتِ في رد الفعل

525
00:20:04,335 --> 00:20:05,969
.اعذريني

526
00:20:06,036 --> 00:20:08,338
أنت لا تعلمين أي نوع من النبيذ

527
00:20:08,405 --> 00:20:10,172
"يصلح لــ "دوك لاورانج
أليس كذلك ؟

528
00:20:10,240 --> 00:20:11,874
جرب شيئاً
.بنكهة الفاكهة

529
00:20:11,942 --> 00:20:14,243
."مثل "سوفيجنيون كابرنيه

530
00:20:14,311 --> 00:20:17,813
سوفيجنيون" جيد" قليلاً
.بالنسبة لحلقي

531
00:20:17,881 --> 00:20:19,782
هذه المقالة

532
00:20:19,850 --> 00:20:22,385
تتحدث عن عودة
" بينوت نوير"

533
00:20:27,959 --> 00:20:31,728
بإمكانك أن تدفع لي مباشرةً
.هنا

534
00:20:31,796 --> 00:20:33,430
"لكني لن أكون كــ "جيمس بوند

535
00:20:33,498 --> 00:20:34,731
و من يكون أنا ؟

536
00:20:34,799 --> 00:20:36,466
"بوسي جالور"

537
00:20:36,534 --> 00:20:37,868
"أوكتوبوسي"

538
00:20:37,936 --> 00:20:40,204
هذا يكفي
"هارفي"

539
00:20:40,271 --> 00:20:41,638
ماذا لديكِ
من أجلي ؟

540
00:20:41,706 --> 00:20:44,441
.لا شيء
على الورق ، "تانر" نظيف

541
00:20:44,509 --> 00:20:46,777
ربما يكون قد اخترق القوانين
.لكنه يغطي على ذلك

542
00:20:46,844 --> 00:20:49,446
.أنت لم تأتي إليَّ فارغة من قبل

543
00:20:49,514 --> 00:20:51,014
.و أنا لستُ كذلك هذه المرة

544
00:20:51,082 --> 00:20:52,616
تانر" قام بحجز"
قاعة مؤتمرات

545
00:20:52,684 --> 00:20:54,584
"في "والدورف
.غداً ظهراً

546
00:20:54,652 --> 00:20:56,687
.الإنقسام و الإنتزاع

547
00:20:56,754 --> 00:20:58,588
سيقوم بجمع المدعين

548
00:20:58,656 --> 00:21:02,459
.و تخويفهم ، ثم إعطائهم عرض

549
00:21:02,526 --> 00:21:05,562
.و هذا غير شرعي

550
00:21:05,630 --> 00:21:06,997
ماذا ؟

551
00:21:07,064 --> 00:21:09,466
لقد إستخدمتني في عديد
.الأشياء

552
00:21:09,534 --> 00:21:10,701
و لم تسألني مطلقاً
أن أُحقق

553
00:21:10,768 --> 00:21:12,369
.خلف محامي

554
00:21:12,437 --> 00:21:14,872
.هذا الرجل جيد

555
00:21:14,940 --> 00:21:16,541
إذا كان قد هاتفَ
المدعين

556
00:21:16,609 --> 00:21:17,809
بإمكاني الحصول على سجل الهاتف
.لإثبات ذلك

557
00:21:17,877 --> 00:21:19,611
.لن يقوم بإجراء تلك المكالمات بنفسه

558
00:21:19,679 --> 00:21:23,683
.و لن يكون في "والدورف" غداً

559
00:21:23,750 --> 00:21:26,218
.لكني سأكون

560
00:21:33,101 --> 00:21:34,842
"دونا"
هل بإمكانك أن تخبريني

561
00:21:34,843 --> 00:21:36,610
عن تلك الرموز السرية للموظفين

562
00:21:36,678 --> 00:21:38,764
"التي قال "لويس" أن "رايتشل
استخدمتها لإرسال قائمة الشهود

563
00:21:38,765 --> 00:21:39,828
إلى "واكفيلد كادي" ؟

564
00:21:39,829 --> 00:21:41,663
أنا لدي آلاف الأشياء لإنجازها
.قبل الغداء

565
00:21:41,730 --> 00:21:43,365
أمسك بيدي مايك
.عند عبور الطريق

566
00:21:43,432 --> 00:21:44,733
.و ليس واحدة

567
00:21:44,801 --> 00:21:46,502
."دونا"،هذا من أجل "رايتشل"

568
00:21:46,570 --> 00:21:48,404
ماذا تريد ؟

569
00:21:48,472 --> 00:21:49,706
أنا أعلم أننا نستخدم الرموز المفوترة
.بين الموكلين

570
00:21:49,774 --> 00:21:51,308
لكن لماذا قد نستخدم الرموز الخاصة
بالموظفين ؟

571
00:21:51,375 --> 00:21:52,809
لأنهم رموز خاصة عند الحاجة لإستخدام

572
00:21:52,877 --> 00:21:54,011
.مصادر الشركة لأسباب شخصية

573
00:21:54,078 --> 00:21:55,613
بإمكاننا استخدام ذلك ؟

574
00:21:55,680 --> 00:21:57,081
أنت لا تستطيع ، لكن طرايتشل" تستطيع -
لماذا ؟ -

575
00:21:57,149 --> 00:21:58,916
لأن المساعدة صاحبة الخمس سنين

576
00:21:58,984 --> 00:22:01,051
تملك صلاحية أكثر من
.الموظف صاحب السنة الأولى

577
00:22:01,119 --> 00:22:03,086
إذاً ، أنت لديك
رمز شخصي ؟

578
00:22:03,154 --> 00:22:05,755
لدي اثنان -
من أين حصلت عليهم ؟ -

579
00:22:05,823 --> 00:22:07,790
لقد تم تخريجهم
من قسم تكنولوجيا المعلومات

580
00:22:07,858 --> 00:22:09,525
ألدينا قسم لتكنولوجيا المعلومات ؟

581
00:22:09,593 --> 00:22:11,460
.الحاسبات لا تعمل بنفسها

582
00:22:11,528 --> 00:22:14,096
على الأقل حتى يتم تفعيل
"سكاي نت"

583
00:22:14,163 --> 00:22:15,864
"سارة كونور"

584
00:22:17,967 --> 00:22:19,534
.لا

585
00:22:19,602 --> 00:22:21,937
لا ، سأعمل على ذلك -
سيء للغاية -

586
00:22:22,004 --> 00:22:22,871
نعم

587
00:22:29,612 --> 00:22:31,781
ماذا ؟

588
00:22:38,188 --> 00:22:40,890
مرحباً ، اعذرني
"أنا أبحث عن "بنجامين

589
00:22:40,958 --> 00:22:42,492
.أنا هو

590
00:22:42,560 --> 00:22:43,660
"أنا "مايك روس

591
00:22:43,728 --> 00:22:45,395
.لقد تحدثنا للتو على الهاتف

592
00:22:45,463 --> 00:22:47,665
"هذا المكان يشبه "جالاكتيكا
"في "حرب النجوم

593
00:22:47,732 --> 00:22:49,366
أين تحتفظان بالــ "سيلونس" ؟

594
00:22:50,869 --> 00:22:52,003
"بيرسون هاردمان"
تهتم بنا

595
00:22:52,071 --> 00:22:53,571
لأننا على 24\7

596
00:22:53,639 --> 00:22:54,739
إذا تعطل سيرفر ما

597
00:22:54,807 --> 00:22:56,541
.أو تحطمت إحدى حاسبات العملاء

598
00:22:56,608 --> 00:22:58,910
.الناس يموتون

599
00:22:58,977 --> 00:23:00,578
هذا يبدو درامتيكي قليلاً
ألا تعتقد ذلك ، "بن" ؟

600
00:23:00,646 --> 00:23:02,580
"بنجامين"

601
00:23:02,648 --> 00:23:04,014
أنا متأكد أنك لا تكون سعيداً
."عندما يدعوك الناس "مايك

602
00:23:04,082 --> 00:23:05,616
"في الواقع ، أنا أُفضل "مايك

603
00:23:05,684 --> 00:23:08,152
.منذ 6 أشهر

604
00:23:08,220 --> 00:23:10,620
"كنتُ في "وايت كونولي
الشبكة تعطلت

605
00:23:10,688 --> 00:23:12,522
و كان هذا خرق
في بنود التعاقد لجميعنا

606
00:23:12,590 --> 00:23:14,791
.كُلفته 400 مليون دولار

607
00:23:14,859 --> 00:23:16,392
لقد كانوا يريدون تصليح ذلك خلال
.ساعة

608
00:23:16,460 --> 00:23:17,894
.لم يعتقد أحد أن هذا سينتهي

609
00:23:17,962 --> 00:23:19,896
لكني قمت بجعل الشبكة تعود
.خلال 23 دقيقة

610
00:23:19,964 --> 00:23:21,999
هل هذه الدراما تكفي ؟

611
00:23:22,066 --> 00:23:23,901
أنت تبدو كــ "زكربرج" ؟

612
00:23:23,968 --> 00:23:26,103
"زكربرج؟"

613
00:23:26,171 --> 00:23:29,974
زكربرج" لم يستطع عمل طريقة"
.للخروج من كيس ورق

614
00:23:30,042 --> 00:23:31,876
.لقد هاتفتني من أجل كود الموظفين

615
00:23:31,944 --> 00:23:34,212
أنت في السنة الأولى
.ليس بإمكانك الحصول على واحد ، آسف

616
00:23:34,280 --> 00:23:36,581
.حسناً ، أنا لا أريد واحد

617
00:23:36,649 --> 00:23:38,116
أنا أريد فقط أن أعرف
إذا كان من الممكن

618
00:23:38,184 --> 00:23:41,086
أن يصل شخص لرمز
.شخص آخر

619
00:23:41,153 --> 00:23:42,854
بالتأكيد
.عن طريق شخص واحد ، أنا

620
00:23:42,922 --> 00:23:44,857
أنا بإمكاني الوصول
.لرموز الجميع

621
00:23:44,924 --> 00:23:47,959
إذاً ، خلال فترتك القصيرة هنا

622
00:23:48,027 --> 00:23:49,428
هل طلب منك أحد من قبل
الوصول

623
00:23:49,495 --> 00:23:52,631
لرمز شخص آخر ؟

624
00:23:52,699 --> 00:23:54,766
مرة واحدة
الأسبوع الماضي

625
00:23:54,834 --> 00:23:56,101
من ؟ -
.لا يمكنني إخبارك بذلك -

626
00:23:56,169 --> 00:23:57,602
لم لا ؟

627
00:23:57,670 --> 00:23:58,970
أنا موظف و عميل ممتاز
في تكنولوجيا المعلومات

628
00:23:59,038 --> 00:24:01,606
هل هذا موجود أصلاً ، "بن" ؟

629
00:24:01,674 --> 00:24:03,141
.هذا موجود هنا

630
00:24:05,611 --> 00:24:11,649
"حسناً ، "بن
لم لا نقوم بعمل مراهنة ؟

631
00:24:11,717 --> 00:24:14,085
أنا أعتقد أنك تقصد رهان
"مايكل"

632
00:24:14,153 --> 00:24:16,020
نعم ، بالتأكيد

633
00:24:16,088 --> 00:24:18,656
سأخبرك بكل رقم مكتوب
على هذه الورقة

634
00:24:18,724 --> 00:24:21,458
و ستعطيني ذلك الإسم

635
00:24:21,526 --> 00:24:23,560
و إن لم يكن باستطاعتك ؟

636
00:24:23,628 --> 00:24:28,098
إذاً سأعطيك هذا الشيك
.بمبلغ 10,000 دولار

637
00:24:28,166 --> 00:24:31,101
إذا أخطأت في رقم واحد أو فاصلة واحدة
أو نقطة عشرية

638
00:24:31,169 --> 00:24:34,704
.ذلك المال سيكون لي

639
00:24:34,772 --> 00:24:36,440
و عندما أفوز

640
00:24:36,507 --> 00:24:37,741
.سآخذ واحد من تلك الحاسبات

641
00:24:37,809 --> 00:24:39,176
و للتذكير

642
00:24:39,244 --> 00:24:42,846
.لا توجد فاصلة هنا

643
00:24:42,914 --> 00:24:44,948
هل أنت جاهز ؟

644
00:24:49,521 --> 00:24:51,522
"رايتشل" ، أنا "مايك"

645
00:24:51,590 --> 00:24:54,659
لقد إكتشفتُ من الذي قام بتسريب
."القائمة لــ "واكفيلد كادي

646
00:24:54,727 --> 00:24:58,195
"إنه "لويس
.أعيدي الإتصال بي

647
00:25:11,541 --> 00:25:13,943
"مرحباً، أنا "رايتشل زان
.أنا هنا من أجل التقديم للوظيفة

648
00:25:14,010 --> 00:25:16,812
"مرحباً بك في "واكفيلد كادي -
شكراً لك -

649
00:25:21,085 --> 00:25:23,186
بمجرد أن ندخل

650
00:25:23,254 --> 00:25:25,656
أريدك أن تعثُر على كل مُدَّعي
قمتَ بمقابلته

651
00:25:25,723 --> 00:25:27,858
و تخبرهم أنهم هنا تحت
.ادعاءات كاذبة

652
00:25:27,926 --> 00:25:29,560
تم -
كيني" سيقابلنا هنا" -

653
00:25:29,628 --> 00:25:32,296
نحن نحتاجه لتحديد
.الرجل الذي أتى لرؤيته

654
00:25:32,364 --> 00:25:33,664
و سنكون في انتظار ذلك الشخص

655
00:25:33,732 --> 00:25:35,166
.إذا اقترب من أحد مُدَّعينا

656
00:25:35,234 --> 00:25:36,734
وإذا استطعنا ربط ذلك الرجل
"بـ "تانر

657
00:25:36,802 --> 00:25:38,770
"سيكون "تانر
.متهم بالتخويف الجنائي

658
00:25:38,838 --> 00:25:40,872
و شركة "إيمرسون" للبترول
.لن تملك خيار إلا القيام بتسوية

659
00:25:40,940 --> 00:25:43,140
"مرحباً ، "كيني
.سعيد بمقابلتك

660
00:25:43,208 --> 00:25:44,741
.سيكون هذا مُسلي

661
00:25:47,044 --> 00:25:48,812
لقد كنت على صواب

662
00:25:48,879 --> 00:25:51,114
.لقد إستدعى كل شخص منهم

663
00:25:51,181 --> 00:25:53,482
أترى الرجل ؟

664
00:25:53,550 --> 00:25:54,817
لا

665
00:25:54,885 --> 00:25:56,885
.ابدأ في البحث

666
00:25:58,921 --> 00:26:00,289
"آنسة "ويليامز
هل تتذكريني ؟

667
00:26:00,356 --> 00:26:01,590
"أنا "مايك روس
من المكتب

668
00:26:01,658 --> 00:26:03,359
.أنا أتذكرك

669
00:26:03,427 --> 00:26:05,862
هل تمانعين إذا سألتك ما الذي
تفعلينه هنا اليوم ؟

670
00:26:05,929 --> 00:26:07,697
لقد تم دعوتنا لحضور
.عرض تسوية

671
00:26:07,765 --> 00:26:09,933
حقاً ؟

672
00:26:10,000 --> 00:26:13,137
.اعذريني لدقيقة

673
00:26:14,940 --> 00:26:16,641
.لقد أتى هنا بنفسه

674
00:26:16,708 --> 00:26:19,210
.خطأ كبير

675
00:26:19,277 --> 00:26:20,811
أنا آسف على إفساد
غدائك

676
00:26:20,878 --> 00:26:23,213
لكني أعتقد أنك
تعرف

677
00:26:23,281 --> 00:26:25,815
أنه لا يمكنك بطريقة غير شرعية
.جمع موكليَّ

678
00:26:25,883 --> 00:26:28,984
لقد أتيت فقط من أجل
.العصير

679
00:26:30,086 --> 00:26:31,820
.بدون بذور

680
00:26:31,888 --> 00:26:34,623
أنا أعلم أنني لا أستطيع
.أن أتحدث مع موكلينك مباشرةً

681
00:26:34,690 --> 00:26:36,657
لكن الشكر لله
"أنك هنا ، "هارفي

682
00:26:36,725 --> 00:26:40,862
لأن ما بإمكاني فعله
.هو التحدث إليك

683
00:26:40,929 --> 00:26:43,798
"هارفي"
شركة "إيمرسون" للبترول

684
00:26:43,866 --> 00:26:47,869
تعرض 25,000 دولار
.لكل واحد من موكليك

685
00:26:47,937 --> 00:26:49,404
إذا لم يتم قبول ذلك

686
00:26:49,471 --> 00:26:51,372
.المحاكمة ستمتد لسنوات

687
00:26:51,440 --> 00:26:53,774
اختبارات العبور
.ستكون شديدة

688
00:26:53,842 --> 00:26:55,643
إذا تم قبول التسوية

689
00:26:55,710 --> 00:26:59,380
.كل شيء سينتهي غداً

690
00:26:59,448 --> 00:27:02,150
الآن إذا أراد أحد موكليك

691
00:27:02,218 --> 00:27:03,986
الإتصال بي

692
00:27:04,020 --> 00:27:06,722
.ها هو رقمي

693
00:27:10,795 --> 00:27:12,663
"سيد "روس

694
00:27:12,730 --> 00:27:15,933
"هارفي"

695
00:27:16,001 --> 00:27:18,302
.امح هذا الرقم

696
00:27:18,370 --> 00:27:19,904
أنت لن تقوم بالهرب
.بما فعلته

697
00:27:19,971 --> 00:27:21,572
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

698
00:27:21,640 --> 00:27:23,207
ماذا ؟

699
00:27:23,275 --> 00:27:24,943
لقد قمت فقط بتوجيهك
.بصوت مرتفع

700
00:27:25,011 --> 00:27:26,845
أذناي
.ليست بصحة جيدة

701
00:27:26,913 --> 00:27:29,080
إذا كان هناك أحد سمعني
"فأنا أعتذر ،"هارفي

702
00:27:29,148 --> 00:27:30,415
أنا سعيد أنك كنت
ذكياً بما فيه الكفاية

703
00:27:30,482 --> 00:27:31,816
"لتكتشف أنني حجزت في الـ"والدورف

704
00:27:34,920 --> 00:27:37,455
.أعتقد أنني بحاجة للرد على ذلك

705
00:27:37,523 --> 00:27:39,290
أنا أعتقد أنه واحد من موكليك

706
00:27:39,358 --> 00:27:41,325
.يريد أخذ عرض التسوية

707
00:27:41,393 --> 00:27:43,427
مرحباً

708
00:27:43,495 --> 00:27:47,597
تانر" ، سألاحقك"

709
00:27:47,665 --> 00:27:49,566
لدي رقمك

710
00:28:05,285 --> 00:28:06,623
.المدعون خائفون

711
00:28:06,624 --> 00:28:10,827
هو يتحدثون حول قبول عرض
"تانر"

712
00:28:10,895 --> 00:28:13,430
إذا تم فتح تلك الأبواب
.فلقد انتهينا

713
00:28:13,498 --> 00:28:14,564
لهذا ذهبتُ
"لرؤية "كلاركسون

714
00:28:14,632 --> 00:28:15,966
.رجل التمويل القانوني

715
00:28:16,033 --> 00:28:17,401
إذا كان بإمكاننا تقديم قرض
لمُدَّعينا

716
00:28:17,468 --> 00:28:19,102
.ضد جائزة رئيس المحلفين المستقبلي

717
00:28:19,170 --> 00:28:20,870
سيقوم ذلك بغلق الأبواب
.و إكسابنا بعض الوقت

718
00:28:20,938 --> 00:28:22,606
هذه القروض ليست بسيطة
"هارفي"

719
00:28:22,673 --> 00:28:24,040
لكنه أفضل من القيام بتسوية

720
00:28:24,108 --> 00:28:26,509
.مقابل أجر ضئيل على الدولار

721
00:28:26,577 --> 00:28:28,511
إذاً ، قم بذلك -
لقد حاولت -

722
00:28:28,579 --> 00:28:30,647
لكنهم لن يعطوننا شيئاً
.من دون ضمانات

723
00:28:30,714 --> 00:28:33,049
هم لا يعتقدون أنه بإمكانك
.الفوز

724
00:28:33,117 --> 00:28:34,517
.هم مخطئون

725
00:28:34,585 --> 00:28:36,752
.هذا ما أود سماعه

726
00:28:36,820 --> 00:28:39,421
أنا بحاجة لمليون دولار
.للحصول على ذلك القرض

727
00:28:39,489 --> 00:28:40,889
هل تتحدث عن مال المؤسسة ؟

728
00:28:40,957 --> 00:28:43,092
نعم -
مستحيل -

729
00:28:43,159 --> 00:28:44,560
أنت لا تعتقدين أنني
مراهن جيد ؟

730
00:28:44,627 --> 00:28:45,827
.هذا ليس له دخل

731
00:28:45,895 --> 00:28:46,828
هذه كانت قضيتك

732
00:28:46,896 --> 00:28:48,663
.و أعطيتُك إياها لتربحها

733
00:28:48,731 --> 00:28:50,865
و هذا ما سأفعله إذا أظهرتي
.بعض الثقة بي

734
00:28:50,933 --> 00:28:52,433
.بإمكانك الحصول على ثقتي

735
00:28:52,500 --> 00:28:56,103
.لكنك لن تحصل على مالي

736
00:29:05,813 --> 00:29:07,113
ما الذي تفعله هنا ؟

737
00:29:07,181 --> 00:29:09,082
.لقد أرسلتُ لك 3 رسائل

738
00:29:09,150 --> 00:29:10,817
لويس" ورطك"
.بإمكانك إسقاطه

739
00:29:10,885 --> 00:29:12,585
لا أريد إسقاطه
"مايك"

740
00:29:12,653 --> 00:29:13,787
لم لا ؟

741
00:29:13,854 --> 00:29:15,655
.لأنني أريد فتح صفحة جديدة

742
00:29:15,722 --> 00:29:17,657
إذاً ، لن تعملي في
بيرسون هاردمان" مجدداً ؟"

743
00:29:17,724 --> 00:29:19,492
لقد تم قبولي في وظيفة في
"واكفيلد كادي"

744
00:29:19,560 --> 00:29:20,660
.لقد عرضوا عليَّ ذلك في الغرفة

745
00:29:20,728 --> 00:29:22,028
.سأبدأ يوم الإثنين

746
00:29:22,096 --> 00:29:23,597
ستعملين مع الشركة

747
00:29:23,664 --> 00:29:24,831
التي قامت بأخذ القائمة المسربة ؟

748
00:29:24,899 --> 00:29:26,132
أتعلمين ماذا يبدو هذا ؟

749
00:29:26,200 --> 00:29:27,567
أنا لستُ مهتمة
.بما يبدو هذا

750
00:29:27,635 --> 00:29:29,069
أنا لستُ مذنبة
.و أحتاج لوظيفة

751
00:29:29,136 --> 00:29:31,071
إذاً ، الأمر أصبح صعب عليكِ
لذا انسحبتي ؟

752
00:29:31,138 --> 00:29:33,640
لا ، أنا لم أنسحب
لقد تم طردي ، أتتذكر ؟

753
00:29:33,708 --> 00:29:34,975
.لا ، لقد تم توقيفك

754
00:29:35,042 --> 00:29:36,577
. و بإمكانك الإحتفاظ بوظيفتك

755
00:29:36,644 --> 00:29:38,545
إذا أراد "لويس" مني الرحيل
إذاً سأرحل

756
00:29:38,613 --> 00:29:39,613
رايتشل" ، "لويس" حاول مرة"
أن يقوم بتوريطي

757
00:29:39,681 --> 00:29:40,981
.وقمتُ بالمحاربة

758
00:29:41,049 --> 00:29:42,082
لم لا تقومين بنفس الشيء ؟

759
00:29:42,150 --> 00:29:43,850
لأنه ما عداك

760
00:29:43,918 --> 00:29:45,952
"لا يوجد أحد في "بيرسون هاردمان
.قام بالتواصل معي

761
00:29:46,020 --> 00:29:48,088
لم قد أُحارب للبقاء هناك ؟

762
00:29:48,156 --> 00:29:50,190
هم يتهمونني بسبب
تسريب المعلومات ؟

763
00:29:50,257 --> 00:29:52,491
إذاً ، سأريهم
.تسريب المعلومات

764
00:29:52,559 --> 00:29:54,727
"سأقوم بإخبار "واكفيلد كادي
.كل شيء

765
00:29:54,795 --> 00:29:56,962
ربما لا أملك ذاكرة
فوتوغرافية

766
00:29:57,030 --> 00:30:00,032
لكني متأكدة أنني
.أعلم الكثير

767
00:30:00,099 --> 00:30:02,434
"رايتشل"

768
00:30:08,641 --> 00:30:10,842
.متعطشة للمال

769
00:30:10,910 --> 00:30:12,544
لا تدعوني بذلك -
لم لا ؟ -

770
00:30:12,611 --> 00:30:14,079
.لأنه لدي شيئاً من أجلك

771
00:30:14,146 --> 00:30:15,446
.هذه هي الطريقة الأخرى

772
00:30:15,514 --> 00:30:17,282
أنت لست معجبة بي ؟

773
00:30:17,349 --> 00:30:18,616
أنا معجبة بك كفاية
.لإعطائك هذا

774
00:30:18,684 --> 00:30:20,751
ما هذا ؟

775
00:30:20,819 --> 00:30:23,087
لقد تنصتُ على هواتف شركة
.إيمرسون" للبترول"

776
00:30:23,154 --> 00:30:25,789
هذه محادثة هاتفية
"بين "ترافيس تانر

777
00:30:25,857 --> 00:30:27,658
و العديد من كبار المسؤولين
"التنفيذيين في شركة "إيمرسون

778
00:30:27,725 --> 00:30:29,593
أتمنى أن يكونوا يتحدثون عن شيء
.أهم من الطقس

779
00:30:29,660 --> 00:30:31,561
"هم يتحدثون عن ترويع "تانر
لموكلك

780
00:30:31,629 --> 00:30:33,096
كلانا يعلم أن هذه ستكون
غير مقبولة

781
00:30:33,164 --> 00:30:35,098
.في المحكمة من دون تصريح

782
00:30:35,166 --> 00:30:38,701
ستكون كذلك ،إذا شهدتَ
.بأنك لا تعلم من أين أتت

783
00:30:38,769 --> 00:30:40,837
لم فعلتِ هذا ؟

784
00:30:42,606 --> 00:30:44,708
.لأنك تحتاجها

785
00:30:44,776 --> 00:30:48,578
أنا لن أحنث في اليمين
.من أجل ربح قضية

786
00:30:55,786 --> 00:30:57,086
أيتها الغريبة
.انظري ماذا وجدت

787
00:30:59,723 --> 00:31:02,724
.أنت ملك من بين رجال

788
00:31:02,792 --> 00:31:04,326
أنا لا أفهم لماذا تقومين
باستخدام الحليب المقشود

789
00:31:04,393 --> 00:31:06,995
ثم تضعين القشدة و السكر
.عليها

790
00:31:07,062 --> 00:31:09,263
.لأنه عندما أستخدم الحليب المقشود

791
00:31:09,331 --> 00:31:11,866
بإمكاني وضع السكر والقشدة
.عليها

792
00:31:15,003 --> 00:31:16,537
ماذا هناك ؟

793
00:31:16,605 --> 00:31:19,740
هل بإمكاننا التحدث قليلاً -
نعم -

794
00:31:19,807 --> 00:31:23,711
الأسبوع الماضي
"قام لويس بأخذ الرمز السري الخاص بــ "رايتشل

795
00:31:23,779 --> 00:31:25,079
.من قسم تكنولوجيا المعلومات

796
00:31:25,147 --> 00:31:27,015
ثم ؟

797
00:31:27,083 --> 00:31:28,951
.إنه الشخص المقصود

798
00:31:29,018 --> 00:31:31,020
.هو الذي وشى بها

799
00:31:31,087 --> 00:31:32,855
"لم قد يخون "لويس
المؤسسة ؟

800
00:31:32,923 --> 00:31:34,724
لا أعلم ، ربما لا يزال
غاضباً

801
00:31:34,792 --> 00:31:36,326
بسبب أنه لم يُعين كشريك رسمي
.حتى الآن

802
00:31:36,394 --> 00:31:37,994
و قام بتسريب القائمة قبل أن
.يقفز من السفينة

803
00:31:38,062 --> 00:31:40,029
"مايك" ، "لويس"
.عبارة عن أشياء كثيرة

804
00:31:40,097 --> 00:31:41,931
لكنه ليس خائن

805
00:31:41,999 --> 00:31:43,733
هذا الرجل يبتز المال
"من "بيرسون هاردمان

806
00:31:43,800 --> 00:31:44,967
من المحتمل أنه لا يزال
"يلبس الملابس الداخلية لــ "بيرسون هاردمان

807
00:31:46,437 --> 00:31:47,938
لقد ذهبت لنادي التنس
.معه

808
00:31:48,005 --> 00:31:49,205
ثقي بي ، هو لا يرتدي
.ملابس داخلية

809
00:31:49,273 --> 00:31:50,974
أنا مهتمة بــ "رايتشل" أيضاً

810
00:31:51,042 --> 00:31:54,244
.لويس لم يفعل هذا

811
00:31:54,312 --> 00:31:57,714
حسناً

812
00:31:57,782 --> 00:31:59,316
إذا ذكرت

813
00:31:59,384 --> 00:32:01,118
"وضع الملابس الداخلية لـ"لويس
......مرة أخرى

814
00:32:01,186 --> 00:32:02,687
.أنت من بدأت الأمر

815
00:32:02,755 --> 00:32:05,557
اذهب -
حسناً -

816
00:32:07,260 --> 00:32:09,261
.أربعة و سبعون مدَّعي

817
00:32:09,329 --> 00:32:11,831
لا أستطيع أن أصدق أنهم على استعداد
.لدفع 25,000 دولار لكل شخص

818
00:32:11,898 --> 00:32:13,299
تمهل

819
00:32:13,367 --> 00:32:15,301
نحن نحتاج لإكتشاف
"كيف سنهزم "تانر

820
00:32:15,369 --> 00:32:17,737
.ذلك الرجل يتقدم علي بخطوة

821
00:32:17,805 --> 00:32:20,273
. هذا بسبب واضح  -
لماذا ؟ -

822
00:32:20,340 --> 00:32:22,041
لقد أخبرتني أنك تعلم
"أنه سيذهب لـ "كيني

823
00:32:22,109 --> 00:32:23,642
.لأن هذا ما كنت ستفعله

824
00:32:23,710 --> 00:32:25,344
.إذا كنت على استعداد لتجاوز الحدود

825
00:32:25,412 --> 00:32:29,581
بإمكانك توقع ما سيفعله عن طريق
.التفكير في ما كنت أنت ستفعله

826
00:32:29,649 --> 00:32:31,183
و ؟

827
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
.و هذا تماماً ما يفعله هو

828
00:32:32,818 --> 00:32:34,686
ربما الطريقة الوحيدة لتخطي
.ذلك الرجل

829
00:32:34,753 --> 00:32:37,989
هي.....لا أعلم ، فكر
في الذي...لن تفعله

830
00:32:38,056 --> 00:32:40,925
.مفاجأة ، أنا معجب بهذا

831
00:32:40,993 --> 00:32:42,393
.العفو

832
00:32:42,461 --> 00:32:43,995
.أتريد إخباري بما ستفعله

833
00:32:44,063 --> 00:32:45,664
.لا

834
00:32:45,732 --> 00:32:46,865
هذا لا يبدو عادلاً

835
00:32:46,933 --> 00:32:48,267
.بما أنني صاحب الفكرة

836
00:32:48,335 --> 00:32:50,036
.لقد ذهبت

837
00:32:54,008 --> 00:32:56,409
لقد أردت التحدث ، تحدث -
لقد فعلت -

838
00:32:56,477 --> 00:32:59,079
أريد أن أضع هذه المنافسة جانباً

839
00:32:59,146 --> 00:33:00,680
.اعتبرها تعادل

840
00:33:00,748 --> 00:33:02,715
التنصت ، "هارفي" ؟

841
00:33:02,783 --> 00:33:04,150
.هذا ليس عن ذلك

842
00:33:04,217 --> 00:33:05,951
.هذا عن الأناس الحقيقيين

843
00:33:06,019 --> 00:33:07,686
.أنت تعرض عليهم عرض مقبول

844
00:33:07,754 --> 00:33:09,154
سأجعلهم يقبلونه

845
00:33:09,222 --> 00:33:11,023
أناس حقيقيون ؟

846
00:33:11,091 --> 00:33:12,758
.أنت تقف ببدلتك التي تساوي 12000 دولار

847
00:33:12,826 --> 00:33:14,793
.و تطلب مني ألا أقوم بعملي

848
00:33:14,861 --> 00:33:16,929
أنت مهتم للغاية بهؤلاء الناس الحقيقيون

849
00:33:16,996 --> 00:33:18,797
أقترح عليك أن تعطيهم
مال غدائك

850
00:33:18,865 --> 00:33:20,131
.لكن لا تطلب مال غدائي

851
00:33:26,407 --> 00:33:30,043
.فينيسا" ، سأحتاج لذلك الشريط"

852
00:33:34,656 --> 00:33:36,743
هل هناك مزيد من ذلك ؟ -
آخر كوب -

853
00:33:37,249 --> 00:33:38,483
...هل قمت -
لا -

854
00:33:38,551 --> 00:33:40,252
.هذه مجاملة مشتركة

855
00:33:40,319 --> 00:33:42,954
عندما تنتهي من كوب
.تقوم بعمل آخر

856
00:33:43,022 --> 00:33:45,256
هل ستشي بي
عند "لويس" إن لم أفعل ؟

857
00:33:45,324 --> 00:33:48,026
تقوم بطردي أيضاً ؟

858
00:33:48,094 --> 00:33:51,395
"مايكل"

859
00:33:51,463 --> 00:33:54,232
"بنجامين"
ألديك شيء من أجلي ؟

860
00:33:54,299 --> 00:33:56,033
الرهان رهان
.العدل عدل

861
00:33:56,101 --> 00:33:58,135
.الخاص بك "GX -9000" هذا هو

862
00:33:58,203 --> 00:33:59,469
أنت رجل صالح

863
00:33:59,537 --> 00:34:02,105
إذا استخدمته للدعارة
سأعلم

864
00:34:02,173 --> 00:34:03,607
غريب

865
00:34:03,674 --> 00:34:07,512
لويس"  ، كيف حالك ؟"

866
00:34:07,579 --> 00:34:10,482
"لماذا قام "بنجامين
بمناداتك بــ "لويس" ؟

867
00:34:10,550 --> 00:34:13,017
لا أعلم
.لقد أخطئ

868
00:34:18,191 --> 00:34:21,094
.لا ، لم يفعل

869
00:34:21,161 --> 00:34:25,198
لقد ناداك بــ "لويسط لأنه يظن
"أنك "لويس

870
00:34:25,266 --> 00:34:28,301
"لأنك استخدمت اسم "لويس
.للحصول على رمز "رايتشل" السري

871
00:34:28,369 --> 00:34:31,137
أليس كذلك ؟

872
00:34:31,204 --> 00:34:33,639
هذا ليس كما يجول
بخاطرك

873
00:34:33,706 --> 00:34:37,708
.إنه بالضبط ما أظنه

874
00:34:37,776 --> 00:34:39,643
هيا ، ابدأ بالكلام
"جيمي"

875
00:34:39,711 --> 00:34:41,311
"أو سأحضر "بنجامين

876
00:34:41,379 --> 00:34:43,246
و نذهب جميعنا لنزور
"جيسيكا"

877
00:34:43,314 --> 00:34:46,382
اسمعني

878
00:34:46,449 --> 00:34:48,817
شركة واكفيلد كادي عرضت عليَّ
.شراكة مبتدئة

879
00:34:48,885 --> 00:34:50,586
.إذا سربت قائمة الشهود

880
00:34:50,654 --> 00:34:54,256
"لا ، اسمعني ، "مايك
أنا عليَّ ديون كبيرة لكلية القانون

881
00:34:54,324 --> 00:34:56,625
حسناً ؟
أنا أعني ، أليس لديك ديون ؟

882
00:34:56,693 --> 00:34:58,627
ليس بإمكاني إنتظار
"شركة "بيرسون هاردمان

883
00:34:58,695 --> 00:35:00,162
.لجعلي شريك

884
00:35:00,230 --> 00:35:04,633
إذاً ، ما الذي لا زلت
تقوم به هنا ؟

885
00:35:04,701 --> 00:35:06,702
بعدما أعطيتهم القائمة

886
00:35:06,770 --> 00:35:08,304
قاموا بإلغاء العرض

887
00:35:08,371 --> 00:35:09,739
مفأجاة كبيرة

888
00:35:09,806 --> 00:35:11,740
.لم أكن أتوقع ذلك

889
00:35:11,808 --> 00:35:16,078
"لا تشي بي ، "مايك
من فضلك

890
00:35:16,146 --> 00:35:19,248
.لقد أتيت من لاشيء

891
00:35:19,315 --> 00:35:21,750
لقد اجتهدت للدخول
"إلى جامعة"هارفارد

892
00:35:21,818 --> 00:35:23,719
.لأصبح موظفاً هنا

893
00:35:23,787 --> 00:35:26,188
أتعلم من الذي اجتهد أيضاً ؟

894
00:35:26,256 --> 00:35:29,091
رايتشل زان" ، المساعدة القانونية"
التي طُردت

895
00:35:29,159 --> 00:35:30,527
.بسبب ما فعلته

896
00:35:30,594 --> 00:35:32,729
.لم أكن أعلم أنه رمزها

897
00:35:32,797 --> 00:35:34,264
.لقد إحتجتُ فقط لبضعة أرقام

898
00:35:34,332 --> 00:35:35,633
لم أكن أظن أنني
.سأُمسَك

899
00:35:37,302 --> 00:35:39,037
"مايك"
لقد فعلتُ خطأ واحداً ؟

900
00:35:39,104 --> 00:35:40,839
حسناً ؟

901
00:35:40,907 --> 00:35:43,208
ألم تقم أنت بأفعال خاطئة ؟

902
00:35:43,276 --> 00:35:45,911
أفعال تندم على فعلها ؟

903
00:35:52,519 --> 00:35:55,387
جيمي" ، أنا معجب بك"
حسناً ؟

904
00:35:55,455 --> 00:35:57,455
"لكن لتنظيف اسم "رايتشل

905
00:35:57,523 --> 00:36:00,425
يجب أن يعرفوا أنها لم
.تكن المسربة

906
00:36:00,492 --> 00:36:03,227
إذا اعترفت

907
00:36:03,295 --> 00:36:05,296
فربما يطردونك

908
00:36:05,363 --> 00:36:07,465
إذا وشيت بك

909
00:36:07,533 --> 00:36:11,102
فسيكون ذلك نقطة سوداء
.في حياتك المهنية

910
00:36:11,170 --> 00:36:13,538
.الأمر عائد لك

911
00:36:19,646 --> 00:36:21,648
هارفي" ، سأصنع لك معروفاً"

912
00:36:21,716 --> 00:36:24,050
لم لا تخبر "مايك روس" أن يأخذ
نزهة ؟

913
00:36:24,118 --> 00:36:26,420
بإمكانه البقاء

914
00:36:26,487 --> 00:36:30,422
حسناً

915
00:36:30,490 --> 00:36:32,791
كما ترى ، 95 من مدعينك

916
00:36:32,859 --> 00:36:35,327
قاموا بالإتصال بي
.من أجل التسوية

917
00:36:35,395 --> 00:36:36,595
.هذه فقط مسألة وقت

918
00:36:36,662 --> 00:36:38,062
.قبل أن يفعل الباقي مثلهم

919
00:36:38,130 --> 00:36:39,597
أنا أفوز

920
00:36:39,665 --> 00:36:41,065
أنا لا أعلم ما هي آخر مرة
.قمت بالتحقق من ذلك

921
00:36:41,133 --> 00:36:42,567
لكن وفقاً لهذا الصباح

922
00:36:42,635 --> 00:36:44,735
موكليني الــ 200
.سيبقون معي

923
00:36:44,803 --> 00:36:46,436
هراء

924
00:36:46,504 --> 00:36:47,805
لقد دفعت لهم مقدماً
.للإستغناء عن التسوية

925
00:36:47,872 --> 00:36:49,306
لا توجد شركة ممولة
في الوقت الحالي

926
00:36:49,374 --> 00:36:51,441
.ستساند قضيتك

927
00:36:51,509 --> 00:36:53,244
أنا لا أعلم إذا كانوا قد علموك
"الرياضيات في "يال

928
00:36:53,311 --> 00:36:54,812
.لكن هذه 5 مليون

929
00:36:54,879 --> 00:36:57,214
$25,000 لكل مدعي

930
00:36:57,281 --> 00:36:59,817
نفس المبلغ
.الذي كنت تعرضه عليهم

931
00:36:59,884 --> 00:37:02,653
أتعرف ماذا يعني هذا ؟

932
00:37:02,721 --> 00:37:04,956
سأقوم بضرب كل واحد منهم
بالمطرقة

933
00:37:05,024 --> 00:37:07,325
و إسقاطهم
.ثم سيكون هذا قبيحاً

934
00:37:07,393 --> 00:37:09,595
لا ، لن تفعل

935
00:37:09,662 --> 00:37:11,664
ما هذا ؟

936
00:37:11,732 --> 00:37:14,834
"هذه محادثة بينك وبين "إيمرسون
.للبترول

937
00:37:14,901 --> 00:37:18,071
و أنتم تناقشون مسألة إرسال
"رجل لترويع "كيني فيرداسكو

938
00:37:18,139 --> 00:37:19,873
.استمع قليلاً

939
00:37:19,941 --> 00:37:21,842
لا تقلق
لن يسبب لك سرطان

940
00:37:21,910 --> 00:37:24,712
لا أهمية لذلك
.لأنه غير مقبول

941
00:37:24,779 --> 00:37:27,581
إلا إذا كان لديك مذكرة
.و هو ما لا تملكه

942
00:37:29,518 --> 00:37:31,885
.لقد ظهر الشريط على بابي

943
00:37:31,953 --> 00:37:33,787
وهذا ما أعلنته في الإقرار

944
00:37:33,855 --> 00:37:37,457
.الذي سأرسله للمحكمة

945
00:37:38,993 --> 00:37:41,162
إذاً ، أنت ستحنث
في اليمين

946
00:37:41,229 --> 00:37:42,730
للفوز بتلك القضية ؟

947
00:37:42,798 --> 00:37:45,233
.لا ، لن أحنث في اليمين

948
00:37:45,300 --> 00:37:47,401
وإن كنت سأفعل ، لم أكن
.لأقم بذلك للفوز بتلك القضية

949
00:37:47,469 --> 00:37:49,837
كنت لأفعل ذلك من أجل رميك
.في السجن

950
00:37:49,905 --> 00:37:51,973
.أنت لديك قوة المحاماة

951
00:37:52,040 --> 00:37:53,475
.و ستقوم بالموافقة على تلك التسوية

952
00:37:53,542 --> 00:37:55,210
2مليون دولار لكل مدعي

953
00:37:55,277 --> 00:37:56,678
ستقبل بهذا

954
00:37:56,745 --> 00:37:58,480
و أنت و ذلك الحقير

955
00:37:58,547 --> 00:37:59,914
"ستعودان إلى "بوسطن

956
00:37:59,982 --> 00:38:01,382
.و لن تعودا لبلدتي مجدداً

957
00:38:11,427 --> 00:38:13,761
.بإمكانك إستخدام قلمي

958
00:38:30,513 --> 00:38:33,816
.لقد أخبرتُك أنني سأحصل على توقيعه

959
00:38:33,884 --> 00:38:36,419
.لا يمكنني تصديقك

960
00:38:36,487 --> 00:38:37,988
كنت ستحنث في اليمين
.من أجل الفوز فقط

961
00:38:38,055 --> 00:38:39,857
لقد ظننتُ أنك لا تتجاوز الحدود

962
00:38:39,924 --> 00:38:41,859
.هذا هو الإختلاف بينك وبينه

963
00:38:41,927 --> 00:38:44,895
لم يكن لدي أي نية
.لتقديم الإقرار

964
00:38:44,963 --> 00:38:46,664
.أنا لم أكن لأحنث في اليمين

965
00:38:46,732 --> 00:38:48,933
لكن "تانر" لا يعلم هذا
.ولن يعلم

966
00:38:49,001 --> 00:38:50,802
كيف تعرف ذلك ؟

967
00:38:50,869 --> 00:38:52,403
لأن الرجل الذي كان على
استعداد لخرق القوانين

968
00:38:52,470 --> 00:38:53,838
.لا يمكنه تخيل ما سيفعله شخص آخر

969
00:38:53,906 --> 00:38:55,073
لقد قلت أنك أخذت نصيحتي

970
00:38:55,140 --> 00:38:56,975
.و فاجأت نفسك

971
00:38:57,043 --> 00:38:58,476
لقد فعلت

972
00:38:58,544 --> 00:39:00,045
ذلك القرض الذي أخذته
من أجل المدعين

973
00:39:00,112 --> 00:39:03,014
لقد وضعت أكثر من مليون دولار
.من مالي الخاص للحصول عليه

974
00:39:03,082 --> 00:39:06,851
. إذا كان هذا ليس له علاقة بالعاطفة
.فأنا لا أعرف ما هو

975
00:39:06,919 --> 00:39:09,987
اخرج -
يبدو أنك غاضب -

976
00:39:10,055 --> 00:39:11,923
هل أنت بخير ؟

977
00:39:11,991 --> 00:39:13,224
حسناً

978
00:39:13,292 --> 00:39:15,627
عاطفي

979
00:39:22,701 --> 00:39:24,702
.حسناً ، ربما سعيد قليلاً

980
00:39:28,407 --> 00:39:30,975
2مليون  ؟

981
00:39:31,043 --> 00:39:32,977
ألم أخبرك بأنه
ذراعي الأيمن ؟

982
00:39:33,044 --> 00:39:35,412
لا أعرف ماذا أقول -
لا تقل شيئاً -

983
00:39:35,480 --> 00:39:37,681
أخبرني بشعورك عندما توصل
.ذلك الخبر لكل شخص

984
00:39:37,749 --> 00:39:40,150
شكراً

985
00:39:44,088 --> 00:39:45,555
.لقد أخبرتك أنني سأفوز

986
00:39:45,623 --> 00:39:47,958
.و هذا شيء جيد أيضاً

987
00:39:48,025 --> 00:39:50,927
....لأنك إن لم تفعل ،

988
00:39:50,995 --> 00:39:53,663
..ماذا ؟

989
00:39:53,731 --> 00:39:55,999
من المستحيل أن نقوم بتغطية
.تلك المليون دولار

990
00:39:56,067 --> 00:39:58,435
لا شيء منها ؟ -
لا -

991
00:39:58,503 --> 00:40:00,303
كيف حال كتفك ؟

992
00:40:00,371 --> 00:40:02,706
مذهل

993
00:40:14,452 --> 00:40:15,652
لقد هاتفتني ؟

994
00:40:15,720 --> 00:40:18,255
بالتأكيد

995
00:40:19,724 --> 00:40:21,291
اجلسي

996
00:40:21,359 --> 00:40:23,594
أنا أُفضل الوقوف

997
00:40:23,662 --> 00:40:26,630
.عادل كفاية

998
00:40:26,698 --> 00:40:30,401
.لقد قمت بخطأ

999
00:40:30,469 --> 00:40:32,603
لقد تم معاقبتك بطريقة
غير عادلة

1000
00:40:32,671 --> 00:40:34,371
و أود رسمياً

1001
00:40:34,439 --> 00:40:36,473
.أن أرحب بعودتك

1002
00:40:36,541 --> 00:40:38,942
شكراً لك -
العفو -

1003
00:40:39,010 --> 00:40:41,479
هل تمازحني ؟

1004
00:40:41,547 --> 00:40:43,781
هل تظن أنني سأجعل هذا سهلاً
عليك ؟

1005
00:40:45,784 --> 00:40:48,586
أنا أريد علاوة

1006
00:40:48,654 --> 00:40:51,522
3% -
10% -

1007
00:40:51,590 --> 00:40:54,959
7% -
10% -

1008
00:40:55,026 --> 00:40:56,727
حسناً

1009
00:40:56,795 --> 00:40:58,095
و تقوم "بيرسون هاردمان" بالدفع لكلية
الحقوق

1010
00:40:58,163 --> 00:40:59,730
.عندما أقرر الذهاب

1011
00:40:59,798 --> 00:41:02,099
موافق

1012
00:41:02,167 --> 00:41:04,735
.و شيء آخر

1013
00:41:04,803 --> 00:41:06,937
لا بد أن هذه الكلمات الأولى لك

1014
00:41:07,005 --> 00:41:09,172
.منذ أتيتُ لهنا

1015
00:41:09,240 --> 00:41:13,043
يجب أن تعتذر لي الآن

1016
00:41:13,110 --> 00:41:14,811
أو سأرفع قضية عليك

1017
00:41:14,879 --> 00:41:16,379
في الصباح

1018
00:41:16,447 --> 00:41:19,382
.أنت على صواب

1019
00:41:19,450 --> 00:41:21,417
يجب أن أعتذر

1020
00:41:21,484 --> 00:41:25,587
.لكن لا تهدديني

1021
00:41:25,655 --> 00:41:27,822
لقد تتبعتُ الخطاب

1022
00:41:27,890 --> 00:41:29,891
و ليس لديك أي أساس
.لرفع قضية

1023
00:41:29,959 --> 00:41:31,427
لا ، ليس لدي

1024
00:41:31,494 --> 00:41:33,428
.لكن ليس هذه

1025
00:41:33,496 --> 00:41:35,498
لكن إن كنت تظن أنني لا أملك
أي شيء

1026
00:41:35,565 --> 00:41:40,002
لرفع قضية عليك لكل ما فعلته بي
.عندما كنت هنا

1027
00:41:40,070 --> 00:41:41,637
فكر مجدداً

1028
00:41:45,008 --> 00:41:47,109
.أنا آسف

1029
00:41:47,177 --> 00:41:48,544
حسناً ؟

1030
00:41:58,890 --> 00:42:01,492
.كيف سار الأمر

1031
00:42:01,559 --> 00:42:02,726
أنا لا أعلم إذا كان لديك
خطط الليلة

1032
00:42:02,794 --> 00:42:03,994
لكنك ستلغيها و تساعدني

1033
00:42:04,062 --> 00:42:05,496
.في إرجاع مكتبي

1034
00:42:05,563 --> 00:42:07,030
بالتأكيد

1035
00:42:07,098 --> 00:42:09,465
طالما أنك لم تنسحبي
.من منتصف الطريق

1036
00:42:09,533 --> 00:42:11,401
"شكراً لك ، "مايك

1037
00:42:11,469 --> 00:42:14,804
نعم ، بالتأكيد

1038
00:42:14,872 --> 00:42:18,872
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
@MuathAlotaibi : ضبط التوقيت
