﻿1
00:00:02,534 --> 00:00:04,769
سيداتي سادتي
" توم كين " 

2
00:00:04,803 --> 00:00:07,405
إطلاق نار أحضر الإسعاف الآن 

3
00:00:07,439 --> 00:00:09,307
في الساعة 4:38 هذه الظهيرة

4
00:00:09,342 --> 00:00:11,276
" حصلت محاولة اغتيال وقسم شرطة " شيكاغو 

5
00:00:11,311 --> 00:00:14,479
يتابع أي خيط فيما نتحدث

6
00:00:14,514 --> 00:00:17,282
عليك فعل شيء
أي رجل يضع ابنته في السجن ؟ 

7
00:00:17,316 --> 00:00:20,118
هل تجرؤ بالحكم على قرارتي ؟

8
00:00:20,652 --> 00:00:23,422
لو أردت العودة لجعله يدفع الثمن بأي حال 

9
00:00:23,456 --> 00:00:26,091
لا يمكنك فعلها من قاع حوض
ضمغي في سجن المقاطعة 

10
00:00:26,126 --> 00:00:28,961
شعبية " كين " تحرم عليك التحدث للعامة

11
00:00:28,996 --> 00:00:30,630
هذا هدية من الله 

12
00:00:30,664 --> 00:00:32,532
سنكون مجانين لعدم انتهازها بكل ما يلزم 

13
00:00:32,566 --> 00:00:35,802
يبدو أن الطبيبة " هاريس " لم تختفي في النهاية -
ماذا ؟ -

14
00:00:35,836 --> 00:00:39,102
هل أتخيل الأشياء أم اتصلت بي قبل أسبوعين من " آريزونا " ؟ 

15
00:00:39,136 --> 00:00:42,304
كنت في استراحة -
استراحة أم نفي طبيبة " هاريس " ؟ -

16
00:00:42,339 --> 00:00:44,106
تصويت " لينكس جاردن " يجري 

17
00:00:44,140 --> 00:00:45,742
هل ورقة كمبيالة 

18
00:00:45,776 --> 00:00:48,177
لحملة إعادة انتخاب تساعد قضيتك ؟ 

19
00:00:48,212 --> 00:00:50,346
ماذا حدث لك بحق الله ؟ 

20
00:00:50,381 --> 00:00:53,650
أنت لا تقفين هنا إلى بسخاء مني 

21
00:00:53,685 --> 00:00:55,152
هل نتحدث خارج التسجيل ؟ 

22
00:00:55,186 --> 00:00:58,088
هل تعرفين شيئاً عن زيارة " كين " للطبيبة " هاريس " ؟ 

23
00:00:58,122 --> 00:01:00,090
لا أفهم هل تقصد أنه مريض ؟ 

24
00:01:00,124 --> 00:01:03,627
صلابة عضلات , رجفان الجسد بالكامل
إنه يتطور 

25
00:01:03,661 --> 00:01:06,697
الهلوسة كانت بأقل حالاتها -
زعيم -

26
00:01:06,731 --> 00:01:08,366
سيدي العمدة عليك أن تعلم

27
00:01:08,400 --> 00:01:10,501
أفضل أيامك خلفك 

28
00:01:10,536 --> 00:01:13,871
العمدة " كين " لا يمكنه امتلاك سلطة بلا رادع 

29
00:01:13,906 --> 00:01:15,340


30
00:01:15,374 --> 00:01:17,542
توقعت أني لقنتك درساً 

31
00:01:17,577 --> 00:01:20,312
التغيير , ما لدينا هو ما يستحق العمل 

32
00:01:20,346 --> 00:01:23,982
في فترة حكمي " لينكس جاردن " حصل الخطأ 

33
00:01:24,017 --> 00:01:25,550
تصوير على مبادرة

34
00:01:27,086 --> 00:01:28,220
يوجد لجنة هنا

35
00:01:28,254 --> 00:01:30,990
ليس مجرد سجل من الأخطاء الإدارة 

36
00:01:31,024 --> 00:01:32,992
إن لم تزيح الوجه الأيسر المعماري

37
00:01:33,026 --> 00:01:35,328
أريد الحرص على أن يظهر هذا المشروع بخير

38
00:01:35,362 --> 00:01:37,897
ربما عليك المجيء للعمل معي -
ماذا ؟ -

39
00:01:37,931 --> 00:01:42,669
توم ؟ " ؟ -
من سمح له برؤية زوجتي قبلي ؟ -

40
00:01:42,703 --> 00:01:44,537
لقد تحدثت مع مأمور لجنة التسريح المشروط

41
00:01:44,572 --> 00:01:46,940
" هناك احتمال اعتقال منزلي لـ " إيما 

42
00:01:46,974 --> 00:01:49,810
يبدو أنهم سيفكرون بالأمر على ضوء ظروف العائلة 

43
00:01:49,844 --> 00:01:52,513
الضربة الناسفة سببت تمزق حاد رئوي 

44
00:01:52,547 --> 00:01:54,682
هل -
ماذا ؟ -

45
00:01:54,716 --> 00:01:58,719
هل فعلت هذا بي ؟ 

46
00:01:59,721 --> 00:02:02,790


47
00:02:02,791 --> 00:02:06,434
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

48
00:02:09,531 --> 00:02:13,534
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

49
00:02:15,037 --> 00:02:19,006
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

50
00:02:20,308 --> 00:02:25,079
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

51
00:02:25,113 --> 00:02:29,750
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

52
00:02:29,785 --> 00:02:32,720
@@ الحلقة الثالثة يقدمها لكم حاذف ترم ويتمنى لكم أروع مشاهدة @@

53
00:02:42,220 --> 00:02:45,720
Hathef@windowslive.com

54
00:03:30,579 --> 00:03:32,681


55
00:04:48,661 --> 00:04:51,263


56
00:04:56,402 --> 00:04:59,771
ارحمنا يا إلهي بعطفك 

57
00:05:01,374 --> 00:05:04,843
وبعفوك اطرد عني الأعداء

58
00:05:06,846 --> 00:05:10,415
واغسلني أكثر من الخطايا 

59
00:05:10,949 --> 00:05:13,985
ونقني من الذنوب

60
00:05:16,455 --> 00:05:20,358
أعدائي أعرفهم حقاً

61
00:05:20,392 --> 00:05:23,027
ذنبي دائماً أمامي 

62
00:05:24,630 --> 00:05:27,966
لقد ولدت بالذنب

63
00:05:28,000 --> 00:05:30,435
لقد خدعت كمذنب

64
00:05:30,469 --> 00:05:32,170
صباح الخير سيدي 

65
00:05:32,204 --> 00:05:34,205
كابوس لعين هذا الأمر 

66
00:05:34,239 --> 00:05:36,140
آمل ألا تضطر لارتدائه أكثر من ذلك

67
00:05:36,175 --> 00:05:39,777
كيف مشاعر السيدة " كين " ؟ -
تتحسن -

68
00:05:39,812 --> 00:05:42,146
تشريعات الميزانية -
على مكتبك -

69
00:05:42,181 --> 00:05:44,549
ابنتي ؟ -
سوف يوصلها العمدة في السابعة -

70
00:05:44,583 --> 00:05:46,084
لقد أخليت المساء

71
00:05:46,118 --> 00:05:48,119
لقد صرح لها بالزيارات على مستوى المنطقة 

72
00:05:48,153 --> 00:05:49,787
وقد بعثت لك معلومات التواصل بالإيميل

73
00:05:49,822 --> 00:05:51,856
" لضابط تسريحها " ديف هوفمان 

74
00:05:51,890 --> 00:05:53,858
فكرت أنك تود التحدث معه شخصياً

75
00:05:53,892 --> 00:05:55,460
سوف يكون المسؤول عن فحصها الشهري 

76
00:05:55,494 --> 00:05:57,495
متى يتوقع مني سماع أقوال رئيس الشرطة ؟ 

77
00:05:57,529 --> 00:05:59,931
صباح الخير سيدي العمدة -
" يبدو أن النائب العام لمقاطعة " كوك -

78
00:05:59,965 --> 00:06:02,700
سوف يتوجه إلى تحقيق الحادثة 
باعتبارها ذات الأهمية العالية 

79
00:06:02,734 --> 00:06:04,368
دويل " متى هو قادم ؟ " 

80
00:06:04,403 --> 00:06:05,903
قال أنه سيكون متاح مؤخراً هذه الظهيرة

81
00:06:05,938 --> 00:06:07,505
لكن قد يشير إلى لقاء في مكتبه 

82
00:06:07,539 --> 00:06:08,973


83
00:06:09,008 --> 00:06:11,976
هاك 

84
00:06:12,010 --> 00:06:13,578
عشر دقائق 

85
00:06:14,847 --> 00:06:16,481
أنت وباء 

86
00:06:16,515 --> 00:06:19,584
لو رأيتك على الشوارع سوف أبيدك 

87
00:06:19,618 --> 00:06:22,321
سوف أضاع ابنتك وزوجتك 

88
00:06:22,355 --> 00:06:25,424
إذاً لديك سبب للاعتقاد 

89
00:06:25,458 --> 00:06:27,026
أنها ربما مستهدفة ؟ 

90
00:06:27,060 --> 00:06:29,662
ليس بعد لكن محتمل 

91
00:06:29,696 --> 00:06:33,399
أنت طفيلي من الأكاذيب وأنا أسوأ أعدائك 

92
00:06:36,003 --> 00:06:37,603
يوجد مئات من هذه

93
00:06:37,638 --> 00:06:40,539
وكلهعا تعاملت معها السلطات الملائمة 

94
00:06:40,574 --> 00:06:42,341
لذا مالم تخبرني أن لديك دليل 

95
00:06:42,376 --> 00:06:44,143
أن أحد سكنة الكهوف هؤلاء قتل زوجتي 

96
00:06:44,178 --> 00:06:46,813
" فأنا أناشدك للدخول في الموضوع " جيف 

97
00:06:46,847 --> 00:06:48,581
" موضوع " توم 

98
00:06:48,615 --> 00:06:51,017
هو أنك لست بالضبط قليل الأعداء

99
00:06:51,051 --> 00:06:53,153
حصل وقت كنت كذلك , ولم أكن 

100
00:06:53,187 --> 00:06:54,888
متى أحسبك بينهم ؟ 

101
00:06:55,422 --> 00:06:57,491
لقد أخليت 

102
00:06:57,525 --> 00:07:00,194
أنا تائب , لقد أقلعت

103
00:07:00,228 --> 00:07:01,629
حقاً ؟ 

104
00:07:02,831 --> 00:07:05,032
الغرض الأعلى هنا هو 

105
00:07:05,067 --> 00:07:08,002
ليس مجرد الادعاء وإنما الإتهام 

106
00:07:08,037 --> 00:07:10,771
من فعل هذا لا يمكنه أثناء فترة حكمي 

107
00:07:10,806 --> 00:07:12,573
ينجو بفعلته عملياً 

108
00:07:12,608 --> 00:07:16,978
يجب أن يعتبر الوقت -
زوجتي كادت تموت -

109
00:07:17,013 --> 00:07:19,347
وبينما هي تتعلم كيف تتنفس 

110
00:07:19,382 --> 00:07:21,749
فأنا سجين في منزلي الخاص 

111
00:07:21,784 --> 00:07:23,718
أتنقل بالمركبات كل يوم إلى مكتبي محاط بالحراس 

112
00:07:23,753 --> 00:07:25,954
أشد المحازم كلما أردت أن أخطو للخارج 

113
00:07:25,988 --> 00:07:27,455
وأنت تملك كل الجرأة للوقوف هنا 

114
00:07:27,490 --> 00:07:30,492
تتلو علي شتات المختلين

115
00:07:30,526 --> 00:07:32,928
لماذا لم يتم العثور على القاتل ؟ 

116
00:07:32,962 --> 00:07:34,630
افتقار الأدلة الحسية في مسرح الجريمة 

117
00:07:34,664 --> 00:07:37,500
والعدد المبالغ فيه من الأشخاص الذين يكرهونك شخصياً 

118
00:07:37,534 --> 00:07:39,435
أو يكرهون عملك السياسي 

119
00:07:41,071 --> 00:07:45,575
نحن نستكشف كل ما بوسعنا بأسرع ما بوسعنا 

120
00:07:45,609 --> 00:07:48,979
وهذا يعني لو أن هناك أي شيء يمكننا تحمله 

121
00:07:49,013 --> 00:07:52,115
خطوات اتخذتها , اشتباكات صراع , أفضل أن أسمعها الآن 

122
00:07:53,284 --> 00:07:58,988
صراعات , اشتباكات , خطوات 

123
00:07:59,022 --> 00:08:01,891
أنت تصرف عملي 

124
00:08:01,926 --> 00:08:04,828
وخلال 20 عاماً لم يستهدفني أحد على ذلك 

125
00:08:04,862 --> 00:08:08,731
حسناً الآن شخص ما فعل 

126
00:08:11,202 --> 00:08:13,203


127
00:08:21,179 --> 00:08:23,146


128
00:08:39,298 --> 00:08:41,999


129
00:08:42,033 --> 00:08:44,234
اللعنة 

130
00:08:57,246 --> 00:09:00,649
لم أتوقع أي أسئلة صعبة قادمة منك 
ولو أنها حصلت 

131
00:09:00,683 --> 00:09:03,184
فأنا أديرها لك , القوة , والشخصية , والشجاعة 

132
00:09:03,219 --> 00:09:05,820
اهدأ " بين " لقد مررنا بهذا من قبل 

133
00:09:05,854 --> 00:09:09,257
هذا وطني -
لكن يبقى كاميرا -

134
00:09:11,261 --> 00:09:12,861
هل تعتقدين الفتيان مستعدين لهذا ؟ 

135
00:09:12,896 --> 00:09:15,664
إنهم السبب الكامل لما نفعله هنا 

136
00:09:15,698 --> 00:09:17,799
هل علينا خوض الأمر من جديد ؟ 

137
00:09:18,801 --> 00:09:20,302
كلا 

138
00:09:21,638 --> 00:09:23,305
تبدين جميلة 

139
00:09:26,709 --> 00:09:29,411
" مدير الخزينة سيد " زيجاك " أنا " ساندرا كلاين 

140
00:09:29,446 --> 00:09:31,680
ساندرا " ادعيني " بن " من فضلك "-
" ماجي " -

141
00:09:31,715 --> 00:09:33,883
أحب هذه البلدة -
شكراً لك -

142
00:09:33,917 --> 00:09:36,152
تبدو رائعة 
هل تشعرون بخير ؟ 

143
00:09:36,186 --> 00:09:38,020
آمل أن هذا لم يكن معطلاً جداً 

144
00:09:38,055 --> 00:09:40,022
حسناً أعترف بأنني كنت ممانعة قليلاً 

145
00:09:40,057 --> 00:09:42,225
بتولي منزلي لأحد لكنه لم يكن مؤلماً جداً 

146
00:09:42,259 --> 00:09:43,559
يسعدني سماع هذا 

147
00:09:43,594 --> 00:09:45,494
حسناً سوف نبدأ بكما 

148
00:09:45,529 --> 00:09:48,197
ثم نقطع المشهد ونحضر الأطفال -
يبدو جيداً -

149
00:09:48,232 --> 00:09:50,900
ماجي " هل يمكنك التحدث عن شعورك "

150
00:09:50,934 --> 00:09:52,568
في اللحظات المحيطة بالحادثة ؟ 

151
00:09:53,602 --> 00:09:57,373
لا يمكنك حقاً وصفها بالكلمات , المشاعر 

152
00:09:57,408 --> 00:09:59,842
كل هذا حدث سريعاً جداً 

153
00:09:59,877 --> 00:10:02,311
سمعت الدوي 

154
00:10:02,346 --> 00:10:03,813
" ووقعدت السيدة " كين 

155
00:10:03,847 --> 00:10:06,582
ثم وجدت " بن " فوقي 

156
00:10:06,617 --> 00:10:08,651
هل قال شيئاً تتذكرينه ؟ 

157
00:10:11,122 --> 00:10:12,855
" أنت بأمان " 

158
00:10:14,592 --> 00:10:16,092
" أنت بأمان " 

159
00:10:18,095 --> 00:10:20,362
آسفة -
لا تكوني آسفة -

160
00:10:20,396 --> 00:10:23,399
هل تحتاجين لدقيقة ؟ -
لا -

161
00:10:25,468 --> 00:10:27,469


162
00:10:28,939 --> 00:10:31,306


163
00:10:32,842 --> 00:10:35,377
أشعر أنه خفيف -
العمل بطيء -

164
00:10:35,412 --> 00:10:37,546
تبدو مشكلة شخصية 

165
00:10:37,580 --> 00:10:39,214
أجل جميعنا لدينا مشاكل 

166
00:10:39,249 --> 00:10:41,951
فهؤلاء الشقراوين مرتدي الخوذ الصوفية أوغاد يحصلون على 

167
00:10:41,985 --> 00:10:43,853
حقاً هذا ؟ 

168
00:10:43,887 --> 00:10:46,522
ما أسمعه , بأن الخطط لديه مخططات 

169
00:10:46,556 --> 00:10:48,090
أنظر لك 

170
00:10:48,125 --> 00:10:49,959
زنجي شاب يحصل لنفسه على بدلة 

171
00:10:49,993 --> 00:10:53,763
يقرأ الصحف وفجأةً أصبح الحكيم لما يجري من أمور 

172
00:10:53,797 --> 00:10:57,566
كل ما أقول بأنه لو تظن النصيب خفيف مرةً أخرى 

173
00:10:57,601 --> 00:10:59,201
بني سوف يحين وقتك 

174
00:10:59,236 --> 00:11:03,271
حالياً لا تحاول الذهاب إلى أماكن لا تهيمن عليها 

175
00:11:03,306 --> 00:11:05,240
هل تفهم قصدي ؟ 

176
00:11:07,910 --> 00:11:09,878


177
00:11:17,920 --> 00:11:19,755
" تي " 

178
00:11:19,789 --> 00:11:21,690
لنرى إن كان -
" تي " -

179
00:11:24,660 --> 00:11:26,595
اللعنة 

180
00:11:26,629 --> 00:11:29,464
أحتاج لمكان أبقى فيه 

181
00:11:29,498 --> 00:11:31,599
أنت تحتاج إلى حمام 

182
00:11:31,634 --> 00:11:34,502
شيء سيء -
هذا أيضاًَ -

183
00:11:34,537 --> 00:11:36,437
ماذا عن فتاتك ؟ 

184
00:11:36,472 --> 00:11:39,073
ماذا عنها ؟ -
لقد خرجت -

185
00:11:39,107 --> 00:11:41,442
ألم تتصل بك ؟ 

186
00:11:41,477 --> 00:11:43,077


187
00:11:43,112 --> 00:11:46,647
أعني تعرف أنها لا يصل أحد لها بسهولة 

188
00:11:46,681 --> 00:11:49,016
لكن اسمع 

189
00:11:49,050 --> 00:11:50,784
هل ستساعدني أم لا ؟ 

190
00:11:50,819 --> 00:11:53,521
ما الذي أقحمت نفسك فيه هذه المرة ؟ 

191
00:11:55,324 --> 00:11:57,992
فقط أحتاج لمكان للراحة هذا كل شيء 

192
00:12:02,330 --> 00:12:05,900
وهذا بـ 20% من القسم الثامن ؟ 

193
00:12:05,934 --> 00:12:09,670
15 -
علينا النظر في رفع الإسكان المدعوم إلى 25% -

194
00:12:09,704 --> 00:12:12,840
لو أنك مقيد بعمل يتطلب -
هذا ليس حيوي -

195
00:12:12,874 --> 00:12:15,342
خمس وعشرين نموذج تمويل إضافي مساعد  

196
00:12:15,377 --> 00:12:17,244
هذا بالتزاوج مع قطع الكلفة الإضافية 

197
00:12:17,279 --> 00:12:18,746
الرقم الذي جائت به " ماكجينتري " معقول 

198
00:12:18,780 --> 00:12:20,347
وهذا الاستنتاج مستند على ماذا ؟ 

199
00:12:20,382 --> 00:12:22,950
هذا التقرير من هيئة تطوير المجتمع 

200
00:12:22,984 --> 00:12:25,753
وهذا من مخطط المدينة 

201
00:12:25,787 --> 00:12:30,757
ليس هناك سبب لعدم التحرك بالمقترح كما هو 

202
00:12:30,792 --> 00:12:34,794
لا شيء لا يمكن إصلاحه عدى نية الاستسلام للوضع الراهن 

203
00:12:34,829 --> 00:12:36,997
كلماتك سيدي 

204
00:12:37,031 --> 00:12:39,199
وهذا هو ذاك بالضبط 

205
00:12:39,233 --> 00:12:41,201
لو أردت العمل هكذا فلا بأس 

206
00:12:41,235 --> 00:12:44,438
لكن عندها لا أرى سبباً لمكوثي هنا 

207
00:12:46,941 --> 00:12:48,409
وما هو بديلك ؟ 

208
00:12:48,443 --> 00:12:50,711
افتتاح مشروع للمناقصات المنفسة 

209
00:12:50,745 --> 00:12:52,780
ونوضح تماماً للمشتبهين المعتادين 

210
00:12:52,814 --> 00:12:55,449
بأنه ليس هناك قشور , وليس هناك كسب 
غير مشروع وأيضاً ممنوع توظيف المبهمين 

211
00:12:55,484 --> 00:12:58,719
ثم نستغل المدخرات لتحسين المجتمع 

212
00:12:58,754 --> 00:13:01,689
عيادات صحية , مركز تقني 

213
00:13:01,723 --> 00:13:03,524
ليس هناك نفقات ضرائب على عيادة الصحة 

214
00:13:03,559 --> 00:13:05,159
وما هدف إعادة تأهيل المكان 

215
00:13:05,194 --> 00:13:08,029
إن كان سيظل الحي القديم للفقراء ؟ 

216
00:13:08,063 --> 00:13:10,631
هذه المشروعات التي ترفع الناس من الفقر

217
00:13:10,666 --> 00:13:12,600
which broadens the tax base.

218
00:13:12,634 --> 00:13:14,869
" المزايد المنافس سيعلن الحرب ضد " ماكجينتري 

219
00:13:14,903 --> 00:13:18,205
الذي يصادف أنه المساهم الأكبر المنفرد 
في المشروع التوسعي للعمدة 

220
00:13:18,240 --> 00:13:19,873
وهؤلاء المشتبهين المعتادين ؟ 

221
00:13:19,907 --> 00:13:22,509
إنهم نفس الذين يسحبون الأصوات يوم الانتخاب

222
00:13:22,544 --> 00:13:24,612
هل تظنيهم يفعلون ذلك بدافع طيبة قلوبهم ؟ 

223
00:13:24,646 --> 00:13:26,113
شكراً على هذا 

224
00:13:26,147 --> 00:13:27,214
ربما حين نفرغ هنا 

225
00:13:27,249 --> 00:13:29,350
تشرح كيف لعبة القفز

226
00:13:29,384 --> 00:13:31,852
" سيدي استبدال إسكان " لينكس جاردن

227
00:13:31,887 --> 00:13:35,823
سيؤثر على دعمك من المجتمع الأسود عبر المجلس

228
00:13:35,858 --> 00:13:39,559
وغير التصويت ميزانية المدينة تصل إلى قصور 

229
00:13:39,594 --> 00:13:42,295
لقرابة عقد الآن بسبب مشاريع كهذا 

230
00:13:42,330 --> 00:13:44,030
شيء يجب تقديمه 

231
00:13:44,064 --> 00:13:45,665
لست أقترح أن نفتح 

232
00:13:45,699 --> 00:13:47,600
كل مشاريع المدينة لهذا العمل 

233
00:13:47,634 --> 00:13:49,469
أنا أتحدث عن مشروع واحد 

234
00:13:49,503 --> 00:13:51,204
فعل أمر واحد بشكل مختلف 

235
00:13:51,238 --> 00:13:54,340
ولو نجح ربما نتقدم بأي شكل 

236
00:13:54,375 --> 00:13:57,277


237
00:13:57,311 --> 00:13:59,278
هل تتذكرين ما جال في خاطرك 

238
00:13:59,313 --> 00:14:00,847
لحظة سماعك الطلقات ؟

239
00:14:00,881 --> 00:14:05,518
لا أستطيع القول , كان هناك الكثير من الأفكار 

240
00:14:06,754 --> 00:14:10,723
كانت هناك غريزة طبيعية لحماية زوجتي

241
00:14:10,758 --> 00:14:12,058


242
00:14:12,092 --> 00:14:14,728
هل هناك أي سوء فهم بهذه الحملة ؟ 

243
00:14:14,762 --> 00:14:17,997
شيء يعتقد حقاً بالحكم الذاتي للدببة ؟ 

244
00:14:18,032 --> 00:14:20,200
كلا -
جيد -

245
00:14:21,702 --> 00:14:23,737
سأتحدث مع " ماكجينتري " بشأن قطع التكلفة 

246
00:14:23,771 --> 00:14:27,941
في الوقت الحالي ضخ للقسم 8 نسبة 25% 

247
00:14:27,975 --> 00:14:29,943
وانظري ما يصل له الأمر 

248
00:14:30,945 --> 00:14:32,813
أجل

249
00:14:44,893 --> 00:14:46,560
مرحباً

250
00:14:46,595 --> 00:14:48,329


251
00:14:53,702 --> 00:14:57,105
تبدين بخير ومرتاحة 

252
00:15:02,278 --> 00:15:05,880
اسمعي أنا 

253
00:15:05,914 --> 00:15:09,284
لدي الكثير أريد الاعتذار منه 

254
00:15:09,318 --> 00:15:13,321
وممتن أنك تمنحيني الفرصة

255
00:15:13,356 --> 00:15:15,157
ماذا تريد " بن " ؟ 

256
00:15:24,267 --> 00:15:26,835
أريد عودتك 

257
00:15:27,369 --> 00:15:30,172
ريك " يعرف الاتفاق ستكون بخير " 

258
00:15:31,908 --> 00:15:33,942
لقد طردته 

259
00:15:33,976 --> 00:15:35,811
لقد أصبح يفكر بحماقة 

260
00:15:35,845 --> 00:15:37,913
ليس لديه فكرة عن إدارة صراع تنافسي 

261
00:15:37,947 --> 00:15:40,782
هل كنت تتابعين الأعداد ؟ -
كلا -

262
00:15:40,816 --> 00:15:42,718


263
00:15:42,752 --> 00:15:45,354
" والش " يحاول اللعب على مقاطعة " كوك " 

264
00:15:45,388 --> 00:15:47,556
ضعف مرتين ما في البلدية في السنوات الماضية 

265
00:15:47,591 --> 00:15:50,192
ثم آخر إدارة لها تماماً

266
00:15:50,227 --> 00:15:51,827
إنها خلال خمس أعوام 

267
00:15:53,397 --> 00:15:55,197
أنا خارج اللعبة 

268
00:15:57,167 --> 00:15:59,502
سوف تعتزلين ؟ 

269
00:15:59,536 --> 00:16:02,338
عن كل شيء ؟

270
00:16:02,372 --> 00:16:04,207
لا أصدقك

271
00:16:06,944 --> 00:16:08,411
صدق ما تشاء 

272
00:16:13,117 --> 00:16:16,886
أجل , لا مجال للانسحاب 

273
00:16:16,920 --> 00:16:18,821
إنها طبيعتك 

274
00:16:22,059 --> 00:16:24,894
كيف حال أطفالك ؟ 

275
00:16:24,928 --> 00:16:26,462
بخير

276
00:16:26,497 --> 00:16:28,731
بشكل رائع

277
00:16:33,304 --> 00:16:35,171
هيا

278
00:16:38,943 --> 00:16:40,977
لا تخبريني أنك لم تفتقدي ذلك 

279
00:16:43,848 --> 00:16:45,582
لا تتصل بي ثانيةً

280
00:16:59,764 --> 00:17:03,466
كان المكان هادئاً بدونك في المنزل 

281
00:17:03,500 --> 00:17:08,238
سيكون جميلاً عودة الحياة للمنزل ثانيةً

282
00:17:08,272 --> 00:17:10,874
كيف جرى لقاء " دويل " ؟ 

283
00:17:10,909 --> 00:17:13,077
لا داعي لأن تقلقي نفسك بهذا

284
00:17:13,111 --> 00:17:15,713
فقط ركزي على التحسن 

285
00:17:15,747 --> 00:17:17,915
هل لديك فكرة عن الفاعل ؟

286
00:17:17,949 --> 00:17:19,450
ليس تماماً

287
00:17:21,085 --> 00:17:24,555
ليس أن الأمر هو استهدافك 

288
00:17:24,589 --> 00:17:26,123
أنت بأمان هنا 

289
00:17:29,727 --> 00:17:32,296
وأنت ؟ -
فقط إجراء احتياطي -

290
00:17:32,330 --> 00:17:34,898
لقد رفعت أمنيتي مستوى 

291
00:17:34,933 --> 00:17:36,834
لا داعي للقلق علي

292
00:17:39,138 --> 00:17:41,907
كيف لا ؟ -
أنا بخير -

293
00:17:44,410 --> 00:17:46,144
إيما " عائدة الليلة " 

294
00:17:46,179 --> 00:17:49,115
لقد رتبنا اعتقالاً منزلياً

295
00:17:49,149 --> 00:17:52,084
وضعها في غرفتها القديمة 

296
00:17:52,118 --> 00:17:54,720
متى اتخذ هذا القرار ؟ 

297
00:17:56,556 --> 00:17:58,890
سوف تحتاجين المساعدة حين عودتك 

298
00:17:58,925 --> 00:18:01,192
وستزودك بهذا

299
00:18:01,227 --> 00:18:03,561
إعطاؤها فرصة للمساهمة للعائلة 

300
00:18:03,595 --> 00:18:06,397
سيكون أمراً جيداً لنا جميعاً

301
00:18:08,166 --> 00:18:11,101
كنت سأقترح 

302
00:18:11,135 --> 00:18:14,337
أنك تتلاعب بتوقعاتك 

303
00:18:15,973 --> 00:18:18,408
بشأن كل شيء

304
00:19:18,701 --> 00:19:20,436
" إيما " 

305
00:19:25,608 --> 00:19:27,609
شكراً لك 

306
00:19:42,556 --> 00:19:44,057


307
00:19:59,273 --> 00:20:02,108


308
00:20:04,512 --> 00:20:07,848
 إيما " لقد أحضرت " 

309
00:20:10,618 --> 00:20:12,753


310
00:20:15,323 --> 00:20:18,158
" شخص يجب أن يحضر في مكتب " دويل 

311
00:20:18,193 --> 00:20:20,027
حقاً ؟  -
أحتاج لموافقتك -

312
00:20:20,061 --> 00:20:21,929
ماذا ؟ -
" اجتماع مجلس " جارفيلد ريجي -

313
00:20:21,963 --> 00:20:23,564
" في إعادة موقع " لينكس جاردن 

314
00:20:23,598 --> 00:20:25,766
حقاً ؟ هل هذا الخيار الوحيد ؟ 

315
00:20:25,800 --> 00:20:28,035
كلا لكنه الأفضل

316
00:20:29,871 --> 00:20:32,072
أجل 

317
00:20:32,107 --> 00:20:34,408
" حررت هيئة البحث الجنائي ملفاً بشأن جريمة قتل " عزرا ستون

318
00:20:34,442 --> 00:20:37,011
وأخيراً حصل ذلك -
هل أحصل على تصويت نعم أو لا بهذا الأمر -

319
00:20:37,045 --> 00:20:38,546
قبل أن تقع في فخ الأرنب ثانيةً ؟ 

320
00:20:38,580 --> 00:20:40,582
أجل آسف انتظر 

321
00:20:40,616 --> 00:20:42,551
هل هذا أصلاً نفس اللقاء ؟ 

322
00:20:42,585 --> 00:20:45,420
نفس المنطقة -
أنت تقتلني -

323
00:20:45,455 --> 00:20:48,724
" أذهب مع "  دريسكل -
أنت حقاً لا تود بيع هذه الصحيفة -

324
00:20:48,758 --> 00:20:51,660
حسناً تسباً استعمل الصارخ 

325
00:20:51,695 --> 00:20:53,662
هدوء -
اقتحام قسري -

326
00:20:53,697 --> 00:20:56,598
مواضع نهب علامات نزاع 

327
00:20:56,633 --> 00:20:58,334
صدمة كل الصدمات 

328
00:20:58,368 --> 00:21:00,202
تبدو سرقة منازل فاشلة 

329
00:21:01,772 --> 00:21:03,773


330
00:21:11,715 --> 00:21:13,716


331
00:21:23,094 --> 00:21:24,127


332
00:21:30,034 --> 00:21:32,602


333
00:21:45,215 --> 00:21:47,717
عزيزتي ؟

334
00:21:47,751 --> 00:21:49,785
لقد أجبت الهاتف بالخطأ

335
00:21:49,820 --> 00:21:51,587
آسفة لهذا -
من هناك ؟ -

336
00:21:51,621 --> 00:21:53,756
لم تقل لكنها تحمل لكنة 

337
00:22:00,697 --> 00:22:02,765
" هذه " كيتي 

338
00:22:06,203 --> 00:22:07,670
كيف حال فتاتنا ؟ 

339
00:22:07,704 --> 00:22:10,807
على قدميها , ستأتي المنزل قريباً 

340
00:22:10,842 --> 00:22:13,210
اشتقت لوجباتنا معاً

341
00:22:13,744 --> 00:22:15,246
أود إلقاء نظرة للرقم 

342
00:22:15,280 --> 00:22:16,981
" في مشروع " لينكس جاردن 

343
00:22:17,015 --> 00:22:18,717
مقترحك 

344
00:22:20,052 --> 00:22:23,255
لم لا ندحل في الأمر إذاً ؟ 

345
00:22:23,289 --> 00:22:25,557
إنه أعلى قليلاً مما يجب أن يكون الآن

346
00:22:26,760 --> 00:22:28,594
لم أكن مدرك أنه يختلف بهذا الحجم 

347
00:22:28,628 --> 00:22:32,131
من أي مقترح سابق قدمناه في مكتبك 

348
00:22:32,165 --> 00:22:34,667
وهذه هي المشكلة ؟

349
00:22:34,701 --> 00:22:36,902
وظفنا مقاولاً فرعياً يخبرنا أنه 

350
00:22:36,937 --> 00:22:38,570
ربما عليك أن تتجارى معهم 

351
00:22:38,605 --> 00:22:40,239
سأفعل 

352
00:22:40,273 --> 00:22:43,742
لكن لن تنتظاهر بأن الكلفة غير متضخمة أيضاً

353
00:22:43,776 --> 00:22:45,977
لن أحلم بذلك 

354
00:22:46,012 --> 00:22:49,247
لابد أنك ستجد اتفاقاً مقبولاً

355
00:22:49,281 --> 00:22:54,319
بدل التكلفة مع 50 ربما التكلفة مع 20 

356
00:22:54,353 --> 00:22:56,888
تعلم أني معجب دائماً بقدرتك 

357
00:22:56,923 --> 00:22:59,724
في فصل العمل عن الأمور الشخصية 

358
00:23:00,759 --> 00:23:02,293
هذا ليس فصلاً 

359
00:23:02,328 --> 00:23:04,428
يسرني سماع ذلك 

360
00:23:04,463 --> 00:23:06,764
سيكون سوء حظ لتكافلنا 

361
00:23:06,798 --> 00:23:10,133
المهدد بمسألة شفقة أليس كذلك ؟

362
00:23:10,168 --> 00:23:12,135
سوء حظ بالفعل 

363
00:23:13,337 --> 00:23:14,938
اعذرني لحظة 

364
00:23:47,107 --> 00:23:49,575
سيدي لم أقصد مضايقتك 

365
00:23:49,610 --> 00:23:51,577
فقط أردت القول أننا سعداء جداً

366
00:23:51,612 --> 00:23:53,279
بأن السيدة " كين " ستكون بخير

367
00:23:53,313 --> 00:23:55,081
جميعنا ندعو لها 

368
00:23:55,115 --> 00:23:56,950
شكراً هذا لطف كبير

369
00:23:56,984 --> 00:23:59,585
أود مصافحة يدك ولكن 

370
00:23:59,619 --> 00:24:00,820
حسناً -
حظاً طيباً لك -

371
00:24:00,854 --> 00:24:02,621
أنت أيضاً 

372
00:24:14,767 --> 00:24:17,101
هل أخرجتها ؟ 

373
00:24:17,135 --> 00:24:19,570
أفضل ألا آتي لهذا 

374
00:24:19,604 --> 00:24:21,906
لكن إن لم تكن تنوي العمل معي 

375
00:24:21,940 --> 00:24:24,408
لا يمكنني فتح موضوع المزايد المنافس 

376
00:24:24,443 --> 00:24:26,911
إذاً هي مسألة إعادة الانتخاب ؟ 

377
00:24:26,945 --> 00:24:29,846
إنها مسألة نهج جديد لقضية فريدة 

378
00:24:29,881 --> 00:24:32,249
إنه مشروع إسكاني جاري 

379
00:24:32,283 --> 00:24:35,551
آمل أنه ليس بحثاً درامياً عن الحلول 

380
00:24:35,585 --> 00:24:38,820
تمردات الحدائق كانت مأساوية 

381
00:24:38,855 --> 00:24:40,355
لكنها كانت قبل 20 سنة 

382
00:24:40,389 --> 00:24:42,224
أريد رقماً أدنى 

383
00:24:44,060 --> 00:24:46,528
سأجل رجالي ينظرون في الأمر 

384
00:24:46,563 --> 00:24:48,397
لعلهم يعملون على شيء ما 

385
00:24:56,674 --> 00:24:58,308


386
00:25:12,857 --> 00:25:14,524


387
00:25:18,562 --> 00:25:20,163


388
00:25:20,197 --> 00:25:22,966
تعلمين أن مسألة الحدائق لن تأتي دون مقاومة 

389
00:25:24,935 --> 00:25:27,370
سوف تسوء الأمور 

390
00:25:27,405 --> 00:25:29,973
الكثير من الناس لديهم الكثير ليخسرونه 

391
00:25:30,007 --> 00:25:33,576
لكنك تعرفين كل هذا أليس كذلك ؟ 

392
00:25:33,611 --> 00:25:36,045
أتعلم ما أعلم ؟ 

393
00:25:36,080 --> 00:25:38,515
أنت و " كين " تفصيل من قماش واحد 

394
00:25:38,549 --> 00:25:42,018
فقط الفرق الوحيد أنت منزوع السلطة لفعل الشيء نفسه

395
00:25:42,053 --> 00:25:43,753


396
00:26:10,049 --> 00:26:12,017


397
00:26:12,051 --> 00:26:14,752


398
00:26:14,787 --> 00:26:16,654
" دارلين "

399
00:26:16,688 --> 00:26:19,057
أحضري هذا الفتى اللعين 

400
00:26:20,626 --> 00:26:22,427
حسناً

401
00:26:22,461 --> 00:26:24,829
ها أنت تحصل عليه 

402
00:26:24,863 --> 00:26:26,364
أهلاً بعودتك 

403
00:26:27,900 --> 00:26:30,134
على الرحب إنها لك 

404
00:26:30,168 --> 00:26:32,169
مقفل 

405
00:26:53,625 --> 00:26:54,925
سيدي

406
00:26:54,960 --> 00:26:57,394
كيف كان العشاء ؟ 

407
00:26:57,428 --> 00:26:58,896
عفواً ؟

408
00:26:58,930 --> 00:27:01,298
المزايدات المنفسة ؟ 

409
00:27:01,333 --> 00:27:03,167
كم سوف تستغرق ؟ 

410
00:27:05,404 --> 00:27:07,472
يمكنني جمع قائمة شركات التطوير 

411
00:27:07,507 --> 00:27:09,408
بعض الإتصالات الهاتفية -
سأرد عليها -

412
00:27:09,442 --> 00:27:10,476
عمل كثير على شخص واحد 

413
00:27:10,510 --> 00:27:11,777
ربما لو نفرق سنسود 

414
00:27:11,812 --> 00:27:14,647
قلت سأتولاها -
قد يكون هدف ثمين هنا -

415
00:27:14,681 --> 00:27:17,350
" قضيت عامين مع " تيد شاستر " قبل مكتب " دريسكل 

416
00:27:17,384 --> 00:27:18,852
رأيت سيرتك الذاتية 

417
00:27:18,886 --> 00:27:21,454
لو كنت متعاطفة فهذا منمق 

418
00:27:21,488 --> 00:27:25,459
وبالحديث عن " دريسكل " فهي تملأ فواتير مكالماتي أنا والعمدة 

419
00:27:25,493 --> 00:27:29,262
لن تقحم نفسك وتقول لها علي ذلك 

420
00:27:29,296 --> 00:27:31,497
المعذرة رجاءً

421
00:27:43,543 --> 00:27:45,477
" آنسة " أونيل 

422
00:27:48,782 --> 00:27:51,250
آسف بشأن اللقاء اللوجستي

423
00:27:51,284 --> 00:27:53,352
تعرفين كيف هي المسارات -
لا مشكلة -

424
00:27:53,386 --> 00:27:57,223
كيتي " شكراً جزيلاً على آخر وقتك " -

425
00:27:57,257 --> 00:27:59,759
هلا ترغبين بشيء آخر ؟ -
" كلا شكراً " جويني -

426
00:27:59,793 --> 00:28:02,162
تفضلي

427
00:28:02,196 --> 00:28:03,663


428
00:28:03,698 --> 00:28:06,533
" لقد عادت إلى " سبرينج فيلد 

429
00:28:06,568 --> 00:28:08,302
للنجاح في مقعد سيناتور 

430
00:28:08,336 --> 00:28:11,138
وأحتاج ضارب ثقيل هنا للعمل في مسار حملتي 

431
00:28:11,672 --> 00:28:14,074
حسناً فقط لأكون واضحة معك 

432
00:28:14,109 --> 00:28:17,278
لست مهتمة بتقديم أبحاث منافسين لك أو لغيرك 

433
00:28:19,281 --> 00:28:22,149
لا أعلم ما حدث مع " كين " ولا أهتم 

434
00:28:22,184 --> 00:28:24,118
ماضيك غير محتمل هنا 

435
00:28:25,420 --> 00:28:28,055
حسناً لكنك تعبرين شريكاً

436
00:28:28,090 --> 00:28:29,891
وهذا انتحار سياسي 

437
00:28:29,925 --> 00:28:31,859
لنكن صريحين 

438
00:28:31,894 --> 00:28:35,897
إزاحة الخلافات الاجتماعية , إنه صراع في المنتصف هذه الأيام 

439
00:28:35,931 --> 00:28:39,233
أنا واثقة بأن أي قلق إيديلوجي لديك 

440
00:28:39,268 --> 00:28:41,802
سوف نعمل عليه في إرضاء متبادل 

441
00:28:41,837 --> 00:28:46,740
لأنني على عكس أغلب الرجال الذين
أعرفهم فأنا منفتحة لأفكار جديدة 

442
00:28:46,775 --> 00:28:49,443
كل ما تحتاجينه بداية جديدة 

443
00:28:49,477 --> 00:28:51,111
أنا أعرض عليك التطهير 

444
00:28:52,113 --> 00:28:54,314
هذا فريق وليس إقطاعية 

445
00:28:54,349 --> 00:28:57,317
أنت شريك ولست خادم 

446
00:29:00,555 --> 00:29:02,356
فقط أخبريني أنك ستفكرين 

447
00:29:17,172 --> 00:29:20,307
لقد تلقى فحصه الطبيب ينتظره 

448
00:29:22,243 --> 00:29:23,744
شكراً

449
00:29:43,732 --> 00:29:45,333
خذ نفس عميق 

450
00:29:45,367 --> 00:29:48,336


451
00:29:58,513 --> 00:30:01,282
كيف حالك ؟ 

452
00:30:01,316 --> 00:30:03,251
حسناً باعتبار الظرف 

453
00:30:04,285 --> 00:30:05,587
أي أعراض جسدية ؟ 

454
00:30:05,621 --> 00:30:07,855
رعشات ؟ انقباض  عضلات ؟ 

455
00:30:07,890 --> 00:30:09,624
ليس منذ ليلة المستشفى 

456
00:30:09,658 --> 00:30:11,326
حين تخطيت جرعة ؟

457
00:30:12,360 --> 00:30:13,929
أجل

458
00:30:13,963 --> 00:30:15,597
هذه أخبار جيدة 

459
00:30:15,631 --> 00:30:18,400
ميول ضغط تفاقم الأعراض 

460
00:30:18,434 --> 00:30:21,436
لكن يسرني معرفتك أن تحافظ عليهم في مستوى الجرعات 

461
00:30:21,971 --> 00:30:24,172
ماذا عن علاقاتك الشخصية ؟ 

462
00:30:24,207 --> 00:30:25,674
أي مرتفعات ؟ 

463
00:30:25,708 --> 00:30:27,742
عادةً أتحدث مع العائلة بهذا 

464
00:30:27,777 --> 00:30:29,311
لكن بناءً على الظرف 

465
00:30:29,345 --> 00:30:32,214
بالطبع الوقت الملائم لإخفاء 

466
00:30:32,248 --> 00:30:34,816
أعراض كهذه بالتحديد ألا تعتقدين ؟

467
00:30:35,885 --> 00:30:38,853
رغم ذلك 

468
00:30:41,924 --> 00:30:43,758
نغس الوغد القديم الذي كنت عليه 

469
00:30:44,293 --> 00:30:46,528
أي هلوسات ؟ 

470
00:30:47,562 --> 00:30:49,331
في الواقع 

471
00:30:49,365 --> 00:30:50,899
هل تعاني من واحد الآن ؟ 

472
00:30:52,468 --> 00:30:53,802
عفواً ؟ 

473
00:30:55,004 --> 00:30:56,605
سمعي أو بصري ؟ 

474
00:30:56,639 --> 00:30:59,408


475
00:31:00,710 --> 00:31:02,410
كلاهما 

476
00:31:04,680 --> 00:31:08,149
هل تظنهم يعيقون قدرتك على الوظائف ؟ 

477
00:31:08,183 --> 00:31:10,551
" أخبرها الحقيقة " توم 

478
00:31:10,586 --> 00:31:13,020
أنت تفقد عقلك 

479
00:31:15,891 --> 00:31:17,892
لا شيء لا يحتمل 

480
00:31:24,132 --> 00:31:26,167
لست هنا لتصعيب حياتك 

481
00:31:26,201 --> 00:31:28,202
فلماذا أنت هنا ؟ -
العمدة قلق -

482
00:31:28,237 --> 00:31:30,705
وجئت لتعبير قلقه -
وفعلت هذا -

483
00:31:30,739 --> 00:31:32,240
وماذا الآن ؟ -

484
00:31:32,274 --> 00:31:33,875
مفترض أن أوضح كل كلمة لك ؟ 

485
00:31:33,909 --> 00:31:35,443
أنت تفعل ذلك 

486
00:31:35,478 --> 00:31:38,313
هذا جنون 

487
00:31:38,347 --> 00:31:40,282
لا أعرف كيف تعمل الأمور مع محرري

488
00:31:40,316 --> 00:31:42,117
لكن صوتي صوت العمدة 

489
00:31:42,152 --> 00:31:44,286
أنا واثقة أننا توصلنا لاتفاق 

490
00:31:44,321 --> 00:31:45,888
لم يجري شيء كهذا 

491
00:31:45,922 --> 00:31:48,157
دعم العمدة مشروط بهذا الاتفاق الجديد 

492
00:31:48,191 --> 00:31:51,060
ماذا يتوقع ؟ 
كنت متجمداً منذ الانتخابات الأولية 

493
00:31:51,095 --> 00:31:53,896
ثم نحصل على انقباض من " والتز " من أجل الاتفاق اللعين ؟ 

494
00:31:53,931 --> 00:31:56,332
لدي سباك أكسبه ليس لدي الوقت لهذا 

495
00:31:56,366 --> 00:31:58,234
يجب أن يقرر " كين " رأيه 

496
00:31:58,268 --> 00:32:00,169
وهراء ما بعد الحدث لن يهمني 

497
00:32:00,203 --> 00:32:01,903
أظن ما يقصده " بن " هو 

498
00:32:01,938 --> 00:32:03,805
أننا شاكرون لدعم العمدة 

499
00:32:03,839 --> 00:32:07,142
ماذا يتطلع لفعله آنفاً في سجل أولوياته سيسعدنا فعله 

500
00:32:07,176 --> 00:32:09,444
لقد قضى " بين " وقتاً كافياً في سلطة الإسكان 

501
00:32:09,478 --> 00:32:11,079
ربما يكون مفيداً -
عفواً -

502
00:32:11,113 --> 00:32:13,248
ليس واضحاً لي ما علاقة هذا بالأمر 

503
00:32:13,282 --> 00:32:15,750
إنها مديرة الحملة وسوف تتعامل معها منذ الآن 

504
00:32:18,520 --> 00:32:20,487
لو تعذرنا الآن 

505
00:32:22,757 --> 00:32:24,892
أعتذر لم أكن أدرك 

506
00:32:24,926 --> 00:32:26,994
ليس ضرورياً

507
00:32:28,464 --> 00:32:30,665
سنكون على اتصال 

508
00:32:38,275 --> 00:32:39,910
هل أنت واثق ؟ 

509
00:32:42,346 --> 00:32:44,047
ألا تريدين العمل ؟

510
00:32:45,249 --> 00:32:46,817
تباً نحن في مواجهة العالم 

511
00:32:46,851 --> 00:32:48,519
ربما هذا يجعله رسيمياً

512
00:32:58,062 --> 00:32:59,496
سوف أوصلا لأطفال 

513
00:32:59,531 --> 00:33:02,333
حينما يصلك جمع التبرعات اتصل بي

514
00:33:18,250 --> 00:33:19,751
هذا أكثر شيء واعد 

515
00:33:19,785 --> 00:33:21,252
" يانج " و " مورتينسين " 

516
00:33:21,286 --> 00:33:22,653
بالإضافة لكل المتطلاتب 

517
00:33:22,688 --> 00:33:24,989
التي تشمل شعادة القيادة بالمستوى الفضي 

518
00:33:25,024 --> 00:33:27,625
ماذا عن " ماكجينتري " ؟ -
لا شيء منه بعد -

519
00:33:27,660 --> 00:33:31,262
لو كنت تلاحظ فقط استطاعو هما الاثنان
قطع التكاليف بعدة طرق

520
00:33:31,297 --> 00:33:33,264
ما مفهومك عن الفتى ؟

521
00:33:33,298 --> 00:33:35,032
من ؟ 

522
00:33:35,066 --> 00:33:37,401
" السيد " إيان تود 

523
00:33:37,435 --> 00:33:38,903


524
00:33:38,937 --> 00:33:42,272
إنه متكبر منقاد 

525
00:33:42,307 --> 00:33:43,840
لكن نقي 

526
00:33:43,875 --> 00:33:47,377
لديه الكثير لتعلمه 
وذكي ما يكفي لفعل ما يهتم له 

527
00:33:47,412 --> 00:33:49,346
خلفية مثيرة للاهتمام 

528
00:33:49,380 --> 00:33:50,848
يعمل في قطاع خاص 

529
00:33:50,882 --> 00:33:52,750
قد يفيد بمشروع كهذا 

530
00:33:52,784 --> 00:33:54,285
سوف يتناسب 

531
00:34:00,158 --> 00:34:01,892
أتسائل كيف يبدو الأمر 

532
00:34:01,926 --> 00:34:05,162
أن تأخذ الشكل الفراغي الذي تحوزه 

533
00:34:06,531 --> 00:34:09,032
لا يكفي كل مياه العالم 

534
00:34:19,945 --> 00:34:22,513
هذا المشروع حقاً أكثر تعقيداً

535
00:34:22,547 --> 00:34:24,281
من أي شيء تعامل معه 

536
00:34:24,316 --> 00:34:26,183
ربما لا يكون أفضل أرضية تزويد  

537
00:34:26,218 --> 00:34:28,186
" ربما نحصل على رقم جديد من " ماكجينتري

538
00:34:28,220 --> 00:34:30,221
أبقي الفتى في الدائرة 

539
00:34:30,255 --> 00:34:32,189
لديه قدرات 

540
00:34:37,796 --> 00:34:40,797
هل من سبب أنك أهملت ذكره ؟ 

541
00:34:42,100 --> 00:34:45,436


542
00:34:45,470 --> 00:34:48,339
بصراحة الأمر لقد نسيت 

543
00:34:48,373 --> 00:34:51,009
يبدو فريقك الأمني نسي أيضاً

544
00:34:51,043 --> 00:34:53,311
ليس هناك تقرير الاستبدالات على الملف 

545
00:34:53,345 --> 00:34:56,014
هل تعرف من صور هؤلاء السادة ؟ 

546
00:34:57,884 --> 00:35:01,954
إنه ذو معرفة بابنتي 

547
00:35:03,223 --> 00:35:05,124
أفترض أن هناك غربة 

548
00:35:05,158 --> 00:35:08,528
بالتحديد بعد اعتقالها 

549
00:35:08,562 --> 00:35:11,230
هل لديك سبب للاعتقاد أن هي أو أي أحد في حياتها 

550
00:35:11,265 --> 00:35:13,633
قد يهتم بأذيتك ؟ 

551
00:35:13,667 --> 00:35:15,735
لقد كان مهتم بسلامتها 

552
00:35:15,769 --> 00:35:17,403
أنا أطرح هذا الأمرل أنه 

553
00:35:17,438 --> 00:35:19,472
لو كان هناك عنصر إجرامي تحت الأنقاض 

554
00:35:19,507 --> 00:35:20,974
يعمل فيجب أن ندركه 

555
00:35:21,008 --> 00:35:24,844
لا أتخيل أن له أي علاقة 

556
00:35:24,878 --> 00:35:27,280
حسناً مازلنا نود تعريف هويته ومقابلته 

557
00:35:27,314 --> 00:35:30,350
قلت سابقاً من الأساسي أن تشع الضوء على كل زاوية 

558
00:35:30,384 --> 00:35:33,686
طلقة جائت من على بعد 700 ياردة 

559
00:35:33,720 --> 00:35:35,721
وأنت تحضر لي اثنان من تجار المخدرات 

560
00:35:35,756 --> 00:35:37,190
شيء محرج 

561
00:35:37,224 --> 00:35:39,292
يمكن أن ترى طريق خروجك 

562
00:35:45,466 --> 00:35:47,567


563
00:35:57,211 --> 00:35:59,179
ادخل 

564
00:35:59,213 --> 00:36:02,482
" بروديجال 1 " -
ليس بالضبط -

565
00:36:02,517 --> 00:36:04,618
لا تحوم 

566
00:36:06,554 --> 00:36:08,288
عرض مرعب هنا 

567
00:36:08,322 --> 00:36:09,756
أنا تائهة بدونك 

568
00:36:09,791 --> 00:36:11,325
أشك بذلك 

569
00:36:11,359 --> 00:36:13,226


570
00:36:13,261 --> 00:36:14,761
هل ترى هذا ؟ 

571
00:36:18,399 --> 00:36:21,435
أليس من هذا لقاء العام الماضي من ردة فعل السحلية ؟ 

572
00:36:21,469 --> 00:36:24,671
لقد صرخت في وجه اللعين في 
صحيفة " سانتيال " لكن لا يهم 

573
00:36:24,705 --> 00:36:26,406
لقد طبعوا تراجعاً لن يقرأه أحد 

574
00:36:26,441 --> 00:36:28,442
تم الضرر

575
00:36:30,378 --> 00:36:32,279
هل جئت لجعل الأمر رسمي ؟ 

576
00:36:32,313 --> 00:36:34,314
أنت تعلمين أن الامر سيصل لهذا 

577
00:36:34,849 --> 00:36:38,418
ما كان علي أن أتركك
مازلت عنيداً كما أنت 

578
00:36:38,452 --> 00:36:40,754
لا يمكنني البدء بإخبارك كم أنا ممتن 

579
00:36:40,788 --> 00:36:42,956
لا أدري كيف أرد لك الدين 

580
00:36:42,990 --> 00:36:46,659
" اذراع اليمنى لـ " كين 

581
00:36:47,828 --> 00:36:49,295
بالطبع سنفكر في أمر 

582
00:36:49,329 --> 00:36:51,964
وخيانة ثقة العمدة , بالطبع هذا محتمل 

583
00:37:13,852 --> 00:37:15,586


584
00:37:30,168 --> 00:37:31,902
كيف تشعرين ؟ 

585
00:37:36,475 --> 00:37:38,342


586
00:37:38,376 --> 00:37:40,144
" إيما " 

587
00:37:40,178 --> 00:37:43,447
أعلم أن هذا الوضع ليس الفكرة المثلى 

588
00:37:44,850 --> 00:37:47,051
أود الاعتقاد أننا على الأقل

589
00:37:47,085 --> 00:37:49,520
إيما " ارجوك " 

590
00:37:49,554 --> 00:37:51,689
أريد التحدث معك -
لا أريد سماع هذا -

591
00:37:51,723 --> 00:37:53,524
الأمر يتعلق بصديقك 

592
00:37:53,559 --> 00:37:55,927
من العيادة 

593
00:37:57,730 --> 00:38:00,198
إنه صاحب أهمية في التحقيق

594
00:38:01,534 --> 00:38:03,268
ماذا ؟ " داريوس " ؟ 

595
00:38:07,908 --> 00:38:09,542
لماذا تظن هذا ؟ 

596
00:38:09,576 --> 00:38:12,511
لقد جاء لرؤيتي من قبل 

597
00:38:13,580 --> 00:38:15,214
ماذا قال ؟ 

598
00:38:15,748 --> 00:38:17,950
أراد إخراجك 

599
00:38:18,985 --> 00:38:20,486
هل تحبينه ؟ 

600
00:38:24,557 --> 00:38:27,526
أرجوك يجب أن أعلم 

601
00:38:27,560 --> 00:38:28,794
أعرف ما أخبرته 

602
00:38:28,828 --> 00:38:30,262
وما أخبرته عني 

603
00:38:32,332 --> 00:38:33,800
أنت 

604
00:38:33,834 --> 00:38:35,468
حسناً " داريوس " لا يعلم شيئاً

605
00:38:35,503 --> 00:38:37,404
لكن أنا ؟ أعرف أفضل 

606
00:38:37,438 --> 00:38:40,941
كنت حمقاء بشكل لا يوصف 

607
00:38:40,975 --> 00:38:42,742
للثقة بك 

608
00:38:42,777 --> 00:38:47,614
هذا منزل سجن لا تتظاهر بأنه غير ذلك 

609
00:38:54,421 --> 00:38:56,889
عزيزتي 

610
00:38:56,923 --> 00:38:58,891


611
00:38:58,925 --> 00:39:00,559
مرحباً

612
00:39:00,593 --> 00:39:03,528
لم تتوقعني هنا -
لا -

613
00:39:03,562 --> 00:39:05,630
آسف 

614
00:39:05,664 --> 00:39:07,498
هل بدات تنغمسين في التسلل ؟ 

615
00:39:16,609 --> 00:39:19,177
يسرني رؤيتك بخير 

616
00:39:19,211 --> 00:39:21,079
امرأة بصرامتك 

617
00:39:21,113 --> 00:39:23,682
لا أشك بالتعافي السريع 

618
00:39:24,817 --> 00:39:26,351
مازال الطريق طويلاً

619
00:39:26,385 --> 00:39:28,854
آمل أنه ليس طويل جداً

620
00:39:28,888 --> 00:39:31,056
قبل أن تستكملي واجباتك 

621
00:39:31,090 --> 00:39:33,592
ليس علي إبلاغ زوجك 

622
00:39:33,626 --> 00:39:36,061
ما أفعله معك 

623
00:39:39,232 --> 00:39:41,233
كبرياء رجل يمكن إرهاقه 

624
00:39:41,267 --> 00:39:45,237
لكن لدي إيمان أنكما ستتدفئان لوقت ما 

625
00:39:45,271 --> 00:39:47,706
لست واثق أن لدينا وقت 

626
00:39:47,740 --> 00:39:51,343
هل تعلمين أنه يفتح الحدائق 

627
00:39:51,377 --> 00:39:54,212
لعملية أفضل مزايد ؟ 

628
00:39:58,918 --> 00:40:00,986
اخترت ألا أشغل نفسي 

629
00:40:01,021 --> 00:40:02,955
بهذه المسائل 

630
00:40:02,989 --> 00:40:04,891
لابد أنك تفهم السبب

631
00:40:04,925 --> 00:40:07,293
بالطبع 

632
00:40:07,327 --> 00:40:10,630
ربما للمظاهر فقط 

633
00:40:10,664 --> 00:40:13,132
هذا ما يظهر لي 

634
00:40:13,167 --> 00:40:16,569
لكن بعض التأكيدت أشكرك عليها 

635
00:40:18,338 --> 00:40:21,874
سوف يتحتم عليك التحدث لزوجي بهذا 

636
00:40:25,646 --> 00:40:27,613
بالطبع 

637
00:40:38,659 --> 00:40:40,326
هل هذه  دعابة ؟ 

638
00:40:40,360 --> 00:40:42,762
صححي لي إن كنت مخطئ لكن هذا بالضبط نفس 

639
00:40:42,796 --> 00:40:44,497
ما أرسل " ماكجانتري " قبل أسبوع ؟ 

640
00:40:44,531 --> 00:40:46,432
في الأغلب نعم 

641
00:40:46,467 --> 00:40:48,468
لقد أزال أداة رسوم البريد 

642
00:40:48,503 --> 00:40:50,871
وأنقذ الآلاف -
رسوم البريد -

643
00:40:50,905 --> 00:40:54,174
لعين لا يشبع يظن نفسه دائماً 

644
00:40:59,947 --> 00:41:03,083
دائماً أحببت مظهره النقي

645
00:41:03,117 --> 00:41:05,052
حينما يسقط الثلج 

646
00:41:08,089 --> 00:41:09,657
لكنه الربيع الآن 

647
00:41:09,691 --> 00:41:12,460
سوف سغل كل شيء

648
00:41:15,331 --> 00:41:18,801
أجل هذا صحيح 

649
00:41:24,207 --> 00:41:26,409
سيدي ؟ 

650
00:41:28,178 --> 00:41:30,179
قريباً سيحل الصيف 

651
00:41:30,213 --> 00:41:31,680
ثم الخريف 

652
00:41:31,715 --> 00:41:34,316
ثم بعد 10 سنوات 

653
00:41:34,350 --> 00:41:36,151
هؤلاء الناس انتظرو طويلاً

654
00:41:36,186 --> 00:41:38,754
" رجالك , " يانج " و " مورجينسون 

655
00:41:38,788 --> 00:41:41,356
أجل -
هل يمكنهم فعلاً الوصول للرقم ؟ -

656
00:41:41,391 --> 00:41:43,692
بافتراض التعامل مع الفرعيات 

657
00:41:43,727 --> 00:41:45,427
اضغطي الزناد 

658
00:41:45,462 --> 00:41:48,030
إيان " ليس مخطئاً " 

659
00:41:48,065 --> 00:41:52,001
تحفظ كهذا سيكون له ارتداد 

660
00:41:52,035 --> 00:41:54,871
يجب أن نرتب لقاء مع عضو 
البلدية المتأخر بهذه العقود 

661
00:41:54,905 --> 00:41:57,073
أورتيز " هو الأصخب صوتاً ابدأ به " 

662
00:41:57,107 --> 00:41:59,041
ماذا عن " موريتي " ؟ هل تريد أن أوجز له ؟ 

663
00:41:59,075 --> 00:42:00,943
أحبذ التعامل مع هذا -
سأقوم بإعلان -

664
00:42:00,977 --> 00:42:03,813
مونا " هل تعطني دقيقة ؟ " 

665
00:42:03,847 --> 00:42:06,749
أجل 

666
00:42:06,783 --> 00:42:09,652
وأغلقي الباب من فضلك 

667
00:42:12,722 --> 00:42:14,657
اجلس

668
00:42:16,693 --> 00:42:18,427
كيف تتأقلم مع " مونا " ؟ 

669
00:42:18,461 --> 00:42:21,063
بحير

670
00:42:21,097 --> 00:42:22,965
لم تكن في الجلس

671
00:42:22,999 --> 00:42:24,900
" تنتقل من " ماكجانتري 

672
00:42:24,934 --> 00:42:26,468
أنا حيث أنت 

673
00:42:26,503 --> 00:42:30,773
" أريدك مع " مونا -
عفواً ؟ -

674
00:42:31,775 --> 00:42:33,376
قم بانتباه مقرب 

675
00:42:34,712 --> 00:42:36,846
هل لديك قلق ؟ -
على العكس تماماً -

676
00:42:36,881 --> 00:42:39,949
أظنك ستتعلم الكثير منها -
بالطبع -

677
00:42:39,984 --> 00:42:42,352
سأدرسها عن كثب

678
00:42:42,386 --> 00:42:44,721
طالما أنها هنا 

679
00:42:44,756 --> 00:42:47,725
المعنى -
توقعت بأنها -

680
00:42:49,894 --> 00:42:53,097
أفضل مركز لك للإدارة هذا ما قصت 

681
00:42:53,131 --> 00:42:55,333
توقعت أنها تريد تولي " روس " العام القادم 

682
00:42:55,367 --> 00:42:57,936
لقد وظفتك لسبب

683
00:42:57,970 --> 00:42:59,838
لا تجادل أحكامي 

684
00:43:03,109 --> 00:43:04,609
هذا كل شيء

685
00:43:17,521 --> 00:43:19,355
دقيقة واحدة 

686
00:43:27,030 --> 00:43:29,798
سمعت أنك خرجت -
آسف لم أكن -

687
00:43:29,833 --> 00:43:32,401
كلا -
كان صعباً -

688
00:43:32,436 --> 00:43:34,904
الأمر جيد 

689
00:43:34,938 --> 00:43:37,239
لكن تسرني رؤيتك 

690
00:43:37,273 --> 00:43:39,975
أنت أيضاً 

691
00:43:40,010 --> 00:43:41,910
كنت قلقاً

692
00:43:41,945 --> 00:43:43,412
قد أميز هذا 

693
00:43:43,446 --> 00:43:45,114
شيفون " كان هذا أنت ؟ " 

694
00:43:46,116 --> 00:43:47,683
هل هي تهتم بك ؟

695
00:43:47,718 --> 00:43:49,385
شكراً -
حسناً -

696
00:43:49,419 --> 00:43:51,721
لا يجب أن تكون هنا 

697
00:43:52,723 --> 00:43:55,024


698
00:43:55,058 --> 00:43:56,559
فهمت كيف الأمر 

699
00:43:56,593 --> 00:43:58,561
حقاً ؟ كيف ؟ 

700
00:43:58,595 --> 00:44:00,863
العودة لمنزل والدك وتحاولين تمثيل دور الفتاة المطيعة 

701
00:44:00,898 --> 00:44:02,565
لا تكن هكذا 

702
00:44:04,969 --> 00:44:08,472
لم يبقى لي شيء بسببك 

703
00:44:08,506 --> 00:44:10,607
هل تفهمين هذا ؟ 

704
00:44:10,642 --> 00:44:12,777
أعلم هذا أنا آسف

705
00:44:12,811 --> 00:44:16,647
" اسمع عليك الخروج من " شيكاغو 

706
00:44:16,681 --> 00:44:18,816
والدي لا يسمح بالثغرات 

707
00:44:18,850 --> 00:44:20,718
هل أصبحت ثغرة ؟ 

708
00:44:22,287 --> 00:44:24,955
أعلم أن هذا كله ذنب والدي 

709
00:44:24,990 --> 00:44:26,691


710
00:44:28,960 --> 00:44:31,562
اسمع عليك الذهاب أرجوك 

711
00:44:31,596 --> 00:44:33,998
تعالي معي 

712
00:44:36,068 --> 00:44:37,935
لا أستطيع 

713
00:44:37,970 --> 00:44:40,138
لم لا ؟ 

714
00:44:48,748 --> 00:44:52,784
أرجوك فقط اذهب 

715
00:45:07,167 --> 00:45:09,702
أنا " بن زايجاك " أوافق على الرسالة 

716
00:45:09,736 --> 00:45:12,805
" مدفوع من قبل " زايجاك ألينوي 

717
00:45:14,708 --> 00:45:17,343
سيدي الغداء -
رائع -

718
00:45:17,377 --> 00:45:20,412
أتعلم ؟ يمكنك وضعها على الطاولة هنا 

719
00:45:23,516 --> 00:45:25,116
أحب هذا 

720
00:45:25,150 --> 00:45:27,051
يبدو مميز 

721
00:45:27,086 --> 00:45:28,653
الكل يظن ذلك 

722
00:45:29,655 --> 00:45:31,188
حقاً ؟ الجميع ؟ 

723
00:45:32,003 --> 00:45:34,124
لقد راسلته على الفيسبوك 

724
00:45:34,159 --> 00:45:35,692


725
00:45:35,727 --> 00:45:38,128
شكراً على هذا -
بالطبع - 

726
00:45:39,497 --> 00:45:41,999
استمتع بالفلافل 

727
00:45:43,167 --> 00:45:46,003
" باتي " -
نعم -

728
00:45:46,037 --> 00:45:48,005
ماذا تريدين ؟ 

729
00:45:48,039 --> 00:45:51,641
أنا ؟ -
أجل أنت -

730
00:45:51,676 --> 00:45:53,677
تعالي وأغلقي الباب 

731
00:45:59,317 --> 00:46:01,184
اجلسي

732
00:46:03,788 --> 00:46:05,989
كنت تعملين بجد مؤخراً

733
00:46:06,023 --> 00:46:08,725
ماذا تأمين 

734
00:46:08,759 --> 00:46:10,226
أن تكسبين ؟ 

735
00:46:10,261 --> 00:46:11,595
متى تكسب أنت 

736
00:46:11,629 --> 00:46:14,031
أجل هذا أيضاً

737
00:46:15,033 --> 00:46:16,733
لا أعلم 

738
00:46:16,767 --> 00:46:19,202
تولي المراسلات ربما ؟ 

739
00:46:19,236 --> 00:46:21,304
أعلم أني ذاهبة لمدرسة الإدارة في النهاية 

740
00:46:21,338 --> 00:46:23,940
لكني سأظل أحاول فهم 

741
00:46:26,744 --> 00:46:29,546


742
00:46:29,580 --> 00:46:32,949
لا أصف لك كم كنت أفكر بهذا 

743
00:46:32,984 --> 00:46:34,484
أجل 

744
00:46:37,522 --> 00:46:39,289
أجل 

745
00:47:03,982 --> 00:47:05,850


746
00:47:17,397 --> 00:47:19,832


747
00:47:32,179 --> 00:47:33,646
رباه أنت بلا هوادة 

748
00:47:33,680 --> 00:47:36,348
البعض يقول أنها معظم مؤخلات جرأتي 

749
00:47:36,383 --> 00:47:38,918
البعض من ؟ 

750
00:47:38,952 --> 00:47:41,153
حسناً أنت كما كنت آمل 

751
00:47:42,188 --> 00:47:43,922
يبدو كل هذا على مستواه 

752
00:47:43,957 --> 00:47:47,259
عدى عمل الشرطة المحتال بعد استهلال التقرير

753
00:47:47,293 --> 00:47:50,328
لكن ألا تعتقدين " كين " سيضغط على 
قسم الشرطة في الأمر ؟ 

754
00:47:50,363 --> 00:47:51,829
حقاً لا أعلم 

755
00:47:51,864 --> 00:47:53,931
ربما عليك سؤال شخص يعمل لديه 

756
00:47:53,965 --> 00:47:55,799
أنا أسئلك 

757
00:47:57,268 --> 00:47:59,869
لا أعلم يشعرني بالخطأ 

758
00:47:59,904 --> 00:48:02,272
ألا يشعرك أنت أيضاً ؟

759
00:48:02,306 --> 00:48:04,441
لال أعلم ما أقول 

760
00:48:05,543 --> 00:48:07,744
هذه الأمور تحدث 

761
00:48:07,778 --> 00:48:11,949
تبدو أمور عشوائية 

762
00:48:11,983 --> 00:48:15,986
سنقوم بإدخال القناة 

763
00:48:16,021 --> 00:48:19,057
أتفهم انتظارك لتعرفين معنى هذا 

764
00:48:19,091 --> 00:48:22,594
لكن أحياناً

765
00:48:22,628 --> 00:48:25,263
ما يبدو عليه الأمر 

766
00:48:25,297 --> 00:48:28,566
خطأ أو حدث كاذب 

767
00:48:28,601 --> 00:48:31,402
ربما تشعرين بتشنج بسيط 

768
00:48:31,436 --> 00:48:32,870
حين يبدأ الامتصاص 

769
00:48:32,904 --> 00:48:35,206
أحياناً 

770
00:48:35,240 --> 00:48:38,108
عليك أن تتركيه 

771
00:48:38,142 --> 00:48:39,643
يمضي 

772
00:48:42,480 --> 00:48:44,247
" لا شيء هنا " سام 

773
00:48:50,755 --> 00:48:52,723
تبدين جميلة 

774
00:48:54,592 --> 00:48:56,159
شكراً

775
00:48:56,193 --> 00:48:58,228
عمل جديد في أول يوم 

776
00:48:58,262 --> 00:49:00,130
علي الذهاب

777
00:49:00,164 --> 00:49:02,599
عمل جديد ؟ لمن ؟ 

778
00:49:02,633 --> 00:49:04,668
" والش " 

779
00:49:04,702 --> 00:49:07,104
انتظري ماذا ؟ 

780
00:49:07,138 --> 00:49:08,872
هذا

781
00:49:08,906 --> 00:49:11,575
كيف حدث هذا ؟ 

782
00:49:11,609 --> 00:49:14,378
علي الذهاب

783
00:49:14,412 --> 00:49:17,481
لكنني لم أنتهي منك 

784
00:49:17,515 --> 00:49:19,917
حقاً ؟ -
أجل -

785
00:49:19,951 --> 00:49:22,053


786
00:49:22,087 --> 00:49:23,588
سوف أتصل بك 

787
00:49:25,291 --> 00:49:27,859
" طالما الأمر لا يتعلق بـ " ستون 

788
00:49:29,896 --> 00:49:32,498
أود شكر الجميع لحضوره في إبلاغ سريع 

789
00:49:32,532 --> 00:49:34,333
سوف أقوم بتصريح قصير

790
00:49:34,367 --> 00:49:37,370
اليوم فخر كبير لي

791
00:49:37,404 --> 00:49:39,605
إعلان أننا نتخذ خطوةً كبيرة للمضي بها 

792
00:49:39,640 --> 00:49:44,677
على الطريق لإعادة تنشيط 
" ولإعادة تخيل " لانيكس جاردن 

793
00:49:44,711 --> 00:49:47,013
ومن البداية كنت مصر على التقرب

794
00:49:47,047 --> 00:49:49,248
لهذا المشروع من هذا المنظر 

795
00:49:50,451 --> 00:49:52,518
" كن صريحاً " ـوم 

796
00:49:52,553 --> 00:49:54,086
امسح كل خطاياك 

797
00:49:57,658 --> 00:50:00,626
بهذا الطرف وظفنا 

798
00:50:00,661 --> 00:50:02,661
" شركة التطوير " يانج و مورتينسون 

799
00:50:02,696 --> 00:50:05,264
الابداعية والمنقادة ويعرضون فرع 

800
00:50:05,298 --> 00:50:09,134
أكثر فرضاً من أقوى أحلامي  التي رفعت 

801
00:50:09,168 --> 00:50:10,668
إنها رسميات ارتكبت 

802
00:50:10,703 --> 00:50:13,805
ونتطلع لعلاقة مخلصة طويلة 

803
00:50:18,044 --> 00:50:19,744
سوف تبطئ هذا القطار

804
00:50:19,778 --> 00:50:21,779
إلى مرحلة الزحف 

805
00:50:21,814 --> 00:50:23,814
إنه سر خيوط المدينة 

806
00:50:23,849 --> 00:50:28,452
التي تحاك بالفساد والشرف 

807
00:50:28,486 --> 00:50:31,655
لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى 

808
00:50:31,690 --> 00:50:34,458
للانتفاع الباهض من هذا المشروع 

809
00:50:34,492 --> 00:50:36,193
يوم عمل شريف 

810
00:50:36,227 --> 00:50:39,196
يضمن مرتباً محترماً

811
00:50:39,231 --> 00:50:42,466
لكن الجشع لن يتساهل معه 

812
00:50:43,802 --> 00:50:46,704
الطمع يتوقف هنا 

813
00:50:46,738 --> 00:50:49,173
إنه يوم جديد للحدائق 

814
00:50:50,975 --> 00:50:54,144
" الربيع قادم إلى " شيكاغو 

815
00:50:54,178 --> 00:50:57,180
شكراً لكم 

816
00:51:12,397 --> 00:51:14,431


817
00:51:16,968 --> 00:51:19,970
لا أعرف ما أفكر -
هل " جيمس " يتناول الفول ؟ -

818
00:51:20,004 --> 00:51:23,006
لا أريدها -
لديه طبقه الخاص -

819
00:51:23,041 --> 00:51:24,909
لكن هذا شيء جيد 

820
00:51:24,943 --> 00:51:26,744
ما أردته ؟ 

821
00:51:29,381 --> 00:51:30,982


822
00:51:32,785 --> 00:51:34,352
هل رأيت المؤتمر الصحفي ؟ 

823
00:51:34,386 --> 00:51:36,554
ملل -
لا تكن وقحاً -

824
00:51:36,588 --> 00:51:38,056
تناول طعامك 

825
00:51:38,090 --> 00:51:40,692
هل تظنيه مناسب لذلك ؟ 

826
00:51:40,726 --> 00:51:42,594
أريد هذا لكن الواضح 

827
00:51:44,430 --> 00:51:47,933
هناك لحظات يبدو بها في مكان آخر 

828
00:51:47,967 --> 00:51:49,635


829
00:51:49,669 --> 00:51:51,670
توقعت أني في اختبار ما 

830
00:51:51,705 --> 00:51:54,774
وكأنه يلعب معي 

831
00:51:54,808 --> 00:51:58,144
لكنني الآن أظنه رسمياً يرتعش 

832
00:51:58,179 --> 00:52:01,247
قبل أن أنسى صدر شيء من شركة الغاز 

833
00:52:01,282 --> 00:52:04,350
هناك مشكلة في الخط الرئيسي علينا
إخلاء المنزل خلال ساعات 

834
00:52:04,385 --> 00:52:05,785
لكنهم قامو بإصلاحها 

835
00:52:05,819 --> 00:52:08,120
هل يمكننا التحدث في أمور الصغار الآن ؟ 

836
00:52:08,155 --> 00:52:10,022
حسناً " بيتسي " حان دورك 

837
00:52:10,056 --> 00:52:12,490
اليوم حجزت ثلاث ضربات 

838
00:52:12,525 --> 00:52:16,094
سام " حجزت واحدة فقط وأحرزت نقطة أيضاً " 

839
00:52:26,705 --> 00:52:28,372
مرحباً

840
00:52:32,478 --> 00:52:33,978
من ؟ 

841
00:52:37,517 --> 00:52:39,318
شكراً

842
00:52:46,559 --> 00:52:49,127
" لقد أمسكوه " ستوني 

843
00:52:49,161 --> 00:52:50,995
الرجل الذي أصابها 

844
00:52:52,063 --> 00:52:53,898
أمسكوا به 

845
00:53:03,063 --> 00:53:07,498
@@@@@@@@@ العــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@@@@@@@@
حـــــــــــاذف تـــــــــــرم

