﻿1
00:00:00,346 --> 00:00:02,256
" سابقاً في شؤون التخفي "

2
00:00:02,281 --> 00:00:03,091
" أنا " باركر 

3
00:00:03,114 --> 00:00:04,766
منظمات حفظ السلام اختيار مثالي

4
00:00:04,791 --> 00:00:05,691
أريتريا " ؟ " 

5
00:00:05,716 --> 00:00:07,060
ألا يمكن أن تسعد لي ؟

6
00:00:07,709 --> 00:00:08,971
ماذا يحدث " جاي " ؟

7
00:00:08,996 --> 00:00:10,093
تعالي معي 

8
00:00:13,387 --> 00:00:14,630
لقد وصلت استقالتك 

9
00:00:14,961 --> 00:00:17,082
حسناً هذا يكفي -
من أنت ؟ -

10
00:00:17,083 --> 00:00:18,316
لينا سميث " مديرتك الجديدة " 

11
00:00:18,384 --> 00:00:20,752
أظنك تعرضت لاستغلال وكالة تعقب العملاء 

12
00:00:20,820 --> 00:00:23,088
أريد أن تقومي بتصريح عالي الأمنية 

13
00:00:23,155 --> 00:00:26,057
" على شخص ذو أهمية " سايمون فيشر 

14
00:00:32,098 --> 00:00:38,036


15
00:01:18,144 --> 00:01:20,278
" السيد والسيدة " كوين 

16
00:01:20,346 --> 00:01:25,317
من هنا من فضلكم 

17
00:01:47,039 --> 00:01:49,207
" آني " 

18
00:01:49,275 --> 00:01:50,742
يبدو أنك حصلت على لون 

19
00:01:50,810 --> 00:01:52,043
استطعت القيام بالاستبدال 

20
00:01:52,111 --> 00:01:53,345
" مهما يكن على جدول " سايمون فيشر

21
00:01:53,412 --> 00:01:54,813
الآن في هذا العمل الرائع 

22
00:01:54,880 --> 00:01:56,081
علمت أنك رائعة بهذا العمل 

23
00:01:56,148 --> 00:01:57,382
لدي بعض القلق بشأن 

24
00:01:57,450 --> 00:01:59,651
تقييم ما يطرح هنا -
المعنى ؟ -

25
00:01:59,719 --> 00:02:02,354
المعنى هذا هذا يأتي بسهولة 

26
00:02:02,421 --> 00:02:05,123
ربما أنك بهذه البراعة -
لا أعلم -

27
00:02:05,191 --> 00:02:07,392
وجوازات سفر الجواسيس الألمانيين ؟ 

28
00:02:07,460 --> 00:02:08,493
استمري بالتحدث أنا أستمع 

29
00:02:08,561 --> 00:02:10,895
لقد تركهم في العراء 

30
00:02:10,963 --> 00:02:13,665
كأنه يريد أن أجدهم -
هل تظنيه يخدعك ؟ -

31
00:02:13,733 --> 00:02:14,799
لا أعلم صعب قرائته 

32
00:02:14,867 --> 00:02:16,368
كما أنا 

33
00:02:16,435 --> 00:02:18,903
فك شفرة الملفات وأخبرني ما تجد 

34
00:02:18,971 --> 00:02:21,373
ما قضيت الليلة معه في " مراكش " ؟ 

35
00:02:21,440 --> 00:02:23,375
أجل

36
00:02:23,442 --> 00:02:26,010
هل هنا كشخص في حياتك ؟

37
00:02:26,078 --> 00:02:27,412
صديق ؟ 

38
00:02:27,480 --> 00:02:29,447
كلا ليس لدي صديق 

39
00:02:29,515 --> 00:02:30,548
شخص تهتمين به ؟

40
00:02:30,616 --> 00:02:32,650
ربما يفضح هذا ؟ 

41
00:02:32,718 --> 00:02:36,121
كلا أنا متفرغة تماماً وغير مرتبطة 

42
00:02:36,188 --> 00:02:37,255
والآن أتطلع فقط 

43
00:02:37,323 --> 00:02:39,457
لنوم مريح في سريري

44
00:02:39,525 --> 00:02:41,126
اذهبي إذاً 

45
00:02:41,193 --> 00:02:43,828
سأبلغك بما نجد 

46
00:02:43,896 --> 00:02:45,497
رائع 

47
00:02:45,564 --> 00:02:47,465
المعذرة " لينا " لكن مدير الرعايا الأجانب يود رؤيتك

48
00:02:47,533 --> 00:02:51,903
في مكتبه ويطلب الآنسة " والكر " أيضاً

49
00:02:58,911 --> 00:03:00,845
آسف لأخذك بهذا الشكل " آني " هل يمكنك الانتظار في الخارج ؟

50
00:03:00,913 --> 00:03:05,884
بالطبع 

51
00:03:09,088 --> 00:03:10,822
هذا لا يبدو خيراً

52
00:03:10,890 --> 00:03:14,058
الإثنان الأمهات يستدعان لمكتب المدير

53
00:03:14,126 --> 00:03:16,194
هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

54
00:03:16,262 --> 00:03:19,330
ربما 

55
00:03:19,398 --> 00:03:22,434
" " لما أعلم أن " لينا " تبلغ لمديرها " آرثر 

56
00:03:22,501 --> 00:03:24,736
لم أعلم أن لها أي مسؤول 

57
00:03:24,804 --> 00:03:26,638
هل تعلم ما الموضوع ؟ 

58
00:03:26,705 --> 00:03:27,972
تخميني أن للأمر علاقة 

59
00:03:28,040 --> 00:03:31,042
بما حدث في " برشلونة " هذا الصباح 

60
00:03:31,110 --> 00:03:32,043
اعتقل هذا الصباح استخباريون إسبان 

61
00:03:32,111 --> 00:03:33,511
لزوج  كندي كان يحاول 

62
00:03:33,579 --> 00:03:35,246
" دخول " برشلونة " من مطار " ليفرانو

63
00:03:35,314 --> 00:03:37,215
" السيد والسيدة " كين " و " آندريا كوين 

64
00:03:37,283 --> 00:03:39,684
جائو إلى " برشلونة " لشراء فيروس 

65
00:03:39,752 --> 00:03:42,153
" مصنوع يودياً بإيداع من مخترق يعرف بـ " ريد روفر 

66
00:03:42,221 --> 00:03:44,889
ريد روفر " ؟ " -
اسمع المستعار كل ما لدينا -

67
00:03:44,957 --> 00:03:46,191
لكن كان خارج التغطية لثلاث سنوات 

68
00:03:46,258 --> 00:03:47,859
لقد استطاع الحفاظ على مجهوليته 

69
00:03:47,927 --> 00:03:50,762
والملاك الكندي ؟ -
واجهة للصينيين -

70
00:03:50,830 --> 00:03:53,031
إنه أسلوب الصينيين الجديد في الاحتواء 

71
00:03:53,098 --> 00:03:55,633
الأوروبيون يميلون أكثر للعمل مع الوجوه البيضاء الأخرى

72
00:03:55,701 --> 00:03:57,669
يبدو الكنديون غير مؤذين 

73
00:03:57,736 --> 00:03:59,137
هل هذا ما ننظر فيه هنا " جوان " ؟ 

74
00:03:59,205 --> 00:04:01,673
أجل

75
00:04:01,740 --> 00:04:03,041
استخبارات " كندا " تدعمهم 

76
00:04:03,108 --> 00:04:04,342
لكن لا يعرفون واجهتهم 

77
00:04:04,410 --> 00:04:05,543
التي غيرت لوحة اللعب بعد 

78
00:04:05,611 --> 00:04:07,545
هذا يقدم لنا فرصةً نادرة 

79
00:04:07,613 --> 00:04:10,081
" لو استطعنا إرسال فريق يتشكل على أنه " :وين 

80
00:04:10,149 --> 00:04:11,816
يمكن جعلهم يشتريون ملف التجسس

81
00:04:11,884 --> 00:04:13,818
وإعادته لمهندس التحفظ 

82
00:04:13,886 --> 00:04:15,987
وحتى لو يحتفظ الصينيون بنسخة أخرى 

83
00:04:16,055 --> 00:04:17,655
يمكننا تلقيح هدفها 

84
00:04:17,723 --> 00:04:19,624
وما علاقة هذا بي ؟ 

85
00:04:19,692 --> 00:04:21,292
" آني " و " أوجي " 

86
00:04:21,360 --> 00:04:22,727
كانوا يتعاونون في محاولات القسم 

87
00:04:22,795 --> 00:04:24,796
" لتحديد موقع وتحييد " ريد روفر

88
00:04:24,864 --> 00:04:26,364
لكن بناءً على ما حصل مؤخراً

89
00:04:26,432 --> 00:04:28,099
من إعادة التنظيم -
لا أحد منهم -

90
00:04:28,167 --> 00:04:29,567
أصبح يبلغك مباشرةً -
صحيح -

91
00:04:29,635 --> 00:04:31,369
الآن فهمت الأمر 

92
00:04:31,437 --> 00:04:32,837


93
00:04:32,905 --> 00:04:34,572
هل هو أكبر من صندوق خبز ؟ -
لا -

94
00:04:34,640 --> 00:04:36,808
كلا ؟ لقد قلت نعم قبل عدة أسئلة 

95
00:04:36,876 --> 00:04:38,209
لا أعلم لماذا كل شيء يجب أن يقارن 

96
00:04:38,277 --> 00:04:40,745
بصندوق خبز -
لا أعلم -

97
00:04:40,813 --> 00:04:42,280
أظن هذه اللعبة كان أكثر مرحاً بالشكل النظري

98
00:04:42,348 --> 00:04:43,281
أجل

99
00:04:43,349 --> 00:04:44,949
" تم تفكيك فيروس " ستانتلاكس 

100
00:04:45,017 --> 00:04:46,751
في برنامج " إيران " النووي 

101
00:04:46,819 --> 00:04:48,386
لو كان هذا يهدف لنا 

102
00:04:48,454 --> 00:04:49,821
من يعلم أي ضرر سيقوم به ؟ 

103
00:04:49,889 --> 00:04:51,556
أنت تخبريني ما يجب أن يتم 

104
00:04:51,624 --> 00:04:55,960
" لست تخبريني ما يجب أن تفعله " آني 

105
00:04:56,028 --> 00:04:57,662
كم لدينا من الوقت هنا ؟ 

106
00:04:57,730 --> 00:04:59,731
سوف نضعهم على أول طائرة 

107
00:04:59,798 --> 00:05:03,601
سيعودون مساء الغد 36 ساعة بالأكثر

108
00:05:03,669 --> 00:05:05,436
ما رأيك " لينا " ؟ 

109
00:05:05,504 --> 00:05:07,105
ألم يتقرر الأمر مسبقاً ؟ 

110
00:05:07,172 --> 00:05:09,641
هذه أول مرة أسمع عنه 

111
00:05:09,708 --> 00:05:11,643
آمل أن نتحدث في الأمر 

112
00:05:11,710 --> 00:05:13,378
لا أحتمل فقدان " آني " من المنصة 

113
00:05:13,445 --> 00:05:14,846
لقد بدأت للتو العمل معك 

114
00:05:14,914 --> 00:05:16,214
وبدأت تتعلم 

115
00:05:16,282 --> 00:05:17,949
لقد وضعت قدمها على الباب 

116
00:05:18,017 --> 00:05:19,951
أريد الحرص أنها قادرة على الحفاظ عليها 

117
00:05:20,019 --> 00:05:21,786
لعبة " آني " محمسة 

118
00:05:21,854 --> 00:05:26,925
لكنها تلتقط بعض العادات السيئة على الطريق

119
00:05:26,992 --> 00:05:29,227
لا أدري كيف أحل هذا 

120
00:05:29,295 --> 00:05:32,664
حسناً " آرثر " لقد وضعتنا في مأزق هنا 

121
00:05:32,731 --> 00:05:36,200
شخص يجب أن يكون الأكبر

122
00:05:39,171 --> 00:05:41,940
وصل نومك الآن 

123
00:05:42,007 --> 00:05:43,908
دائماً حلمتم بالخروج للميدان معاً

124
00:05:43,976 --> 00:05:46,344
هذه فرصتك 

125
00:05:46,412 --> 00:05:48,880
" أهنئك سيدة " كوين " و سيد " كوين 

126
00:05:48,948 --> 00:05:51,883
للـ 36 ساعة القادمة أعلنكما زوجاً وزوجة 

127
00:05:52,768 --> 00:05:54,668
لنسابق الزمن 

128
00:05:58,390 --> 00:06:01,290
@@ حاذف ترم @@

129
00:06:01,293 --> 00:06:05,293


130
00:06:05,294 --> 00:06:09,294


131
00:06:12,004 --> 00:06:13,938


132
00:06:14,006 --> 00:06:15,573


133
00:06:15,641 --> 00:06:18,042


134
00:06:18,110 --> 00:06:20,111


135
00:06:20,179 --> 00:06:22,180


136
00:06:22,247 --> 00:06:24,082


137
00:06:24,149 --> 00:06:26,250


138
00:06:26,318 --> 00:06:30,288


139
00:06:45,355 --> 00:06:47,089
آني " ؟ " 

140
00:06:47,156 --> 00:06:50,959
نعم 

141
00:06:51,027 --> 00:06:52,527
توقعت جئت هنا لفتح أغراضك 

142
00:06:52,595 --> 00:06:54,663
فعلت والآن أعيدهم 

143
00:06:54,731 --> 00:06:56,031
لرحلتي القادمة -
اليوم ؟ -

144
00:06:56,099 --> 00:06:59,968
أجل 

145
00:07:00,036 --> 00:07:01,937
" يفترض أن تذهبي إلى " سمسيثسونيان 

146
00:07:02,005 --> 00:07:05,707
أو علي الذهاب 

147
00:07:05,775 --> 00:07:08,210
عادةً لا أطرح هذه الأسئلة 

148
00:07:08,278 --> 00:07:10,479
تعلمين هذا فقط لأني 

149
00:07:10,546 --> 00:07:12,948
مهزوزة مما حدث بالأمس 

150
00:07:13,016 --> 00:07:17,386
ماذا حدث ؟ 

151
00:07:17,453 --> 00:07:19,154
جاي ويلكوكس " مات بالأمس في حادثة تسلق جبال " 

152
00:07:19,222 --> 00:07:21,657
" غريب " فيرجينيا

153
00:07:21,724 --> 00:07:25,894
كل هذا الصحف 

154
00:07:25,962 --> 00:07:29,564
لقد سمعت هذا في الواقع 

155
00:07:29,632 --> 00:07:34,036
شيء محزن أنا آسفة 

156
00:07:34,103 --> 00:07:35,704
تعلمين أني التقيت به في عشاء واحد 

157
00:07:35,772 --> 00:07:36,905
لكنني حقاً أحببته 

158
00:07:36,973 --> 00:07:40,642
أنا أيضاً كان صديق مقرب

159
00:07:40,710 --> 00:07:43,211
حسناً كيف 

160
00:07:43,279 --> 00:07:44,446
كم كام صديقاً جيداً ؟

161
00:07:44,514 --> 00:07:46,882
ماذا تقصدين ؟ 

162
00:07:46,949 --> 00:07:48,684
" يقولون بأنه كان ابن " هنري ويلكوكس 

163
00:07:48,751 --> 00:07:50,686
هل عمل مع وزارة الخارجية 

164
00:07:50,753 --> 00:07:54,856
أم أيضاً 

165
00:07:54,924 --> 00:08:00,162
أنا أفعلها ثانيةً أليس كذلك ؟ 

166
00:08:00,229 --> 00:08:05,067
هل مات حقاً في التسلق ؟ 

167
00:08:05,134 --> 00:08:07,235
علي الذهاب للمطار

168
00:08:07,303 --> 00:08:08,370
فهمت

169
00:08:08,438 --> 00:08:12,708
عودي قريباً

170
00:08:19,615 --> 00:08:21,817
أخبار سيئة 

171
00:08:21,884 --> 00:08:23,919
أحدنا يحصل على مقعد أوسط 

172
00:08:23,986 --> 00:08:25,220
قد أقول أن أقلبك عليه 

173
00:08:25,288 --> 00:08:27,356
لكن هل حقاً تحتاج النافذة ؟ 

174
00:08:28,725 --> 00:08:30,492
سآخذ الأوسط -
واثق ؟ -

175
00:08:30,560 --> 00:08:32,594
أجل أنا عائد إلى الميدان 

176
00:08:32,662 --> 00:08:35,364
قد أجلس في الأمتعة لو أردتني 

177
00:08:35,431 --> 00:08:36,565
هل تسمح بسؤال ؟ 

178
00:08:36,632 --> 00:08:40,035
منذ متى بدأت تطلبين الإذن ؟ 

179
00:08:40,103 --> 00:08:41,570
ماذا نفعل هنا ؟ 

180
00:08:41,637 --> 00:08:43,372
هل أنت في مشكلة ميتافيزيقية ؟ 

181
00:08:43,439 --> 00:08:44,773
لأنك لو كنت 

182
00:08:44,841 --> 00:08:46,341
" أنت من كان يتعقب " ريد روفر 

183
00:08:46,409 --> 00:08:49,144
تعرفين العالم وتعرفين اللاعبين 

184
00:08:49,212 --> 00:08:51,446
ماذا فعلت ؟ ساعدتك ببعض الأبحاث ؟ 

185
00:08:51,514 --> 00:08:52,714
ليست هذه أول مرة 

186
00:08:52,782 --> 00:08:55,183
تم تقليل تقدير مؤهلاتك 

187
00:08:55,251 --> 00:08:56,752
هيا أنا جادة 

188
00:08:56,819 --> 00:08:59,121
حسناً اسمعي 

189
00:08:59,188 --> 00:09:01,123
إقطاعية " جوان " تتعرض لهجوم 

190
00:09:01,190 --> 00:09:03,325
إنها ليست النوع الذي ينسحب من قتال

191
00:09:03,393 --> 00:09:05,994
لذا سحبنا ليوم واحد حتى 

192
00:09:06,062 --> 00:09:09,364
يبحث رسالة أنها لن تتقلب متراجعة 

193
00:09:09,432 --> 00:09:10,665
هل تظن هذا دائم ؟ 

194
00:09:10,733 --> 00:09:12,701
استقالتنا ؟ 

195
00:09:12,769 --> 00:09:16,338
لا شيء دائم في الوكالة 

196
00:09:16,406 --> 00:09:18,774
لكن الأفضل لو سحبت نفسك كما كنت 

197
00:09:18,841 --> 00:09:21,309
رحلة 9219 

198
00:09:21,377 --> 00:09:23,278
هذا نحن عزيزتي 

199
00:09:23,346 --> 00:09:26,782
حسناً كيف كان العمل مع " لينا " ؟ 

200
00:09:26,849 --> 00:09:29,484
لا أعلم , لست واثقة بعد 

201
00:09:29,552 --> 00:09:31,086
سأخبرك بأمر واحد 

202
00:09:31,154 --> 00:09:33,522
" إنها مختلفة حقاً عن " جوان 

203
00:09:33,589 --> 00:09:36,758
كيف هذا ؟ -
إنها أكثر منهجية -

204
00:09:36,826 --> 00:09:37,993
أتعلم ؟ 

205
00:09:38,060 --> 00:09:40,495
بأننا أكثر مساواة معاً

206
00:09:40,563 --> 00:09:42,631
وتقدم الكثير من الحكم الذاتي حتى الآن 

207
00:09:42,698 --> 00:09:44,666
حقاً ؟ متى أرسلتك أولاً ؟ 

208
00:09:44,734 --> 00:09:46,601
كلا مجرد مهمة العثور على حقائق محلية 

209
00:09:46,669 --> 00:09:47,803
لوضع ساقي خلفي 

210
00:09:47,870 --> 00:09:50,038
محلية ؟ 

211
00:09:50,106 --> 00:09:55,110
متى أصبح " مراكش " محلية ؟ 

212
00:09:55,178 --> 00:09:56,445
آسفة 

213
00:09:56,512 --> 00:09:58,613
كيف عرفت ؟ 

214
00:09:58,681 --> 00:10:01,583
أمير هذا من خطوط الملامح

215
00:10:01,651 --> 00:10:03,151
لا تقلقي

216
00:10:03,219 --> 00:10:05,954
أعلم صعوبة خدمة سيد جديد 

217
00:10:06,022 --> 00:10:09,291
لكن عليك دفع ثمن هذا الطيش

218
00:10:09,358 --> 00:10:11,793
أعلم هذا , سآخذ المقعد الأوسط

219
00:10:11,861 --> 00:10:14,029
وكأنك تقرأين أفكاري 

220
00:10:19,135 --> 00:10:21,703
" لينا " -
" جوان " -

221
00:10:21,771 --> 00:10:23,472
شكراً 

222
00:10:23,539 --> 00:10:25,307
على التفهم لاحقاً

223
00:10:25,374 --> 00:10:26,575
" آمل أن غياب " آني 

224
00:10:26,642 --> 00:10:28,477
لا يخاطر بشيء حاسم 

225
00:10:28,544 --> 00:10:30,078
هل هذه شماتة ؟ 

226
00:10:30,146 --> 00:10:31,379
كنت دائماً بعيدة 

227
00:10:31,447 --> 00:10:32,714
صعب الوصول لك أحياناً

228
00:10:32,782 --> 00:10:36,885
أظنك تقرأيني جيداً

229
00:10:36,953 --> 00:10:38,320
لا أفهم إدارتك للقسم 

230
00:10:38,387 --> 00:10:39,855
أنت تنوين المخاطرة 

231
00:10:39,922 --> 00:10:41,256
بالصورة الأشمل لمجرد جولة انتصار 

232
00:10:41,324 --> 00:10:43,859
ربما التقطت عادات سيئة على الطريق

233
00:10:43,926 --> 00:10:46,228
مثل سحبي بلا إنذار من قسم التقعب ؟ 

234
00:10:46,295 --> 00:10:48,063
كنت أتبع التعليمات فقط 

235
00:10:49,532 --> 00:10:52,234
هكذا كان الأمر إذاً 

236
00:10:52,301 --> 00:10:54,236
لم نعد مستجدات " نيروبي " بعد الآن 

237
00:10:54,303 --> 00:10:55,704
نحاول أنجاح مخططاتنا 

238
00:10:55,771 --> 00:10:57,772
يقلل شأننا جميعاً حين تهربين لرجل 

239
00:10:57,840 --> 00:10:58,974
للمساعدة على حل المشاكل 

240
00:10:59,041 --> 00:11:00,375
حتى لو كان زوجك 

241
00:11:00,443 --> 00:11:02,711
وهذا الرجل أيضاً أعلى منك رتبة 

242
00:11:02,778 --> 00:11:04,513
لذا سأنتبه كيف أشير له 

243
00:11:04,580 --> 00:11:07,716
في المرة القادمة لو أردت بعض الاعتبار فيما يخلص

244
00:11:07,783 --> 00:11:09,251
أحد عملائي

245
00:11:09,318 --> 00:11:14,656
تأتين لي مباشرة 

246
00:11:21,898 --> 00:11:23,164
الساعة 12:8

247
00:11:23,232 --> 00:11:24,633
اللقاء مرتب على الظهيرة 

248
00:11:24,700 --> 00:11:27,035
" نحن في توقيت " برشلونة 

249
00:11:27,103 --> 00:11:28,703
كل ما أقول لو عدت لمكتبك الآن 

250
00:11:28,771 --> 00:11:31,306
سيكون هذا الوقت الذي تسحب فيه سجل المواعيد 

251
00:11:31,374 --> 00:11:32,574
أجل وعندها لن تستمعي لي

252
00:11:32,642 --> 00:11:34,709
وتفعلين ما تشائين 

253
00:11:34,777 --> 00:11:36,177


254
00:11:36,245 --> 00:11:37,812
لم تجلسين بعيداً ؟

255
00:11:37,880 --> 00:11:39,080
نحن متزوجان 

256
00:11:39,148 --> 00:11:40,682
يفترض أن هذا يكون رومنسي

257
00:11:40,750 --> 00:11:45,787
أعطني يدك 

258
00:11:45,855 --> 00:11:48,790
هذا أفضل

259
00:11:48,858 --> 00:11:50,825
أنت تستمتع بهذا كثيراً

260
00:11:50,893 --> 00:11:52,060
أنا أستمتع بهذا 

261
00:11:52,128 --> 00:11:54,863
في اللحظة المناسبة 

262
00:11:54,931 --> 00:11:55,864


263
00:12:14,517 --> 00:12:16,685
ماذا يجري ؟ -
تغير في الخطط -

264
00:12:16,752 --> 00:12:18,353
بأي طرق قد يخطئ هذا ؟ 

265
00:12:18,421 --> 00:12:21,289
بجانب العلم الأحمر الواضح هناك اللقاء 

266
00:12:21,357 --> 00:12:22,824
هناك قليل منه 

267
00:12:22,892 --> 00:12:24,526
لسنا واثقين أن الصينيين 

268
00:12:24,594 --> 00:12:26,227
لا يعلمون أن غطائهم انكشف 

269
00:12:26,295 --> 00:12:28,930
أو أن مواجهتهم قد تكون مصدراً سيئاً

270
00:12:35,371 --> 00:12:37,072
الخطوة الحكيمة ألا 

271
00:12:37,139 --> 00:12:39,441
نجيب على هذا صحيح ؟ 

272
00:12:39,508 --> 00:12:42,611
لن نقوم بهذه الخطوة صحيح ؟

273
00:12:42,678 --> 00:12:43,712
مرحباً

274
00:12:43,779 --> 00:12:46,781
هل هذا " ريد روفر " ؟ 

275
00:12:46,849 --> 00:12:48,783
هل أحضرت المال ؟ -
هل معك الطرد ؟ -

276
00:12:48,851 --> 00:12:52,020
دراجة ستتوقف في الرصيف بعد 15ثانية

277
00:12:52,088 --> 00:12:53,521
ألقي المال على السيارة الجانبية 

278
00:12:53,589 --> 00:12:55,824
لو كان كاملاً ستتلقى تعليمات لاحقة

279
00:12:55,891 --> 00:12:57,592
ليس هذا الاتفاق علينا رؤية الطرد 

280
00:12:57,660 --> 00:12:59,127


281
00:12:59,195 --> 00:13:00,795
سوف تفعل هذا صحيح ؟ 

282
00:13:00,863 --> 00:13:04,532
3 2 1 

283
00:13:07,169 --> 00:13:08,603
حسناً تم العمل 

284
00:13:08,671 --> 00:13:09,804
ماذا الآن ؟ 

285
00:13:12,441 --> 00:13:13,642
أظننا خدعنا للتو 

286
00:13:13,709 --> 00:13:16,444
ماذا عن الدراجة ؟ 

287
00:13:16,512 --> 00:13:20,982
لوحة المركبة محجوبة 

288
00:13:22,952 --> 00:13:24,886
أهنئك لدينا اتفاق 

289
00:13:24,954 --> 00:13:26,087
أين الطرد ؟ 

290
00:13:26,155 --> 00:13:27,255
تفقد تحت هاتفك 

291
00:13:30,893 --> 00:13:34,129
سررت بالعمل معك 

292
00:13:34,196 --> 00:13:35,830
أخبرني أننا حصلنا عليه 

293
00:13:35,898 --> 00:13:40,235
يبدو ذلك 

294
00:13:40,302 --> 00:13:44,339
ما يبدأ بخير ينتهي على خير

295
00:13:51,687 --> 00:13:52,887
علي القول 

296
00:13:52,955 --> 00:13:55,690
" تخيلت شهر عسل أكثر رومانسية سيد " كوين 

297
00:13:55,758 --> 00:13:57,926
لقد حولت سريرنا لمحطة عمل 

298
00:13:57,994 --> 00:13:59,361


299
00:13:59,428 --> 00:14:01,930
على الأقل يمكنك حملي إلى العتبة 

300
00:14:01,998 --> 00:14:03,565
رحلتنا لا تذهب قبل 4 ساعات 

301
00:14:03,632 --> 00:14:06,201
أحتاج خصوصية لإدارة التشخيصات 

302
00:14:06,268 --> 00:14:08,103
هل تستمع لي ؟ 

303
00:14:08,170 --> 00:14:10,071
لقد سألت لماذا نحن هنا في منزل آمن أليس كذلك ؟ 

304
00:14:10,139 --> 00:14:13,174
كلا

305
00:14:13,242 --> 00:14:15,176


306
00:14:15,244 --> 00:14:18,546
أول ما يفعله رجل حالما يتزوج 

307
00:14:18,614 --> 00:14:19,781
يتوقف عن الإنصات 

308
00:14:19,849 --> 00:14:21,683
أو كما قيل لي

309
00:14:21,751 --> 00:14:23,084
كم تحتاج من الوقت ؟ 

310
00:14:23,152 --> 00:14:25,987
ربما 10 أو 15 أخرى 

311
00:14:26,055 --> 00:14:28,523
عليك تفقد هنا 

312
00:14:28,591 --> 00:14:29,724
إلام تنظر ؟ 

313
00:14:29,792 --> 00:14:30,892
قصائد 

314
00:14:30,960 --> 00:14:32,527
كلا آسف أسحب كلامي 

315
00:14:32,595 --> 00:14:33,928
إنها أقرب لمقطوعات موسيقية 

316
00:14:33,996 --> 00:14:35,130
كان " ريد روفر " يستعمل أساسات البناء 

317
00:14:35,197 --> 00:14:36,331
" لفيروس " ستوتاكس 

318
00:14:36,399 --> 00:14:37,999
لكن هذا الشيء به روح أكثر

319
00:14:38,067 --> 00:14:40,068
إنه به نغمات 

320
00:14:40,136 --> 00:14:42,170
علي الأخذ بكلامك 

321
00:14:42,238 --> 00:14:44,305
هجوم ساعة الصف 
هجوم الرجل الأوسط 

322
00:14:44,373 --> 00:14:45,940
معدل معقد 

323
00:14:46,008 --> 00:14:49,077
إنه مثل " مايلز " في عصره الذهبي 

324
00:14:49,145 --> 00:14:53,281
كان عليك أن تخبرني أنك
أحمق حين تقدمت لخطبتي 

325
00:14:53,349 --> 00:14:56,618
ربما كنت رفضت 

326
00:14:56,685 --> 00:14:58,953
مهما تقولين عزيزتي 

327
00:15:04,026 --> 00:15:05,660
أظن الصينيون يعلمون ما فعلنا 

328
00:15:05,728 --> 00:15:06,861
هذا مستحيل 

329
00:15:06,929 --> 00:15:08,063
" الإسبان فصلو " كوين 

330
00:15:08,130 --> 00:15:09,531
وأنكرو وصولهم للاتصال 

331
00:15:09,598 --> 00:15:11,699
هذا وصل من " إسبانيا " ثلاث عملاء خاصين 

332
00:15:11,767 --> 00:15:14,202
وصلو إلى " آل بريت " قبل ساعة 

333
00:15:14,270 --> 00:15:17,439
" ريبيكا " 

334
00:15:17,506 --> 00:15:21,543
أحضري لي " نيستور كامبوس " المترجم اللاتيني 

335
00:15:21,610 --> 00:15:23,178
ما حالة " آني " و " أوجي " ؟

336
00:15:23,245 --> 00:15:26,081
لقد أمنوا الطرد وهم على الرحلة التالية 

337
00:15:26,148 --> 00:15:27,482
لا أفهم لم أنت متعجرفة 

338
00:15:27,550 --> 00:15:28,950
لمنح " أوجي " راية هذه المهمة 

339
00:15:29,018 --> 00:15:30,985
لماذا ؟ هل تظنه غير مؤهل ؟ 

340
00:15:31,053 --> 00:15:32,921
هذا بشأن أخذي " أوجي " منك 

341
00:15:32,988 --> 00:15:34,122
ونقله إلى شعبة المراسلات ؟

342
00:15:34,190 --> 00:15:35,857
لأن لدي سمكة أكبر أقليها 

343
00:15:35,925 --> 00:15:38,993
لحظة أن نلعب لعبة التقدم المجهول 

344
00:15:39,061 --> 00:15:41,996
كيف وصلك هذه الصورة بهذه السرعة ؟ 

345
00:15:42,064 --> 00:15:43,731
" كنت وسط اتفاقية مكتب " ليبيري 

346
00:15:43,799 --> 00:15:44,866
وقد طرحت 

347
00:15:44,934 --> 00:15:48,036
إذاً هو التوقيت المناسب ؟ 

348
00:15:48,104 --> 00:15:51,539
" أنت تصور هذه العملية بالمايكرو " آرثر 

349
00:15:51,607 --> 00:15:52,807
سيخرج " أوجي " من المغلف خلال ساعات 

350
00:15:52,875 --> 00:15:54,642
وأنت تتسلق الجدران ؟ 

351
00:15:54,710 --> 00:15:57,178
ماذا طلبت منه أيضاً ؟ 

352
00:15:57,246 --> 00:16:01,382
كامبوس " الخط الثالث " 

353
00:16:07,857 --> 00:16:10,044
نيستور " ماذا لديك ؟ " 

354
00:16:13,863 --> 00:16:15,430
هل انتهيت ؟ -
أجل -

355
00:16:15,498 --> 00:16:18,099
تقريباً فقط اختبار أخير 

356
00:16:18,167 --> 00:16:19,934
اسمعي 

357
00:16:20,002 --> 00:16:22,237
ذلك التعليق الأحمق الذي وصفتني به 

358
00:16:22,304 --> 00:16:24,372
هل كنت تقصدينه ؟ 

359
00:16:24,440 --> 00:16:29,310
كلانا يعلم أن لديك مؤهلات الأحمق تماماً

360
00:16:29,378 --> 00:16:32,013
كلا 

361
00:16:32,081 --> 00:16:33,314
قصدت الجزء الذي قلت 

362
00:16:33,382 --> 00:16:35,416
أنك لن تتزوجيني بسبب ذلك 

363
00:16:35,484 --> 00:16:37,952
هل كنت جادة ؟ 

364
00:16:38,020 --> 00:16:39,754
أنا حائرة -
لماذا ؟ -

365
00:16:39,822 --> 00:16:43,358
هل هذا أنت " أوجي آندرسون " يسألني 

366
00:16:43,425 --> 00:16:45,727
أم السيد " كينيث كوين " ؟

367
00:16:45,794 --> 00:16:46,861
هل هذا مهم ؟ 

368
00:16:46,929 --> 00:16:47,996
أحاول أن أفهم 

369
00:16:48,063 --> 00:16:49,130
من أين يأتي السؤال 

370
00:16:49,198 --> 00:16:55,136
سوف أطلب " باركر " للزواج

371
00:16:59,008 --> 00:17:01,409
متى ؟ 

372
00:17:01,477 --> 00:17:04,679
في أقرب وقت 

373
00:17:04,747 --> 00:17:06,781
كنت ذاهب لـ " أريتريا " ليلة أمس 

374
00:17:06,849 --> 00:17:09,784
لكن هذه المهمة 

375
00:17:09,852 --> 00:17:13,755
غيرت خططي 

376
00:17:13,822 --> 00:17:16,524
لقد اشتريت الخاتم قبل أربع أيام 

377
00:17:16,592 --> 00:17:19,360
كنت أحمله منذها

378
00:17:19,428 --> 00:17:24,065
لم أطلعه على أحد بعد 

379
00:17:24,133 --> 00:17:25,767
كم بقيت تواعدها ؟ 

380
00:17:25,834 --> 00:17:28,169
ما قصدك ؟ 

381
00:17:28,237 --> 00:17:31,673
أجل أظنني لم أتحدث بهذا القدر كثيراً 

382
00:17:31,740 --> 00:17:33,007
ربما ثلاثة لأربعة أشهر 

383
00:17:33,075 --> 00:17:35,543
وأغلبها على مسافة طويلة صحيح ؟

384
00:17:35,611 --> 00:17:37,712
أجل 

385
00:17:37,780 --> 00:17:40,215
متى قلت أنك قرأتها وكيف تعمل ؟ 

386
00:17:40,282 --> 00:17:42,283
لم تقل بعد ولم أقرأهاا

387
00:17:42,351 --> 00:17:43,318
" أوجي "

388
00:17:43,385 --> 00:17:46,921
آني " أنا أعرف ما أفعل " 

389
00:17:46,989 --> 00:17:48,923
لا تحومي عيناك حولي

390
00:17:48,991 --> 00:17:52,627
أسمعهم يدوران من هنا 

391
00:17:52,695 --> 00:17:54,963
هل تظنها ردة فعل لما حدث مع " جاي " ؟

392
00:17:55,030 --> 00:17:58,233
ربما 

393
00:17:58,300 --> 00:18:01,769
ولو كان فأنا مرتاح لذلك 

394
00:18:01,837 --> 00:18:04,005
واحد من رجالنا نسف بقنبلة 

395
00:18:04,073 --> 00:18:06,941
الحياة قصيرة على ألا ترد بالفعل لأمر كهذا

396
00:18:15,150 --> 00:18:16,684
" إنها " جوان 

397
00:18:16,752 --> 00:18:18,152
مرحباً ما حالتك ؟ 

398
00:18:18,220 --> 00:18:19,587
نحن على وشك الذهاب للمطار لماذا ؟ 

399
00:18:19,655 --> 00:18:21,489
تطور جديد على الأرض

400
00:18:21,557 --> 00:18:22,957
الكنديون المعتقلون ؟

401
00:18:23,025 --> 00:18:25,260
عثر عليهم مقتولين 

402
00:18:25,327 --> 00:18:27,028
كان فمترض أنهم في الحجز 

403
00:18:27,096 --> 00:18:29,063
كانوا كذللك في مباني أخرى 

404
00:18:29,131 --> 00:18:32,133
هناك فرعان أمنيان على تنسيق تام 

405
00:18:32,201 --> 00:18:33,968
" لم يعد بقاؤك أمن في " برشلونة 

406
00:18:34,036 --> 00:18:35,169
مفهوم 

407
00:18:35,237 --> 00:18:37,438
ماذا يجري ؟ 

408
00:18:37,506 --> 00:18:42,277
علينا الخروج من هنا 

409
00:19:57,553 --> 00:19:58,486
سلاح 

410
00:20:01,357 --> 00:20:03,024


411
00:20:06,962 --> 00:20:07,995
على سلاحك 

412
00:20:08,063 --> 00:20:10,098


413
00:20:10,165 --> 00:20:11,999


414
00:20:12,067 --> 00:20:14,001


415
00:20:14,069 --> 00:20:16,137


416
00:20:32,755 --> 00:20:34,756
سلالم خذ ذراعي 

417
00:20:34,823 --> 00:20:36,023
كلا يمكنني أن أسرع أكثر لوحدي 

418
00:20:36,091 --> 00:20:37,792
ماذا ؟ لن أتركك خلفي

419
00:20:37,860 --> 00:20:39,327
منطقة هرب اترك الخلف 

420
00:20:39,395 --> 00:20:40,428
هيا 

421
00:20:44,767 --> 00:20:46,801
فارغ 

422
00:20:50,539 --> 00:20:51,606
فارغ 

423
00:20:55,677 --> 00:20:56,878
فارغ 

424
00:21:08,123 --> 00:21:09,757


425
00:21:19,902 --> 00:21:22,336
وجدته 

426
00:21:43,792 --> 00:21:46,561
اللعنة 

427
00:21:50,899 --> 00:21:52,166
هل أنت بخير ؟ 

428
00:21:52,234 --> 00:21:53,167
أجل

429
00:21:53,235 --> 00:21:54,435
لقد أسقطت القضية 

430
00:21:54,503 --> 00:21:55,636
لا بأس 

431
00:21:55,704 --> 00:21:58,706
لا بأس 

432
00:22:04,029 --> 00:22:06,775
وضع الفيروس على صفيح مسطع 

433
00:22:06,923 --> 00:22:09,724
لم أميز ما صمم الهدف بدقة 

434
00:22:09,792 --> 00:22:12,193
" لكنني أحزر أنه نظام من نوع " سكادا

435
00:22:12,261 --> 00:22:13,828
ربما على استناد أمريكي 

436
00:22:13,896 --> 00:22:15,964
أي ضرر نتحدث عنه هنا ؟ 

437
00:22:16,032 --> 00:22:17,632
يعتمد على الهدف
قد يكون غير متاح 

438
00:22:17,700 --> 00:22:20,101
من قام بتصنيعه يدير برنامج تسلح 

439
00:22:20,169 --> 00:22:21,903
ربما يتنصت به على شبكتنا 

440
00:22:21,971 --> 00:22:24,205
جوان " هذا سيسبب المزيد من الضرر " 

441
00:22:24,273 --> 00:22:25,640
علينا اعتراض هذا الشيء

442
00:22:25,708 --> 00:22:27,342
قبل أن يلعب به الصينيون 

443
00:22:27,410 --> 00:22:28,877
ليس هناك مجال لاستعادة الطرد الآن 

444
00:22:28,945 --> 00:22:30,145
بدون جيش 

445
00:22:30,212 --> 00:22:32,580
ربما طائرة إلى " بكين " حالياً

446
00:22:32,648 --> 00:22:34,049
لست أقترح أن نلاحق الطرد 

447
00:22:34,116 --> 00:22:37,485
كل ما أقول أن نجد " ريد روفر " ونقلبه 

448
00:22:37,553 --> 00:22:39,988
إنه الوحيد الذي يعرف مواجهة هذا الفيروس 

449
00:22:40,056 --> 00:22:40,989
هل عرفت هوية " ريد روفر " ؟ 

450
00:22:41,057 --> 00:22:42,190
لا -
نعم -

451
00:22:42,258 --> 00:22:43,858
عفواً ؟ 

452
00:22:43,926 --> 00:22:45,860
هل نعم أم لا ؟

453
00:22:45,928 --> 00:22:47,829
كلا ليس لدينا هوية مؤكدة 

454
00:22:47,897 --> 00:22:50,832
أنا أعمل على أوصاف -
مستندة لماذا ؟ -

455
00:22:50,900 --> 00:22:51,967
مرحباً

456
00:22:52,034 --> 00:22:55,070
مستندة لماذا ؟ 

457
00:22:55,137 --> 00:22:56,371
جوان " لدينا مساومة على الفيروس " 

458
00:22:56,439 --> 00:22:58,306
سوف يبيعه لأفضل ثمن 

459
00:22:58,374 --> 00:23:00,842
تقصد أنه غير متحفز بالمال

460
00:23:00,910 --> 00:23:02,110
ربما 

461
00:23:02,178 --> 00:23:03,478
ربما لا يعرف كم هو موهوب 

462
00:23:03,546 --> 00:23:05,880
لكنه يتمسك بمجهوليته 

463
00:23:05,948 --> 00:23:07,215
وربما أنه نوع الأشخاص 

464
00:23:07,283 --> 00:23:08,917
الذي يستجيب لتمييزه 

465
00:23:08,985 --> 00:23:11,786
آني " هل تظنين لدينا السماحية للعمل على هذا ؟ " 

466
00:23:11,854 --> 00:23:13,254
على الأرض ؟ الآن ؟ 

467
00:23:13,322 --> 00:23:14,689
" مازال علينا العثور على " ريد روفر 

468
00:23:14,757 --> 00:23:16,224
يمكننا استجواب النادلة 

469
00:23:16,292 --> 00:23:17,993
أي نادلة ؟ -
في القهوة -

470
00:23:18,060 --> 00:23:19,594
ربما لديها أوصاف الرجل 

471
00:23:19,662 --> 00:23:22,063
الذي مرر المفكرة , تستحق المحاولة 

472
00:23:22,131 --> 00:23:24,232
كلا ليست فرصة بل طلقة في الظلام 

473
00:23:24,300 --> 00:23:27,102
" جوان " -
كلا هذه ليست سلطتي -

474
00:23:27,169 --> 00:23:29,204
أرسلتكم بناءً على بلاغ خاطئ

475
00:23:29,271 --> 00:23:30,872
ودون دعم ملائم 

476
00:23:30,940 --> 00:23:33,008
دعنا لا نضاعف الخطأ 

477
00:23:33,075 --> 00:23:34,442
أريد أن تصعدو الطائرة 

478
00:23:34,510 --> 00:23:38,446
وتعودون 

479
00:23:51,994 --> 00:23:53,795
قلت أن الطعام أسوأ شيء في السجن 

480
00:23:53,863 --> 00:23:54,929
لكنهم كانوا مخطئين 

481
00:23:56,799 --> 00:23:59,134
إنها الجولف 

482
00:23:59,201 --> 00:24:01,236
لا يهمتون بالعشب أبداً

483
00:24:05,574 --> 00:24:08,243
أردت اتوسيع عزائي بخسارتك 

484
00:24:08,310 --> 00:24:10,645
جئت كل هذا فقط لتخبرني بهذا ؟ 

485
00:24:10,713 --> 00:24:11,713
أعلم أن بيننا الخلافات 

486
00:24:11,781 --> 00:24:13,915
لكن مازال " جاي " جزء من العائلة 

487
00:24:13,983 --> 00:24:17,285
حادثة تسلق جبل إذاً ؟ 

488
00:24:17,353 --> 00:24:19,421
ماذا أخبرت الجميع بما حدث في تلك السيارة ؟ 

489
00:24:19,488 --> 00:24:21,523
خلل خط الوقود 

490
00:24:21,590 --> 00:24:26,761
والناس صدقت هذا ؟ 

491
00:24:26,829 --> 00:24:28,463
لا أعلم لماذا أنا متفاجئ 

492
00:24:28,531 --> 00:24:32,867
ربما لأني مازلت في صدمة 

493
00:24:32,935 --> 00:24:34,269
أردت حضور الخدمة 

494
00:24:34,336 --> 00:24:38,073
لكن شخص يعتبرني خطر على الرحلات 

495
00:24:38,140 --> 00:24:39,374
أظن مفترض لي الشعور بإطراء 

496
00:24:39,442 --> 00:24:43,144
آسف أنك لن تستطيع الحضور 

497
00:24:43,212 --> 00:24:47,082
كانت خدمة جيدة ومكبرة 

498
00:24:47,149 --> 00:24:52,153
مازلت أراه يمشي لعمله أول يوم 

499
00:24:54,423 --> 00:24:56,291
ببدلة أنيقة وربطة عنق

500
00:24:56,358 --> 00:24:58,526
وذلك الحذاء 

501
00:24:58,594 --> 00:25:00,895
لابد أنه بقي طوال الليل يلمعه 

502
00:25:00,963 --> 00:25:03,398
سوف يظل متذكراً

503
00:25:03,466 --> 00:25:05,066
أفهم أنك حصلت على زيارات مؤخراً

504
00:25:05,134 --> 00:25:07,202
محققين من قوات المهام 

505
00:25:07,269 --> 00:25:08,503
تقصد المزعجين 

506
00:25:08,571 --> 00:25:10,972
سمعت أنك لم تتعاون 

507
00:25:11,040 --> 00:25:13,908
الآن بكشف الآن -
ماذا ؟ -

508
00:25:13,976 --> 00:25:15,643
لقد جئت لأجندة ترتيبات 

509
00:25:15,711 --> 00:25:17,011
ليس لدي أحندة 

510
00:25:17,079 --> 00:25:20,014
أرجوك القرار هو حشرة في الخلف في مكتبك 

511
00:25:20,082 --> 00:25:23,818
إعادة تصنيفك كعلني 

512
00:25:23,886 --> 00:25:26,421
كان هذا لي 

513
00:25:26,489 --> 00:25:27,922
كنت جاسوس مريع 

514
00:25:27,990 --> 00:25:30,091
عيناك تقدم الكثير

515
00:25:30,159 --> 00:25:32,660
" أنا أتوسل لك " هنري 

516
00:25:32,728 --> 00:25:33,928
رجاءً أجلس مع 

517
00:25:33,996 --> 00:25:39,300
لم يسمح لي بجنازة 

518
00:25:39,368 --> 00:25:43,671
ابني

519
00:25:43,739 --> 00:25:45,507
بعد 30 عاماً من الخدمة 

520
00:25:45,574 --> 00:25:47,308
إذاً لم تتعاون لماذا ؟ 

521
00:25:47,376 --> 00:25:49,344
لرد الدين ؟ 

522
00:25:49,411 --> 00:25:52,547
تعلم كيف يتشكل الرأي 

523
00:25:52,615 --> 00:25:55,216
عنادك يغذي الشك بأنك ربما 

524
00:25:55,284 --> 00:25:57,752
متورط بالحادثة 

525
00:25:57,820 --> 00:26:01,089
هل يظن الناس أني أقتل ابني ؟ 

526
00:26:01,157 --> 00:26:06,227
ما الدافع ؟ انتقام ؟ 

527
00:26:06,295 --> 00:26:11,166
هل يظن الناس أني مؤهل لشيء فضيع كهذا ؟

528
00:26:11,233 --> 00:26:12,634
وما رأيك أنت ؟ 

529
00:26:12,701 --> 00:26:15,203
أود الاعتقاد بأنك لست ضالعاً في الأمر 

530
00:26:15,271 --> 00:26:16,804
لكن كل مرة أفكر 

531
00:26:16,872 --> 00:26:19,507
أنك لم تستطيع الغرق أكثر 

532
00:26:19,575 --> 00:26:23,378
فقد أثبت خطأي 

533
00:26:23,445 --> 00:26:26,047
لقد أحضرتك للوكالة 

534
00:26:26,115 --> 00:26:27,315
وصنعتك 

535
00:26:27,383 --> 00:26:29,584
كان مفترض أنك ملازمي الموثوق

536
00:26:29,652 --> 00:26:31,319
حارسي الشخصي 

537
00:26:31,387 --> 00:26:34,289
وطوال الوقت تطعنني في الخلف 

538
00:26:34,356 --> 00:26:37,425
هذا ليس سجل دقيق لما حصل 

539
00:26:37,493 --> 00:26:39,627
اغتيل ابني 

540
00:26:39,695 --> 00:26:43,665
هنا في فنائي الخلفي 

541
00:26:43,732 --> 00:26:48,836
كان عليك وضع نفسك كموجه 

542
00:26:48,904 --> 00:26:50,872
أو حارس

543
00:26:50,940 --> 00:26:55,276
إن كنت ستخترق طريقك لحماية عرشك 

544
00:26:55,344 --> 00:27:00,181
هل تريد البحث عن يدين ملخطة بدماء " جاي " ؟

545
00:27:00,249 --> 00:27:02,884
فتش في يديك 

546
00:27:10,192 --> 00:27:11,659
أرى موقف أجرة 

547
00:27:11,727 --> 00:27:13,494
لا أصدق أنهم يجهضون المهمة 

548
00:27:13,562 --> 00:27:15,163
كان قرار " جوان " ليس قراري

549
00:27:15,231 --> 00:27:16,264
لأنك وضعت في عقلها 

550
00:27:16,332 --> 00:27:17,332
أننا لا نملك المساحة ؟

551
00:27:17,399 --> 00:27:18,433
لسنا نملكها 

552
00:27:18,500 --> 00:27:20,268
نحن أقل عدداً وأقل تزويداً

553
00:27:20,336 --> 00:27:22,737
منذ اول يوم تدعمين سلطتهاً

554
00:27:22,805 --> 00:27:25,907
كأنها مصدر فخر وفجأةً

555
00:27:25,975 --> 00:27:29,010
تحيينها وتتبعين خطوات التراجع 

556
00:27:29,078 --> 00:27:30,345
هذا بسببي ؟ 

557
00:27:30,412 --> 00:27:31,779
تعتقدين أنني عبء 

558
00:27:31,847 --> 00:27:33,147
لا أظن هذا صحيحاً 

559
00:27:33,215 --> 00:27:35,383
فلماذا عدت لمساعدتي على السلالم ؟ 

560
00:27:35,451 --> 00:27:36,818
لأنك كنت ساقطاً

561
00:27:36,885 --> 00:27:39,020
كان عليك الذهاب للطرد 

562
00:27:39,088 --> 00:27:40,922
هذه مهمتنا 

563
00:27:40,990 --> 00:27:44,792
الحصول على الطرد ليس متابعتي 

564
00:27:44,860 --> 00:27:47,128
لا أريد العودة للأمور القديمة 

565
00:27:47,196 --> 00:27:48,863
لا أريد أن أعلق خلف مكتبي

566
00:27:48,931 --> 00:27:51,266
أريد التقدم في حياتي 

567
00:27:51,333 --> 00:27:55,436
عبر المجلس لكن ليست " لينا " في صالحي 

568
00:27:55,504 --> 00:27:57,505
" بطلي الوحيد هو " جوان 

569
00:27:57,573 --> 00:27:59,007
لو خذتلتها 

570
00:27:59,074 --> 00:28:01,042
لم تذخلها إنها تريد أن نتبع الأوامر

571
00:28:01,110 --> 00:28:02,210
تريد أن نعود 

572
00:28:02,278 --> 00:28:04,279
هيا " آني " إنها تريد الفوز 

573
00:28:04,346 --> 00:28:05,480
وأنا كذلك 

574
00:28:09,151 --> 00:28:13,988
علي الرد 

575
00:28:14,056 --> 00:28:15,323
مرحباً

576
00:28:15,391 --> 00:28:16,691
سؤال لك 

577
00:28:16,759 --> 00:28:19,394
هل صعدت طائرة العودة بعد ؟

578
00:28:19,461 --> 00:28:20,828
ليس بعد -
جيد -

579
00:28:20,896 --> 00:28:22,630
ربما أغير لك مسار الرحلة 

580
00:28:22,698 --> 00:28:25,300
تعقبنا " سايمون " و " مونيك " ربما أنهم في " كينجفيش

581
00:28:25,367 --> 00:28:26,901
هل تريدين أن أزورهم ؟ 

582
00:28:26,969 --> 00:28:28,670
لم لا ؟ دفع الحظة 

583
00:28:28,737 --> 00:28:29,837
والانتباه للريح 

584
00:28:29,905 --> 00:28:32,173
تملكين هذا العتاد 

585
00:28:32,241 --> 00:28:34,375
كيف تعقبت " سايمون " من القرص ؟ 

586
00:28:34,443 --> 00:28:36,244
كلا لقد كان فاسداً

587
00:28:36,312 --> 00:28:37,779
لا شيء ذو قيمة حقيقية فيه 

588
00:28:37,846 --> 00:28:38,913
لكن لدينا مصادر أخرى 

589
00:28:38,981 --> 00:28:41,182
انتظر ’ هل القرص لم يصل لشيء ؟ 

590
00:28:41,250 --> 00:28:42,216
لقد قلتها بنفسك 

591
00:28:42,284 --> 00:28:43,318
كل شيء تحصلين عليه بهذه السهولة 

592
00:28:43,385 --> 00:28:45,253
ربما لا يستحق الحصول 

593
00:28:45,321 --> 00:28:46,621
أجل 

594
00:28:46,689 --> 00:28:48,456
أيضاً هل نحتاج حقاً لقرص ؟ 

595
00:28:48,524 --> 00:28:51,693
كوني حميمة ما يكفي مع رجل وسيخبرك بكل شيء

596
00:28:51,760 --> 00:28:53,461
هل أحجز لك رحلة ؟ 

597
00:28:53,529 --> 00:28:55,763
في الواقع لست واثقة متى ينتهي الأمر ؟ 

598
00:28:55,831 --> 00:28:58,132
وعدت " جوان " أن تنتهي بنهاية اليوم 

599
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
فقط اقفزي إلى " ميونيج " وقتها 

600
00:28:59,468 --> 00:29:02,570
سأفعل ما بوسعي  

601
00:29:02,638 --> 00:29:08,009
دعيني اعود لك 

602
00:29:14,083 --> 00:29:18,019
" أوجي " 

603
00:29:34,107 --> 00:29:35,440
مرحباً

604
00:29:35,508 --> 00:29:36,742
لا أعلم إن كنت تتذكرني 

605
00:29:36,809 --> 00:29:39,044
كنت هنا سابقاً ونسيت إعطاء النادلة 

606
00:29:39,112 --> 00:29:40,779
إنها تقريباً في العشرينات 

607
00:29:40,847 --> 00:29:42,381
شعر داكن وبشكل رائع 

608
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
" بيلار " -
أجل هل هي هنا ؟ -

609
00:29:44,851 --> 00:29:46,985
لا

610
00:29:47,053 --> 00:29:49,288
هل أترك لها بعض المال ؟ لأنني واثقة أنها 

611
00:29:49,355 --> 00:29:51,290
بالطبع 

612
00:29:53,860 --> 00:29:55,861
الأمريكيون تحبون البقشيش

613
00:29:55,929 --> 00:29:58,830
شخص آخر كان قبل قليل هنا وفعل الشيء نفسه 

614
00:29:58,898 --> 00:30:01,266
مصادفة -
أجل -

615
00:30:01,334 --> 00:30:03,235
ماذا قلت اسمها ؟ 

616
00:30:03,303 --> 00:30:04,369
" بيلار ساستري " 

617
00:30:04,437 --> 00:30:05,437
ساستري " ؟ " 

618
00:30:12,579 --> 00:30:14,646
تأخرت 10 دقائق 

619
00:30:14,714 --> 00:30:17,816
توقعت أني علمتك أفضل

620
00:30:17,884 --> 00:30:20,586
توقعك خاطئ 

621
00:30:20,653 --> 00:30:24,423
ليست أول مرة أخطئ اليوم 

622
00:30:24,490 --> 00:30:27,125
اسمعي 

623
00:30:27,193 --> 00:30:28,260
أشعر أن علي

624
00:30:28,328 --> 00:30:29,761
لا داعي معك حق 

625
00:30:29,829 --> 00:30:34,299
كنت شديدة الاحتياط والحمائية 

626
00:30:34,367 --> 00:30:35,834
لقد فقدت صديق هذا الأسبوع 

627
00:30:35,902 --> 00:30:40,105
لا أريد فقدان أفضل صديق في نهايته 

628
00:30:40,173 --> 00:30:43,273
إذاً نحن أفضل أصدقاء 

629
00:30:50,750 --> 00:30:53,685
حسناً لدينا أول طائرة 

630
00:30:53,753 --> 00:30:58,457
الآن نحن زوج حقيقي

631
00:31:00,627 --> 00:31:03,962
هل تفقدت الشقة ؟ -
أجل لم يجيب أحد -

632
00:31:04,030 --> 00:31:05,764
المدير لم يعطك العنوان الصحيح ؟ 

633
00:31:05,832 --> 00:31:06,765
كلا 

634
00:31:06,833 --> 00:31:08,867
اتصلت بصديق 

635
00:31:08,935 --> 00:31:10,202
تفقدت العنوان برقم الحفيظة 

636
00:31:10,270 --> 00:31:11,470
مع سلطات الضرائب الإسبانية 

637
00:31:11,537 --> 00:31:13,438
وأنت ؟ -
دفتر الهاتف -

638
00:31:13,506 --> 00:31:16,308
حسناً ليس لدي هذا الخيار 

639
00:31:16,376 --> 00:31:17,376
هيا

640
00:31:17,443 --> 00:31:19,578
ما الأمر ؟ -
ها هي -

641
00:31:19,646 --> 00:31:22,681
آمل أنك محق 

642
00:31:22,749 --> 00:31:24,216
المعذرة لا أعرف إن كنت تتذكرينا 

643
00:31:24,284 --> 00:31:25,751
من المطعم سابقاً ؟ 

644
00:31:25,818 --> 00:31:27,619
آسفة لا أتذكر

645
00:31:30,323 --> 00:31:31,623
جلسنا في قسمك 

646
00:31:31,691 --> 00:31:33,458
وسلمنا مفكرة -
لست مهتمة -

647
00:31:33,526 --> 00:31:35,093
اسمعي 

648
00:31:35,161 --> 00:31:36,495
ماذا تظن نفسك تفعل ؟ 

649
00:31:36,562 --> 00:31:39,731
بيلار " نريد طرح أسئلة فقط " 

650
00:31:39,799 --> 00:31:42,334
تعلم أن لدي مليون فولت في جهازي الكهربائي

651
00:31:42,402 --> 00:31:46,938
ولا أخشى استعمالهم جميعاً 

652
00:31:47,006 --> 00:31:48,206
لم نأتي لأذيتك 

653
00:31:48,274 --> 00:31:49,408
لا تقولي 

654
00:32:10,430 --> 00:32:12,097
فقط لنعلم إن كنت تتذكرين 

655
00:32:12,165 --> 00:32:14,199
رجل المطعم الذي قدم لك المفكرة 

656
00:32:14,267 --> 00:32:15,834
لا

657
00:32:17,704 --> 00:32:21,273
أنا أدخلكم لكن لا تعبثي بأغراضي 

658
00:32:21,341 --> 00:32:23,875
ما هذا الصوت الأنيني ؟ 

659
00:32:23,943 --> 00:32:27,212
لا أعرف كيف أصف ما أراه بالضبط 

660
00:32:27,280 --> 00:32:29,014
لا داعي 

661
00:32:29,082 --> 00:32:31,216
لقد وصلت له 

662
00:32:31,284 --> 00:32:32,751
لو أردت لاستعادة مالك 

663
00:32:32,819 --> 00:32:34,019
للأسف لا إعادة ثمن 

664
00:32:34,087 --> 00:32:36,788
كلا لم نأتي للمال

665
00:32:36,856 --> 00:32:38,790
" ريد روفر " 

666
00:32:38,858 --> 00:32:40,625
جئنا إليك 

667
00:32:42,895 --> 00:32:45,263
مازالو لم يجيبو

668
00:32:45,331 --> 00:32:47,899
حسناً فقط استمري بالمحاولة 

669
00:32:47,967 --> 00:32:50,502
عليهم جميعاً

670
00:32:50,570 --> 00:32:52,604
هل لديك دقيقة ؟ 

671
00:32:52,672 --> 00:32:54,573
لأجلك " بول " لدي دقيقتان 

672
00:32:54,640 --> 00:32:56,675
سأحتاج واحدة فقط ليس لدي الوقت 

673
00:32:56,743 --> 00:32:58,443
لقد انزلقت من اجتماع إداري

674
00:32:58,511 --> 00:33:00,579
إذاً ستكون أحد تلك الدقائق

675
00:33:00,646 --> 00:33:01,713
أخشى ذلك 

676
00:33:01,781 --> 00:33:03,215
أشعر بذلك كل ما رأيتك 

677
00:33:03,282 --> 00:33:04,983
لأني كنت أتنصت على زوجك 

678
00:33:05,051 --> 00:33:06,418
لم تتنصت على " آرثر " ؟ 

679
00:33:06,486 --> 00:33:08,153
تعلمين أن الأمن القومي جزء من فرييق

680
00:33:08,221 --> 00:33:09,421
التحقيق بحادثة " جاي " صحيح ؟ 

681
00:33:09,489 --> 00:33:11,223
أفترض ذلك -
حسناً لقد -

682
00:33:11,290 --> 00:33:12,491
مررت بنقطة 

683
00:33:12,558 --> 00:33:14,893
مشطت بعض الساعات في تسجيل حوارات 

684
00:33:14,961 --> 00:33:17,596
ورسائل موقعة من مكتب المدير

685
00:33:17,663 --> 00:33:18,730
بالطبع 

686
00:33:18,798 --> 00:33:20,465
حسناً المثير هنا 

687
00:33:20,533 --> 00:33:22,167
في أسابيع بقيادة هذا التحقيق

688
00:33:22,235 --> 00:33:24,136
الأمن الخاص كلف عليه متعقباً

689
00:33:24,203 --> 00:33:25,771
وكان " آرثر " من قام بالتوظيف 

690
00:33:25,838 --> 00:33:27,806
لحساب شخصي 

691
00:33:27,874 --> 00:33:32,411
هل علمت شيء عن هذا ؟ 

692
00:33:32,478 --> 00:33:34,312
جئت كصديق هنا 

693
00:33:34,380 --> 00:33:39,518
لا أريد أن يرتد الأمر لعي 

694
00:33:39,585 --> 00:33:40,752
من أيضاً يعلم بهذا ؟ 

695
00:33:40,820 --> 00:33:43,121
اليوم ؟ فقط أنا وأنت 

696
00:33:43,189 --> 00:33:44,956
لكن الأسبوع القادم ؟

697
00:33:45,024 --> 00:33:49,928
لا أعلم كم سوف يتسع 

698
00:33:52,999 --> 00:33:55,434


699
00:33:55,501 --> 00:33:58,637
ليس بالضبط موسيقى الجاز 

700
00:33:58,704 --> 00:33:59,704
في حال أنك لم تكتشف حتى الآن 

701
00:33:59,772 --> 00:34:02,407
فأوصافك خاطئة تماماً

702
00:34:02,475 --> 00:34:03,942
سوف أحول هذه الفتاة راقبيني 

703
00:34:04,010 --> 00:34:05,210
آسفة 

704
00:34:05,278 --> 00:34:07,446
الموسيقى تهدئني وأنا أرتدي ثيابي

705
00:34:07,513 --> 00:34:09,614
لا بأس

706
00:34:09,682 --> 00:34:11,283
إنها مثيرة 

707
00:34:11,350 --> 00:34:12,818
هل تريدون مشروباً ؟ 

708
00:34:12,885 --> 00:34:16,788
كلا شكراً نحن بخير

709
00:34:19,492 --> 00:34:20,759
ماذا تفعلين ؟ 

710
00:34:20,827 --> 00:34:22,494
لأرى إن كان أعمى حقاً

711
00:34:22,562 --> 00:34:24,763
أنا حقاً أعمى 

712
00:34:24,831 --> 00:34:27,132
وكم أنا متورطة ؟ 

713
00:34:27,200 --> 00:34:30,068
لقد بعت فيروس بالسوق السوداء

714
00:34:30,136 --> 00:34:32,938
إضافة لإسقاط شركة الهاتف العيد الماضي

715
00:34:33,005 --> 00:34:34,306
تعلمون بهذا ؟ 

716
00:34:34,373 --> 00:34:36,308
توقعت أنكم مع القانون 

717
00:34:36,375 --> 00:34:37,776
لسنا كذلك 

718
00:34:37,844 --> 00:34:40,579
لكني واثقة أن الانتربول سيسعد بتعرف هويتم 

719
00:34:40,646 --> 00:34:42,681
هراء

720
00:34:42,748 --> 00:34:44,850
علمت أن شيء غير مريح عنك أيضاً

721
00:34:44,917 --> 00:34:46,685
كان مفترض أنك كندية  

722
00:34:46,752 --> 00:34:48,854
لماذا تستهدفون الأمريكيين بهذا الفيروس ؟ 

723
00:34:48,921 --> 00:34:50,489
هذا ما طلبو مني 

724
00:34:50,556 --> 00:34:52,858
يسعدني أن أحدهم لاحظني 

725
00:34:52,925 --> 00:34:56,862
لست خارجة لكشف العالم أو غير هذا

726
00:34:56,929 --> 00:34:58,363
ليس هكذا أتدخل في الأمور 

727
00:34:58,431 --> 00:35:00,365
فلماذا تدخلت ؟ 

728
00:35:00,433 --> 00:35:02,567
بسبب صديق لي 

729
00:35:02,635 --> 00:35:05,504
توقعت أن يكون سعيداً لكن لا 

730
00:35:05,571 --> 00:35:08,006
شعر بالغيرة ورافق فتاة قمار

731
00:35:08,074 --> 00:35:09,374
على الانترنت التقى بها 

732
00:35:09,442 --> 00:35:12,210
وأردت أن أظهر له أنه أخطأ 

733
00:35:15,414 --> 00:35:19,618
اعذر وصولي

734
00:35:19,685 --> 00:35:21,152
ماذا يجري ؟ 

735
00:35:21,220 --> 00:35:22,387
لا شيء

736
00:35:22,455 --> 00:35:27,158
اسمعي لا أدري إن كنت تعلمين بهذا 

737
00:35:27,226 --> 00:35:29,261
لكنك مطورة برامج موهوبة بعنف 

738
00:35:29,328 --> 00:35:30,762
" بل " ليت 

739
00:35:30,830 --> 00:35:33,331
ليت " ؟ " 
لا أعلم بهذا 

740
00:35:33,399 --> 00:35:35,200
بل تعلمين 

741
00:35:35,268 --> 00:35:36,601
أنت واحدة من أفضل ما رأيت 

742
00:35:38,004 --> 00:35:41,873
وأفترض أن تعطلين ملف التجسس

743
00:35:41,941 --> 00:35:44,075
حسناً لقد صممته لذا أجل 

744
00:35:44,143 --> 00:35:45,410
جيد 

745
00:35:45,478 --> 00:35:48,013
إذاً تعالي معنا وصممي مكافحاً له 

746
00:35:48,080 --> 00:35:49,347
ثم ؟ -
من يدري ؟ -

747
00:35:49,415 --> 00:35:53,084
قد نحتاج لشخص بموهبتك 

748
00:35:53,152 --> 00:35:54,352
لا أعلم لم أرى نفسي 

749
00:35:54,420 --> 00:35:56,221
شخص يعمل مع استخبارات أمريكية 

750
00:35:56,289 --> 00:35:57,556
أنت طبيعية 

751
00:35:57,623 --> 00:35:59,190
التبادل الذي دبرته ؟ 

752
00:35:59,258 --> 00:36:01,726
يبدو عمل محترفين 

753
00:36:01,794 --> 00:36:03,995
كيف وضعت نفسك بالقهوة ؟ 

754
00:36:04,063 --> 00:36:06,097
كنت أعمل هناك 

755
00:36:06,165 --> 00:36:08,266
ووضعت المدير بين أصابعي 

756
00:36:08,334 --> 00:36:10,335
وأصبحت أبدل المناوبات متى ما أردت 

757
00:36:10,403 --> 00:36:12,137
غطاء جيد 

758
00:36:12,204 --> 00:36:13,838
غطاء جيد لديك شعار حقاً

759
00:36:13,906 --> 00:36:16,408
اسمعي لقد كنت مثلك 

760
00:36:16,475 --> 00:36:19,744
غاضب تائه وأبحث عن عمل كبير

761
00:36:19,812 --> 00:36:23,582
لكن ثقي بي الأكثر مكافأة البناء من الهدم 

762
00:36:23,649 --> 00:36:25,884
تعالي وساعدينا 

763
00:36:25,952 --> 00:36:30,522
سنغير حياتك 

764
00:36:30,590 --> 00:36:34,993
هذا عمل كثير

765
00:36:35,061 --> 00:36:36,695
هل أطرح سؤال أولاً ؟ 

766
00:36:36,762 --> 00:36:39,297
أي شيء

767
00:36:39,365 --> 00:36:41,866
لم أنتم فاشليون كثيراً ؟ 

768
00:36:44,003 --> 00:36:46,438
هل خطاب البناء هذا 

769
00:36:46,505 --> 00:36:48,607
ينجح مع أحد ؟ 

770
00:36:54,213 --> 00:36:55,981
سنضاعف المال الذي دفعنا لك 

771
00:36:56,048 --> 00:36:57,616
لو توصلت لتصميم المكافخ

772
00:36:57,683 --> 00:36:59,284
ضاعفيه ثلاث مرات وأنا جاهزة.

773
00:36:59,352 --> 00:37:01,219
تم لديك خمس دقائق

774
00:37:01,287 --> 00:37:03,888
احزمي حقيبتك وكل ما تحتاجين 

775
00:37:03,956 --> 00:37:07,726
جواز سفرك جهازك أي شيء

776
00:37:07,793 --> 00:37:09,461
أفترض أنك لست عائدة 

777
00:37:09,528 --> 00:37:12,664
أنا جاهزة 

778
00:37:12,732 --> 00:37:15,667
ما رأيك أن تبعدي متسكعينك قليلاً ؟ 

779
00:37:15,735 --> 00:37:17,268
أي متسكعين ؟ 

780
00:37:20,773 --> 00:37:23,174
هل هناك مخرج آخر من المكان ؟ 

781
00:37:28,058 --> 00:37:30,058
هيا

782
00:37:32,956 --> 00:37:36,492
هيا هيا 

783
00:37:56,013 --> 00:38:00,416
إنه عائد لممرر آخر 

784
00:38:06,690 --> 00:38:09,392
أين " بيلار " ؟ 

785
00:38:09,460 --> 00:38:13,696
لا أعلم -
آني " لا يمكننا فقدانها " -

786
00:38:13,764 --> 00:38:15,465
ها هي قادمة 

787
00:38:18,102 --> 00:38:21,271
اصعدي -
لنذهب -

788
00:38:24,675 --> 00:38:26,442
تمسكي 

789
00:38:46,330 --> 00:38:47,730
أمر واحد اختراق اتفاق 

790
00:38:47,798 --> 00:38:49,165
حين تبلغي لي مباشرة 

791
00:38:49,233 --> 00:38:51,467
لكن أمر مختلف تماماً تحت هذه الظروف 

792
00:38:51,535 --> 00:38:55,338
مازلت لا أفهم كيف تطيرون بالتجاري

793
00:38:55,406 --> 00:38:56,639
من هذا ؟ -
" بيلار " -س

794
00:38:56,707 --> 00:38:59,108
" عاملتك الجديدة " جوان كامبل

795
00:38:59,176 --> 00:39:01,577
" هذه " بيلار ساستري

796
00:39:01,645 --> 00:39:04,280
" أيضاً معروفة بـ " ريد روفر 

797
00:39:04,348 --> 00:39:06,082
أنت مديرتي ؟ 

798
00:39:06,150 --> 00:39:08,017
لقد نمت في الطائرة 

799
00:39:08,085 --> 00:39:10,620
لا تقلقي على حاجتي للراحة 

800
00:39:10,688 --> 00:39:13,923
سأخبرك ما سأحتاج منك 

801
00:39:13,991 --> 00:39:15,358
جهاز عالي المعالج 

802
00:39:15,426 --> 00:39:17,927
بقدر ما يمكن من ذاعرة عشوائية 

803
00:39:17,995 --> 00:39:20,063
سيكون زوجاً مثالياً

804
00:39:20,130 --> 00:39:21,831
لا أعلم من تخشاه أكثر 

805
00:39:21,899 --> 00:39:24,667
" جوان " -
بالتأكيد -

806
00:39:24,735 --> 00:39:26,069
حسناً اسمعي 

807
00:39:26,136 --> 00:39:29,639
أعترف أن غريزتي انحرفت قليلاً هنا 

808
00:39:29,707 --> 00:39:30,973
هل تعلم ما أحب فيك ؟ 

809
00:39:31,041 --> 00:39:33,409
أمر واحد فقط ؟ 

810
00:39:33,477 --> 00:39:34,911
إيجابيتك 

811
00:39:34,978 --> 00:39:38,181
ترى الأفضل في الناس حتى تثبت خطأك 

812
00:39:38,248 --> 00:39:39,882
هذا يجعلني أحمق 

813
00:39:39,950 --> 00:39:43,052
هذا يجعلك رومنسي 

814
00:39:43,120 --> 00:39:45,555
وقليل من الحمق 

815
00:39:45,622 --> 00:39:46,956
هل أوصلك للمنزل ؟ 

816
00:39:47,024 --> 00:39:48,091
لا شكراً 

817
00:39:48,158 --> 00:39:49,092
لكن يمكنك توجيهي للاتجاه 

818
00:39:49,159 --> 00:39:50,360
إلى قسم التذاكر 

819
00:39:50,427 --> 00:39:54,330
" سآخذ أول رحلة عائدة إلى " اريتريا 

820
00:39:58,335 --> 00:40:01,904
إذاً يمكنك الخطبة ؟

821
00:40:01,972 --> 00:40:04,474
أجل 

822
00:40:04,541 --> 00:40:06,142
تدريب جيد أن تزوجتك اليوم 

823
00:40:06,210 --> 00:40:11,013
وعدت ألا أباشر الطلاق 

824
00:40:11,081 --> 00:40:12,315
هذا جنون 

825
00:40:12,383 --> 00:40:14,350
شراء خاتم خطوبة من شخص أعمى 

826
00:40:14,418 --> 00:40:16,652
قد يكون مريعاً

827
00:40:16,720 --> 00:40:18,955
هل تريد مني النظر للتأكيد ؟ 

828
00:40:19,022 --> 00:40:21,791
أرجوك 

829
00:40:27,431 --> 00:40:28,698
لم أستطع الذهاب للاتجاه التقليدي 

830
00:40:28,766 --> 00:40:29,866
بسبب تبادل السوق السوداء للألماس 

831
00:40:29,933 --> 00:40:34,203
لذا فكرت بهذا 

832
00:40:34,271 --> 00:40:37,340
إنه جميل

833
00:40:37,408 --> 00:40:40,576
وإن لم يعجبها 

834
00:40:40,644 --> 00:40:46,315
فهي ليست المناسبة 

835
00:40:46,383 --> 00:40:49,152
شكراً

836
00:40:49,219 --> 00:40:52,822
على كل شيء

837
00:40:52,890 --> 00:40:55,725


838
00:40:58,762 --> 00:41:04,634


839
00:41:04,701 --> 00:41:06,869


840
00:41:08,439 --> 00:41:14,377


841
00:42:00,920 --> 00:42:04,920
