1
00:02:01,272 --> 00:02:02,356
أين كنت؟

2
00:02:02,773 --> 00:02:04,483
.(في المشفى، أساعد (كارميلا

3
00:02:04,869 --> 00:02:06,694
.ما أروع إخلاصك

4
00:02:07,069 --> 00:02:09,488
،(أفكّر فقط في زوجتي (ماري
،الأطفال

5
00:02:09,697 --> 00:02:11,991
.في ذلك الموقف، لا سامح الله

6
00:02:12,491 --> 00:02:13,492
...أمّي

7
00:02:13,794 --> 00:02:15,995
مَن سيرعاها إن حدث لها مكروه؟

8
00:02:16,161 --> 00:02:17,997
.باستثناء (سيل) وأنتم يا رفاق

9
00:02:23,876 --> 00:02:25,460
.يغادر الكولمبيون ظهراً

10
00:02:25,883 --> 00:02:27,172
.ثم يصبح المكان فارغاً

11
00:02:29,875 --> 00:02:31,481
.غرفة المديرون أسفل الدرج

12
00:02:49,492 --> 00:02:51,196
مَن بالداخل؟ -
.افتحه -

13
00:03:03,083 --> 00:03:04,460
ما هذا؟

14
00:03:05,461 --> 00:03:06,462
!تراجع

15
00:03:09,757 --> 00:03:11,675
.اقتل الوغد -
.ابتعد عن مجال الإطلاق -

16
00:03:18,974 --> 00:03:21,477
!الوغد اللعين البائس

17
00:03:21,769 --> 00:03:23,479
من المفترض أن يكون المكان
.فارغاً هنا نهاراً

18
00:03:23,562 --> 00:03:25,356
!ربّاه، خصيتيّ

19
00:03:30,361 --> 00:03:31,362
!المال

20
00:03:33,280 --> 00:03:35,074
.سحقاً، خصيتيّ

21
00:03:35,491 --> 00:03:37,368
.لا شيء هنا -
.المجمّد -

22
00:03:40,788 --> 00:03:41,664
.لا شيء

23
00:03:42,164 --> 00:03:44,291
.هيا، لنخرج
.أحدثنا الكثير من الضوضاء

24
00:03:44,583 --> 00:03:45,668
.سحقاً لذلك

25
00:03:48,170 --> 00:03:49,880
.اغلق الباب اللعين

26
00:04:05,896 --> 00:04:07,857
هذا الهراء من أجل ألفين دولار؟

27
00:04:16,490 --> 00:04:17,575
.(أنتوني)

28
00:04:19,076 --> 00:04:20,870
.(مرحباً أيّها العمّ (بوبي -
.مرحباً، عزيزتي -

29
00:04:22,872 --> 00:04:23,873
.(كوجين)

30
00:04:24,665 --> 00:04:25,791
.سأذهب

31
00:04:29,086 --> 00:04:30,170
ماذا هناك؟

32
00:04:30,296 --> 00:04:32,381
(كنت في ميدان (ساوث ماونتين
البارحة

33
00:04:32,590 --> 00:04:34,967
تحاول شراء مسدّس من ذلك
.الأحمق في متجر الوجبات الخفيفة

34
00:04:35,175 --> 00:04:36,177
مَن أخبركما بذلك؟

35
00:04:36,385 --> 00:04:38,596
نعرف شعورك، ولكن لا يمكنك
.فعل ذلك

36
00:04:38,762 --> 00:04:40,890
.لا أصدّق أنكما تعرفان هذا
مَن أخبركما بهذا؟

37
00:04:41,056 --> 00:04:43,559
استمع، لو كان والدي ممدّد
بالداخل مُصاب بطلق ناري

38
00:04:43,684 --> 00:04:45,895
.كنت سأفكّر في نفس الأمر -
.ولكن لا يمكنك الإقدام على هذا -

39
00:04:46,187 --> 00:04:47,188
حقاً، لمَ لا؟

40
00:04:47,396 --> 00:04:49,064
.انصت إليّ، أنا عمّك

41
00:04:49,273 --> 00:04:52,484
.جونيور) في سجن فيدرالي)
.لن يصل إليه أحد هناك

42
00:04:52,860 --> 00:04:54,695
،حسناً، إنه أمر صعب
.لكن ليس مستحيلاًَ

43
00:04:54,862 --> 00:04:57,364
ثِق بي. لا يريد والدك
.أن تتورّط في الأمر

44
00:04:57,865 --> 00:05:01,285
.عليك توجيه ذلك الغضب لشيء آخر
.مارس الملاكمة

45
00:05:01,660 --> 00:05:03,996
ماذا؟ -
.ارفع أثقال أو ما شابه -

46
00:05:04,288 --> 00:05:05,581
.ضاجع حبيبتك أكثر

47
00:05:07,291 --> 00:05:09,084
.أيّها المتهوّر الصغير

48
00:05:29,688 --> 00:05:31,774
هل أوقفت سيارتك
في الطواريء أم في المرآب؟

49
00:05:31,857 --> 00:05:33,359
ماذا يجري بالداخل؟

50
00:05:34,068 --> 00:05:37,071
،إنهم يقومون بجولات أو ما شابه
.دكتور (بليبلر) والفتاة الهنديّة

51
00:05:40,866 --> 00:05:42,284
مرحباً، هل أحضرت سترتي؟

52
00:05:43,077 --> 00:05:44,078
سترتك؟

53
00:05:44,370 --> 00:05:46,288
!ربّاه، سحقاً

54
00:05:47,081 --> 00:05:49,291
.حسناً، رويدك
ما بك؟

55
00:05:49,458 --> 00:05:51,794
مشكلتي أنّي كبير بما يكفي
،كي أجالس أبي طوال الليل

56
00:05:51,877 --> 00:05:53,671
أنقل رسائل، أحضر
،أغراض من المنزل

57
00:05:53,796 --> 00:05:55,256
لكنّي صغير كي أتعامل
مع المشاكل الأكبر؟

58
00:05:55,589 --> 00:05:56,590
عمّ تتحدّث؟

59
00:05:57,174 --> 00:05:58,592
.كما لو لم تكلّفيهم بالأمر

60
00:05:58,884 --> 00:06:00,886
أكلّف مَن بماذا؟

61
00:06:03,180 --> 00:06:05,558
ربّاه، لقد كان في مزاج
.جيّد هذا الصباح

62
00:06:11,188 --> 00:06:14,191
أخبرت المرّضة إنّي اعتقدت
.أنه حرّك حاجبيه حوالي الخامسة والنصف

63
00:06:14,358 --> 00:06:17,361
هل أخبرتك بذلك؟
.لإنّها إن لم تفعل، سأستشيط غضباً

64
00:06:18,070 --> 00:06:20,364
سيّدة (سبرانو)، سيتوجّب عليك
حقاً إعادة تقييم

65
00:06:20,573 --> 00:06:22,283
.توقّعاتك في هذه المرحلة

66
00:06:22,867 --> 00:06:26,287
لا يمكننا حتّى تثبيت ضغط
.دمّه على مستوى نرغب فيه

67
00:06:26,495 --> 00:06:29,790
حتى تتبدّد حمّاه
،وينخفض تقدير خليّته البيضاء

68
00:06:30,082 --> 00:06:31,584
.فما زال أمامنا الكثير

69
00:06:32,167 --> 00:06:33,794
.ولكنّه يثابر بشدّة

70
00:06:40,968 --> 00:06:42,595
.أمّي، إنه قويّ جداً

71
00:06:43,762 --> 00:06:44,763
.هذا صحيح

72
00:06:51,562 --> 00:06:52,688
.مرحباً، أبي

73
00:07:26,764 --> 00:07:28,057
الدير؟

74
00:08:02,383 --> 00:08:04,885
.لقد استلمت هذه هذا الصباح

75
00:08:07,471 --> 00:08:09,765
هل أشبه هذا الرجل إلى هذا الحدّ؟

76
00:08:09,974 --> 00:08:13,185
،إلى حدّ معيّن
.كل القوقازيّون متشابهون

77
00:08:13,561 --> 00:08:15,896
.(استمعوا، أنا لست (فينرتي

78
00:08:16,564 --> 00:08:18,774
لم أبع لكم أجهزة
.التدفئة هذه

79
00:08:19,358 --> 00:08:21,986
لكنّي قلق على ما قد
.أكون فعلته

80
00:08:24,488 --> 00:08:26,866
...لإنّ كما ترون، البارحة

81
00:08:27,074 --> 00:08:29,577
أجل، أخبرنا، لا يوجد احتيال
.بدون قصّة خياليّة

82
00:08:29,994 --> 00:08:32,079
.البارحة، شُخّصت بمرض الزهايمر

83
00:08:33,873 --> 00:08:34,874
.يا إلهي

84
00:08:35,082 --> 00:08:37,167
...وأنا في هذه المدينة الغريبة و

85
00:08:37,668 --> 00:08:39,670
.من فضلك تفضّل بالداخل

86
00:08:44,466 --> 00:08:45,676
جئت إلى هنا
لإنّي اعتقدت

87
00:08:45,885 --> 00:08:48,762
أن بإمكانكم مساعدتي
.(للوصول إلى (فينرتي

88
00:08:49,388 --> 00:08:53,267
،لديّ محفظته. لديّ حقيبته
.لكنّي لست هو

89
00:08:56,187 --> 00:08:58,564
.اعذر الأخوة على الضحك

90
00:08:58,981 --> 00:09:00,774
،سنموت جميعاً يوماً ما

91
00:09:01,066 --> 00:09:03,360
.وسنتساوى جميعاً كتلك الشجرة

92
00:09:03,777 --> 00:09:04,987
.لا يوجد أنا أو أنت

93
00:09:06,488 --> 00:09:08,866
،بغض النظر عن هذا
.نحتاج إلى تدفئة

94
00:09:09,158 --> 00:09:11,785
نحتاج لإيجاد شخص
.يتحمّل المسؤوليّة

95
00:09:12,661 --> 00:09:13,787
.حسناً، لا أستطيع فعل هذا

96
00:09:14,079 --> 00:09:15,664
.ستستمرّ إذن الدعوى القضائيّة

97
00:09:30,596 --> 00:09:31,764
.اذهبي للمنزل وسأبقى

98
00:09:31,972 --> 00:09:33,557
.لقد تناولت طعاماً صينياً للتوّ

99
00:09:39,563 --> 00:09:40,773
كارميلا)؟)

100
00:09:41,690 --> 00:09:43,359
.دكتور (ميلفي)، مرحباً
كيف حالك؟

101
00:09:43,984 --> 00:09:45,778
.الأهمّ هو كيف حالك

102
00:09:45,986 --> 00:09:48,489
أتحرّك بجنون. كان من المفترض
،أن يبتاع ابني قهوة

103
00:09:48,781 --> 00:09:51,659
.أو يخبر الخادمة أن تفعل
.إنه الشيء الوحيد الذي عليّ احتسائه

104
00:09:53,369 --> 00:09:55,287
.تلقّيت رسالتك
.كانت لطيفة جداً

105
00:09:55,579 --> 00:09:57,289
كنت أتّصل بالمشفى

106
00:09:57,373 --> 00:09:59,667
.ويقولون أن (أنتوني) حالته مستقرّة

107
00:09:59,875 --> 00:10:01,085
.هذا ما يقولونه

108
00:10:01,168 --> 00:10:03,587
لو احتجت أنت أو أيّ شخص
،أيّ شيء

109
00:10:03,671 --> 00:10:06,465
لأتحدّث أو أتدخّل
،مع الأطبّاء

110
00:10:06,757 --> 00:10:07,883
.لا تتردّي في الاتّصال

111
00:10:07,967 --> 00:10:09,593
.أقدّر ذلك. شكراً لك

112
00:10:09,677 --> 00:10:12,096
لديّ الكثير من الناس حولي
.يمكنني التحدّث إليهم

113
00:10:12,763 --> 00:10:13,889
.بالطبع

114
00:10:14,682 --> 00:10:15,766
.بالتوفيق

115
00:10:23,190 --> 00:10:24,775
.(صباح الخير يا (غاب
أهو جاهز؟

116
00:10:24,984 --> 00:10:26,068
.إنه يأكل

117
00:10:26,360 --> 00:10:28,195
(سنقلّ السيّدة (سبرانو
.الساعة العاشرة

118
00:10:28,372 --> 00:10:31,282
.لقد رأيتها الثلاثاء
كيف حالها المسكينة؟

119
00:10:31,365 --> 00:10:33,158
ليست في أفضل حال
.في الحقيقة

120
00:10:33,367 --> 00:10:35,160
قهوة؟ -
.أجل، شكراً -

121
00:10:39,164 --> 00:10:41,584
أسمعت عن العمليّة
في الحيّ القديم؟

122
00:10:41,876 --> 00:10:43,669
ألست مشغول بما يكفي
لكل هذا؟

123
00:10:43,794 --> 00:10:47,256
تُرك رجلان هناك على الأرضيّة
.في حجرة غسل ملابس كولومبيّة

124
00:10:54,680 --> 00:10:55,973
رجلان نعرفهم؟

125
00:10:56,182 --> 00:10:57,266
.مذبحة كاملة

126
00:10:57,474 --> 00:10:59,476
.قال شخص ما ما يفوق المليون

127
00:10:59,685 --> 00:11:00,895
.يا لها من غنيمة

128
00:11:01,270 --> 00:11:02,188
.سحقاً

129
00:11:02,771 --> 00:11:04,565
(سيل)، يقول (بيني)
.أن عليك الذهاب

130
00:11:04,773 --> 00:11:05,858
.أجل، حسناً

131
00:11:06,692 --> 00:11:08,068
...استمع، لا تنسَ

132
00:11:09,278 --> 00:11:11,363
عزيزي، هل عاودك الرّبو؟

133
00:11:12,573 --> 00:11:15,284
موسم الربيع. غبار الطلع
.منتشر بكثرة

134
00:11:16,869 --> 00:11:18,495
.أنا فخورة جداً بك

135
00:11:19,079 --> 00:11:22,166
أتصرّف كالزعيم. تمنّيت
.ألاّ يأتي اليوم قط

136
00:11:22,583 --> 00:11:24,168
.استخففت دائماً بنفسك

137
00:11:24,585 --> 00:11:26,962
.تعرفين، ليس ذلك ما أعنيه
.أنت تعرفينني

138
00:11:28,172 --> 00:11:30,591
كل ما أردته أن أستقطع
،جزء صغير

139
00:11:30,876 --> 00:11:32,260
.أستمتع ببعض الأحفاد

140
00:11:32,473 --> 00:11:35,092
ولكن كم رجل يمكنه
(أن يحلّ محلّ (توني

141
00:11:35,178 --> 00:11:37,395
ويقوم بالعمل الذي تقوم به؟ -
أتعتقدين؟ -

142
00:11:37,555 --> 00:11:39,391
تتمتّع بقوّة كبيرة
.في وقت الأزمة

143
00:11:39,556 --> 00:11:41,694
أخبرني (بيني) أنه يشعر
.بالشرف لإيصالك

144
00:11:42,062 --> 00:11:45,476
أنت حازم بشأن ما تبغاه
.بدون أن تتصرّف ببغض

145
00:11:45,773 --> 00:11:49,068
سيل)، هل سألت نفسك)
ماذا سيحدث

146
00:11:49,276 --> 00:11:52,279
لو، لا سامح الله، لم
يتعافَ (توني سبرانو)؟

147
00:11:57,660 --> 00:12:00,871
استمعي يا (غاب)، لم أتكلّم معك
.قط بشأن عملي

148
00:12:01,080 --> 00:12:02,081
وبعد؟

149
00:12:02,790 --> 00:12:04,875
سأخبرك بشيء لم أخبر
.به أحد أبداً

150
00:12:06,293 --> 00:12:07,795
فيما مضى عندما كان
،(يحتضر (جاكي

151
00:12:07,962 --> 00:12:10,673
.عرض فكرة أن أتولّى الزعامة

152
00:12:11,590 --> 00:12:13,175
.ليس (توني)، أنا

153
00:12:13,676 --> 00:12:14,677
حقاً؟

154
00:12:15,261 --> 00:12:17,263
...أجل، لكنّي فكّرت
.الأمر ليس مناسب لي

155
00:12:17,471 --> 00:12:19,181
.ما زال، ما كنت لتفشل في الأمر

156
00:12:19,765 --> 00:12:21,976
لم أتخيّل نفسي قط
.كرجل من هذا النوع

157
00:12:22,184 --> 00:12:23,978
...أنا بارع خلف الستار

158
00:12:24,061 --> 00:12:25,187
،النصيحة

159
00:12:26,063 --> 00:12:27,356
.التخطيط

160
00:12:29,066 --> 00:12:30,693
.(ولكن ها أنت يا (سيل

161
00:12:31,360 --> 00:12:33,571
الأوقات هي التي تصنع
،الرجل يا عزيزي

162
00:12:33,779 --> 00:12:35,573
.وليس العكس

163
00:12:37,157 --> 00:12:39,994
.اتّجه الآسيويّون لأفلام الرعب
...بجانب، هناك مُساعد

164
00:12:41,662 --> 00:12:42,997
.(لا تغيّر في حالة (توني

165
00:12:43,372 --> 00:12:45,165
.كارميلا) حالتها صعبة)

166
00:12:46,166 --> 00:12:48,794
ميمو)، أرسل بعض القهوة)
.(لمنزل (كارميلا

167
00:12:51,463 --> 00:12:54,592
سيل)، كان (بوبي) يقوم بالجمع)
.في (روزفيل) ثانيةً بالأمس

168
00:12:54,884 --> 00:12:57,469
.وقتي ضيّق
.أحضره إلى هنا ودعنا نحلّ هذا

169
00:13:07,062 --> 00:13:09,064
كيف حال الزعيم؟ -
.على نفس الحال -

170
00:13:09,190 --> 00:13:10,858
،هل نسيت شيء
مثل نصيبي؟

171
00:13:11,192 --> 00:13:13,861
أتصدّق هذا الرجل؟
،عليك فقدان بعض الوزن في أنفك

172
00:13:14,288 --> 00:13:17,489
.كي تخرجها من شأن الجميع
.أنا أعمل على الأمر

173
00:13:19,867 --> 00:13:21,285
.إنها تلك الزهور اللعينة هنا

174
00:13:22,786 --> 00:13:23,871
.اخرجوا هذه الزهور من هنا

175
00:13:30,794 --> 00:13:33,088
،(كان هذا حيّ (جونيور
.لذا الآن هو لي

176
00:13:33,172 --> 00:13:34,757
.اخفض صوتك

177
00:13:34,965 --> 00:13:35,966
.هُراء

178
00:13:36,091 --> 00:13:38,677
.كان حيّ (يوجين) لثلاثة أعوام
.وكان (يوجين) تحت إمرتي

179
00:13:38,886 --> 00:13:42,181
،ما كان عليك أن توكل له الأمر
.(فيما عدا اللحم في مطعم (تيستي فريز

180
00:13:42,389 --> 00:13:44,683
،لقد سيطر (جونيور) عليه
.ولم يكن حينها

181
00:13:44,892 --> 00:13:46,477
.هذا الرجل اللعين

182
00:13:46,977 --> 00:13:48,187
.على رسلك

183
00:13:48,687 --> 00:13:51,065
كم المبلغ الذي نتحدّث عنه؟ -
.ثلاثة آلاف أسبوعياً -

184
00:13:51,690 --> 00:13:54,360
ربّما هذا ما اعترف لك به ذلك
.الأحمق. لقد سمعت خمسة آلاف

185
00:13:54,693 --> 00:13:55,569
.لقد أخطأت السمع

186
00:13:56,862 --> 00:13:58,280
ما الحلّ هنا يا (سيل)؟

187
00:14:01,575 --> 00:14:02,576
.إليكما الأمر

188
00:14:02,785 --> 00:14:03,786
ماذا أيها الزعيم؟

189
00:14:04,870 --> 00:14:06,956
،في الوقت الحاضر
.(إنه من حقّ (بوبي

190
00:14:08,582 --> 00:14:12,169
.لكنّه ما زال سيعطيك 20 بالمئة

191
00:14:12,586 --> 00:14:14,588
إلى متى في الوقت الحاضر؟ -
.(أجل يا (سيل -

192
00:14:15,965 --> 00:14:17,675
ماذا، أتتحدّثان النيرويجيّة؟

193
00:14:17,883 --> 00:14:20,970
.في الوقت الحاضر
.سنرى كم يوجد في الأمر

194
00:14:26,183 --> 00:14:28,477
.مرحباً، جميعاً
.يا إلهي، يا لكما من مسكينين

195
00:14:29,186 --> 00:14:31,772
مرحباً، نحتاج فقط لبعض
.الصابون المنعش

196
00:14:38,863 --> 00:14:39,780
صباح الخير؟

197
00:14:53,586 --> 00:14:54,670
كأس آخر؟

198
00:15:01,093 --> 00:15:03,679
أتعرف ماذا اكتشفت بالأمس؟ -
ما ذلك؟ -

199
00:15:10,394 --> 00:15:12,479
...لقد شُخّصت في الحقيقة

200
00:15:14,857 --> 00:15:16,066
.بمرض الزهايمر

201
00:15:17,693 --> 00:15:19,361
.يا رجل، يؤسفني سماع هذا

202
00:15:22,156 --> 00:15:24,283
.كان عمّي مُصاب بفقدان الذاكرة

203
00:15:24,992 --> 00:15:26,160
.ربّما إنه مرض وراثي

204
00:15:26,285 --> 00:15:28,370
من المحتمل شخص ما
.يدرس ذلك

205
00:15:34,293 --> 00:15:35,669
هل من المحتمل

206
00:15:36,879 --> 00:15:38,589
أن أكون أنا (كيفين فينرتي)؟

207
00:15:40,758 --> 00:15:41,884
.حسناً، سأتوقّف

208
00:16:43,362 --> 00:16:44,488
.(سيل)

209
00:16:45,489 --> 00:16:46,490
ماذا؟

210
00:16:46,866 --> 00:16:49,076
أسمعت عن عمليّة
شارع (أوران) هذه؟

211
00:16:49,493 --> 00:16:50,786
الكولمبيّون؟
أفعلت ذلك؟

212
00:16:51,161 --> 00:16:52,788
.أحضر رجلي المعلومة

213
00:16:53,080 --> 00:16:55,457
يجب أن تكون غنيمة
.جيّدة للجميع

214
00:16:55,791 --> 00:16:56,876
الجميع؟

215
00:16:57,084 --> 00:17:00,087
(كارميلا)، ستأخذ نصيب (تي)
في ظلّ هذه الظروف، صحيح؟

216
00:17:00,462 --> 00:17:01,589
.إنه قرارك

217
00:17:02,673 --> 00:17:04,758
.أعرف أنه قراري

218
00:17:08,387 --> 00:17:10,181
.أجل، هذا العمل الصائب

219
00:17:11,974 --> 00:17:14,268
.حمّام السيّدات في الباب المجاور

220
00:17:14,476 --> 00:17:16,061
.يمكنني الوصول إليه من هنا

221
00:17:16,687 --> 00:17:18,981
،إنه منظر مقيت
.غرفة العناية المركّزة نلك

222
00:17:19,190 --> 00:17:20,983
.إنها سيّدة شجاعة

223
00:17:21,483 --> 00:17:25,279
(كنت أقول للتوّ، سأعطي نصيب (تي
.من نصفي لـ(سيل) من أجلها

224
00:17:25,571 --> 00:17:26,572
.من الغنيمة

225
00:17:26,790 --> 00:17:27,865
.تمهّل عندك أيها الأحمق

226
00:17:28,073 --> 00:17:30,284
نصفك؟ لقد قمت بكل
.العمل الصعب

227
00:17:30,576 --> 00:17:32,494
ما كنت لتسمع عن الأمر
.بدون معلوماتي

228
00:17:32,661 --> 00:17:34,580
.يا للمساعدة الكبيرة
.لقد كانت فوضى لعينة

229
00:17:34,663 --> 00:17:36,165
.قلت إن المكان كان فارغاً

230
00:17:36,290 --> 00:17:39,168
يقول الطبيب إنّي بحاجة
.لآشعة على ملتقى فخذيّ وخصيتيّ

231
00:17:39,376 --> 00:17:41,295
سيل)، أتريد التدخّل هنا؟)

232
00:17:46,383 --> 00:17:47,968
.ستُقسم بالتساوي

233
00:17:48,177 --> 00:17:50,471
(تعطياني كلاكما نصيب (توني
.لأتدبّر أمره

234
00:17:50,971 --> 00:17:54,058
،(سأعطيه لك يا (سيل
.الـ80 ألف كاملة

235
00:17:55,392 --> 00:17:57,895
تمهّل، 80 ألف؟
كيف يكون ذلك 20 بالمئة من مليون؟

236
00:17:58,270 --> 00:18:00,981
.تناول كعكة، أنت تهذي
.لقد كانت 750 ألف كحدّ أقصى

237
00:18:01,273 --> 00:18:03,692
.(سحقاً لذلك يا (بولي
.لقد غلّف (تومي) تلك الغنيمة

238
00:18:03,984 --> 00:18:06,779
ما خطب تلك الحسابات
اللعينة بالخارج؟

239
00:18:07,071 --> 00:18:09,073
.ذلك 100 ألف من كل فرد
أفهمتما؟

240
00:18:09,281 --> 00:18:11,075
.(نحن نعتني بـ(كارميلا

241
00:18:11,492 --> 00:18:13,369
.بلا شك -
.بالطبع -

242
00:18:13,869 --> 00:18:15,663
.(في أقرب وقت يا (بولي

243
00:18:16,497 --> 00:18:18,874
.عليّ التبوّل أولاً
أتريد نصف ذلك أيضاً؟

244
00:18:25,756 --> 00:18:29,677
،في تجسيد سابق
،سأقوم بتجهيز نفسي

245
00:18:30,094 --> 00:18:32,471
أهدر 20 من المتبقيّات
.على المسار

246
00:18:32,972 --> 00:18:34,390
،ككتّاب

247
00:18:35,891 --> 00:18:38,477
.جميعنا مشغولون البال

248
00:18:39,770 --> 00:18:42,064
ولكنّنا أيضاً مشغولون

249
00:18:42,481 --> 00:18:44,191
.ببالنا المشغول

250
00:18:44,775 --> 00:18:47,695
.نبتدع أساطير قصّتنا الداخليّة

251
00:18:47,862 --> 00:18:50,656
.خذوا (بياوولف) على سبيل المثال

252
00:18:51,657 --> 00:18:52,867
،(مَن يكون (غريندل

253
00:18:53,075 --> 00:18:55,661
.لكن العادة، المرض

254
00:18:57,371 --> 00:18:59,874
إصابات جديدة في معركة
.الصفحة الفارغة

255
00:19:00,165 --> 00:19:02,668
.مرحباً بكما في طائفة الكتّاب
.تفضّلا بالجلوس

256
00:19:04,295 --> 00:19:05,796
...خذوني

257
00:19:07,381 --> 00:19:08,674
.ماضيّ كمُدمن

258
00:19:12,595 --> 00:19:13,679
!انهض! هيا

259
00:19:19,476 --> 00:19:20,895
.اعطني تلك القصّة اللعينة

260
00:19:20,978 --> 00:19:23,689
أنا أعرض عليك طريقة
.لإلغاء التزامك اللعين

261
00:19:23,772 --> 00:19:25,774
لم أكن أنا مَن أخبرك
.أن تعاود المقامرة

262
00:19:25,983 --> 00:19:27,693
.لا أستطيع كتابة قصّة فيلم الآن

263
00:19:27,776 --> 00:19:29,570
لقد عملت للتوّ
.في عمل جماعي

264
00:19:29,778 --> 00:19:33,282
يحصل الناس على أرباح ضخمة
.في أفلام الرعب الرقميّة تلك

265
00:19:33,490 --> 00:19:35,576
.أغبياء لم يُنتجوا فيلماً من قبل

266
00:19:35,659 --> 00:19:38,287
،(ذلك الفيلم (المنشار
،تكلّف 400 ألف دولار

267
00:19:38,495 --> 00:19:40,664
.حصد 100 مليون حول العالم

268
00:19:42,458 --> 00:19:44,084
.أكون مُعافى تماماً

269
00:19:44,460 --> 00:19:46,795
أسلّمك هذا النصّ
ولا أدين لك بشيء؟

270
00:19:46,972 --> 00:19:49,089
أتسمعان هذا الشخص؟
.مُعافى تماماً

271
00:19:49,173 --> 00:19:51,592
إنه فتى سيئ، بتلك اللهجة؟

272
00:19:51,884 --> 00:19:53,677
.شخصيّة شريرة جداً

273
00:19:56,472 --> 00:19:58,557
(فكرتي أن يلتقي (المنشار
.(بـ(العرّاب الجزء الثاني

274
00:19:59,767 --> 00:20:01,894
.أثبتا نجاحات مسجّلة، كلتا النوعيّتان

275
00:20:02,061 --> 00:20:05,064
،عضو مافيا شاب، قاتل
.تغدر به عصابته. يقتلونه

276
00:20:05,189 --> 00:20:08,275
يرمون أشلاء جسده
في مستودعات قمامة

277
00:20:08,359 --> 00:20:10,694
.في كافة أنحاء المدينة
،باختصار

278
00:20:10,861 --> 00:20:14,365
يُعاد تجميع جسده بواسطة
.العلم، أو ربّما تكون قوى خارقة

279
00:20:14,657 --> 00:20:17,785
،ويثأر من كل شخص غدر به

280
00:20:17,868 --> 00:20:19,870
بما فيهم العاهرة
.التي كان يحبّها

281
00:20:19,995 --> 00:20:23,290
كانت تُضاجع بواسطة زعيمه
.ليلة مقتل البطل

282
00:20:24,166 --> 00:20:25,668
.سنعقد اجتماعاً غداً

283
00:20:26,085 --> 00:20:28,796
سنسمع أفكارك قبل البدء
.في الكتابة

284
00:20:29,088 --> 00:20:32,466
.في تمام الساعة الثانية والنصف
.لا تجعلني أبحث عنك

285
00:20:50,067 --> 00:20:51,360
غرفة بأكملها

286
00:20:52,361 --> 00:20:54,071
،مليئة بالكتّاب

287
00:20:54,196 --> 00:20:56,282
!ولم تفعلوا شيئاً

288
00:21:02,580 --> 00:21:04,582
سيدي، أفراد العائلة
.فقط في الوحدة

289
00:21:04,790 --> 00:21:06,375
سأخرج بعد دقيقة
.يا أختاه

290
00:21:06,458 --> 00:21:09,587
،أواصل إخباركم أيها القوم
.سأضطّر للاتّصال بمدير المشفى

291
00:21:18,387 --> 00:21:21,473
أردت أن أعلمك أن هناك مبلغ
كبير قادم إليك

292
00:21:21,682 --> 00:21:24,393
،(من (بولي) و(فيتو
.هام جداً

293
00:21:24,560 --> 00:21:26,770
.لقد فعلتم جميعاً الكثير بالفعل

294
00:21:27,271 --> 00:21:29,857
اكتشفنا للتوّ أن التأمين
.لن يدفع تكاليف العلاج الطبيعي

295
00:21:30,191 --> 00:21:32,568
.الأوغاد. لذا شكراً لكم

296
00:21:33,986 --> 00:21:35,487
أتريد الدخول، لتلقي التحيّة؟

297
00:21:38,282 --> 00:21:39,283
.بالطبع

298
00:21:58,969 --> 00:22:00,095
.مرحباً أيها القسّ

299
00:22:00,387 --> 00:22:01,388
.(سيلفيو)

300
00:22:19,114 --> 00:22:22,701
لديّ حلوى، لكنّي أيضاً
.لديّ فاكهة لشخص معيّن

301
00:22:22,910 --> 00:22:23,994
.كلاهما جيّد

302
00:22:24,203 --> 00:22:26,997
يقول البرنامج إن السكّر بعد الوجبات
.يوحي للجسم أن معدتك ممتلئة

303
00:22:27,206 --> 00:22:28,415
،عندما تزوّجت ابنة عمّي

304
00:22:28,499 --> 00:22:30,918
كان يقول الجميع أنك
.(تشبه (جون ترافولتا

305
00:22:31,919 --> 00:22:34,213
لقد أوشك على العودة
.لوزنه الطبيعي

306
00:22:42,429 --> 00:22:45,099
.(مسألة (باكالا
.لا يملك (بوبي) أيّة مطالبة

307
00:22:45,307 --> 00:22:48,602
لا أدري لماذا حكم (سيل) بنصف
.المنافع عليك. هذا ليس أسلوبي

308
00:22:48,727 --> 00:22:51,814
إنه أكثر قلقاً بشأن الاعتناء
.بـ(كارميلا) عن المستحقّين الفعليين

309
00:22:52,106 --> 00:22:54,024
(من فضلك. مع انتظار (جوني
محاكمة

310
00:22:54,108 --> 00:22:56,193
،وتجميد الفيدراليّون لأصوله

311
00:22:56,527 --> 00:22:58,612
مَن باعتقادك يحافظ
على معيشة (جيني)؟

312
00:22:58,904 --> 00:23:02,199
لحسن حظّي، تلك الأعوام الماضية
،التي كنت في السجن

313
00:23:02,491 --> 00:23:05,911
(اعتنى أخي الصغير (بيلي
.بـ(باتي) والأحفاد

314
00:23:08,914 --> 00:23:12,001
فقط ليكون ذلك الحيوان
...(اللعين (بلنديتو

315
00:23:12,293 --> 00:23:13,627
.(لا تفعل هذا بنفسك يا (فيلي

316
00:23:16,297 --> 00:23:17,715
.من الصعب النسيان

317
00:23:19,592 --> 00:23:21,010
.أنا لا أنسى

318
00:23:30,019 --> 00:23:31,520
.نسيت عمّ كنّا نتحدّث

319
00:23:32,229 --> 00:23:33,522
أنا أيضاً. ماذا كان؟

320
00:23:35,524 --> 00:23:37,693
...كارميلا). حقيقة الأمر)

321
00:23:38,694 --> 00:23:40,112
أتريد قهوة يا ابن العمّ؟

322
00:23:40,321 --> 00:23:41,906
.لو كنت تعدّينها بالفعل

323
00:23:42,323 --> 00:23:44,408
.ماء ساخن وليمون يا عزيزتي

324
00:23:46,911 --> 00:23:48,120
...صراحةً

325
00:23:49,622 --> 00:23:51,498
كيف أعطي جزءاً لـ(كارميلا)؟

326
00:23:53,500 --> 00:23:54,919
.ربّما لست أفهمك

327
00:23:55,127 --> 00:23:58,130
،أنا شخص مُساند كالجميع
.لكن هناك مغزى

328
00:23:58,631 --> 00:24:00,591
وماذا لو ساءت حالة (توني)؟

329
00:24:01,008 --> 00:24:03,302
،سأسلّمها 100 ألف دولار

330
00:24:03,719 --> 00:24:05,304
ويموت اليوم الذي يليه؟

331
00:24:07,431 --> 00:24:08,724
.سيكون مالاً مهدراً

332
00:24:08,891 --> 00:24:11,310
إنه شيء مغري، لكن لا يمكنك
.التفكير بتلك الطريقة

333
00:24:16,232 --> 00:24:17,399
هل أنت مرتاح الآن؟

334
00:24:18,317 --> 00:24:20,819
.أجل، أنا أستمتع هنا

335
00:24:21,195 --> 00:24:23,030
أما زلت غاضب بشأن ذلك المال؟

336
00:24:23,197 --> 00:24:24,907
.انفق البعض، ستجتاز الأمر

337
00:24:25,115 --> 00:24:26,492
.لن أتجاوز الأمر قط

338
00:24:28,118 --> 00:24:30,204
.أشخاص محدّدون، دعني أخبرك

339
00:24:30,412 --> 00:24:32,122
.بربّك، ليس (سيل) ثانيةً

340
00:24:32,331 --> 00:24:34,625
.كارميلا). إنه أبله لعين)

341
00:24:34,792 --> 00:24:38,003
لكن ما زال عليّ دفع جزية
.لأميرة (إيطاليا) الصغيرة

342
00:24:38,504 --> 00:24:40,506
.زوجة الزعيم
ماذا أنت بفاعل؟

343
00:24:40,798 --> 00:24:42,216
.سحقاً لها

344
00:24:57,373 --> 00:24:58,583
.أنا في طريقي الآن

345
00:24:59,375 --> 00:25:02,086
أجل، جيد، وقد تريد الاعتناء
.بالأمر الذي تحدّثنا عنه

346
00:25:02,754 --> 00:25:03,588
أيّ أمر؟

347
00:25:03,755 --> 00:25:05,590
ذلك المبلغ الكبير
.الذي كنت ستحضره للمشفى

348
00:25:05,965 --> 00:25:07,550
،إنها تتوقّع حضورك
.لذا انجز الأمر

349
00:25:07,884 --> 00:25:08,760
ما الذي تقلق بشأنه؟

350
00:25:09,260 --> 00:25:11,387
.أعتقدني أعرف مع مَن أتعامل هنا

351
00:25:11,679 --> 00:25:12,680
.أستاء من ذلك

352
00:25:13,181 --> 00:25:14,557
ألديك مشكلة في تلقّي
أوامر منّي؟

353
00:25:15,058 --> 00:25:17,060
.لا تزعج نفسك
.لقد تمّ الأمر

354
00:25:26,653 --> 00:25:29,572
.لا تجاوريه الفراش ثانيةً
.لقد أزحت أنابيبه

355
00:25:31,157 --> 00:25:32,450
.كانت تلك ابنتي

356
00:25:33,076 --> 00:25:35,787
ولا يسعني سوى التفكير
.أن العاطفة الجسديّة تعني شيئاً

357
00:25:50,969 --> 00:25:53,179
،إنهم يبرّدون هذا المكان
أليس كذلك؟

358
00:26:02,480 --> 00:26:03,564
.ها أنت

359
00:26:17,162 --> 00:26:19,289
ما الذي ما زلت تفعله عندك؟

360
00:26:19,455 --> 00:26:21,082
.لقد تورّطت في دعوى قضائيّة

361
00:26:21,165 --> 00:26:22,083
دعوى قضائيّة؟

362
00:26:22,250 --> 00:26:23,751
.قد تحدث مشاكل لاحقاً

363
00:26:23,876 --> 00:26:25,253
دعوى من أيّ نوع؟

364
00:26:29,090 --> 00:26:30,174
...أيضاً

365
00:26:30,550 --> 00:26:31,551
ماذا؟

366
00:26:31,884 --> 00:26:34,387
.لقد تعرّضت لحادث
.لقد سقطت من على بعض الدرجات

367
00:26:34,554 --> 00:26:35,680
!يا إلهي

368
00:26:36,180 --> 00:26:37,682
...قال الطبيب

369
00:26:40,268 --> 00:26:41,477
ماذا قال؟

370
00:26:43,187 --> 00:26:45,189
."قال "ارتجاج طفيف

371
00:26:45,690 --> 00:26:46,983
.أخبرني أنّي سأكون على ما يرام

372
00:26:47,275 --> 00:26:48,985
.لقد اكتفيت. أنا آتية إليك

373
00:26:50,778 --> 00:26:53,573
.أمّي هنا على أيّة حال
.يمكنها البقاء مع الطفلين

374
00:26:56,367 --> 00:26:57,660
.كلا، لا تفعلي ذلك

375
00:26:59,370 --> 00:27:01,789
أتخبرني بكل شيء؟

376
00:27:15,053 --> 00:27:16,679
جي تي)، أريد أن أعرّفك)

377
00:27:16,763 --> 00:27:19,682
بـ(كارمين لوبرتازي) منتجي التنفيذي
.المساعد في المشروع

378
00:27:19,766 --> 00:27:21,351
.سعدت بمقابلتك أخيراً

379
00:27:21,476 --> 00:27:24,270
سمعت أنباء سارّة عمّ يفكّر
.فيه (كريس)، النوع الأدبي وهلمّ جرا

380
00:27:25,188 --> 00:27:26,356
،لكن يا (جي تي)، عليّ تحذيرك

381
00:27:26,689 --> 00:27:29,275
.أنا عمليّ جداً
.تعلّمت ذلك بالطريقة الصعبة

382
00:27:31,861 --> 00:27:32,987
أريد أن أرحّب بكم جميعاً
في أوّل اجتماع

383
00:27:33,154 --> 00:27:36,074
للمستثمرين المحتملين
.في هذا المشروع

384
00:27:36,783 --> 00:27:40,078
،يعرف بعضكم أنّي أنتجت 9 أفلام

385
00:27:40,286 --> 00:27:42,789
(أربعة في (ساوث بيتش سترامبيت
،سلسلة بمفردها

386
00:27:43,081 --> 00:27:45,959
كلٍ بـ30 ألف بالإضافة
.إلى أسطوانات الديفيدي المُنتجة

387
00:27:46,668 --> 00:27:48,878
بعد أن قيل هذا، أجد هذا
عادةً مُساعد في هذه المرحلة

388
00:27:48,962 --> 00:27:52,173
لتضمين شركائي المحتملين
والحصول على إسهاماتكم

389
00:27:52,674 --> 00:27:55,385
.أو ملاحظاتكم كما ندعوهم

390
00:27:56,177 --> 00:27:57,971
.جي تي)، حان دورك)

391
00:28:03,268 --> 00:28:06,062
كنّا نعمل على فيلم رعب
.من نوع جديد

392
00:28:06,562 --> 00:28:08,273
...تجري أحداثه في عالم

393
00:28:08,690 --> 00:28:09,774
...تعرفون

394
00:28:13,152 --> 00:28:14,153
.المافيا

395
00:28:14,362 --> 00:28:16,364
إنه يحكي عن رجل مافيا ثرثار

396
00:28:16,573 --> 00:28:17,865
.وأحلامه كبيرة

397
00:28:20,785 --> 00:28:22,453
،على أيّة حال
.(يدعونه بـ(الجزّار

398
00:28:23,371 --> 00:28:25,164
.كلا، لا يفعلون -
لمَ لا؟ -

399
00:28:25,582 --> 00:28:28,751
أبحاجة لأن أذكّرك بجزّار
محدّد خرج من العصابة؟

400
00:28:29,377 --> 00:28:30,461
.صحيح

401
00:28:30,670 --> 00:28:32,171
.(ليس جزّار. استمرّ يا (جي تي

402
00:28:32,672 --> 00:28:34,674
.لذا، صحيح

403
00:28:35,049 --> 00:28:37,677
.لقد تجاوز رئيسه نوعاً ما

404
00:28:37,969 --> 00:28:41,055
،لذا قام الرجل بقتله
لكنّه ما زال على قيد الحياة

405
00:28:41,389 --> 00:28:42,682
.عندما طعنوه

406
00:28:43,182 --> 00:28:44,851
.سيشعر بذلك اليوم التالي

407
00:28:47,061 --> 00:28:48,062
.صحيح

408
00:28:48,187 --> 00:28:49,355
،لذا في مستودع القمامة

409
00:28:49,564 --> 00:28:51,691
،يعيد جسده تجميع نفسه

410
00:28:51,858 --> 00:28:53,776
كل شيء فيما عدا يد
.تمّ سحقها

411
00:28:53,985 --> 00:28:56,070
لذا يربط ساطور

412
00:28:56,279 --> 00:28:57,488
في مرفقه

413
00:28:57,655 --> 00:29:00,283
،ويخرج لينتقم من الجميع

414
00:29:00,575 --> 00:29:03,953
،خصوصاً الزعيم
.حيث يكون له دور صلب جداً

415
00:29:04,370 --> 00:29:07,165
،يُدعى حالياً
.(قاتل متجر لحم الخنزير)

416
00:29:07,373 --> 00:29:09,083
...لكنّي أفكّر

417
00:29:09,459 --> 00:29:10,668
...فقط

418
00:29:11,878 --> 00:29:12,962
.(الساطور)

419
00:29:16,257 --> 00:29:18,551
.أنا مرتبك. لقد قلت إنه ميّت

420
00:29:19,761 --> 00:29:22,388
كيف سينتقم من أيّ شخص؟
أهو شبح؟

421
00:29:23,473 --> 00:29:26,267
.كما فهمت، زومبي من نوع ما

422
00:29:26,976 --> 00:29:28,353
.عنوان رائع بالمناسبة

423
00:29:28,978 --> 00:29:30,188
،لكن لو قطّعوه

424
00:29:30,480 --> 00:29:32,857
فلن ينتهي به المطاف
.في نفس مستودع القمامة

425
00:29:33,483 --> 00:29:36,152
وكيف يكون ذلك فيلم رعب؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

426
00:29:36,569 --> 00:29:39,364
.رعب. فتاتان عاريتان في بحيرة

427
00:29:39,656 --> 00:29:42,283
.مجنون معروف طليق، ليس شبح

428
00:29:42,867 --> 00:29:45,662
في الحقيقة، دائماً تقريباً ما يكون
.المعتوه قوّة خارقة

429
00:29:45,787 --> 00:29:47,956
(فريدي)، (جيسون)، (مايكل مايرز)
.(من فيلم (هالووين

430
00:29:48,164 --> 00:29:49,457
.اغرب من هنا

431
00:29:49,791 --> 00:29:52,085
.(رويدك يا (سيل
.إنه يعرض وجهة نظر

432
00:29:52,669 --> 00:29:55,463
.مايكل مايرز) مريض عقلي هارب)

433
00:29:55,672 --> 00:29:57,966
،(جيسون) و(فريدي)
.فيلم من نوع مختلف

434
00:29:58,174 --> 00:29:59,676
حسناً، ذلك النوع
.الذي نقوم به هنا

435
00:29:59,759 --> 00:30:01,761
،(المنشار)، (الحلقة)
.لقد حصدوا الملايين

436
00:30:01,886 --> 00:30:04,973
ولا يتضمّن ذلك حتى جانب
.العرّاب) الذي نقوم به هنا)

437
00:30:06,391 --> 00:30:07,475
...ماذا لو

438
00:30:10,561 --> 00:30:12,981
ألقوه في محطّات

439
00:30:13,356 --> 00:30:16,067
صادف أنها على نفس الطريق؟

440
00:30:17,277 --> 00:30:19,654
ثم سينتهي به المطاف
.في نفس مستودع القمامة

441
00:30:21,489 --> 00:30:22,865
ولكنّه شبح؟

442
00:30:23,866 --> 00:30:24,867
.لا أدري

443
00:30:25,076 --> 00:30:27,453
غوست باسترز)، آلة جمع)
.نقود أخرى

444
00:30:31,165 --> 00:30:33,585
.وصل سلاح الفرسان
.لقد أحضرت بعض المعكرونة

445
00:30:33,960 --> 00:30:34,961
.ثانيةً

446
00:30:36,379 --> 00:30:39,591
عليها باشاميل، لذا تصلح خارج
.الثلاجة لـ5 أو 6 ساعات على الأقصى

447
00:30:46,055 --> 00:30:47,056
.انظر إليها

448
00:30:47,390 --> 00:30:49,684
،"تلك الكلمة، "شجاعة
أهذا ما تعنيه؟

449
00:30:50,268 --> 00:30:52,562
متى يمكنني قضاء بعض الوقت
مع الزعيم؟

450
00:30:52,854 --> 00:30:55,189
.قوانين المشفى صارمة
.سنحاول إدخالك خلسة

451
00:30:55,356 --> 00:30:56,983
في عمليّة إطلاق النار
،لعائلة المافيا هذه

452
00:30:57,150 --> 00:30:59,861
حيث لاحظ بعض المراقبين
أنها تحمل أصداء

453
00:31:00,069 --> 00:31:02,488
.(موت (مارفت غاي

454
00:31:03,156 --> 00:31:05,867
كما أخبر (سبرانو) الإبن
ذو الـ20 ربيعاً

455
00:31:06,159 --> 00:31:07,785
،(بنفسه مراسلتنا (إيمي كين

456
00:31:08,286 --> 00:31:09,662
،(النشأة كفرد من عائلة (سبرانو"

457
00:31:10,163 --> 00:31:12,290
"إنه فقط أمر غريب

458
00:31:16,878 --> 00:31:17,962
كارميلا)؟)

459
00:31:23,676 --> 00:31:26,179
!أقسم بالربّ سأقتلك -
ما هذا؟ -

460
00:31:26,471 --> 00:31:28,264
لقد أهنت نفسك وعائلتنا

461
00:31:28,389 --> 00:31:30,475
على التلفاز الوطني اللعين؟

462
00:31:30,683 --> 00:31:31,976
.لم أقل حتى ذلك الهراء

463
00:31:32,352 --> 00:31:34,771
.لقد أخطأوا اقتباس كلامي تماماً -
.سحقاً -

464
00:31:35,480 --> 00:31:37,565
.بالطبع قد فعلوا
.هذا ما يفعلونه

465
00:31:38,775 --> 00:31:40,485
لهذا أمرتك أنا والجميع

466
00:31:40,652 --> 00:31:43,071
"!لا تتحدّث إلى الصحافة"

467
00:31:43,363 --> 00:31:45,490
.أنت التي بدوت كمغفّلة كبيرة

468
00:31:45,657 --> 00:31:47,575
تسحبينني كما لو كنت
.في الخامسة من العمر

469
00:31:47,659 --> 00:31:49,661
.أنت مجرّد عبء
.هذا ما تكون عليه

470
00:31:49,869 --> 00:31:51,871
.لوالدك، لي، للجميع

471
00:31:52,372 --> 00:31:54,791
.سحقاً لهذا
!سحقاً لكل شيء

472
00:31:57,669 --> 00:32:00,588
ربّاه يا (ميل)، ما خطبك؟

473
00:32:01,381 --> 00:32:02,966
ما خطبي؟

474
00:32:03,091 --> 00:32:04,550
ما خطبي؟

475
00:32:04,759 --> 00:32:05,885
.أمي

476
00:32:10,556 --> 00:32:12,058
.كان لابد أن يحدث
.إنها مُدمّرة

477
00:32:30,368 --> 00:32:33,580
أتحصل على أيّ تعويض إضافي
لما كنت تمرّ به؟

478
00:32:33,788 --> 00:32:35,582
.كلا، جزء من العمل

479
00:32:36,291 --> 00:32:37,458
،كما يقولون

480
00:32:38,585 --> 00:32:40,962
القوّة الوافرة تصحبها
.مسؤوليّة كبيرة

481
00:32:43,590 --> 00:32:46,259
(أتعرفين، لقد دعاني (فيتو
.بـ"الزعيم" قبل أيّام

482
00:32:46,467 --> 00:32:47,468
حقاً؟

483
00:32:47,969 --> 00:32:49,470
،زلّة لسان بلا شكّ

484
00:32:49,887 --> 00:32:51,889
.لكنّي لاحظت أنه لم يصحّح كلامه

485
00:32:52,056 --> 00:32:53,182
أرأيت؟

486
00:32:54,267 --> 00:32:57,562
،لو أصبح أمراً دائماً
...قد يكون تعويضك

487
00:32:58,187 --> 00:32:59,355
.لا تتطرّقي لهذا

488
00:33:05,486 --> 00:33:07,488
.(مرحباً يا (غاب
.أحتاج (سيل) لثانية

489
00:33:07,572 --> 00:33:09,574
هلاّ اختصرت الأمر؟
.إنه مُتعب جداً

490
00:33:12,577 --> 00:33:14,579
من الأفضل أن يكون هذا
.(هاماً يا (بوبي

491
00:33:14,787 --> 00:33:17,665
لديّ مولود جديد وطفلان
.في مدرسة خاصّة

492
00:33:17,790 --> 00:33:19,667
(هذه التسوية مع (فيتو
.تقضي عليّ

493
00:33:19,876 --> 00:33:21,377
.إنها التاسعة والنصف ليلاً

494
00:33:21,961 --> 00:33:24,464
.بوبي)، لا أتذكّر ماذا كانت)

495
00:33:24,881 --> 00:33:27,675
.روزفيل)، هذا الأمر المؤقّت)
.أحتاج جواباً بسرعة

496
00:33:28,468 --> 00:33:29,886
.أنا أُجنّ هنا

497
00:33:30,178 --> 00:33:31,679
.إنّي عرضة لفعل شيئاً عنيفاً

498
00:33:31,971 --> 00:33:34,557
.اهدأ. دعني أفكّر

499
00:33:39,979 --> 00:33:41,189
.أوقات الصباح أفضل

500
00:33:43,566 --> 00:33:45,151
.سأتدبّر حلاً

501
00:33:46,277 --> 00:33:48,154
.لا أريدك أن تقلق حيال الأمر

502
00:33:53,785 --> 00:33:56,663
لابد أنّي بدوت غريبة
.في السوق التجاري قبل أيّام

503
00:33:58,665 --> 00:34:00,667
كما ترين، أنت طبيبة
.توني) النفسيّة)

504
00:34:01,960 --> 00:34:03,461
...سواء كان هذا مناسباً

505
00:34:04,087 --> 00:34:05,463
كيف يمكنني مساعدتك؟

506
00:34:07,382 --> 00:34:08,967
.الأمر متعلّق بابني

507
00:34:09,759 --> 00:34:11,469
.الطفلان كلاهما في الحقيقة

508
00:34:12,470 --> 00:34:13,763
الحالة

509
00:34:15,473 --> 00:34:18,476
.بمسألة إطلاق النار
.إنّي قلقة جداً عليهما

510
00:34:18,685 --> 00:34:19,769
.بالتأكيد

511
00:34:20,979 --> 00:34:22,689
،إنها مشكلة خطيرة للغاية

512
00:34:24,565 --> 00:34:25,858
.كما تعرفين، توجد أسلحة في المنزل

513
00:34:27,068 --> 00:34:30,863
إنه قلق اجتماعي. من الواضح
.أننا تعلّمنا درسنا متأخراً

514
00:34:33,783 --> 00:34:36,286
نقلت فوراً كل الأسلحة الناريّة
من المنزل

515
00:34:36,369 --> 00:34:38,788
.(بعد سلوك عمّ (توني

516
00:34:40,456 --> 00:34:41,666
،على أيّة حال، ليلة أمس

517
00:34:42,083 --> 00:34:45,086
،كنت أصرخ في ابني

518
00:34:46,588 --> 00:34:49,882
.وقلت شيئاً في غاية القسوة

519
00:34:52,969 --> 00:34:55,972
وخصوصاً بما إنه كان يحاول
...جاهداً

520
00:34:57,890 --> 00:34:59,684
كيف حالك؟

521
00:35:02,353 --> 00:35:04,272
،تعرفين، إنّي منهكة بالتأكيد

522
00:35:04,355 --> 00:35:06,357
.لكنّي أكثر قلقاً عليهما

523
00:35:06,566 --> 00:35:08,276
.إنهما لم يعدا طفلان

524
00:35:08,776 --> 00:35:10,153
،عندما كانا صغيران

525
00:35:10,987 --> 00:35:13,364
كانت هناك أشياء معيّنة عن حياة
.توني) يمكننا إخبارهما بها)

526
00:35:13,573 --> 00:35:17,368
.تعرفين، أكاذيب
.سندعوهم بما كانوا فحسب

527
00:35:17,660 --> 00:35:19,954
...لكن حالياً -
إذاً المشكلة ليست مجرّد -

528
00:35:20,663 --> 00:35:22,165
.أسلحة في المنزل

529
00:35:29,255 --> 00:35:31,758
صراحةً، أفكّر في ابني
،أمام آلات التصوير تلك

530
00:35:31,883 --> 00:35:33,760
.مضطّراً للشهادة على كل هذا

531
00:35:34,469 --> 00:35:35,970
.ابنتي وأصدقائها

532
00:35:36,763 --> 00:35:38,056
عليهما مواجهة

533
00:35:38,264 --> 00:35:40,975
كل تلك الأعوام
.من المظاهر الكاذبة

534
00:35:41,768 --> 00:35:43,353
عليهما أم عليك أنت؟

535
00:35:46,272 --> 00:35:49,067
،(لحظة مقابلتي لـ(توني
.عرفت مَن كان ذلك الرجل

536
00:35:49,859 --> 00:35:53,363
في ميعادي الغرامي الثاني
أحضر لي ولأمّي دستة ورود

537
00:35:53,488 --> 00:35:55,865
.ولأبي مثقاب آلي قيمته 200 دولار

538
00:35:56,950 --> 00:35:59,786
.ليست القصّة المثاليّة للحب الصغير

539
00:36:03,790 --> 00:36:06,459
ولا أدري إن كنت أحببته
...بدافع هذا

540
00:36:10,588 --> 00:36:12,090
.أو بسبب هذا

541
00:36:14,676 --> 00:36:16,469
.والديّ لم يكنا كذلك

542
00:36:18,179 --> 00:36:19,264
،وعرفت

543
00:36:19,389 --> 00:36:22,183
سواء بإدراك أو لا، عرفت
،أنه وراء ذلك المثقاب الآلي

544
00:36:22,350 --> 00:36:24,769
كان هناك من المحتمل
،رجل فاسد

545
00:36:24,852 --> 00:36:26,479
.كما تعرفين، أو ما هو أسوأ

546
00:36:28,189 --> 00:36:30,358
وكيف تغلّبت على ذلك؟

547
00:36:33,152 --> 00:36:35,071
،كنت أذهب إلى كاهني
،وكت أبكي

548
00:36:35,154 --> 00:36:37,865
وأقول كم شعرت بسوء حيال
،طريقة كسب زوجي لماله

549
00:36:38,074 --> 00:36:39,367
.ولكن كان هذا هراء

550
00:36:41,077 --> 00:36:43,871
لإنه يوجد محتالون
.أكبر بكثير من زوجي

551
00:36:50,253 --> 00:36:51,588
...لكن الطفلان

552
00:36:52,589 --> 00:36:56,175
.لا يقرّران مَن يكون والديهما

553
00:36:57,969 --> 00:36:59,262
ماذا الآن؟

554
00:37:02,765 --> 00:37:04,767
.أجل، هذا مربط الفرس
ماذا الآن؟

555
00:37:06,477 --> 00:37:08,688
،لقد انفضح كل شيء الآن
.الأمر برمته

556
00:37:09,272 --> 00:37:10,481
وهما، لم يعدا

557
00:37:10,773 --> 00:37:12,358
،في المدرسة الابتدائيّة
...لقد أصبحا

558
00:37:14,068 --> 00:37:15,653
...كلّما طال بقائهما معنا

559
00:37:17,780 --> 00:37:18,781
.متواطئان

560
00:37:21,159 --> 00:37:22,160
.يا إلهي

561
00:37:30,084 --> 00:37:34,088
بغضّ النظر عن المشاكل
،الأخلاقيّة والقانونيّة

562
00:37:35,673 --> 00:37:38,176
فلا يمكن أن يكون الوضوح
.أمراً سيئاً

563
00:37:47,977 --> 00:37:51,189
(في الليلة الثانية لـ(توني
.في الغيبوبة، أخبرته أنّي أحببته

564
00:37:53,650 --> 00:37:56,152
متى كانت آخر مرّة قلت ذلك؟

565
00:38:03,952 --> 00:38:06,162
أتخشين أنك لن تشعري
بذلك الشعور

566
00:38:06,371 --> 00:38:08,081
عندما يستفيق؟

567
00:38:13,378 --> 00:38:17,257
يخبرني (أنتوني) أن الأحوال
.كانت أفضل بينكما

568
00:38:25,765 --> 00:38:26,849
.لا أستطيع التنفّس

569
00:38:27,267 --> 00:38:29,060
.الأمر على ما يرام يا عزيزي

570
00:38:29,185 --> 00:38:30,186
.لا أستطيع التنفّس

571
00:38:31,980 --> 00:38:32,981
.الأمر على ما يرام

572
00:38:33,773 --> 00:38:34,857
.لا أستطيع التنفّس

573
00:38:41,155 --> 00:38:42,156
.لا بأس يا عزيزي

574
00:38:42,365 --> 00:38:43,575
.ستكون بخير

575
00:38:45,660 --> 00:38:47,787
ماذا يجري؟ -
هلاّ حركت سيارتك من فضلك، سيدي؟ -

576
00:38:48,871 --> 00:38:51,374
.سيل)، لم أسمع منك أخباراً)

577
00:38:55,587 --> 00:38:57,255
.سيل) صحّته سيئة الآن)

578
00:38:57,463 --> 00:38:59,465
.كارثة كاملة

579
00:38:59,674 --> 00:39:00,758
،(المغزى، لو مات (توني

580
00:39:01,175 --> 00:39:02,468
،لنواجه الأمر

581
00:39:02,760 --> 00:39:06,264
سيتوجّب على أحد ما
.تولّي الزعامة

582
00:39:07,765 --> 00:39:09,058
.أنا رجل يافع

583
00:39:09,976 --> 00:39:12,186
،الآن بدون الوزن

584
00:39:13,062 --> 00:39:14,355
فأنا رجل صحّي

585
00:39:15,565 --> 00:39:16,983
.طويل العمر

586
00:39:26,576 --> 00:39:28,453
سمعت أن (سيل) في مشفى
.(سانت بارنابس)

587
00:39:28,661 --> 00:39:30,872
ربّاه، ماذا يجري لنا هنا؟

588
00:39:30,955 --> 00:39:33,458
.سيكون (سيل) على ما يرام
.لديك ما يكفي لتقلقي عليه

589
00:39:34,083 --> 00:39:35,251
،استمعي يا عزيزتي

590
00:39:35,960 --> 00:39:38,254
أعرف أنك تتوقّعين شيئاً
،ولا يمكنني الخوض في التفاصيل

591
00:39:39,172 --> 00:39:40,673
وما كان (أنتوني) ليريد
،منّي أن أفعل

592
00:39:41,174 --> 00:39:44,469
ولكن هناك بعض الأشخاص
.يراقبوننا الآن

593
00:39:45,178 --> 00:39:48,264
لا بأس يا (فيتو). إنّي لا أتوقّع
.شيئاً. المال ليس المشكلة

594
00:39:48,473 --> 00:39:50,683
،كما قلت، لديّ مشاكل أكبر

595
00:39:50,850 --> 00:39:52,185
.مثل ابني هذا

596
00:39:53,269 --> 00:39:55,063
عليك الوثوق بي في هذا
.الأمر يا عزيزتي

597
00:39:55,563 --> 00:39:57,774
ستزداد الشكوك لو قمنا بتسليمه

598
00:39:58,066 --> 00:39:59,275
.إليك في هذا الوقت

599
00:40:00,985 --> 00:40:02,070
.سآخذ هذا

600
00:40:03,863 --> 00:40:05,657
.تقول والدتك أنه حان دورنا الآن

601
00:40:05,865 --> 00:40:07,867
أهمّ شيء، عندما يأتي أناس
،ليجلسوا مع أبي

602
00:40:08,076 --> 00:40:11,454
.يريد الأطبّاء كلاماً إيجابياً
.هذا يساعد في شفاءه

603
00:40:11,579 --> 00:40:12,664
.فهمت

604
00:40:14,874 --> 00:40:16,584
.يا إلهي. إنه يبدو فظيعاً

605
00:40:16,876 --> 00:40:20,171
،(أيّها العمّ (بولي
.لا يمكنك قول مثل هذه الأشياء

606
00:40:20,380 --> 00:40:22,173
.عليك أن تظلّ إيجابياً

607
00:40:22,382 --> 00:40:25,677
.أجل، فقط لا شيء يهيّئك لذلك -
!(أيها العمّ (بولي -

608
00:40:28,471 --> 00:40:30,556
،شخص واحد فقط كلّ مرّة
.من فضلكما

609
00:40:32,850 --> 00:40:34,352
.إنها قاسية

610
00:40:35,478 --> 00:40:38,481
.فين) في طريقه صعوداً)
سأعود خلال دقائق، اتّفقنا؟

611
00:40:38,856 --> 00:40:41,150
.تذكّر، ابقَ إيجابياً

612
00:41:05,675 --> 00:41:09,178
.يقول الأطبّاء أن عليّ ارتداء واقي
.للمحافظة على الخصيتين مرفوعتين

613
00:41:12,974 --> 00:41:15,059
بالطبع قد يكون الأمر
أكثر سوءاً، أليس كذلك؟

614
00:41:15,852 --> 00:41:18,563
،أجروا عليّ آشعة فوق سمعيّة
.لا يوجد فتق

615
00:41:22,358 --> 00:41:26,070
أعني، الأمر الجيّد أنّي سمعت
.أنه يؤدّي جزء كبير من العمل

616
00:41:27,155 --> 00:41:29,991
لكنّي رأيت بعض الإثارة
،وما حدث بعد ذلك

617
00:41:30,158 --> 00:41:31,951
كنت عند أخصّائي
.الأمراض البوليّة

618
00:41:33,286 --> 00:41:36,873
يخبرني الرجل اللعين أنّي لم يعد
.بإمكاني توقّع نفس الأشياء من جسمي

619
00:41:38,291 --> 00:41:40,585
،(أصدقك القول يا (تي
.أولاً العينان، ثمّ الأسنان

620
00:41:40,877 --> 00:41:43,087
بعد ذلك تكتشف أنك لا يمكنك
.التبوّل بشكل طبيعي

621
00:41:43,379 --> 00:41:44,756
،يا لها من نكتة
أليس كذلك؟

622
00:41:46,883 --> 00:41:48,176
،عندما كنت في الجيش

623
00:41:48,259 --> 00:41:51,262
فزت بكأس الملاكمة
.ثلاثة أسابيع على التوالي

624
00:41:51,679 --> 00:41:53,681
.جسم جميل أيضاً

625
00:41:53,890 --> 00:41:56,351
طلب منّي رجل أن أكون
.عارضاً لملصق الملاكمة

626
00:41:56,851 --> 00:42:00,480
كان شاذاً قليلاً، لكنّي شعرت
.بالإطراء، بنفس الطريقة

627
00:42:00,855 --> 00:42:01,981
.انظر الآن إلى هذا

628
00:42:02,190 --> 00:42:05,276
ترهّلات لعينة مثل مهبل
.سيّدة عجوز

629
00:42:09,072 --> 00:42:10,490
،لا تعتقد أن الأمر سيحدث لك

630
00:42:10,782 --> 00:42:12,283
.(لكنّي أشعر بالأمر يا (توني

631
00:42:17,288 --> 00:42:18,790
(فينياس فوغ)

632
00:42:19,457 --> 00:42:20,458
.عاد للبلدة

633
00:42:20,750 --> 00:42:22,669
.ينسى كل الأشخاص التافهين

634
00:42:22,877 --> 00:42:23,962
.(مرحباً يا (فيتو

635
00:42:24,671 --> 00:42:27,382
كيف حال سيّد (سبرانو)؟ -
لنأمل أن يتعافى، أليس كذلك؟ -

636
00:42:32,679 --> 00:42:33,763
.مرحباً

637
00:42:37,183 --> 00:42:38,768
.سعيدة جداً أنك هنا

638
00:42:39,852 --> 00:42:41,853
.سأترككما أيّها العاشقان لحالكما

639
00:42:47,360 --> 00:42:49,779
.ذلك، لا تقلق بشأنه
.إنه غير مؤذٍ

640
00:42:52,657 --> 00:42:53,783
تلك الحموضة المعويّة
.(يا (تي

641
00:42:55,368 --> 00:42:58,079
أعني، هل ألوم نفسي على هذه الحياة؟
،الهراء الذي يحدث

642
00:42:58,454 --> 00:42:59,372
.(مثل ما حدث مع (بوس

643
00:42:59,664 --> 00:43:02,458
.رجل يعتمد عليه في يوم ما
.واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي

644
00:43:04,669 --> 00:43:07,589
.(شعرت بها هنا يا (تي
.شعرت بها هنا

645
00:43:07,755 --> 00:43:09,882
هلاّ خرست من فضلك عندك؟

646
00:43:11,384 --> 00:43:12,552
.أنا آسف

647
00:43:13,761 --> 00:43:15,471
.(أجل، النُزل في (أوكس

648
00:43:17,765 --> 00:43:19,976
يساراً عند جادّة (جامبور)؟

649
00:43:22,061 --> 00:43:24,355
.خروجاً قرب المنارة

650
00:43:26,065 --> 00:43:27,775
ماذا تكون تلك المنارة
على أيّة حال؟

651
00:43:32,280 --> 00:43:33,573
!سحقاً

652
00:43:33,781 --> 00:43:35,074
!اخرس! اخرس عندك

653
00:43:35,366 --> 00:43:36,451
...لذا قلت لأمّي

654
00:43:46,878 --> 00:43:48,171
،(دكتور (بودراجا
.مباشرةً إلى غرفة 3

655
00:43:49,088 --> 00:43:50,590
!أيتها الممرّضة، لا ترحلي

656
00:43:51,174 --> 00:43:52,050
!المساعدة

657
00:43:53,259 --> 00:43:54,469
.ابتعد عن الطريق، سيدي

658
00:43:55,386 --> 00:43:56,554
ماذا يجري؟

659
00:43:57,680 --> 00:43:59,474
سبرانو)، دقّات قلب سريعة)
.على الشاشة

660
00:43:59,974 --> 00:44:01,559
.نبض خيطي -
.قومي بقياس ضغطه. جهّزي لوحة -

661
00:44:01,851 --> 00:44:03,770
.ثمانون متقطّع -
.حسناً، لنجهّزه -

662
00:44:04,854 --> 00:44:07,065
يا إلهي، هل يحتضر؟
أين أمّي؟

663
00:44:07,857 --> 00:44:09,067
.لا أدري ماذا يحدث

664
00:44:10,276 --> 00:44:11,486
.واحد، اثنان، ثلاثة

665
00:44:15,073 --> 00:44:16,157
ما زالت نبضات القلب
.عند 210

666
00:44:17,075 --> 00:44:18,451
مائة وخمسون ملّيغرام
.(من (أميودارون

667
00:44:19,661 --> 00:44:21,162
.احضري القوابض
.اخلي الغرفة

668
00:44:21,371 --> 00:44:22,580
.قم بالشخص عند 100

669
00:44:22,956 --> 00:44:24,666
!أبي -
.تراجعي -

670
00:44:26,751 --> 00:44:28,169
.كلٌ جاهز -
.جاهز -

671
00:44:31,256 --> 00:44:32,257
.مائتان

672
00:44:32,674 --> 00:44:33,758
.تراجعي

673
00:44:34,259 --> 00:44:35,468
.كلٌ جاهز -
.جاهز -

674
00:45:27,562 --> 00:45:28,479
.المعذرة

675
00:45:29,272 --> 00:45:31,190
هل هذا لمّ شمل
عائلة (فينرتي)؟

676
00:45:31,274 --> 00:45:33,276
.مرحباً بك. إنهم في انتظارك

677
00:45:33,776 --> 00:45:35,486
أنا؟ -
.بالطبع -

678
00:45:38,364 --> 00:45:41,367
هل وصل (كيفين فينرتي)؟ -
.لا نتكلّم هكذا هنا -

679
00:45:42,076 --> 00:45:43,578
ماذا تعني؟

680
00:45:44,287 --> 00:45:45,788
.عائلتك بالداخل

681
00:45:48,750 --> 00:45:51,252
أيّة عائلة؟ -
.إنهم هنا ليرحّبوا بك -

682
00:45:52,170 --> 00:45:53,379
.لست أفهم

683
00:45:53,880 --> 00:45:56,174
.أنت عائد للمنزل -
حقاً؟ -

684
00:46:11,272 --> 00:46:12,774
.الجميع بالداخل

685
00:46:20,365 --> 00:46:22,784
.لا يمكنك إحضار العمل للداخل -
.أبي -

686
00:46:27,163 --> 00:46:30,166
.فقدت حقيبتي الحقيقيّة
.حياتي بأكملها كانت بها

687
00:46:32,168 --> 00:46:33,753
.لا تذهب يا أبي

688
00:46:38,383 --> 00:46:39,175
ما ذلك؟

689
00:46:39,884 --> 00:46:41,261
.غير مسموح بالحقائب

690
00:46:41,678 --> 00:46:42,887
.كلا، الصوت

691
00:46:42,971 --> 00:46:44,264
.من فضلك، دعني آخذ تلك منك

692
00:46:45,974 --> 00:46:47,267
.يبدو أنها تزن طناً

693
00:46:47,558 --> 00:46:50,186
.لا أريد ذلك -
.حسناً، عليك ذلك. عليك تركها -

694
00:46:51,562 --> 00:46:53,564
.نحبّك يا أبي
.لا تتركنا

695
00:47:06,786 --> 00:47:07,787
...لسببٍ ما

696
00:47:09,664 --> 00:47:10,582
.أنا خائف

697
00:47:10,790 --> 00:47:12,166
.حسناً، لا يوجد ما يدعو للخوف

698
00:47:14,877 --> 00:47:16,254
.يمكنك تركها الآن

699
00:47:17,589 --> 00:47:18,673
.ادخل ألقِ التحيّة فحسب

700
00:47:21,551 --> 00:47:22,385
.حسناً

701
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
!أبي

702
00:47:31,978 --> 00:47:34,480
.أرجوك لا تتركنا يا أبي
.نحن نحبّك

703
00:47:47,452 --> 00:47:48,578
أبي؟

704
00:47:49,370 --> 00:47:50,663
.عيناه مفتوحتان

705
00:47:52,081 --> 00:47:53,082
.أبي، انظر إليّ هنا

706
00:47:55,251 --> 00:47:57,462
.حسناً، إيقاع نبضات طبيعي
النبض والضغط؟

707
00:47:57,587 --> 00:47:59,589
.جيد -
.يا إلهي! حمداً للربّ -

708
00:48:02,550 --> 00:48:03,676
(علّقي محلول (أميودارون

709
00:48:03,968 --> 00:48:06,054
.وارسلي نابض كهربائي الآن

710
00:48:06,971 --> 00:48:09,182
.انظر يا أبي، ها أنت

711
00:48:13,561 --> 00:48:15,688
إذاً كنت أمسك يده وفجأة

712
00:48:15,980 --> 00:48:17,690
.جُنّ جنون الآلة

713
00:48:17,982 --> 00:48:19,359
.لقد أخبرتنا بحقّ السماء

714
00:48:19,567 --> 00:48:21,277
،هؤلاء الأطبّاء الأوغاد
.إنه خطأهم

715
00:48:22,278 --> 00:48:24,280
.سينجو الزعيم. إنه مستفيق

716
00:48:26,866 --> 00:48:27,784
!حمداً للربّ

717
00:48:51,557 --> 00:48:52,767
.سأجيبه يا عزيزتي

718
00:48:55,853 --> 00:48:59,065
ما الذي أخّرك؟ -
كان عليّ جمعه، أليس كذلك؟ -

719
00:49:03,861 --> 00:49:05,655
.علينا إعطائها نصيبها الآن

720
00:49:05,863 --> 00:49:08,449
.رويدك، إنه فعل بدافع الذنب

721
00:49:09,367 --> 00:49:11,077
.توني) مستفيق)
هل فهمت؟

722
00:49:11,786 --> 00:49:13,580
كان الجميع وأمّه بالداخل
يكلّمونه

723
00:49:13,788 --> 00:49:16,958
.عندما كان في تلك الغيبوبة
كارميلا). مَن يدري ماذا قالوا؟)

724
00:49:17,875 --> 00:49:20,251
.ربّما هو يتوقّع ذلك المال

725
00:49:20,752 --> 00:49:21,752
.ربّاه

726
00:49:28,386 --> 00:49:30,555
لا يمكنه التكلّم بعد
بسبب الإنبوب

727
00:49:30,763 --> 00:49:34,058
الذي كان في حلقه. ربّما علينا
.اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك

728
00:49:37,353 --> 00:49:39,480
،لكنّنا سعداء جداً
أليس كذلك؟

729
00:49:40,690 --> 00:49:42,859
.أنتوني)، لقد أقلقتنا جداً)

730
00:49:43,276 --> 00:49:46,487
لم أذهب للكنيسة بذلك القدر
.منذ أن اعتزلت لعب البنغو

731
00:49:49,866 --> 00:49:50,867
ماذا يا عزيزي؟

732
00:49:53,953 --> 00:49:55,455
أنا ميّت، أليس كذلك؟

733
00:49:59,959 --> 00:50:02,587
كلا، أنت في المشفى
.معنا جميعاً

734
00:50:03,379 --> 00:50:04,589
.(في (نيويورك

735
00:50:04,964 --> 00:50:07,174
سيد (سبرانو)، كيف حالك اليوم؟

736
00:50:07,175 --> 00:50:09,385
.(أنا دكتور (فيهابسيدي
.أنا طبيب أعصاب

737
00:50:15,767 --> 00:50:17,268
كيف حاله يا عزيزتي؟

738
00:50:17,769 --> 00:50:19,771
لا أدري إن كنّا خرجنا من المرحلة
.الخطرة بعد، لكنّه يثابر

739
00:50:19,979 --> 00:50:23,983
لقد نجح في اختبار حدّة
...العقل الأوّل له، لذا

740
00:50:24,275 --> 00:50:26,778
.قوّتك، كان ذلك الفارق

741
00:50:31,074 --> 00:50:32,659
.شيء صغير منّا

742
00:50:34,369 --> 00:50:36,663
،يساعد في دفع النفقات الطبيّة
.إعادة التأهيل

743
00:50:36,871 --> 00:50:39,791
.ربّاه، لا أدري ماذا أقول

744
00:50:40,458 --> 00:50:43,670
.هذا ما نفعله يا عزيزتي -
.(كنت لأريد نفس الشيء لزوجتي (ماري -

745
00:50:44,087 --> 00:50:45,380
.أو أمّي

746
00:50:52,679 --> 00:50:53,972
.نحن هنا إن احتجت أيّ شيء

747
00:51:12,657 --> 00:51:14,576
.(أخبار رائعة يا (تي

748
00:51:18,371 --> 00:51:20,164
.أترى أنت واقف وتتجوّل

749
00:51:24,460 --> 00:51:25,461
.الأفضل

750
00:51:36,472 --> 00:51:39,475
،أشفق أحياناً على نفسي"

751
00:51:40,476 --> 00:51:41,853
،وطوال الوقت

752
00:51:42,061 --> 00:51:44,564
تحملني ريح عظيمة
.عبر السماء

753
00:51:45,356 --> 00:51:46,858
"(يقول (أوجيبوي

754
00:51:47,650 --> 00:51:48,776
هنود، أليس كذلك؟

755
00:51:51,654 --> 00:51:52,572
مَن علّق هذه؟

756
00:51:58,870 --> 00:52:01,581
استمع يا (تي)، هناك شيء
.أردت محادثتك بشأنه

757
00:52:07,670 --> 00:52:09,672
سأقوم بمحاولة أخرى
.في العمل السينمائي

758
00:52:13,384 --> 00:52:14,385
أعرف

759
00:52:14,677 --> 00:52:17,180
أنك لم تحبّ ذلك
،في الماضي

760
00:52:17,388 --> 00:52:18,973
.لكنّي سأخوضه على نحو مختلف

761
00:52:19,474 --> 00:52:20,683
،في الحقيقة

762
00:52:21,059 --> 00:52:23,853
أتمنّى أن تصبح مستثمر
،عندما تتحسّن قليلاً

763
00:52:23,978 --> 00:52:26,856
.ويمكنني توضيح ما نفعله
.إنه أمر مثير جداً

764
00:52:27,190 --> 00:52:30,360
سنمتلك الـ(نيغ). هذا
.ما يدعونه. تعني الشريط الخام

765
00:52:33,863 --> 00:52:36,074
أنا أحجز موضع ملكيّة كبير

766
00:52:36,282 --> 00:52:39,285
.مُتاح لك. أتمنّى أن توافق

767
00:52:42,872 --> 00:52:43,957
،في الحقيقة

768
00:52:45,583 --> 00:52:46,751
...صراحةً

769
00:52:47,377 --> 00:52:48,962
،مع كامل احترامي

770
00:52:49,963 --> 00:52:50,964
،أعتقد أنك مدين لي بهذا

771
00:52:52,882 --> 00:52:54,550
كما لجئت إليك
.(بشأن (أدريانا

772
00:52:56,970 --> 00:52:59,389
هل جعلتيه ينهض؟ -
،أعرف كيف يبدو الأمر -

773
00:52:59,681 --> 00:53:02,058
.لكن عليه النهوض قدر المستطاع

774
00:53:02,475 --> 00:53:03,768
.سأترككما بمفردكما

775
00:53:03,977 --> 00:53:05,186
.شكراً على كل شيء

776
00:53:13,486 --> 00:53:15,572
.لا أدري كيف تفعلها

777
00:53:32,672 --> 00:53:34,882
،لابد أن ذلك يشعرك بالارتياح
أليس كذلك؟

778
00:53:36,384 --> 00:53:37,885
.الأشياء البسيطة

779
00:53:50,935 --> 00:54:51,347
(ترجمـــــة: (شاكـــر حمــدي أحمــد
(sheko_elanteko)

