1
00:01:33,785 --> 00:01:35,912
سيفوز بـ50 إلى 60 أخرى

2
00:01:35,954 --> 00:01:37,922
حسناً، دعنا لا نتراجع

3
00:01:37,956 --> 00:01:41,153
هؤلاء الناس الذين تصطدم بهم
يريدون الزعامة، وعليهم معرفة ذلك

4
00:01:41,192 --> 00:01:43,956
لقد أخبرتك
ولكنك لا تنصت أيها الأخرق

5
00:01:44,996 --> 00:01:47,863
هل تريد قهوة؟

6
00:01:47,899 --> 00:01:49,924
...لا أدري

7
00:01:54,906 --> 00:01:57,136
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

8
00:01:57,175 --> 00:01:59,268
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

9
00:02:38,016 --> 00:02:40,348
ما هذا؟

10
00:02:40,385 --> 00:02:42,717
ماذا؟

11
00:02:45,323 --> 00:02:47,314
أهذا طرق؟

12
00:03:06,778 --> 00:03:08,905
ماذا يجري؟ -
عودي للنوم -

13
00:03:10,481 --> 00:03:13,575
،(أنتوني سوبرانو)
(المحقق (جاديوسو) من مقاطعة (إيكسس

14
00:03:13,618 --> 00:03:15,210
معي تفويض بالقبض عليك

15
00:03:15,253 --> 00:03:16,743
لماذا؟ -
هل أنت (أنتوني سوبرانو)؟ -

16
00:03:16,788 --> 00:03:18,483
هل جلبت معك المقاطعة بأسرها؟

17
00:03:18,523 --> 00:03:22,754
نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر
بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة

18
00:03:22,794 --> 00:03:25,194
ماذا؟

19
00:03:25,230 --> 00:03:27,824
أين المباحث الفيدرالية؟

20
00:03:29,801 --> 00:03:32,167
أيمكنني رؤية التفويض؟
لدينا الحق في ذلك

21
00:03:35,306 --> 00:03:37,274
حمداً لله

22
00:03:37,308 --> 00:03:39,276
هلا أخبرتهم أن لديه وعكة صحية؟

23
00:03:39,310 --> 00:03:41,801
وهذا هو طبيب العائلة، اسأله

24
00:03:47,685 --> 00:03:51,212
(مرحباً (جانيس

25
00:03:51,256 --> 00:03:53,850
هل كلمتِ (توني) بخصوص القدوم
إلى البحيرة لأجل عيد ميلاده؟

26
00:03:53,891 --> 00:03:55,552
لقد قبض على (توني) هذا الصباح

27
00:03:55,593 --> 00:03:57,618
لماذا؟ -
لحيازة سلاح -

28
00:03:57,662 --> 00:04:00,187
(إنهم يحتجزونه في (نورث كولدويل
(قبل ترحيله إلى (نيووارك

29
00:04:00,231 --> 00:04:03,462
وأن أحضر له ملابسه -
إنه مجرد سلاح، ليس بالأمر الهام -

30
00:04:03,501 --> 00:04:05,196
بذخيرة فارغة حسب قولهم

31
00:04:05,236 --> 00:04:06,863
حسناً، سيتمكن من الخروج بكفالة

32
00:04:06,904 --> 00:04:08,872
تعلمين أنه ليس جامحاً
(تجاه القيادة يا (جانيس

33
00:04:08,906 --> 00:04:10,874
أعتقد فعلاً أن الوقت
غير مناسب الآن

34
00:04:10,908 --> 00:04:13,069
حسناً، دعيه يعرف أننا معه

35
00:04:13,111 --> 00:04:15,011
حسناً

36
00:04:16,881 --> 00:04:19,873
إن كان لديك أية ذخيرة فارغة
بأي مكان، فتخلّص منها اليوم

37
00:04:23,454 --> 00:04:27,714
تباً لذلك يا (آيه جيه)، توجد بقعة
صلصة طماطم على هذا السروال

38
00:04:27,759 --> 00:04:32,726
آيه جيه)، طلبت منك إحضار البدلة)
السمراء من كيس التنظيف الجاف

39
00:04:32,764 --> 00:04:34,459
لم يعمل الكشاف في دولابكِ

40
00:04:34,499 --> 00:04:36,797
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟

41
00:04:37,802 --> 00:04:43,438
،هذا العرض من القوة
هل كل هذا بسبب إذلال أبي؟

42
00:05:15,707 --> 00:05:19,507
،صاحب السعادة
لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال

43
00:05:19,544 --> 00:05:22,513
وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين

44
00:05:22,547 --> 00:05:27,283
وعثروا كذلك على سلاح محشو
بذخيرة فارغة على الأرض

45
00:05:27,318 --> 00:05:29,479
والآن حتى تسقط التهم

46
00:05:29,520 --> 00:05:31,954
هذا الغلام الذي يبلغ 16 عاماً

47
00:05:31,989 --> 00:05:33,752
يدّعي أنه رأى موكلي

48
00:05:33,791 --> 00:05:36,919
يلقي هذا السلاح
وضع بالحسبان، ليس بالأمس فقط

49
00:05:36,961 --> 00:05:39,122
لكن طوال عامين منصرمين

50
00:05:39,163 --> 00:05:45,428
يستخدمه أثناء ذلك في التصويب
على الصفائح وإرهاب أصدقائه

51
00:05:52,176 --> 00:05:54,804
(عليّ إخبارك يا (فيل
أنك تبدو مذهلاً

52
00:05:54,846 --> 00:05:57,110
كما بالخيال العلمي؟ -
لا، ماذا؟ بربك -

53
00:05:57,148 --> 00:06:00,777
إطراء فارغ لعين
لديّ قصور بالغ بالشرايين التاجية

54
00:06:00,818 --> 00:06:04,049
(إنه لا يتملقك يا (فيل -
(لقد كسرت قدمي في (فلوريدا -

55
00:06:04,088 --> 00:06:07,387
،على تلك الدراجة المسطحة اللعينة
سأطلعكم على هذا

56
00:06:07,425 --> 00:06:10,019
هل لي أن أتملقك؟
أنت نوعي المفضل من الأغبياء

57
00:06:12,196 --> 00:06:15,688
شاب أخرق

58
00:06:15,733 --> 00:06:18,497
لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية

59
00:06:18,536 --> 00:06:22,937
،وحسناء للإعتناء بك
بينما تعمل على مشكلة قلبك؟

60
00:06:22,974 --> 00:06:26,774
وأسقط على مقود الدراجة وأصاب
بصدمة في رأسي؟ هذا ما ينقصني

61
00:06:26,811 --> 00:06:28,335
لديّ 66 عاماً

62
00:06:29,714 --> 00:06:32,308
(على أي حال يا (فيل
مرحباً بعودتك

63
00:06:33,351 --> 00:06:34,716
شكراً

64
00:06:34,752 --> 00:06:37,243
لا تنصتوا لي

65
00:06:37,288 --> 00:06:39,017
فأنا غريب الأطوار مؤخراً

66
00:06:39,056 --> 00:06:42,548
مؤخراً؟

67
00:06:42,593 --> 00:06:44,561
لا تأتي لك بدراجة
أيها البدين الأخرق؟

68
00:06:58,876 --> 00:07:01,208
كيف حالك أيها الدكتور؟ -
دعني أجلب شراباً، سأعود في الحال -

69
00:07:01,245 --> 00:07:02,872
حسناً

70
00:07:02,914 --> 00:07:06,315
(سعيد بعودتك يا (فيل
هذا الرجل الأخرق

71
00:07:06,350 --> 00:07:08,477
كيف حالك؟

72
00:07:08,519 --> 00:07:11,010
أنا هنا لأستمتع بأحفادي

73
00:07:11,055 --> 00:07:13,250
بمنزلي

74
00:07:18,429 --> 00:07:20,863
هل سمعت الأخبار؟
(ذلك الخنزير في (نيوجيرسي

75
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
قبض عليه لحيازة سلاح

76
00:07:23,067 --> 00:07:26,161
يسقط سلاحاً بمكان ما
منذ ثلاثة أعوام

77
00:07:26,204 --> 00:07:30,072
يا للحماقة -
جيرسي)، مزراعون بلهاء، لا أدري) -

78
00:07:30,107 --> 00:07:32,803
أجل، على الأرجح كان يسعى
وراء نعجة ما أو ما شابه

79
00:07:38,216 --> 00:07:39,979
حيازة السلام تعتبر جريمة

80
00:07:40,017 --> 00:07:43,885
،(بمقاطعة (إيكسس
والسيد (سوبرانو) سوف يُحاكم

81
00:07:43,921 --> 00:07:46,082
بمقتضى نطاق القانون كله

82
00:07:46,123 --> 00:07:48,751
أتعلم ماذا يقولون يا (هيكتور)؟

83
00:07:48,793 --> 00:07:51,591
(أن والدتك اسمها... (بلانكا

84
00:07:51,629 --> 00:07:53,927
(بلانكا)، (بلانكا)، (بلانكا)

85
00:07:53,965 --> 00:07:55,455
هذا اسم أمي

86
00:07:55,500 --> 00:07:58,025
آيه جيه)، هلا أغلقت هذا رجاءً؟)

87
00:08:01,672 --> 00:08:03,401
(توني)

88
00:08:03,441 --> 00:08:06,604
،أنزلوا الأوشحة الصفراء جميعاً
لقد عاد فتانا للديار

89
00:08:06,644 --> 00:08:09,772
أبي -
مرحباً، أنا بخير -

90
00:08:14,685 --> 00:08:17,119
هل دعوه يخرج فعلاً؟

91
00:08:17,154 --> 00:08:20,646
ما تعنيه هو، عندنا بالحي
لا يخرج الناس في الحال

92
00:08:24,061 --> 00:08:26,052
مرحباً -
أين (كريستوفر)؟ -

93
00:08:26,097 --> 00:08:28,224
لا أدري
خلت أنه كان هنا

94
00:08:28,266 --> 00:08:30,131
انتظر
(إنه (بوبي

95
00:08:30,167 --> 00:08:32,658
أجل -
أتريد مني المجيء؟ -

96
00:08:32,703 --> 00:08:35,001
لا، لا داعي
حمام ساخن سيفي بالأمر

97
00:08:35,039 --> 00:08:37,530
كارم) أخبر (جان) أنك كنت)
محايداً عطلة هذا الأسبوع

98
00:08:37,575 --> 00:08:41,477
لا أدري
أجلس وأتحدث بالجوار

99
00:08:41,512 --> 00:08:44,106
لدينا إجتماعاً مع الكنديين

100
00:08:44,148 --> 00:08:47,914
تون)، مع هذه المهاترات)
عليك التصرف بطريقتنا هنا

101
00:08:51,355 --> 00:08:54,483
أتدري؟ ربما ليست بالفكرة السيئة

102
00:08:57,161 --> 00:08:59,721
النائب الفيدرالي

103
00:09:01,732 --> 00:09:04,792
ماذا يسعني أن أقدمه لك؟ -
أكان عليك نشر عنوانيك الرخيصة؟ -

104
00:09:04,835 --> 00:09:07,360
ألم يكن بإمكانك فعلاً إدراك
أننا نعمل على قضية معتمدة

105
00:09:07,405 --> 00:09:11,364
(للإيقاع بـ(توني سوبرانو
طوال خمسة أعوام؟

106
00:09:11,409 --> 00:09:13,536
وبعدها تطلق أنت هذا الهراء

107
00:09:20,718 --> 00:09:22,652
هلا هدأتي؟

108
00:09:22,687 --> 00:09:24,245
إنه فقط هذه الأمور الصغيرة

109
00:09:24,288 --> 00:09:26,916
مثل هاتفي الذي يملك
إشارة واحدة هنا

110
00:09:26,958 --> 00:09:28,983
أعني، ماذا لو كان السمسار
يحاول الإتصال بي؟

111
00:09:29,026 --> 00:09:31,494
،ستصل القافلة إلى المنزل يوم الثلاثاء
وما زال الغاز مقطوعاً

112
00:09:33,998 --> 00:09:35,363
هاتفي يعمل

113
00:09:37,101 --> 00:09:40,798
مرحباً -
أسقطت مقاطعة (إيكسس) التهم -

114
00:09:40,838 --> 00:09:43,204
أخبرتك أنها قضية واهية

115
00:09:43,240 --> 00:09:45,299
،المسدس يرجع لعامين
ولا بصمات واضحة

116
00:09:45,343 --> 00:09:48,779
(كان بإمكان (سانتا كلوز
إسقاط هذا المسدس بالجليد

117
00:09:48,813 --> 00:09:51,714
لقد أسقطوا التهم
لأقول أني مدين لك بواحدة

118
00:09:51,749 --> 00:09:55,014
لكني متأكد أنها أكثر من واحدة

119
00:09:55,052 --> 00:09:56,781
نيل)، شكراً مجدداً)

120
00:09:58,089 --> 00:10:01,388
حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً
أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك

121
00:10:01,425 --> 00:10:03,893
أيمكننا أن ننسى أنه عيد ميلادي؟

122
00:10:03,928 --> 00:10:07,625
تقول هذا ثم تنزعج
إن لم يثر أحدهم جلبة

123
00:10:10,368 --> 00:10:12,962
مرحباً -
ها أنتما -

124
00:10:13,004 --> 00:10:14,767
كنت قد بدأت أقلق

125
00:10:14,805 --> 00:10:18,206
المرور كان فظيعاً

126
00:10:18,242 --> 00:10:20,574
(كان عليّ التبول منذ شلالات (جلين -
حسناً، اذهبي -

127
00:10:21,812 --> 00:10:23,837
مرحباً يا أختاه

128
00:10:26,951 --> 00:10:29,078
"إجازة السخيف القومية"

129
00:10:29,120 --> 00:10:31,179
كيف حالك؟

130
00:10:31,222 --> 00:10:33,656
كيف حالك؟

131
00:10:39,296 --> 00:10:42,197
...أوتدري؟ عليّ أن أقر
في كل مرة

132
00:10:42,233 --> 00:10:44,531
حالما تأتي إلى هنا

133
00:10:44,568 --> 00:10:47,230
المكان رائع للغاية

134
00:10:49,306 --> 00:10:54,876
ألستِ فاتنة أيضاً بفستانكِ
المتوافق مع فستان والدتكِ؟

135
00:10:54,912 --> 00:10:57,312
(مرحباً يا (مرسيدس -
مرحباً -

136
00:10:57,348 --> 00:10:59,077
إنه خالكِ المفضل

137
00:10:59,116 --> 00:11:01,277
ها هي
إنها تلك الفتاة الصغيرة

138
00:11:01,318 --> 00:11:03,286
لكني نسيت اسمها

139
00:11:03,320 --> 00:11:05,686
جلاديس)؟) -
(نيكا) -

140
00:11:05,723 --> 00:11:08,624
(لا، (مرجاترويد -
(نيكا) -

141
00:11:10,161 --> 00:11:12,755
أبي

142
00:11:12,797 --> 00:11:16,233
ابنة أباها -
ابنة أباها الصغيرة -

143
00:11:16,267 --> 00:11:19,168
مَن يشعر بالجوع؟ -
الماء سيكون ممتازاً -

144
00:11:19,203 --> 00:11:22,001
بيليجرينو"؟" -
بالتأكيد -

145
00:11:22,039 --> 00:11:23,631
كان عليه المرور
لكنه تحنط

146
00:11:25,643 --> 00:11:28,237
أتريدين "شوبريتا"؟ -
بالتأكيد -

147
00:11:28,279 --> 00:11:31,214
(لو جاء (فرانك سيناترا
هنا للإحتفال بعيد ميلاده

148
00:11:31,248 --> 00:11:33,808
هل كنت لتترك المرجة تبدو هكذا؟
تبدو بحالة مزرية

149
00:11:33,851 --> 00:11:37,615
لقد أجرى صيانة كافية للمرجة بالمنزل الجديد
طالما أن أحدهم ترك الحدائقي ينصرف

150
00:11:37,655 --> 00:11:40,021
لم يكن المنزل كافياً

151
00:11:40,057 --> 00:11:41,718
إنني أمزح

152
00:11:41,759 --> 00:11:43,624
تعلم كم نحن ممتنين

153
00:11:43,661 --> 00:11:45,891
جعة يا (تون)؟

154
00:11:45,930 --> 00:11:48,194
بلا ريب

155
00:11:52,303 --> 00:11:54,294
رائع

156
00:11:54,338 --> 00:11:55,965
يدور 800 دورة

157
00:11:56,006 --> 00:11:57,337
لقد أضاف الكروم للناقل الداخلي

158
00:11:57,374 --> 00:11:59,638
وما يعجبني، أن لديها
ماسورة أشبه بالناي

159
00:11:59,677 --> 00:12:01,144
هل بهذه الطريقة أزهقت هذا الأيل؟

160
00:12:01,178 --> 00:12:04,938
لم أكن لأستخدم سلاح كهذا مع أيل
فهذا لا يليق بالروح الرياضية

161
00:12:04,982 --> 00:12:07,917
كما لو أن المسكين لديه
فرصة مع هذه البندقية

162
00:12:07,952 --> 00:12:09,943
بالواقع، في آخر موسمين

163
00:12:09,987 --> 00:12:12,182
كنت أستخدم قوساً ونشاباً حصرياً

164
00:12:12,223 --> 00:12:13,918
توقف عن الهراء

165
00:12:13,958 --> 00:12:16,153
بجدية، إنها تمنحك
مستوى آخر بالملعب

166
00:12:16,193 --> 00:12:19,856
تلك البندقية
إنها هديتي لعيد ميلادك

167
00:12:19,897 --> 00:12:21,387
(شكراً يا (بوبي

168
00:12:21,432 --> 00:12:24,094
(لا تقل شيئاً لـ(كارميلا

169
00:12:42,753 --> 00:12:47,122
كان لديّ أنا و(توني) منزل صيفي
على الشاطىء، أتذكر يا (توني)؟

170
00:12:47,158 --> 00:12:48,716
أثمة المزيد
من عصير عش الغراب؟

171
00:12:48,759 --> 00:12:51,785
أنشأ أبي هذا المنزل
(لأنه كان قريباً من (كندا

172
00:12:51,829 --> 00:12:54,297
(كانت لديه صلات بـ(مونتريال
(كما تعلم يا (تون

173
00:12:55,499 --> 00:12:59,835
والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر
مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل)

174
00:12:59,870 --> 00:13:02,100
بلا مزاح؟ ألم يكن جدك
بجزيرة (إليس)؟

175
00:13:02,139 --> 00:13:05,905
كلا، تعرض للخيانة على الجانب الآخر

176
00:13:05,943 --> 00:13:08,207
أمر مخالف للحكومة أو ما شابه

177
00:13:08,245 --> 00:13:10,304
وكان لديه سجلاً بالشرطة

178
00:13:11,649 --> 00:13:13,879
لابد أنهما يشيدا جداراً الآن

179
00:13:13,918 --> 00:13:16,079
أؤكد لكِ هذا -
آمين -

180
00:13:16,120 --> 00:13:17,644
!أمي

181
00:13:19,456 --> 00:13:20,753
متى سيعود الأطفال؟

182
00:13:20,791 --> 00:13:23,624
ستعود (صوفيا) في اليوم السابع
و(روبرت) بنهاية الشهر

183
00:13:23,661 --> 00:13:25,288
هذا رائع

184
00:13:25,329 --> 00:13:30,331
أنا محظوظة جداً للعودة
إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات

185
00:13:31,602 --> 00:13:33,263
(انظر لحالك وحالي يا (توني

186
00:13:33,304 --> 00:13:36,398
مَن كان يظن أنه سيكون لدينا
هذه العلاقة التي لدينا الآن؟

187
00:13:36,440 --> 00:13:38,670
الفضل يعود إليك

188
00:13:38,709 --> 00:13:40,074
لقد تغيرت فعلاً

189
00:13:40,110 --> 00:13:42,237
كان عليّ أن أتغير إذاً؟

190
00:13:42,279 --> 00:13:44,076
إنه إطراء

191
00:13:44,114 --> 00:13:46,639
كنتِ رائعة

192
00:13:46,684 --> 00:13:48,311
إنك مختلف

193
00:13:48,352 --> 00:13:50,115
...منذ ذلك الأمر بالعام الماضي

194
00:13:50,154 --> 00:13:51,985
إطلاق النار

195
00:13:52,022 --> 00:13:55,321
موقنة أن (كارم) ستوافقني -
بالتأكيد -

196
00:13:57,695 --> 00:13:59,993
انظر، إن السمك يقفز

197
00:14:03,367 --> 00:14:06,768
مختلف كيف؟
كيف أكون مختلفاً؟

198
00:14:15,379 --> 00:14:17,404
القصة التي سمعتيها

199
00:14:17,448 --> 00:14:20,645
حمام السباحة -
رباه، رجاءً -

200
00:14:20,684 --> 00:14:24,211
ماذا؟ -
لا تريدي أن تعرفي -

201
00:14:25,789 --> 00:14:28,189
براديب)، الصيدلي خاصتنا)

202
00:14:28,225 --> 00:14:29,954
كان في حفل بحمام سباحة

203
00:14:29,994 --> 00:14:32,189
وكان الأطفال جميعاً يلعبون في الماء

204
00:14:32,229 --> 00:14:35,596
وكان الكبار جميعاً بالجوار
ويحتسون الشراب ويشوون اللحم

205
00:14:36,767 --> 00:14:39,668
بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس

206
00:14:39,703 --> 00:14:43,264
سقط ذلك الطفل ذي الثلاث
سنوات بحمام السباحة

207
00:14:43,307 --> 00:14:48,169
لم يلحظه أحد حتى وجدوه في النهاية
طافياً ووجه لأسفل في الماء

208
00:14:48,212 --> 00:14:50,646
سكتة دماغية

209
00:14:50,681 --> 00:14:53,445
الطفل المسكين الآن على أحد
تلك الكراسي المدولبة

210
00:14:56,754 --> 00:15:00,383
لا أستطيع إخراج تلك القصة من بالي

211
00:15:00,424 --> 00:15:03,052
لا أدري لماذا

212
00:15:26,050 --> 00:15:28,041
عيد ميلاد سعيد

213
00:15:42,266 --> 00:15:43,824
يفترض أن تمطر اليوم هنا

214
00:15:43,867 --> 00:15:46,700
لذا تأكد من أن تكون
جميع نوافذ القبو مغلقة

215
00:15:46,737 --> 00:15:48,261
حسناً -
...وتأكد من أن -

216
00:15:48,305 --> 00:15:49,829
تتفقد تلك التي عند
دولاب الخمر الخاص بوالدك

217
00:15:49,873 --> 00:15:52,535
حسناً -
رويدك أيها الفتى الكبير -

218
00:15:52,576 --> 00:15:54,635
هذا الجاكوزي رائع -
مَن هناك؟ -

219
00:15:54,678 --> 00:15:57,545
إنها (فران) النادلة
إننا مشغولان هنا للغاية

220
00:15:57,581 --> 00:16:00,880
هل أنت بالعمل؟ -
أجل، أنا بمطعم البيتزا -

221
00:16:00,918 --> 00:16:02,510
،حسناً
سأحادثك لاحقاً

222
00:16:02,553 --> 00:16:04,544
مع السلامة

223
00:16:05,556 --> 00:16:08,616
الجاكوزي وحوض الإستحمام رائعان

224
00:16:12,963 --> 00:16:14,521
سوف يأتي الجميع

225
00:16:14,565 --> 00:16:17,056
لا تجعلينا ننسى
غسل المفارش، مفهوم؟

226
00:16:17,101 --> 00:16:19,729
!أجل

227
00:16:19,770 --> 00:16:22,762
(أنتوني جيربوم سوبرانو)

228
00:16:22,806 --> 00:16:24,171
كيف الحال؟

229
00:16:25,609 --> 00:16:28,601
يبدو أن (توني) قد تناول القليل
من الشراب على الغداء اليوم؟

230
00:16:28,645 --> 00:16:30,408
أعتقد أنه يشعر بسنه

231
00:16:30,447 --> 00:16:32,142
ماذا تظنين الأمر يبدو لي؟

232
00:16:32,182 --> 00:16:36,211
،عندما كنا صغاراً
كان يفعل أي ما أقوله

233
00:16:38,122 --> 00:16:40,989
(لقد تناول واحدة من بسكويت (تيبي
لأني أخبرته أنها كعكة

234
00:16:48,198 --> 00:16:50,894
ساندي) طبيبتي النفسية)

235
00:16:50,934 --> 00:16:53,767
قالت أن أمي كانت مفرقة

236
00:16:53,804 --> 00:16:58,765
كانت تحرض ثلاثتنا على بعضنا البعض
لتقوي من بأسنا حسبما أظن

237
00:17:00,477 --> 00:17:03,002
لم أمنع نفسي من سماعكِ
(أنتِ و(آيه جيه

238
00:17:03,047 --> 00:17:06,676
رباه، عليكِ توخي الحذر
مع هؤلاء الصغار تلك الأيام

239
00:17:06,717 --> 00:17:09,845
قاربنا على تخطي
هذه المرحلة بفضل الله

240
00:17:12,656 --> 00:17:14,681
أنتِ بارعة معهم

241
00:17:14,725 --> 00:17:18,058
حقاً؟ أتمنى أن يعود للكلية

242
00:17:19,229 --> 00:17:21,754
(إنه ينام معظم الليالي عند (بلانكا

243
00:17:21,799 --> 00:17:24,666
بالحديث عن أمي والصغار

244
00:17:24,701 --> 00:17:26,692
...ثالت (ساندي) أمراً شيقاً

245
00:17:26,737 --> 00:17:30,932
أننا عندما كنا أطفالاً
كان كل شيء كما يرام

246
00:17:30,974 --> 00:17:35,207
لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن
أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها

247
00:17:35,245 --> 00:17:38,408
وعندما بدأوا في السير وإبداء الأفكار

248
00:17:38,449 --> 00:17:41,680
هذا عندما بدأت المشكلة

249
00:17:41,718 --> 00:17:44,209
ليس الأمر أنها لم تكن تحبنا

250
00:17:55,833 --> 00:17:58,893
كنت تتصرف بجمود لبعض الوقت الآن

251
00:17:58,936 --> 00:18:01,200
إضافةً إلى أنك زوج أختي

252
00:18:05,209 --> 00:18:08,337
،تطعن في السن
فتفكر في الأمور

253
00:18:08,378 --> 00:18:11,347
أنت رجل شاب
كلانا كذلك

254
00:18:11,381 --> 00:18:14,214
ما تزال الحياة أمامنا -
هراء -

255
00:18:14,251 --> 00:18:17,482
في تقديري التاريخي

256
00:18:17,521 --> 00:18:20,820
ثمانون بالمئة ينتهي بك المطاف
(داخل صندوق مثل (جوني ساك

257
00:18:20,858 --> 00:18:23,725
(أو على طاولة التحنيط في (كوزارلي

258
00:18:23,760 --> 00:18:25,352
لا تقل هذا حتى

259
00:18:27,297 --> 00:18:29,060
لا جوائز بلا مخاطرة

260
00:18:42,579 --> 00:18:45,912
أعني، أجل، مجال عملنا
دائماً بالخارج هناك

261
00:18:47,451 --> 00:18:49,885
على الأرجح لم تسمع بالأمر
عندما وقع، صحيح؟

262
00:18:49,920 --> 00:18:51,979
اسأل صديقك الذي على الجدار

263
00:18:53,090 --> 00:18:55,957
استمع لنا
مرضى بالكآبة

264
00:18:57,828 --> 00:19:01,195
فكر في الأمر، لم تتصرف أبداً
على هذا المنوال، صحيح؟

265
00:19:01,231 --> 00:19:03,722
لا

266
00:19:03,767 --> 00:19:06,292
ومع ذلك كان والدك
صاحب الكلمة الأخيرة

267
00:19:06,336 --> 00:19:08,361
قاربت ذلك

268
00:19:08,405 --> 00:19:12,273
ارتكبت ترهات أخرى
لكن لا

269
00:19:12,309 --> 00:19:14,834
تحية لك

270
00:19:14,878 --> 00:19:17,073
فهذا مصدر كبير للإزعاج

271
00:19:17,114 --> 00:19:19,241
خاصةً مع دليل الحامض النووي الآن

272
00:19:20,817 --> 00:19:22,751
لم يرد أبي لي هذا أبداً

273
00:19:22,786 --> 00:19:26,913
كان يقول تأتي أوقات وسط هذا القلق يتمنى
فيها لو كان قد مكث بالمحل طوال الوقت

274
00:19:26,957 --> 00:19:28,390
يقص الشعر فحسب

275
00:19:28,425 --> 00:19:31,360
لأصدقك القول، كنت أفضل
لو يقتلني عن أن يقص شعري

276
00:19:37,267 --> 00:19:41,465
ثمة شخص أعمل
على جلبه حتى أعزل نفسي

277
00:19:41,505 --> 00:19:44,997
عن الأمور التي قد تسقط زعيماً

278
00:19:45,042 --> 00:19:48,637
،وللعناية بـ(كارميلا) أيضاً
...في حال

279
00:19:48,679 --> 00:19:49,976
لا سمح الله

280
00:19:52,115 --> 00:19:54,811
والآن ربما

281
00:19:54,851 --> 00:19:57,581
...بيني وبين هذا الشخص

282
00:19:57,621 --> 00:19:59,486
توجد جداول أعمال متشعبة

283
00:19:59,523 --> 00:20:02,185
آسف لسماع هذا -
لقد وقع الأمر -

284
00:20:02,226 --> 00:20:05,525
(إليك الأمر، مدير المنشئات في (نيووارك

285
00:20:05,562 --> 00:20:10,991
سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز
جميع أعمال التبديل بالمشاريع

286
00:20:11,034 --> 00:20:14,629
وكنت أفكر ربما عليك تولي ذلك

287
00:20:14,671 --> 00:20:16,332
يشرفني أني بموضع الإعتبار

288
00:20:16,373 --> 00:20:20,366
عندها سنرى ماذا سيحدث
بعد ذلك على المدى الطويل

289
00:20:32,356 --> 00:20:34,790
حان وقت الهدايا -
"وشراب "الجرابا -

290
00:20:34,825 --> 00:20:37,157
أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا

291
00:20:37,194 --> 00:20:40,027
فقط بضع كلمات رقيقة

292
00:20:40,063 --> 00:20:42,395
كانت هذه مقولة أبي كل عام

293
00:20:42,432 --> 00:20:44,332
فهمت المزحة، صدقيني

294
00:20:49,172 --> 00:20:50,867
"أفلام (سوبرانو) المنزلية"

295
00:20:50,907 --> 00:20:53,501
قمت بتحويل جميع أفلام
الثمانينات عندما كنا صغاراً

296
00:20:53,543 --> 00:20:56,307
رائع

297
00:20:56,346 --> 00:20:58,007
إنها لفتة رائعة للغاية

298
00:20:58,048 --> 00:21:00,346
شكراً لكِ

299
00:21:00,384 --> 00:21:02,682
انظر لهذا

300
00:21:02,719 --> 00:21:04,880
انظر لهذا

301
00:21:04,921 --> 00:21:06,946
من تفصيل الخياط

302
00:21:11,728 --> 00:21:16,531
إلى زوجي: لست مجرد رجل"
وسيم، مرح، ذكي، محبوب

303
00:21:16,566 --> 00:21:19,535
"بل أنت رجلي

304
00:21:19,569 --> 00:21:22,504
شكراً لكِ يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

305
00:21:22,539 --> 00:21:24,769
"(نخبك يا (أنتوني"

306
00:21:24,808 --> 00:21:26,503
مهلاً، مهلاً

307
00:21:30,414 --> 00:21:32,348
لأجل عافيتي

308
00:21:32,382 --> 00:21:34,907
ولوجودي بهذا المكان الجميل

309
00:21:34,951 --> 00:21:36,885
...مع أناس أحبهم

310
00:21:38,422 --> 00:21:41,414
لا أقوى على طلب المزيد -
نخبك -

311
00:22:13,557 --> 00:22:15,218
ستة

312
00:22:16,593 --> 00:22:18,322
صندوق المحتاجين

313
00:22:18,362 --> 00:22:21,229
"ادفع للمشفى 100 دولاراً"
سحقاً لي

314
00:22:21,264 --> 00:22:23,664
ماذا تفعل؟
المال يؤول للبنك

315
00:22:23,700 --> 00:22:26,066
إننا نلعب بقانون المرأب المجاني -
وما هو قانون المرأب المجاني؟ -

316
00:22:26,103 --> 00:22:28,765
المال من صندوق المحتاجين
والمخاطرة يذهب إلى المنتصف

317
00:22:28,805 --> 00:22:30,932
ومَن يصل إلى المرأب المجاني
يحصل على المال

318
00:22:30,974 --> 00:22:33,534
أريني هذا بكتيب القوانين

319
00:22:33,577 --> 00:22:36,478
،تقنياً ليس مذكوراً بالقوانين
لكن يلعب الكثير من الناس بهذه الطريقة

320
00:22:36,513 --> 00:22:38,572
فهذا يضفي مستوى
جديد من الإثارة للعبة

321
00:22:38,615 --> 00:22:40,606
لا أوافق على هذا

322
00:22:40,650 --> 00:22:42,481
هكذا كنا نلعب بينما
نترعرع في منزلنا

323
00:22:42,519 --> 00:22:45,454
أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا
وقتاً للتفكير في هذا الأمر

324
00:22:45,489 --> 00:22:47,480
أظن علينا إحترام هذا

325
00:22:47,524 --> 00:22:50,322
تباً لإخوة المرأب
مارس اللعبة فحسب

326
00:22:51,695 --> 00:22:53,720
"لقد نفذ "الجرابا
ماذا عن بعض "الرامي"؟

327
00:22:55,399 --> 00:22:58,891
...تسعة، عشرة، إحدى عشرة

328
00:22:58,935 --> 00:23:03,070
تباً -
...حدائق (مارفن) ومنزلين -

329
00:23:03,106 --> 00:23:06,075
ثلاثمائة وستون دولاراً

330
00:23:07,544 --> 00:23:11,105
لا تلقِ المال لي
ناولني إياها باليد

331
00:23:11,148 --> 00:23:12,775
رأيت هذا

332
00:23:12,816 --> 00:23:15,785
رأيتي ماذا؟ -
لقد اختلست 500 دولار من البنك؟ -

333
00:23:15,819 --> 00:23:17,309
!(تباً لذلك يا (توني

334
00:23:17,354 --> 00:23:20,221
أطلب مغفرتكِ يا بطاطاتي الحلوة

335
00:23:20,257 --> 00:23:21,747
أيها الأخرق

336
00:23:26,663 --> 00:23:29,757
المرأب المجاني يا عزيزتي -
هذا هراء -

337
00:23:29,800 --> 00:23:32,735
تتخذ لعبة تعتمد على المهارة
وتحولها إلى لعبة حظ

338
00:23:32,769 --> 00:23:34,737
أتستمعون إلى هذا المتذمر اللعين؟

339
00:23:34,771 --> 00:23:36,796
ماذا لو وضعت قوانيني الخاصة؟

340
00:23:36,840 --> 00:23:39,240
ماذا عن كل مرة أحط فيها
على واحدة من ممتلكاتي

341
00:23:39,276 --> 00:23:41,244
أحصل على 100 دولاراً
ماذا عن هذا؟

342
00:23:41,278 --> 00:23:42,575
ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟

343
00:23:42,612 --> 00:23:44,443
دور مَن الآن، دوري؟

344
00:23:44,481 --> 00:23:46,676
كان دوري
حسناً

345
00:23:46,716 --> 00:23:48,513
ها هي 150 دولاراً

346
00:23:48,552 --> 00:23:50,850
(أريد إقامة منزل على (فنتنور

347
00:23:50,887 --> 00:23:53,583
!أبي

348
00:23:53,623 --> 00:23:55,420
تريد قول مساء الخير مجدداً

349
00:23:55,459 --> 00:23:58,553
عليكِ الذهاب للفراش يا عزيزتي

350
00:23:58,595 --> 00:24:01,894
تعالي هنا يا حلوتي

351
00:24:01,932 --> 00:24:06,625
أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ
أو تدرين ماذا؟

352
00:24:06,670 --> 00:24:10,538
(ستعطيكِ والدتكِ حلوى (ويلي وونكا لافي

353
00:24:10,574 --> 00:24:14,169
!(حلوى (لافي -
جان)، تحدثنا بهذا الأمر) -

354
00:24:14,211 --> 00:24:19,208
أخبرني بالفرق بين الإرتشاء والتحفيز

355
00:24:19,249 --> 00:24:21,217
هذه تبدو لي كرشوة

356
00:24:21,251 --> 00:24:24,118
أتدري ماذا أيها الخال (توني)؟
كف عن الهراء

357
00:24:24,154 --> 00:24:25,746
في حضور الطفلة

358
00:24:25,789 --> 00:24:29,316
إنها بالمطبخ
ليلة سعيدة

359
00:24:32,929 --> 00:24:36,296
كان بوسعي تسجيل هذا
"وإرساله إلى "مجلة الأباء

360
00:24:36,333 --> 00:24:37,322
وماذا يفترض أن يعني هذأ؟

361
00:24:37,367 --> 00:24:39,426
عندما كنا صغاراً، أتذكرين؟

362
00:24:39,469 --> 00:24:41,460
(قمتي بتسجيل شجاري مع (بارب

363
00:24:41,505 --> 00:24:43,735
وقمتي بابتزازنا لأكثر من شهر

364
00:24:43,773 --> 00:24:46,537
لم أفعل شيء كهذا -
بلى، فعلتي -

365
00:24:46,576 --> 00:24:49,909
أطعمتيه بسكويت الكلاب -
ماذا؟ -

366
00:24:49,946 --> 00:24:52,847
أتريد تبادل القصص العائلية يا (تون)؟

367
00:24:52,883 --> 00:24:57,152
ماذا عن المرة التي رجع
فيها أبي وأمي من (كوبا)؟

368
00:24:57,187 --> 00:24:58,711
(يكفي هذا يا (جانيس

369
00:24:58,755 --> 00:25:00,382
...وكان شعر أمي

370
00:25:00,423 --> 00:25:04,325
لم يحدث هذا مطلقاً
بأي حال، هذا ليس للاستهلاك العام

371
00:25:04,361 --> 00:25:07,489
رباه، ماذا؟ -
(كانا يقودان عائدين من (مانهاتن -

372
00:25:07,531 --> 00:25:10,500
مع الخال (جون) وخليلته

373
00:25:10,534 --> 00:25:12,502
ماذا كان اسمها يا (توني)؟

374
00:25:12,536 --> 00:25:14,663
سحقاً لكِ -
...هكذا سمعنا القصة -

375
00:25:14,704 --> 00:25:18,606
(عن طريقها، (روز ماري
على أي حال

376
00:25:18,642 --> 00:25:20,269
كان والدي يقود

377
00:25:20,310 --> 00:25:23,609
وهي كانت تتمسح بمؤخرته
تعلمين كيف يمكنها ذلك

378
00:25:23,647 --> 00:25:27,174
وهو كان ثملاً حسب ظني

379
00:25:27,217 --> 00:25:30,243
ثم أخرج مسدسه -
رباه -

380
00:25:30,287 --> 00:25:32,152
هراء مستحكم

381
00:25:32,188 --> 00:25:36,626
وأطلقه خلال شعرها
الأشبه بقفير النحل

382
00:25:39,529 --> 00:25:42,225
لا أصدق كيف لم
تخبرني بتلك القصة أبداً

383
00:25:42,265 --> 00:25:44,290
أجل، ما الأمر الهام؟

384
00:25:44,334 --> 00:25:47,132
لأن هذا يجعلنا نبدو كعائلة غير سوية

385
00:25:47,170 --> 00:25:50,333
!بحق المسيح -
دوري -

386
00:25:50,373 --> 00:25:52,705
وإياكِ أن تخبري أولادكِ
شيء كهذا عن جدهم

387
00:25:52,742 --> 00:25:54,505
بالطبع لا

388
00:25:54,544 --> 00:25:57,035
هل رأيتم شعرها إذاً؟
هل كان ثمة مسحوق بارود؟

389
00:25:57,080 --> 00:25:59,981
لقد قامت بقصه باليوم التالي

390
00:26:01,651 --> 00:26:04,085
تابعوا اللعب -
حسناً، حسناً -

391
00:26:04,120 --> 00:26:05,883
رقم مضاعف

392
00:26:05,922 --> 00:26:08,686
،واحد، اثنان، ثلاثة
...أربعة، خمسة، ستة

393
00:26:08,725 --> 00:26:10,158
الممر الخشبي
أصبح ملكي

394
00:26:10,193 --> 00:26:11,683
كنتِ تضاجعين الرجال أسفله

395
00:26:13,196 --> 00:26:15,164
سأرمي مجدداً

396
00:26:15,198 --> 00:26:16,460
حسناً

397
00:26:16,499 --> 00:26:21,563
"الجائزة الثانية بمسابقة ملكة الجمال"
اجمعي 10 دولارات

398
00:26:21,605 --> 00:26:23,232
!تقدم

399
00:26:23,273 --> 00:26:24,797
اطرح مزحتك الحمقاء

400
00:26:24,841 --> 00:26:26,706
ليس لديّ ما أقوله

401
00:26:26,743 --> 00:26:29,143
أظنني سأشتري سكة حديدية

402
00:26:29,179 --> 00:26:31,977
الكلب الألماني "شيبرد" حليق المؤخرة
هو مَن فاز بالجائزة الأولى

403
00:26:32,015 --> 00:26:35,382
إنك تتحدث عن زوجتي

404
00:26:35,418 --> 00:26:37,750
وقد تزوجتها -
هذا منزلي -

405
00:26:37,787 --> 00:26:39,311
لا مزيد من هذه التعليقات

406
00:26:39,356 --> 00:26:41,824
(لا بأس يا (بوبي -
ابقي خارج هذا -

407
00:26:41,858 --> 00:26:44,019
...(أنتم يا آل (سوبرانو

408
00:26:44,060 --> 00:26:45,687
لقد تجاوزتم الحدود

409
00:26:50,734 --> 00:26:53,965
(حسناً يا (جان
إنه محق

410
00:26:54,004 --> 00:26:56,302
أنا آسف

411
00:26:56,339 --> 00:26:58,330
لقد تجاوزت الحدود

412
00:26:58,375 --> 00:27:00,969
وأنا أعتذر
ولن يحدث هذا مجدداً

413
00:27:01,011 --> 00:27:03,275
...دوري
تباً، ضريبة دخل

414
00:27:14,024 --> 00:27:16,117
...(وعضوه داخل فم (جان...

415
00:27:17,427 --> 00:27:19,258
!(توني)
!(بوبي) -

416
00:27:25,468 --> 00:27:26,696
!لا، توقفا

417
00:27:29,873 --> 00:27:31,363
ماذا تفعلان؟

418
00:27:34,544 --> 00:27:35,977
!توقفا الآن

419
00:27:43,253 --> 00:27:44,481
!أيها اللعين

420
00:27:44,521 --> 00:27:45,818
!(توني)

421
00:27:48,091 --> 00:27:49,649
!توني)! توقف)

422
00:27:59,569 --> 00:28:01,560
!(بوبي)

423
00:28:07,610 --> 00:28:10,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!توقف

424
00:28:10,380 --> 00:28:12,439
!توقف

425
00:28:12,482 --> 00:28:14,040
!(بوبي)

426
00:28:14,084 --> 00:28:17,178
!أمي! أمي

427
00:28:17,220 --> 00:28:19,051
علام أدفع لكِ؟
ضعيها بالفراش

428
00:28:21,791 --> 00:28:24,089
!(بوبي)

429
00:28:24,127 --> 00:28:26,960
،(توني)... (توني)
هل أنت بخير؟

430
00:28:26,996 --> 00:28:28,759
رباه

431
00:28:30,333 --> 00:28:33,029
...هيا

432
00:28:33,069 --> 00:28:35,537
بوبي)... توقف)

433
00:28:35,572 --> 00:28:37,335
توقف، لست بحالة جيدة

434
00:28:37,373 --> 00:28:39,603
!ستقتل نفسك

435
00:28:42,378 --> 00:28:43,572
!اللعنة

436
00:28:51,154 --> 00:28:53,748
أنا بخير

437
00:28:53,790 --> 00:28:58,220
كتفي يقتلني من الألم
(اللعنة عليك يا (توني

438
00:28:58,261 --> 00:29:00,320
هل هو بخير؟

439
00:29:00,363 --> 00:29:03,526
توقفوا جميعاً

440
00:29:04,968 --> 00:29:07,630
...(اسمع يا (تون
إنني جد آسف

441
00:29:07,670 --> 00:29:09,001
بوبي)، اصمت فحسب)

442
00:29:09,038 --> 00:29:11,506
لنخلد جميعاً للفراش

443
00:29:26,122 --> 00:29:28,147
سأذهب لجلب بعض الثلج

444
00:29:30,026 --> 00:29:32,460
بمَ كنتما تفكران بحق الجحيم؟

445
00:29:32,495 --> 00:29:34,690
أنتِ زوجتي وهو أهانكِ

446
00:29:34,731 --> 00:29:37,757
أنا فتاة ناضجة
ويمكنني الإعتناء بنفسي

447
00:29:37,801 --> 00:29:40,429
رباه، إنه كبير العائلة

448
00:29:40,470 --> 00:29:43,735
أتظن أنه سينهض غداً
وينسى كل هذا؟

449
00:31:06,956 --> 00:31:08,514
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

450
00:31:10,093 --> 00:31:13,358
لقد هزمتني بعدل وإنصاف

451
00:31:13,396 --> 00:31:15,887
...بحقك، دعنا فقط

452
00:31:47,764 --> 00:31:51,097
آمل أن تكون فخوراً بنفسك

453
00:31:59,142 --> 00:32:01,303
كيف حال كتفكِ؟

454
00:32:01,344 --> 00:32:03,505
بخير -
ربما علينا إلقاء نظرة عليه -

455
00:32:03,546 --> 00:32:05,446
لقد حزمت الأمتعة
وأود الرحيل

456
00:32:08,184 --> 00:32:12,450
كنتِ محقة، أخبرتني
أن أتروى مع الشرب

457
00:32:14,023 --> 00:32:15,581
كان عليكِ الإلحاح

458
00:32:15,625 --> 00:32:17,183
هو خطئي الآن إذاً؟

459
00:32:18,728 --> 00:32:21,856
اذهب واغسل وجهك حتى نرحل

460
00:32:31,140 --> 00:32:34,371
آمل أن تكونا جائعين
فقد صنعت عجة

461
00:32:36,212 --> 00:32:37,975
"وشراب "راموس

462
00:32:38,014 --> 00:32:41,006
شكراً لكما لكننا نظن
أن من الأفضل أن نرحل

463
00:32:41,050 --> 00:32:42,278
ليس بسبب ليلة البارحة؟

464
00:32:42,318 --> 00:32:43,945
هذا لصالح الجميع

465
00:32:43,987 --> 00:32:46,046
!بحقك، نحن عائلة واحدة

466
00:32:46,089 --> 00:32:47,989
رباه، تحدث هذه الأمور

467
00:32:48,024 --> 00:32:50,015
أعتقد حقاً أننا سنكون
أكثر راحةً هكذا

468
00:32:50,059 --> 00:32:52,254
لدينا الكثير لنحتسيه

469
00:32:52,295 --> 00:32:56,026
لكن لا أذى وقع
لقد نسينا الأمر برمته

470
00:32:56,065 --> 00:32:59,660
،(بالإضافة يا (توني
لدينا هذا الأمر لاحقاً، الكنديون

471
00:32:59,702 --> 00:33:02,136
من الإثم أن تهدر الطعام

472
00:33:02,171 --> 00:33:04,571
حسناً، لا أدري

473
00:33:04,607 --> 00:33:07,269
...تفضلا
شراب لإزالة التوتر

474
00:33:55,258 --> 00:34:00,755
سيارة مفخخة تقتل اثنين
(من الجنود الأمريكان بغرب (بغداد

475
00:34:00,797 --> 00:34:03,891
(وهذا يرفع عدد القتلى بـ(العراق
إلى 5 أمريكان خلال اليومين الماضيين

476
00:34:03,933 --> 00:34:05,730
وثمة المزيد من القتلى العراقيين

477
00:34:05,768 --> 00:34:08,601
عثر على الأقل على 29 جثة
متفرقة بأنحاء (بغداد) اليوم

478
00:34:08,638 --> 00:34:10,765
انظر إليه بالخارج هناك

479
00:34:10,807 --> 00:34:12,741
ماذا؟

480
00:34:12,775 --> 00:34:15,744
رأيت هذه الجلسة قبل ذلك

481
00:34:15,778 --> 00:34:18,338
بحقكِ، يجلس الناس على المقاعد

482
00:34:26,489 --> 00:34:30,116
(لم يعد الزوجان من (فيرونا
لإلقاء نظرة أخرى على المنزل

483
00:34:33,629 --> 00:34:36,189
سيمكث (ميدو) للدراسة
عطلة هذا الأسبوع

484
00:34:38,468 --> 00:34:42,728
أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً
إنهم أخصائي الأشعة

485
00:34:42,772 --> 00:34:47,266
،لكن مع ذلك
يا له من أمر رائع

486
00:34:48,678 --> 00:34:52,205
لولا ذلك البساط اللعين هناك

487
00:34:52,248 --> 00:34:54,773
لوقع (بوبي) على ظهره وليس أنا -
ماذا؟ -

488
00:34:54,817 --> 00:34:57,217
،لو لم أنزلق
لكنت ركلت مؤخرته

489
00:34:57,253 --> 00:35:00,381
رباه، هل تظن أنني أكترث؟

490
00:35:00,423 --> 00:35:02,914
أولستِ تفعلين؟

491
00:35:02,959 --> 00:35:04,449
...كنتِ هناك

492
00:35:04,494 --> 00:35:07,395
تلك الليلة بين الحشد
في باحة مطعم البيتزا

493
00:35:07,430 --> 00:35:09,557
(حينما نلت من (دومينيك تديسكو

494
00:35:09,599 --> 00:35:11,829
،لم أكن أعرف اسمكِ حتى
لكني أذكر

495
00:35:11,868 --> 00:35:14,701
تقابلت أعيننا وكنتِ مذهلة

496
00:35:14,737 --> 00:35:17,001
كنتِ بالمرحلة الثانوية

497
00:35:18,975 --> 00:35:23,974
أيفترض بي أن أشعر بالإثارة وأنت تضرب
زوج أختك في عيد ميلادك السابع والأربعين؟

498
00:35:24,013 --> 00:35:25,742
كم عمر (بوبي)؟ 42، 43

499
00:35:25,781 --> 00:35:28,045
أتظني أن تلك السنوات الأربع
لا تشكل فرقاً؟

500
00:35:28,084 --> 00:35:30,109
أنت تسببت في ذلك

501
00:35:30,153 --> 00:35:32,383
تفلت بأفعالك دون عقاب لأنك رئيسه

502
00:35:32,421 --> 00:35:34,013
حقاً؟

503
00:35:34,056 --> 00:35:38,626
وماذا عن حقيقة أنه لم يكن
ليعيش بهذا القصر لولاي؟

504
00:35:38,661 --> 00:35:43,662
(كان عليّ التضحية بصداقتي مع (جوني ساك
لأحصل له ولـ(جاني) على هذا المنزل

505
00:35:44,867 --> 00:35:46,664
من المضحك أن الجميع ينسى ذلك

506
00:35:46,702 --> 00:35:50,865
(إنهما ممتنان لك يا (توني
!...رباه

507
00:35:50,907 --> 00:35:53,501
أتعلم؟ أنت وأختك مجردين من المشاعر

508
00:35:53,543 --> 00:35:56,637
(أنا بالغ في السن يا (كارم

509
00:35:56,679 --> 00:36:01,778
وجسمي يعاني إصابة على الأرجح
لن أتعافى منها نهائياً

510
00:36:01,817 --> 00:36:04,615
لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟

511
00:36:11,694 --> 00:36:13,628
أجل؟ -
مرحباً يا (تي)، إنه أنا -

512
00:36:13,663 --> 00:36:15,756
أردت فقط تهنئتك
بعيد ميلادك متأخراً

513
00:36:41,924 --> 00:36:43,551
تعرضنا لموقف مفزع الصيف الماضي

514
00:36:43,593 --> 00:36:46,187
كان ثمة رجل يصطاد أسفل الطريق
"وأخال أنه اصطاد "سنيك هيد

515
00:36:47,296 --> 00:36:49,287
حمداً لله أنها كانت
"فقط سمكة "بوفين

516
00:36:49,332 --> 00:36:51,425
وما هو "سنيك هيد"؟ -
...إنها تلك السمكة القبيحة المريعة -

517
00:36:51,467 --> 00:36:53,128
(سأخبرك بشيء يا (بوبي

518
00:36:53,169 --> 00:36:56,371
كان بيننا ذلك النزاع
...العام الماضي قبل إصابتي

519
00:36:56,405 --> 00:36:57,599
هذا مجدداً؟

520
00:36:59,242 --> 00:37:02,842
أظن يا (تون) أن الجميع هنا يعلم
أنك كنت تعاني ضرراً

521
00:37:02,878 --> 00:37:06,773
لا أريد إنتزاع شيئاً منك
...لكن

522
00:37:06,816 --> 00:37:08,784
لكنها كانت لكمة مباغتة

523
00:37:08,818 --> 00:37:10,285
لم يكن عدل وإنصاف إذاً؟

524
00:37:10,319 --> 00:37:11,581
أعني، راجع تفكيرك

525
00:37:11,621 --> 00:37:13,384
أظن كلانا يعلم ماهية الأمر

526
00:37:14,824 --> 00:37:17,554
لكن انسَ الأمر
فقدت نسيت

527
00:37:21,697 --> 00:37:23,927
(هيا يا (بوبي
لنذهب

528
00:37:23,966 --> 00:37:25,627
إلى أين تذهبان؟

529
00:37:25,668 --> 00:37:27,568
نلعب الجولف مع بعض القوم

530
00:37:27,603 --> 00:37:28,968
حسناً

531
00:37:29,005 --> 00:37:30,802
لمَ لا تضربان بعض الكرات
في البحيرة وحسب؟

532
00:37:30,840 --> 00:37:32,671
(هيا يا (بوبي

533
00:37:41,217 --> 00:37:43,651
هل أنت بخير؟

534
00:37:43,686 --> 00:37:45,984
يمكنك التنفيس عن نفسك

535
00:37:46,022 --> 00:37:47,887
أنا بخير

536
00:37:47,923 --> 00:37:51,120
فقط كان عليّ التبول قبل الرحيل

537
00:38:04,373 --> 00:38:07,137
!عزيزتي، انظري لنفسكِ

538
00:38:07,176 --> 00:38:10,270
مرسيدس)، لم تعلميني)
أنكِ ستصحبيها إلى البحيرة

539
00:38:10,313 --> 00:38:11,541
(إنني أراقبها يا سيّدة (جانيس

540
00:38:11,580 --> 00:38:14,505
يفترض بكِ إعلامي
متى اصطحبتيها إلى البحيرة

541
00:38:14,550 --> 00:38:15,676
لا بأس، إنني هنا أيضاً

542
00:38:15,718 --> 00:38:18,947
لا أريد (نيكا) أن تنزل
للبحيرة دون علمي

543
00:38:20,323 --> 00:38:22,223
هيا، لقد بقيتي لوقت طويل عندكِ

544
00:38:24,193 --> 00:38:26,525
نيكا)، هل سمعتني؟)
إنني أتحدث إليكِ

545
00:38:26,562 --> 00:38:27,654
!لا

546
00:38:27,697 --> 00:38:30,222
ماذا قلتي؟

547
00:38:30,266 --> 00:38:31,790
نيكا)، تعالي هنا)

548
00:38:31,834 --> 00:38:33,768
لا -
لا تقولي لا -

549
00:38:33,803 --> 00:38:36,397
!لا تقولي لا لي مطلقاً

550
00:38:38,040 --> 00:38:40,167
أنا غاضبة -
لستِ غاضبة -

551
00:38:40,209 --> 00:38:42,302
ليس لكِ الحق في أن تغضبي

552
00:38:42,345 --> 00:38:44,745
سأمنحكِ شيئاً لتغضبي بشأنه

553
00:38:44,780 --> 00:38:46,407
اصحبيها للمنزل

554
00:38:46,449 --> 00:38:48,383
وضعيها بالفراش الآن

555
00:38:52,888 --> 00:38:55,686
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل
مطلقاً

556
00:38:55,725 --> 00:38:58,523
على الأرجح تحتاجين لقيلولة -
(هذا اللعين (بوبي -

557
00:38:58,561 --> 00:39:02,186
إنه يذكر فترة المراهقة خاصته
لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع

558
00:39:03,399 --> 00:39:04,832
إنها تقلده

559
00:39:04,867 --> 00:39:06,425
لديها تلك الأذن الحساسة

560
00:39:09,038 --> 00:39:11,097
أنا عصبية قليلاً اليوم

561
00:39:11,140 --> 00:39:13,131
ربما هي حبوب الإستروجين

562
00:39:13,175 --> 00:39:14,938
...إن كنت تعانين صداعاً مثلي

563
00:39:24,987 --> 00:39:27,751
كانت قصة رائعة التي ذكرتيها

564
00:39:29,125 --> 00:39:31,423
والدي والمسدس؟

565
00:39:31,460 --> 00:39:34,657
وحدها كانت تكفي رسوم التسريح

566
00:39:34,697 --> 00:39:38,690
كان فتى نبيل في جوهره

567
00:39:51,313 --> 00:39:53,781
ذات مرة كان لديّ ذلك الصديق

568
00:39:53,816 --> 00:39:56,808
ضربني ذات ليلة

569
00:39:56,852 --> 00:40:01,388
فاشتعلت غضباً وانفجرت تماماً

570
00:40:02,858 --> 00:40:05,088
أنا أشبه والدي أكثر

571
00:40:05,127 --> 00:40:06,321
ممن؟

572
00:40:06,362 --> 00:40:09,388
توني)، على سبيل المثال)

573
00:40:09,432 --> 00:40:12,299
ماذا تقولين؟
أنه أكثر شبهاً بوالدتكِ؟

574
00:40:12,334 --> 00:40:13,392
لا

575
00:40:13,436 --> 00:40:16,371
لديه هذا المزاج المتقلب أيضاً

576
00:40:22,244 --> 00:40:24,644
في النهاية اتخذ طريقه الخاص

577
00:40:24,680 --> 00:40:26,238
مَن؟

578
00:40:26,282 --> 00:40:28,443
صديقي

579
00:40:29,518 --> 00:40:31,611
لست فخورة بهذا

580
00:40:31,654 --> 00:40:33,986
يبدو أنه استحق هذا

581
00:40:39,995 --> 00:40:41,553
أمي رغم ذلك

582
00:40:41,597 --> 00:40:45,462
كان بوسعها شراء السجائر لأيام
أو لسنوات في إنتظار حدوث إضراب

583
00:40:45,501 --> 00:40:48,402
هذا إسهال لفظيّ

584
00:40:48,437 --> 00:40:50,701
عندما تضعين شيء كهذا
(في رأسكِ يا (جانيس

585
00:40:50,739 --> 00:40:53,230
فأنتِ تنزعين نفسكِ
ماذا تقولين عن زوجي؟

586
00:40:53,275 --> 00:40:54,606
ماذا.. ماذا قلت؟

587
00:40:54,643 --> 00:40:56,577
لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ

588
00:40:56,612 --> 00:41:01,106
(لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني
لم يرفع يده أبداً على أطفاله

589
00:41:01,150 --> 00:41:02,742
لا شيء يجري داخل منزلي

590
00:41:02,785 --> 00:41:05,618
أو عليّ -
حسناً -

591
00:41:09,525 --> 00:41:11,186
لكن أتدرين ماذا؟
أسحب هذا الكلام

592
00:41:11,227 --> 00:41:15,186
(ذات مرة صفع (آيه جي
...وشعر بالفظاعة لذلك

593
00:41:15,231 --> 00:41:16,459
لأيام

594
00:41:18,400 --> 00:41:22,531
تفوق (بوبي) عليه ليلة أمس
عندما أفرط (توني) كثيراً بالشراب

595
00:41:22,571 --> 00:41:25,335
(لا يوجد عذر لـ(بوبي
على الطريقة التي ضربه بها

596
00:41:29,612 --> 00:41:32,775
توني) ليس بالرجل الإنتقامي)

597
00:41:37,186 --> 00:41:39,051
ماذا قلت؟

598
00:41:54,603 --> 00:41:57,538
لقد حققت نجاحاً كبيراً
مع عقار "ليبيتور"، صحيح؟

599
00:41:57,573 --> 00:42:01,509
حاليا يمكننا أيضاً أن نبيعك
"عقار "فوساماكس

600
00:42:01,544 --> 00:42:04,377
...إنه دواء

601
00:42:04,413 --> 00:42:07,541
،لهشاشة العظام، تعلم
للنساء وعظامهن

602
00:42:07,583 --> 00:42:10,416
"شهر واحد من تناول "فوساماكس

603
00:42:10,452 --> 00:42:12,352
أربع حبات

604
00:42:12,388 --> 00:42:15,789
تكلف 70 دولاراً في الصيدليات

605
00:42:15,824 --> 00:42:20,056
ونحن نبيعك أربع حبات
مقابل 10 دولارات

606
00:42:20,095 --> 00:42:22,120
ماذا، هل هي مزيفة؟ -
لا، لا، لا -

607
00:42:22,164 --> 00:42:24,724
إنها حقيقية، إنها من إعتماد
وزارة الصحة

608
00:42:24,767 --> 00:42:28,362
لكن منتهية الصلاحية
أي قديمة

609
00:42:28,404 --> 00:42:30,599
غير التاريخ ولن يعلم أحد

610
00:42:34,143 --> 00:42:37,943
كم الكمية التي يسعك
جلبها من "فوساماكس"؟

611
00:42:37,980 --> 00:42:41,381
عشرون ألف حبة
كل 3 أشهر

612
00:42:41,417 --> 00:42:43,783
أثمة وسيلة لجعلكما تخفضان سعركما؟

613
00:42:43,819 --> 00:42:46,686
أنت بالفعل تحقق مكسباً كبيراً
وهذه صفقة جيدة

614
00:42:46,722 --> 00:42:49,213
وسوف نعطيك الحبوب الأولى
خلال أسبوع، يوم الإثنين

615
00:42:53,596 --> 00:42:55,461
ماذا؟

616
00:42:55,497 --> 00:42:58,261
لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم

617
00:42:58,300 --> 00:43:01,201
لأن أختي

618
00:43:01,236 --> 00:43:03,101
لديها مشاكل مع المحاكم

619
00:43:03,138 --> 00:43:04,469
اجلب لها محامي بارع

620
00:43:04,506 --> 00:43:05,973
ويحدث هذا فرقاً كبيراً

621
00:43:06,008 --> 00:43:09,068
زوجها العجوز، يريد أخذ
طفلها الذي أنجباه معاً

622
00:43:09,111 --> 00:43:11,545
إلى (وينبيج)، لأنه عازف طبل
بمكان ما هناك

623
00:43:11,580 --> 00:43:13,946
هل تصدق هذا؟ -
إنها لا ترى ولدها مطلقاً -

624
00:43:13,983 --> 00:43:16,474
فصل طفل عن أمه؟

625
00:43:16,518 --> 00:43:18,986
أعني، أي نوع
من الأشخاص يفعل ذلك؟

626
00:43:19,021 --> 00:43:22,684
إنني مستعد لتقديم أي شيء
مقابل إنهاء هذا الهراء

627
00:43:22,725 --> 00:43:24,818
لجعله يختفي من حياتها

628
00:43:24,860 --> 00:43:26,760
هذا كلام قاسي يا صديقي

629
00:43:26,795 --> 00:43:29,423
أنا جاد للغاية

630
00:43:30,866 --> 00:43:32,891
سأخبرك بشيء

631
00:43:32,935 --> 00:43:35,733
ستخفض سعرك إلى 35

632
00:43:35,771 --> 00:43:39,332
وسنرى ماذا يمكننا عمله
...حيال مشكلة وصاية أختك هذه

633
00:43:39,375 --> 00:43:40,808
لحلها

634
00:43:42,711 --> 00:43:44,838
ولست أتحدث عن محامي كذلك

635
00:43:44,880 --> 00:43:49,044
ومَن سيفعل ذلك؟
هل ستدفع لأحد مدمني المخدرات؟

636
00:43:49,084 --> 00:43:51,450
لا، شخص جدير بالثقة

637
00:43:54,156 --> 00:43:56,624
علينا التحدث

638
00:43:59,662 --> 00:44:03,063
ستعتني بهذا الأمر، صحيح؟

639
00:44:06,902 --> 00:44:08,665
بالتأكيد

640
00:44:09,772 --> 00:44:11,569
لا قوس ولا نشاب الآن

641
00:44:25,287 --> 00:44:26,914
لطيفة، أليس كذلك؟

642
00:44:43,472 --> 00:44:45,531
...(بوبي)

643
00:44:45,574 --> 00:44:47,769
مرحباً، مرحباً

644
00:44:49,845 --> 00:44:51,039
كيف كانت المباراة؟

645
00:44:51,080 --> 00:44:52,843
...لقد ثابر حتى يفوز، لكن

646
00:44:52,881 --> 00:44:54,371
لابد أنها الأندية الجديدة

647
00:44:54,416 --> 00:44:56,247
أجل -
أتريد تناول شيء؟ -

648
00:44:56,285 --> 00:45:00,849
لا، لا، أعتقد علينا الرحيل
قبل إزدحام المرور

649
00:45:00,889 --> 00:45:02,254
حسناً

650
00:45:08,097 --> 00:45:10,588
تركته يفوز
تصرف ذكي

651
00:45:17,072 --> 00:45:18,630
قد بحذر

652
00:45:20,109 --> 00:45:22,441
هاك

653
00:45:22,478 --> 00:45:24,571
شكراً مجدداً على الهدية

654
00:45:24,613 --> 00:45:27,810
انتظر حتى ترى لقطات
العمة (جيما) من الستينات

655
00:45:27,850 --> 00:45:30,478
لقد نسيت كم كانت جميلة
قبل تناولها الستيرويد

656
00:45:30,519 --> 00:45:32,953
بوبي)، إنك مضياف كريم) -
كان من دواعي سروري -

657
00:45:32,988 --> 00:45:37,286
وداعاً، عندما تستيقظ (نيكا) من قيلولتها
أعطها حضناً كبيراً لأجلنا

658
00:45:37,326 --> 00:45:39,453
حسناً، وداعاً

659
00:45:53,675 --> 00:45:56,303
لقد تصالح معك بخصوص
الشجار، أليس كذلك؟

660
00:45:58,313 --> 00:46:00,042
لا، لم يفعل

661
00:46:05,854 --> 00:46:07,685
بوبي)؟)

662
00:46:07,723 --> 00:46:09,054
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:46:09,091 --> 00:46:10,615
إنه العمل يا (جان)؟ -
الآن؟ -

664
00:46:10,659 --> 00:46:12,752
أجل -
حسناً، متى ستعود؟ -

665
00:46:12,795 --> 00:46:14,353
لست متأكداً
بضعة أيام

666
00:46:14,396 --> 00:46:16,694
بضعة أيام؟
سيأتي آل (ساليرون) غداً

667
00:46:16,732 --> 00:46:20,830
توقفي عن مضايقتي
سأعود بأسرع ما يمكنني

668
00:46:42,424 --> 00:46:44,824
(مرحباً يا (نتالي -
مرحباً -

669
00:47:47,055 --> 00:47:48,352
أجل؟

670
00:47:48,390 --> 00:47:50,290
بعض الأخبار عن تهمة حيازة السلاح

671
00:47:50,325 --> 00:47:52,793
لم ينتهي الأمر بعد -
لقد قلت أنهم أسقطوها -

672
00:47:52,828 --> 00:47:55,922
مقاطعة (إيكسس) فعلت ذلك لكن
يبدو أن المباحث الفيدرالية تولت القضية

673
00:47:55,964 --> 00:47:57,226
اللعنة

674
00:47:57,266 --> 00:47:59,894
ماذا حل بمقولة أنها "قضية واهية"؟

675
00:47:59,935 --> 00:48:02,199
إنها كذلك
لا يمكن الفوز بها

676
00:48:02,237 --> 00:48:05,263
،لكنهم حولوها إلى قضية معتمدة
وهذا أسند إليها تلك الصفة

677
00:48:05,307 --> 00:48:10,572
الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون
لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي

678
00:48:10,612 --> 00:48:12,671
عليّ الذهاب

679
00:48:55,590 --> 00:48:57,353
،أيتها الفتيات
لنعد الشاي الآن

680
00:48:59,494 --> 00:49:01,519
صبي قليلاً لـ(جيمي) أيضاً

681
00:49:06,535 --> 00:49:09,402
!بوبي)، أخيراً) -
(مرحباً يا (بوبي -

682
00:49:09,438 --> 00:49:10,962
!أبي

683
00:49:32,771 --> 00:50:36,768
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

