1
00:01:40,440 --> 00:01:42,635
ثلاثة وعشرون، أحمر، فردي

2
00:01:42,676 --> 00:01:44,200
!لا -
!بلى! سحقاً -

3
00:01:44,244 --> 00:01:46,144
!(ربحتها يا (تي

4
00:01:46,179 --> 00:01:48,875
(رباه، 23، يوم ميلاد (صوفيا
كان عليّ اختيار هذا

5
00:01:48,916 --> 00:01:50,611
يبدو أن هناك 5 طرق هناك

6
00:01:50,651 --> 00:01:52,312
ستة، إنه على الأحمر أيضاً

7
00:01:52,352 --> 00:01:55,116
إنك وغد سافل -
ماذا جرى؟ -

8
00:01:55,155 --> 00:01:57,419
أصاب (توني) واحدة -
أخيراً -

9
00:01:57,457 --> 00:02:00,085
للخارج 66-10

10
00:02:00,127 --> 00:02:01,924
إياك واسقاط هؤلاء

11
00:02:01,962 --> 00:02:04,328
أتود أخذها أم اللعب عليها؟ -
لنلعب عليها -

12
00:02:04,364 --> 00:02:07,128
حسناً -
حسناً يا رجل -

13
00:02:07,167 --> 00:02:09,158
ثلاثة وعشرون وكل ما حولها

14
00:02:09,202 --> 00:02:11,500
هل تمزح؟ -
عليك الإستحواذ عليها -

15
00:02:13,774 --> 00:02:15,639
حسناً، مرة أخرى -
هيا -

16
00:02:15,676 --> 00:02:17,200
!لتفعلها مجدداً -
هيا -

17
00:02:17,244 --> 00:02:18,575
ثلاثة وعشرون -
هيا، هيا -

18
00:02:18,612 --> 00:02:20,910
هيا، ارتدي

19
00:02:20,948 --> 00:02:22,916
!لتفعلها مجدداً -
هيا، 23 -

20
00:02:22,950 --> 00:02:25,145
أحد عشر

21
00:02:25,185 --> 00:02:27,449
اللعنة -
رباه -

22
00:02:27,487 --> 00:02:30,251
يستعيدها البغيضون الليلة

23
00:02:34,227 --> 00:02:36,821
ما الخطب يا (فيكو)؟
كدت أن تصيبني

24
00:02:43,303 --> 00:02:46,170
!أيها التمثال اللعين

25
00:02:50,944 --> 00:02:53,105
!توقفا هناك

26
00:02:58,719 --> 00:03:02,553
يبتهج المسكين ومن ثم تدخل هي

27
00:03:04,057 --> 00:03:06,651
انظر لتلك الفاتنة

28
00:03:06,693 --> 00:03:08,888
مرحباً

29
00:03:08,929 --> 00:03:11,420
(سيل) -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

30
00:03:11,465 --> 00:03:13,399
تسعدني رؤيتكِ -
مرحباً -

31
00:03:13,433 --> 00:03:15,333
اجلسي

32
00:03:15,369 --> 00:03:17,496
هل آتيكِ بشيء؟
قهوة أو كعكة محلاة؟

33
00:03:19,506 --> 00:03:21,838
سأدعكما تتحدثان

34
00:03:21,875 --> 00:03:23,638
إذاً

35
00:03:23,677 --> 00:03:26,202
أقدر حقاً سماحك لي برؤيتك

36
00:03:26,246 --> 00:03:30,080
وقد كنت كريم جداً حيال
(كل شيء منذ وفاة (فيتو

37
00:03:31,218 --> 00:03:35,052
...لم أعرف مَن عداك

38
00:03:35,088 --> 00:03:37,818
حسناً، حسناً
(بالله عليكِ يا (ماري

39
00:03:37,858 --> 00:03:40,520
ماذا يمكنني عمله لكِ؟ -
إنه (في) الصغير -

40
00:03:40,560 --> 00:03:43,256
يقول العامل الإجتماعي
أنه يحدث شغباً

41
00:03:43,296 --> 00:03:49,501
عامل إجتماعي؟ -
أمور الأولاد في الغالب لكن بغضب شديد -

42
00:03:49,536 --> 00:03:53,233
رغم أن بعض مما اتهم به
هو بعض المضايقات

43
00:03:53,273 --> 00:03:56,709
(يقولون أنه خنق قط آل (بيتروزو
...على باب مرأبهم

44
00:03:58,245 --> 00:04:00,179
لكن كل هذا لا أساس له

45
00:04:00,213 --> 00:04:06,352
تعلمين، بطريقة ما، كل هذا متوقع
مع الذي يمر به (فيتو) وكل هذه الظروف

46
00:04:06,386 --> 00:04:11,684
أعتقد أن الحل الوحيد هو الإبتعاد
عن ذلك المنزل وتلك المدرسة

47
00:04:13,994 --> 00:04:15,825
فكرت ملياً بالأمر

48
00:04:15,862 --> 00:04:17,955
وأعلم أن هذا كثير

49
00:04:17,998 --> 00:04:20,831
لكن مقابل 100 ألف دولار

50
00:04:20,867 --> 00:04:24,769
يمكننا الذهاب إلى مكان
لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى

51
00:04:26,239 --> 00:04:30,533
(صديقتي (شيرلي) تعيش في (أرونو
في (مان) بجوار الجامعة

52
00:04:30,577 --> 00:04:35,107
ويوجد هناك ذلك الخليج
ذو القصتين والمدارس الموحدة

53
00:04:35,148 --> 00:04:38,709
لطالما قلت لو أن هناك
...شيء يمكنك عمله

54
00:04:40,954 --> 00:04:42,421
بالتأكيد

55
00:04:43,924 --> 00:04:46,484
هل تحدثتي إلى عمه؟

56
00:04:46,526 --> 00:04:48,323
مَن؟ -
(فيل) -

57
00:04:48,361 --> 00:04:51,558
فيل) ليس عمه)
فأنا وهو أقارب

58
00:04:51,598 --> 00:04:56,968
قبل أن نبالغ هنا
ونستأصلكِ أنت و(فيتو) الصغير

59
00:04:57,003 --> 00:04:59,164
من أصدقائكما وعائلتكما

60
00:04:59,206 --> 00:05:02,300
عليّ التحدث معه -
لا يمكن التحدث معه -

61
00:05:02,342 --> 00:05:05,743
ليس من السهل استبدال الوالد

62
00:05:05,779 --> 00:05:07,974
أعلم

63
00:05:08,014 --> 00:05:11,973
لكن ربما يمكنني السد هنا

64
00:05:14,855 --> 00:05:16,982
حسناً، لكن ستفكر بهذا الشأن؟

65
00:05:17,023 --> 00:05:20,823
صدقيني، سأعتني بكِ
وسيكون هو على ما يرام

66
00:05:23,797 --> 00:05:26,061
...حسناً

67
00:05:26,099 --> 00:05:28,829
(واضح أن أمر صغير (فيتو
واجب محتوم

68
00:05:28,869 --> 00:05:31,838
لا مفاجأة في ذلك
إرث عائلي؟

69
00:05:31,872 --> 00:05:35,433
إنها تريد 100 ألف دولار
من أجل تغيير المكان

70
00:05:35,475 --> 00:05:37,375
لن يفلح هذا مطلقاً

71
00:05:37,410 --> 00:05:39,002
عليها شراء كلب له

72
00:05:39,045 --> 00:05:41,172
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

73
00:05:47,320 --> 00:05:52,648
المغزى هو أنى لهذا أن يكون مشكلتي؟
هل لأنني كبير العائلة؟

74
00:05:54,261 --> 00:05:59,490
أين (فيل ليوتاردو) بحق الجحيم؟
(لقد خلق هذا المشكل باختياره للبدء بـ(فيتو

75
00:05:59,533 --> 00:06:01,865
أفضل أجير لي

76
00:06:01,902 --> 00:06:05,702
والآن بالمرة التالية على التوالي
أجدني أنا المختار للدفع

77
00:06:06,840 --> 00:06:11,676
فضلاً عن أنه عمه
أو قريبه أو أي كان

78
00:06:11,711 --> 00:06:14,179
ليست مشكلتك
أتفق معك

79
00:06:29,796 --> 00:06:31,627
شاهد فحسب

80
00:06:31,665 --> 00:06:34,190
سجل (بيلز) سبعة أخرى -
أتظن ذلك؟ -

81
00:06:34,234 --> 00:06:37,533
لا، أقول صاحب أسرع هدف هو الفائز -
بالتأكيد -

82
00:06:37,571 --> 00:06:41,166
سيختنقون، هذا ما يفعلونه
تشجع (بافلو) يا (تي)، صحيح؟

83
00:06:41,208 --> 00:06:43,073
لا، الحد النهائي 3
سأكتفي بدفعة

84
00:06:43,109 --> 00:06:45,339
!(بافلو)
!هيا انطلقوا

85
00:06:47,647 --> 00:06:50,207
ثلاثة، اثنان، هجوم
...لوسمان) يتراجع، إنه يرميها)

86
00:06:50,250 --> 00:06:52,445
!فامبل)! الكرة معه)

87
00:06:52,485 --> 00:06:54,851
(يستعيدها (بافلو

88
00:06:54,888 --> 00:06:57,880
لا

89
00:06:57,924 --> 00:06:59,414
!أمسكه! هيا

90
00:06:59,459 --> 00:07:00,721
لا

91
00:07:00,760 --> 00:07:02,421
!أمسكه

92
00:07:04,564 --> 00:07:07,294
ويحرز (بافلو) بينما ينقضي الوقت

93
00:07:07,334 --> 00:07:09,268
هذا لا يصدق

94
00:07:09,302 --> 00:07:11,293
!بافلو)! الأفضل)

95
00:07:12,739 --> 00:07:15,902
اسمع هذا الوغد
على الأرجح ربح 35 دولاراً

96
00:07:15,942 --> 00:07:19,568
(النتيجة النهائية: 28 لصالح (بافلو
(و24 لصالح (تامبا باي

97
00:07:19,613 --> 00:07:22,241
سكيب)، جعة أخرى؟)

98
00:07:24,251 --> 00:07:27,482
لا، سأحظي بغفوة

99
00:08:25,545 --> 00:08:27,479
جميلة يا عزيزتي

100
00:08:28,715 --> 00:08:31,377
نانسي سيناترا) جميعاً)

101
00:08:36,356 --> 00:08:39,052
(تهاني يا (فيلي -
شكراً لكِ -

102
00:08:39,092 --> 00:08:40,616
كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية

103
00:08:40,660 --> 00:08:43,094
لكن أظن أننا وجدنا رجلاً
يريد أن ينشرها بنفسه

104
00:08:43,129 --> 00:08:44,926
لذا، سنرى ماذا سيحدث

105
00:08:44,964 --> 00:08:46,761
إنه فيلم رائع

106
00:08:46,800 --> 00:08:49,598
حسناً -
سأحادثك لاحقاً -

107
00:08:49,636 --> 00:08:52,730
رباه، إنها 11:30

108
00:08:52,772 --> 00:08:54,603
أمستعد لفعلها؟

109
00:08:54,641 --> 00:08:56,802
منذ ساعة مضت

110
00:08:59,079 --> 00:09:01,809
رأيته يعيد (دين) و(جيري) معاً

111
00:09:01,848 --> 00:09:03,816
كنت هناك ببرنامج الدعاية

112
00:09:03,850 --> 00:09:06,011
وقد بكيت

113
00:09:06,052 --> 00:09:08,384
هل ستغادر بالفعل؟

114
00:09:08,421 --> 00:09:10,321
أجل، تأخر الوقت

115
00:09:10,357 --> 00:09:15,356
ولديّ تمشية إلى (جيرسي) من هنا -
بالتأكيد، اعتدت أن أقود إليها بنفسي -

116
00:09:15,395 --> 00:09:18,193
لم أعد أفعل ذلك

117
00:09:18,231 --> 00:09:20,563
سأعود بعد قليل

118
00:09:23,169 --> 00:09:25,603
تهاني مجدداً

119
00:09:25,638 --> 00:09:28,163
اسمع، يجب أن أفصح عن هذا

120
00:09:28,208 --> 00:09:31,541
هل تريد معروفاً؟ -
عفواً؟ -

121
00:09:31,578 --> 00:09:34,706
أنتوني)، لطالما كان لديك)
عمل يدور في رأسك

122
00:09:34,748 --> 00:09:37,080
،خذ راحة لليلة
واحتسِ الكونياك

123
00:09:37,117 --> 00:09:39,347
جاءت (ماري سباتافور) لرؤيتي

124
00:09:39,386 --> 00:09:44,915
تريد 100 ألف دولار لتنتقل بسبب
ما قاله العامل الإجتماعي لـ(فيتو) الصغير

125
00:09:44,958 --> 00:09:47,017
أخبرني (باتي) أنه ثمة أنشطة إجتماعية

126
00:09:47,060 --> 00:09:49,858
أعتقد أن الأحمق ابتعد عن الموضوع

127
00:09:49,896 --> 00:09:51,693
هذا كلام جميل

128
00:09:51,731 --> 00:09:55,292
لكنك من العائلة، صحيح؟
أقارب؟

129
00:09:55,335 --> 00:09:57,565
ماذا عساك أن تفعل؟
ترمي بالمال عند المشاكل؟

130
00:09:57,604 --> 00:09:59,731
حسناً، على أحدهم فعل ذلك

131
00:10:02,342 --> 00:10:04,071
سأكلم الصغير

132
00:10:04,110 --> 00:10:06,977
سأتولى أمره -
حسناً -

133
00:10:07,013 --> 00:10:08,480
هل ستعودان للبيت معاًَ؟

134
00:10:12,519 --> 00:10:14,544
كيف حالك؟

135
00:10:14,587 --> 00:10:17,021
البروستاتا اللعينة تجعلني
أتبول طوال الليل

136
00:10:17,056 --> 00:10:19,456
لما كنت لأدعي بها على أسوأ أعدائي

137
00:10:23,029 --> 00:10:24,758
شراب؟

138
00:10:31,304 --> 00:10:34,705
تحدثت مع (فيل) بشأن
مراكز الرنين المغناطيسي تلك

139
00:10:34,741 --> 00:10:36,504
وشرائحك في الطريق

140
00:10:36,543 --> 00:10:38,135
إذاً بحلول الكريسماس

141
00:10:38,178 --> 00:10:41,079
كان عليك سماعه الليلة

142
00:10:41,114 --> 00:10:43,981
وتعليقاته الأنيقة -
حقاً؟

143
00:10:44,017 --> 00:10:46,212
تجعلني أقلق

144
00:10:46,252 --> 00:10:50,780
خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً
تعلم، نأخذ بعين الإعتبار

145
00:10:50,824 --> 00:10:52,849
قد يكون الكبرياء
هو ما يصنع الزعيم

146
00:10:52,892 --> 00:10:55,656
لكني مازلت أظن أنه ما آل
(إليه الأمر مع أخيه (بيلي

147
00:10:55,695 --> 00:10:57,458
خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك

148
00:10:57,497 --> 00:11:00,364
هل استمتعت بالعشاء؟

149
00:11:00,400 --> 00:11:03,267
غادرت بعدها مباشرة -
حقاً؟ -

150
00:11:03,303 --> 00:11:07,205
لا أدري

151
00:11:07,240 --> 00:11:09,037
...أنظر إلى رفاقي الأساسيين

152
00:11:09,075 --> 00:11:14,336
بولي)، (كريستوفر) زوج أختي)
وأتساءل ما هو على قمة أولوياتهم؟

153
00:11:17,016 --> 00:11:19,507
إنهم جميعاً قتلة أوغاد بحق المسيح

154
00:11:19,552 --> 00:11:22,715
وحيداً على القمة يا صاح؟

155
00:11:22,755 --> 00:11:25,155
...ما أحاول قوله هو

156
00:11:25,191 --> 00:11:27,887
من الرائع التواجد هنا

157
00:11:27,927 --> 00:11:29,918
دائماً كذلك

158
00:11:35,468 --> 00:11:37,459
جلبت لك شيئاً

159
00:11:41,774 --> 00:11:43,765
تغطي تلك القبة

160
00:11:45,445 --> 00:11:48,846
في الواقع، توقعت شيئاً آخر

161
00:11:48,882 --> 00:11:51,476
ماذا، القرص المدمج اللعين؟

162
00:11:51,518 --> 00:11:55,750
بصراحة، إنه تصوير سيء للغاية
عن الأمريكان الإيطاليين

163
00:11:55,788 --> 00:11:59,053
لا، كنت أفكر ببعض من
الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟

164
00:11:59,092 --> 00:12:02,550
رباه
أجل، هذا صحيح

165
00:12:02,595 --> 00:12:05,189
أعلم أنه تم تغطيته
...الأمر فقط بعد مرور وقت بدون

166
00:12:05,231 --> 00:12:07,199
أوتعلم، نسيت كم لك

167
00:12:07,233 --> 00:12:10,225
أنا سعيد أنك لم تفعل

168
00:12:10,270 --> 00:12:12,101
لا أريد أن أكون مدققاً -
لا -

169
00:12:12,138 --> 00:12:14,868
أنتوني)، بالله عليك)
لا، لا بأس، لا عليك

170
00:12:16,442 --> 00:12:19,377
معي حوالي 3 آلاف دولار
أهذا يبدو كافياً؟

171
00:12:19,412 --> 00:12:21,573
لا، بالله عليك، بئساً لذلك -
عليك أخذها -

172
00:12:21,614 --> 00:12:24,515
لا تريد أن تتناول طعام القط -
بالله عليك، توقف -

173
00:12:24,551 --> 00:12:27,384
ليس عليّ أخذها
لا أريد إحساناً منك

174
00:12:27,420 --> 00:12:29,183
لا، بالله عليك

175
00:12:29,222 --> 00:12:31,417
كان عليّ ردها

176
00:12:35,061 --> 00:12:38,724
أنت متأكد؟ -
رباه، هل نحن على وفاق أم ماذا؟ -

177
00:12:38,765 --> 00:12:43,494
حسناً، تأخر الوقت
يجب عليّ العودة

178
00:12:43,536 --> 00:12:46,630
ينبغي عليك معاودة التبول أو أي كان

179
00:12:51,177 --> 00:12:54,544
أقرض الرجل المال
وفجأة أصبح أنا الشحاذ

180
00:12:54,581 --> 00:12:57,607
لمَ قد يحتاج مالك؟

181
00:12:57,650 --> 00:13:00,642
لماذا؟
لتغطية زلاته

182
00:13:00,687 --> 00:13:03,315
ما بين المقامرة ونمط حياته

183
00:13:03,356 --> 00:13:05,221
...وذلك القارب

184
00:13:05,258 --> 00:13:08,159
ْ3.2 مليون دولاراً
لقد حذرته

185
00:13:08,194 --> 00:13:13,055
لم يكن عليها فوائد على أي حال
ولكن هل هو ينصت؟

186
00:13:17,403 --> 00:13:19,303
لقد أقرضت مالاً عديداً

187
00:13:19,339 --> 00:13:22,172
...وبعدها يبدأ الإحتيال
"لقد نسيت"

188
00:13:22,208 --> 00:13:24,176
مَن ينسى؟
تباً له

189
00:13:24,210 --> 00:13:27,805
لهذا لا أحب أن تقابله قبل أن
تأوي للفراش، فأنت تنزعج تماماً

190
00:13:27,847 --> 00:13:30,975
يصطنع أنه يعطني إحساناً

191
00:13:31,017 --> 00:13:34,350
ثلاثة آلاف في أسبوع

192
00:13:42,261 --> 00:13:44,126
قابلتي العديد من اليهود
في عملكِ، صحيح؟

193
00:13:44,163 --> 00:13:45,994
عملي؟

194
00:13:46,032 --> 00:13:48,660
أجل، هذا

195
00:13:48,701 --> 00:13:52,535
،عليكِ التعامل معهم
...عندما يتعلق الأمر بالمال

196
00:13:52,572 --> 00:13:55,769
،حسب خبرتي
هذا لا يزيد عن

197
00:13:55,808 --> 00:13:58,709
عن كونه رأي شائع -
حقاً؟ -

198
00:14:00,847 --> 00:14:05,807
،كان لديّ صديق، دعني أخبركِ
تربطين قطعة ذهبية بخيط السنارة فتتمكنين منه

199
00:14:05,852 --> 00:14:07,615
مباشرة إلى أرضية الرصيف

200
00:14:07,654 --> 00:14:11,021
لا يبدو أنك تظنه صديق لك

201
00:14:11,057 --> 00:14:14,549
بحقكِ، إننا نعود للخلف

202
00:14:16,562 --> 00:14:20,021
لكن هذا لم يردعه عن إزعاجي
لأنني أدين له ببعض المال

203
00:14:23,936 --> 00:14:29,304
بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض
خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها

204
00:14:29,342 --> 00:14:32,505
ومع ذلك؟ -
مال جيد بعد الظروف السيئة -

205
00:14:32,545 --> 00:14:35,708
لمَ لا تتوقف وحسب؟ -
هذا جزء كبير من حياتي -

206
00:14:35,748 --> 00:14:38,148
أعلم، لكنك تحدثت بهذا الشأن كثيراً

207
00:14:38,184 --> 00:14:40,448
حسناً، تخسر أحياناً

208
00:14:42,055 --> 00:14:43,989
يكون عليكم التظاهر بأنه
يؤلمكم أكثر مما يفعل

209
00:14:44,023 --> 00:14:45,854
بالنسبة لكم أيها القوم

210
00:14:47,860 --> 00:14:50,590
لكن لو كنتِ ستخسري
فما الأمر الهام بحق الجحيم؟

211
00:14:50,630 --> 00:14:52,928
لذا عليكِ المجازفة

212
00:14:52,965 --> 00:14:54,933
ما الذي تسعى إليه؟

213
00:14:54,967 --> 00:14:57,401
المال أم السعادة من الفوز؟

214
00:15:03,076 --> 00:15:05,101
قبل أن ننتهي

215
00:15:05,144 --> 00:15:07,408
ثمة شيء أريد البوح به

216
00:15:09,682 --> 00:15:12,173
أنت تفوت الكثير من الجلسات

217
00:15:12,218 --> 00:15:15,585
معذرةً، إنني دائماً أعطيكِ الإشعار
المطلوب أو أدفع بالساعة

218
00:15:15,621 --> 00:15:18,112
هذا ليس مقصدي -
حسناً، كنت مشغولاً -

219
00:15:18,157 --> 00:15:21,285
،إنه خطئي
تغاضيت عن هذا لفترة طويلة

220
00:15:22,679 --> 00:15:26,557
لم أصب بنوبة هلع
منذ أن أرداني عمي

221
00:15:26,599 --> 00:15:28,931
هل لاحظتي ذلك؟ -
أجل -

222
00:15:30,536 --> 00:15:33,266
حسناً، لابد أنه أمر رائع
معرفة كل شيء

223
00:15:33,306 --> 00:15:37,943
أهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا؟
نوبات الهلع؟

224
00:15:37,977 --> 00:15:40,036
لا

225
00:15:42,749 --> 00:15:44,979
...هذا مثل

226
00:15:45,017 --> 00:15:48,214
الواحة في أسبوعي

227
00:15:48,254 --> 00:15:50,552
إذاً هذه إجازة؟

228
00:15:50,590 --> 00:15:53,252
لا، أنتفع بطرق عديدة

229
00:15:53,292 --> 00:15:55,954
قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء

230
00:15:55,995 --> 00:15:59,294
لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات
لابد من إتباعها

231
00:15:59,332 --> 00:16:01,960
أو لن أستطيع المواصلة

232
00:16:04,137 --> 00:16:06,162
حسناً، سأفعل

233
00:16:13,813 --> 00:16:17,408
أعلم أن (بريان) يريد
غرفة الإعلام بالأسفل

234
00:16:17,450 --> 00:16:20,613
لكني أظن من الأفضل أن تكون
صالة الألعاب بها مدخل للمسبح

235
00:16:22,288 --> 00:16:23,846
إنه المفتش

236
00:16:23,890 --> 00:16:27,557
أخبرت الرجل أن يوصل كابلاً للحواسيب
لكن لا أستطيع وعدك بأن هذا الشيء

237
00:16:27,593 --> 00:16:29,458
لم يعد موجوداً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

238
00:16:29,495 --> 00:16:31,588
(تيد ياكينلي)
من مؤسسة (ياكينلي) للتفتيش

239
00:16:31,631 --> 00:16:34,896
أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي
(هيو) و(كارميلا)

240
00:16:34,934 --> 00:16:36,595
كيف الحال؟ -
إنهم أيضاً البنائين -

241
00:16:36,636 --> 00:16:38,627
عظيم

242
00:16:38,671 --> 00:16:40,468
أتود البدء هنا؟

243
00:16:40,506 --> 00:16:42,440
أجل

244
00:17:00,393 --> 00:17:03,021
لم آتي إلى هنا لأبتاع لك البوظة

245
00:17:03,062 --> 00:17:05,530
إنها مثلجات

246
00:17:05,565 --> 00:17:09,459
لا أحفل بما تكون
ما خطبك بحق الجحيم؟

247
00:17:09,502 --> 00:17:12,437
(تبدو مثل عاهرات (بيترو ريكان
تجعلني أشعر بالقرف

248
00:17:12,471 --> 00:17:14,769
إن يكن؟ ما علاقة هذا بك؟

249
00:17:14,807 --> 00:17:17,605
،اسمع يا فتى
تريد أن تكون متمرداً

250
00:17:17,643 --> 00:17:20,635
لقد ربيت أطفالاً
وأفهم هذا

251
00:17:20,680 --> 00:17:22,705
أحسنت -
أتريد صفعة أيضاً؟ -

252
00:17:22,748 --> 00:17:25,649
هل فكرت بما يفعله هذا لأمك

253
00:17:25,685 --> 00:17:29,121
،ما الذي تمر به
وكم تسبب لها إزعاجاً؟

254
00:17:29,155 --> 00:17:30,713
إنها تشعر بالخجل فحسب

255
00:17:30,756 --> 00:17:33,281
إنها تبكي لأجلك

256
00:17:33,326 --> 00:17:37,194
سأقول هذا لأنك كبير
كفاية لتدرك هذا

257
00:17:37,230 --> 00:17:41,562
عائلتك نالت ما يكفي من العار
وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب

258
00:17:43,369 --> 00:17:46,338
أتفهمني؟ -
لا -

259
00:17:46,372 --> 00:17:49,341
بالله عليك، كن رجلاً

260
00:17:49,375 --> 00:17:52,742
...كن الرجل الذي تريده
قوياً، مفعماً بالرجولة

261
00:17:57,483 --> 00:17:59,542
قلت ما عندي

262
00:18:02,555 --> 00:18:05,285
أنهي هذا الشيء
فلن تأكل في السيارة

263
00:18:07,493 --> 00:18:12,861
أود استقطاع دقيقة للجميع حتى نهنأ
بحقيقة أن والدتكم قد باعت منزلها

264
00:18:12,899 --> 00:18:15,959
رباه، هذا مذهل -
تهاني يا أمي -

265
00:18:16,002 --> 00:18:18,869
هذا رائع جداً -
بالواقع، تجاوز مرحلة التفتيش -

266
00:18:18,905 --> 00:18:21,066
يحتاج (بريان) للحصول على إعتماد
...قرضي قبل أن نتمكن

267
00:18:21,107 --> 00:18:22,802
حسناً، حسناً، كفى

268
00:18:22,842 --> 00:18:26,073
(تهاني يا (كارم
فليس من السهل عمل هذا اليوم

269
00:18:26,112 --> 00:18:28,273
كان معي الكثير من الدعم

270
00:18:30,316 --> 00:18:33,774
لابد أن (بريان) و(جانين) سعداء -
أتمنى هذا -

271
00:18:33,819 --> 00:18:36,219
كلاهما فحسب؟
إنه كبير، صحيح؟

272
00:18:36,255 --> 00:18:37,779
إنه قصر

273
00:18:37,823 --> 00:18:39,757
ناولني السلاطة

274
00:18:39,792 --> 00:18:42,488
لديهم طفل في الطريق

275
00:18:52,171 --> 00:18:55,072
مرحباً؟ -
هل نظرت بالخارج؟ -

276
00:18:58,010 --> 00:19:01,036
(رباه يا (ميلي

277
00:19:01,080 --> 00:19:06,177
لقد غيرنا 60%، 50% من الخشب
(الفاسد مع (دوج فير

278
00:19:06,218 --> 00:19:11,012
ماذا عن القوائم الخشبية؟
وتلك اللبنات بالأعلى؟ أشعر بالغثيان

279
00:19:11,057 --> 00:19:19,629
للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك
البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة

280
00:19:19,665 --> 00:19:23,294
ولم أفقد لحظة نوم واحدة

281
00:19:28,841 --> 00:19:31,071
الغداء

282
00:19:31,110 --> 00:19:34,910
"مورتاديل" جبن "البروفلون" -
هذا لذيذ -

283
00:19:38,818 --> 00:19:41,286
الغريب الغامض

284
00:19:41,320 --> 00:19:43,185
مرحباً -
مضت فترة طويلة -

285
00:19:43,222 --> 00:19:44,484
اجلس

286
00:19:44,523 --> 00:19:46,889
(كان عليّ أن أقل (إلي
إلى الطبيب النفسي

287
00:19:46,926 --> 00:19:49,019
وخلت أنني سأتفقد
قوايا العقلية هنا

288
00:19:49,061 --> 00:19:52,360
اجلس، وتفضل معنا -
(أجل، لا تكن خجولاً يا (شايلوك -

289
00:19:52,398 --> 00:19:55,663
لديّ متسع قليل، فلمَ لا؟

290
00:19:55,701 --> 00:19:57,566
"لقد قال "لمَ لا؟

291
00:19:57,603 --> 00:20:00,299
هل سمعت تلك المزحة
عن اليهودي الإرهابي؟

292
00:20:00,339 --> 00:20:03,331
،كان يقوم باختطاف طائرة
لكنه لم يرد إستعمال أمياله

293
00:20:05,378 --> 00:20:07,608
أتريد شطيرة؟ -
لا، أكلت تواً، شكراً -

294
00:20:09,415 --> 00:20:11,076
إنه ليس هنا للأكل

295
00:20:12,284 --> 00:20:15,253
إنه هنا لأجل الإيجار
الإيجار، الإيجار

296
00:20:15,287 --> 00:20:18,051
عم تتحدث؟

297
00:20:18,090 --> 00:20:19,682
أو تدري؟
سأتناول الجعة

298
00:20:19,725 --> 00:20:22,489
تفضل -
هلا توقفت؟ -

299
00:20:22,528 --> 00:20:24,291
يجب أن يمنحني هذا أسبوع آخر، صحيح؟

300
00:20:26,766 --> 00:20:28,734
ومعي بعض الفكة هنا أيضاً

301
00:20:32,438 --> 00:20:35,669
إنها مزحة

302
00:20:35,708 --> 00:20:36,936
أين حس الفكاهة هذا؟

303
00:20:39,466 --> 00:20:40,878
عليك وضع هذا بالقدر

304
00:20:40,913 --> 00:20:43,609
فهذا يجعل الأشياء شيقة -
سأضع هذا بالإعتبار -

305
00:20:43,649 --> 00:20:46,846
لنلعب -
لنرى هذا -

306
00:20:46,886 --> 00:20:48,945
أأنتِ متأكدة أنكِ قستيه
بالطريقة الصحيحة؟

307
00:20:48,988 --> 00:20:52,253
أجل، إنه طبيعي
(ربما السبب (الكنوغ باو

308
00:20:52,291 --> 00:20:54,691
اجلبي لي شراباً -
بالتأكيد، كحول -

309
00:20:54,727 --> 00:20:58,288
فهذا مفيد لذلك
اجلب لنفسك واحداً

310
00:20:58,330 --> 00:21:01,231
إنها ليست مكسبات الطعم اللعينة
(إنه (توني سوبرانو

311
00:21:01,267 --> 00:21:05,067
تعلم، لقد ساعد فعلاً
عندما كنت في المستشفى

312
00:21:05,104 --> 00:21:07,732
(إياك أن تقرض الأصدقاء مالاً يا (إلي -
أمازال لا يريد الدفع؟ -

313
00:21:07,773 --> 00:21:09,866
هذا أقل ما بالأمر

314
00:21:09,909 --> 00:21:11,968
إنه مشغول كلياً أو ما شابه

315
00:21:12,011 --> 00:21:15,469
لا تروقني طريقة تحدثه
إيحاءات غير ودية

316
00:21:15,514 --> 00:21:19,211
إنه ليس هو
يجعلني أشعر بالقلق

317
00:21:19,251 --> 00:21:22,277
أجل، يمكنني رؤية ذلك
بمَ تفكر؟

318
00:21:22,321 --> 00:21:25,188
بحقك

319
00:21:25,224 --> 00:21:27,419
توني) لن يؤذيك)

320
00:21:27,460 --> 00:21:30,896
لقد رأيت كيف يعمل هؤلاء الإيطاليون

321
00:21:30,930 --> 00:21:33,455
في مجمل الأمر، لا بأس

322
00:21:33,499 --> 00:21:35,296
اجعلهم يهتمون

323
00:21:35,334 --> 00:21:37,962
فما أنت إلا وتتعامل مع حيوان

324
00:21:38,003 --> 00:21:40,164
ماذا، أتظن أنه سيقتلك الآن؟

325
00:21:40,206 --> 00:21:42,401
لا أدري

326
00:21:43,843 --> 00:21:46,505
إنه الرجل الذي أهاتفه
للتعامل مع أناس مثله

327
00:21:46,545 --> 00:21:48,012
إنه رجل ثري، وسوف يدفع

328
00:21:48,047 --> 00:21:49,537
بدون الأصول؟

329
00:21:49,582 --> 00:21:51,846
ربما أقول أقل من ستة

330
00:21:51,884 --> 00:21:54,580
بحقك، إنه الزعيم -
لقد عرفته لفترة طويلة -

331
00:21:54,620 --> 00:21:56,611
يذهب المال إلى يد
ويرحل من اليد الأخرى

332
00:21:56,655 --> 00:21:58,350
كلما جنى مالاً، كلما أنفق

333
00:21:58,390 --> 00:22:01,325
تلك الزوجة؟

334
00:22:01,360 --> 00:22:07,296
إلى أي مدى يسير عليه
أن يسوي الأمر بطريقة أخرى؟

335
00:22:21,313 --> 00:22:24,214
تلك ثلاثة في الصف أيها الأخرق -
إنني أتقدم هنا -

336
00:22:24,250 --> 00:22:26,844
شكراً لكم أيها السادة

337
00:22:26,886 --> 00:22:30,413
روجر) سيتولى الأمر من هنا)
استمتعوا بشراب البورجاتا

338
00:22:34,827 --> 00:22:36,954
أجل، صحيح
حان وقت الرحيل

339
00:22:36,996 --> 00:22:39,897
(مرحباً يا سيد (تشيب

340
00:22:39,932 --> 00:22:44,633
أجل، لقد ربحنا... 18

341
00:22:44,670 --> 00:22:47,662
قد أتناول شريحة ضلوع
(بحجم (فلينتستون

342
00:22:47,706 --> 00:22:50,004
لا تمازحني
لأنني انتهيت

343
00:23:09,061 --> 00:23:11,495
تباً -
ماذا؟ -

344
00:23:11,530 --> 00:23:13,691
باتافيا) بالمركز الخامس)
اثنان مقابل واحد

345
00:23:15,134 --> 00:23:16,692
ميدو جولد) بالمركز الخامس)

346
00:23:18,037 --> 00:23:20,005
علينا القيام بذلك

347
00:23:20,039 --> 00:23:22,030
ثلاث دقائق للبث

348
00:23:24,376 --> 00:23:26,435
شراب (جلينليفت) الأفضل -
سبعة وسبعة -

349
00:23:26,478 --> 00:23:27,968
ماذا لديكِ جاهز؟

350
00:23:28,013 --> 00:23:30,447
اجلبي له جعة، أي شيء

351
00:23:30,482 --> 00:23:34,043
تباً، لا أريد تفويت هذا

352
00:23:34,086 --> 00:23:36,850
باتافيا)، ها نحن أولاء)

353
00:23:36,889 --> 00:23:40,188
أين الصوت بحق الجحيم؟ -
راهن الزعيم بأكثر من 18 ألف على هذا -

354
00:23:40,226 --> 00:23:43,491
ربما 25 ألفاً -
حقاً؟ -

355
00:23:43,529 --> 00:23:46,555
ما خطبك بحق الجحيم؟

356
00:23:46,599 --> 00:23:49,397
لا شيء، أشعر بالإثارة
ماذا تريد؟

357
00:23:49,435 --> 00:23:53,027
حسناً، إنهم يركضون هنا
أين الصوت اللعين؟

358
00:23:53,072 --> 00:23:54,835
(إنه شغال يا (تون

359
00:23:54,873 --> 00:23:56,397
!هيا يا فتاة

360
00:23:56,442 --> 00:23:57,739
!انطلق، أيها الفرس اللعين -
انطلق -

361
00:23:59,645 --> 00:24:01,704
ها أنت ذا

362
00:24:01,747 --> 00:24:03,612
هيا يا عزيزتي -
!إنها بالمقدمة -

363
00:24:03,649 --> 00:24:06,243
إنها بالمقدمة، هيا -
!هيا أيتها الفتاة -

364
00:24:08,320 --> 00:24:11,517
!هيا، هيا، هيا

365
00:24:11,557 --> 00:24:14,321
!تلك هي فتاتي
!هيا، هيا، هيا

366
00:24:14,360 --> 00:24:18,091
(عند الملف، (سوليجانت
...(ميدو جولد)، (ميستايزو)

367
00:24:18,130 --> 00:24:21,497
(كير رويال) و(سموش بابي)
يتراجع

368
00:24:21,533 --> 00:24:23,626
(إنه (سوليجانت) و(ميدو جولد

369
00:24:23,669 --> 00:24:25,830
!(هيا يا (ميد -
كير رويال) بالخارج) -

370
00:24:25,871 --> 00:24:28,066
...(سوليجانت) و(ميدو جولد)

371
00:24:28,107 --> 00:24:29,506
تباً، هيا

372
00:24:29,541 --> 00:24:31,771
والفائز (سوليجانت) بفارق بسيط

373
00:24:31,810 --> 00:24:34,335
(يليه (ميدو جولد

374
00:24:34,380 --> 00:24:36,075
كير رويال) خارج المقدمة)

375
00:24:36,115 --> 00:24:40,279
(مستيزو)، (سموش بابي)
بالمركز الخامس

376
00:24:50,296 --> 00:24:52,992
(بفارق شعرة يا (توني -
محطم القلوب -

377
00:24:53,032 --> 00:24:55,557
ماذا ستفعل؟

378
00:24:56,702 --> 00:24:58,932
تحليتكِ يا سيدتي

379
00:24:58,971 --> 00:25:01,838
لم أطلب شيئاً -
طلبته لأجلكِ -

380
00:25:01,874 --> 00:25:05,105
تعرف أنني أحاول مراقبة وزني

381
00:25:05,144 --> 00:25:08,841
ما هذا؟

382
00:25:08,881 --> 00:25:12,612
يا إلهي، (أنتوني)؟

383
00:25:12,651 --> 00:25:16,087
هل يروقكِ؟ -
إنه فائق الجمال -

384
00:25:16,121 --> 00:25:19,215
لا أدري ماذا أقول

385
00:25:19,258 --> 00:25:21,749
اسمعي، أعلم أنكِ مرعوبة، حسناً؟

386
00:25:21,794 --> 00:25:25,628
(كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور
أنا لست كذلك

387
00:25:25,664 --> 00:25:28,360
أعلم، الأمر ليس كذلك

388
00:25:28,400 --> 00:25:30,994
مثل ماذا إذاً؟
سأعقل نفسي

389
00:25:31,036 --> 00:25:33,869
تعلمين أنني سأعتني بكِ دوماً

390
00:25:33,906 --> 00:25:36,238
خلال 3 أشهر أصبحت
مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا

391
00:25:36,275 --> 00:25:38,800
وخلال 3 أخرى سأصبح
مسؤولاً عن دوام النهار أيضاً

392
00:25:38,844 --> 00:25:42,541
خلال عامين، سأملك
سلسلة مطاعم ونوادي

393
00:25:42,581 --> 00:25:44,742
لن يكون عليكِ العمل مجدداً

394
00:25:47,219 --> 00:25:50,086
اسمعي، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

395
00:25:50,122 --> 00:25:52,750
تزوجيني إذاً
وسننجب أطفالاً

396
00:25:52,791 --> 00:25:56,386
إنكِ تقولين دائماً أنكِ تريدين
أن يحظي (هيكتور) بأخوة وأخوات

397
00:26:01,233 --> 00:26:03,565
حسناً

398
00:26:16,715 --> 00:26:18,546
هل أجلب لك بعض القهوة؟

399
00:26:18,584 --> 00:26:21,553
لا، أظن حان الوقت لنتحدث الآن

400
00:26:24,656 --> 00:26:27,682
ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟

401
00:26:27,726 --> 00:26:29,387
تلقيت اللوم على كل شيء

402
00:26:29,428 --> 00:26:31,988
الفتاة كانت معوقة ذهنياً

403
00:26:33,832 --> 00:26:38,893
لقد قال العم (فيل) أنه تحدث إليك
فهل أهدر نفسه عليك وحسب؟

404
00:26:38,937 --> 00:26:40,962
أهذا ما تخبرنا به؟

405
00:26:44,943 --> 00:26:46,672
...تلك المشاكل التي تتسبب فيها

406
00:26:46,712 --> 00:26:49,272
،أنا محبط للغاية
لأنك لطالما كنت فتى صالح

407
00:26:49,314 --> 00:26:52,374
إنك حتى لا تعرفني -
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ -

408
00:26:52,418 --> 00:26:54,477
"أحياناً تدعوني "(كارلو) الأصغر

409
00:26:56,422 --> 00:26:59,323
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال
أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح

410
00:26:59,358 --> 00:27:02,259
لقد كنا صديقين -
رفقاء بلهاء؟ -

411
00:27:02,294 --> 00:27:05,229
أنت مضحك للغاية

412
00:27:05,264 --> 00:27:07,255
هذا رائع

413
00:27:10,736 --> 00:27:14,263
لأنني أعلم أنك تفتقده كثيراً

414
00:27:17,509 --> 00:27:19,602
مهمن كان هو

415
00:27:24,116 --> 00:27:27,017
وأريد الآن أن أقول بعض الأشياء

416
00:27:27,052 --> 00:27:30,613
وسوف تنظر إليّ -
لن أنتقل قيد أنملة -

417
00:27:30,656 --> 00:27:32,886
أتظن أن أي فرد يريد ذلك؟

418
00:27:32,925 --> 00:27:36,361
أتعلم كم سيكلف هذا والدتك؟

419
00:27:36,395 --> 00:27:38,090
أي يكن -
انصت لي -

420
00:27:38,130 --> 00:27:41,759
مفهوم، أنا لست أحد العملاء الإجتماعيين
والآن ستتوقف عن هذه التصرفات الغبية

421
00:27:41,800 --> 00:27:43,597
أو سأطيح بك عبر زجاج النافذة

422
00:27:43,635 --> 00:27:46,297
كان على أحد إخبار والدي
أن يكف عن الأفعال الشائنة

423
00:27:46,338 --> 00:27:48,772
عليك الرثاء لحالك أنت

424
00:27:48,807 --> 00:27:50,707
فماذا عن والدتك؟
ماذا عما تمر به؟

425
00:27:50,742 --> 00:27:53,074
وماذا يفترض بي عمله حيال هذا؟

426
00:28:05,991 --> 00:28:08,482
اسمع، والدك قد مات، مفهوم؟
وأنت رجل البيت الآن

427
00:28:08,527 --> 00:28:11,360
فباشر التصرف على هذا الأساس

428
00:28:11,396 --> 00:28:13,227
هل تفهمني؟

429
00:28:36,321 --> 00:28:39,722
لقد عدت تواً من الإقفال

430
00:28:39,758 --> 00:28:41,726
!تعالي هنا

431
00:28:45,531 --> 00:28:48,022
علينا فتح الشمبانيا

432
00:28:48,066 --> 00:28:50,534
أو لا أدري، نخرج أو ما شابه -
ربما، لا أدري -

433
00:28:50,569 --> 00:28:52,730
لمَ لا؟ -
(تعلم لماذا لا يا (توني -

434
00:28:52,771 --> 00:28:55,501
فالأمر مزعج برمته -
رباه، الخشب المنشور مجدداً؟ -

435
00:28:55,541 --> 00:28:59,068
(كارميلا)، قريبك (بريان)
تمكن من العديد من الناس

436
00:28:59,111 --> 00:29:01,306
ثقي بي

437
00:29:01,346 --> 00:29:03,814
كم في النهاية إذاً؟
هل ربحنا الكل؟

438
00:29:03,849 --> 00:29:07,114
حسناً، بعد الإنشاء

439
00:29:07,152 --> 00:29:11,881
صفقة الأرض وتكاليف الإقفال
لابد أن تكون قريبة من 6

440
00:29:11,924 --> 00:29:14,085
أجل

441
00:29:14,126 --> 00:29:16,856
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

442
00:29:16,895 --> 00:29:19,363
عليكِ أخذ كسرة من هذه
(وترهنين بها على فريق (جيتس

443
00:29:19,398 --> 00:29:21,525
أجل، مضحك للغاية

444
00:29:21,567 --> 00:29:24,434
أنا جاد، لا يمكن أن نتآذى -
نحن"، الآن؟" -

445
00:29:24,469 --> 00:29:26,960
هذا أمر مؤكد
(سيليا)، إنها تعمل في (بينغ)

446
00:29:27,005 --> 00:29:29,667
(ولديها أخت تعيش في (سان ديجو

447
00:29:29,708 --> 00:29:33,007
ولديها مقوم للعظام وتقول
(أن الظهير الربعي لفريق (تشارجرز

448
00:29:33,045 --> 00:29:36,606
كان لديه كسر بسيط بساقه اليمنى

449
00:29:36,648 --> 00:29:39,048
وحتى (فيجاس) لم تعلم بشأنه

450
00:29:40,519 --> 00:29:42,510
لم أقل كل هذا

451
00:29:42,554 --> 00:29:44,545
تعلمين، جزء فقط من تأليفي

452
00:29:46,692 --> 00:29:50,093
(أنت ثري يا (توني
استخدم بعض من تلك الرزم لتغطيتها

453
00:29:50,128 --> 00:29:52,722
(هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم
تعلمين ذلك

454
00:29:52,764 --> 00:29:55,062
وأموالي الأخرى مرتبطة
بأسهم استثمارية

455
00:29:55,100 --> 00:29:56,658
ما هذا؟

456
00:29:56,702 --> 00:30:00,570
انصتي لي، حسناً؟
هذا هو الكسب غير المشروع

457
00:30:00,606 --> 00:30:02,437
كسب مالي مفاجىء

458
00:30:02,474 --> 00:30:05,966
تلك هي المجازفة التي تخوضينها

459
00:30:06,011 --> 00:30:09,640
إنني أؤكد لكِ
نحن بحال ممتازة هنا

460
00:30:22,160 --> 00:30:23,991
انصتي، انصتي

461
00:30:25,330 --> 00:30:27,264
انسي الأمر

462
00:30:27,299 --> 00:30:29,665
لم يكن عليّ ذكر ذلك

463
00:30:29,701 --> 00:30:32,670
أعني هذا

464
00:30:32,704 --> 00:30:36,265
لا بأس، خلت أن هذا مالي

465
00:30:36,308 --> 00:30:38,299
أنتِ محقة

466
00:30:38,343 --> 00:30:39,537
أنتِ محقة

467
00:30:53,358 --> 00:30:54,689
ريناتا)؟)

468
00:30:54,726 --> 00:30:57,286
ماذا؟

469
00:30:57,329 --> 00:30:59,797
اذهبي للحمام وأغلقي الباب -
ماذا يجري؟ -

470
00:30:59,831 --> 00:31:01,958
افعلي كما قلت

471
00:31:10,075 --> 00:31:11,702
ماذا تفعلان هنا؟

472
00:31:11,743 --> 00:31:13,142
تسعدني رؤيتك أيضاً

473
00:31:13,178 --> 00:31:16,306
كنت أشاهد قناة الأخبار
"تباً لـ"حزب الله

474
00:31:16,348 --> 00:31:18,873
نحن ذاهبون إلى مهرجان
(القوارب في (إيدسون

475
00:31:18,917 --> 00:31:20,976
خلت أنك قد ترغب بالإنضمام؟ -
كنت لأود ذلك -

476
00:31:21,019 --> 00:31:24,045
لكن (ريناتا) تعاني صداعاً نصفياً

477
00:31:24,089 --> 00:31:25,317
هذا مؤسف جداً

478
00:31:28,093 --> 00:31:31,529
القرض، 3 آلاف
ينبغي أن تغطي لوقتنا الحاضر

479
00:31:31,563 --> 00:31:34,555
اسمع، لا يمكنني أخذها
أعطني المبلغ كله متى استطعت

480
00:31:34,599 --> 00:31:37,591
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
أي ما تقول -

481
00:31:38,904 --> 00:31:40,895
اجلسا، تناولا شراباً

482
00:31:40,939 --> 00:31:42,065
على الأرجح علينا الذهاب

483
00:31:42,107 --> 00:31:44,234
حسناً، لكن بالمرة المقبلة

484
00:31:44,276 --> 00:31:45,436
بلا ريب

485
00:31:45,477 --> 00:31:49,208
أجل، بالمرة المقبلة
سأهاتفك أولاً

486
00:32:01,026 --> 00:32:03,017
هل رأيت ذلك السلوك الوضيع؟

487
00:32:03,061 --> 00:32:04,790
...آتي كل هذا الطريق لأقله

488
00:32:04,830 --> 00:32:09,631
فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية

489
00:32:10,635 --> 00:32:12,569
أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟

490
00:32:12,604 --> 00:32:15,698
ينبغي أن أخبره تباً له ولأمواله

491
00:32:18,343 --> 00:32:20,106
ماذا سيفعل حيال هذا؟

492
00:32:24,683 --> 00:32:27,516
لئلا أدفع ديوني؟
تزعم العائلة؟

493
00:32:27,552 --> 00:32:28,883
كيف سيبدو هذا؟

494
00:32:28,920 --> 00:32:30,615
مَن يدري؟

495
00:32:32,924 --> 00:32:34,551
(هذا مثل (إيدي فالنتيني

496
00:32:34,593 --> 00:32:36,254
رجل (فيلي) هذا؟

497
00:32:36,294 --> 00:32:39,127
ذو الساق المشلولة والحذاء المركب؟

498
00:32:39,164 --> 00:32:42,265
"لا، من "منطقة الشفق
لابد أنك رأيت هذا

499
00:32:42,300 --> 00:32:44,131
،كان لديه تلك السيارة الصغيرة
...وقد أطلق النار

500
00:32:44,169 --> 00:32:47,195
ربما عليك البدء في الطهي بدلاً
"من مشاهدة قناة "تي في لاند

501
00:32:47,239 --> 00:32:50,402
لأن (فيتو) جلب ثلاثة أضعاف
ما تجلبه من الإنشاء

502
00:32:51,576 --> 00:32:52,668
أجل

503
00:32:55,580 --> 00:32:58,708
ولست أعاني تلك المشكلة اللعينة

504
00:33:06,083 --> 00:33:07,521
"جيتس) يسحق (تشارجرز) 42-10)"

505
00:33:07,893 --> 00:33:10,453
!اللعنة على ذلك

506
00:33:10,495 --> 00:33:12,463
ماذا؟

507
00:33:16,501 --> 00:33:18,799
هذا جيد، صحيح؟

508
00:33:18,837 --> 00:33:21,499
لا، فقد راهنت بـ10 فقط

509
00:33:21,540 --> 00:33:23,474
لكنك ربحت -
ماذا قلت؟ -

510
00:33:23,508 --> 00:33:25,476
ماذا أخبرتك؟
إنه أمر مؤكد

511
00:33:25,510 --> 00:33:27,774
إنك تتحدث عن هذا الهراء
(كما لو أنه علم يا (توني

512
00:33:27,813 --> 00:33:29,713
لقد خسرت الكثير من المال

513
00:33:29,748 --> 00:33:31,841
أنت لم تخسر

514
00:33:31,883 --> 00:33:35,216
كان بوسعنا تحويل هرائكِ
إلى ملايين الدولارات

515
00:33:35,253 --> 00:33:36,618
هرائي"؟"

516
00:33:36,655 --> 00:33:39,146
ذلك المنزل كان استثماري

517
00:33:39,191 --> 00:33:41,625
!لأجل لمستقبلي -
ها نحن نبدأ -

518
00:33:41,660 --> 00:33:44,060
كان على (جيني ساك) الإنتقال إليه
(هو وابنته اللعينة يا (توني

519
00:33:44,095 --> 00:33:46,029
جيني ساك) مجدداً؟)

520
00:33:46,064 --> 00:33:49,864
جون) قد اشترط)
إنها فتاة هيستيرية

521
00:33:49,901 --> 00:33:52,734
هل فكرتي يوماً ربما أعرف ما أفعله؟

522
00:33:55,340 --> 00:33:57,570
أنتِ والأثاث والملابس والسيارات

523
00:33:57,609 --> 00:33:59,907
كان بإمكانكِ إنفاق كل شيء
صنعته إذا سمحت لكِ

524
00:33:59,945 --> 00:34:04,339
أو تدري؟ المرة القادمة التي تربح فيها
سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين

525
00:34:04,382 --> 00:34:06,907
،لقد أخذتي حصتكِ بالفعل
من مغذي الطيور

526
00:34:06,952 --> 00:34:09,944
ولا تنكري هذا مجدداً

527
00:34:09,988 --> 00:34:11,979
ماذا؟ 40 ألفاً بسوق المال؟

528
00:34:13,391 --> 00:34:15,951
،كان بإمكاني المطالبة بنصيبي
لكن مهلاً، لا يوجد شيء

529
00:34:21,399 --> 00:34:24,300
وذلك المنزل؟
لقد قمت بدفع العربون

530
00:34:24,336 --> 00:34:28,563
واشتريت المواد، واستندت على مفتش البناء هذا
!عندما كنتِ تعبثين بمؤخرتكِ

531
00:34:28,607 --> 00:34:30,507
!لذا توقفي عن التحدث بشأن مالكِ

532
00:34:30,542 --> 00:34:32,510
!دعني وشأني أيها الفاشل

533
00:34:32,544 --> 00:34:35,308
الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة
قامت ببناء منزل متهاوي

534
00:34:35,347 --> 00:34:39,880
وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل
!الذي لم يولد بأي يوم

535
00:34:39,918 --> 00:34:42,148
والآن لن تستطيعي النوم

536
00:34:44,956 --> 00:34:46,617
!اذهب إلى الجحيم

537
00:34:46,658 --> 00:34:49,923
عندما أرحل، يمكنكِ العيش
بمقلب نفايات لعين

538
00:35:16,821 --> 00:35:21,281
لا أحد يسقط الصابون
فالعاهرة موجودة بالمنزل

539
00:35:22,627 --> 00:35:24,254
يمكنك رؤية فرجه

540
00:35:25,864 --> 00:35:27,422
علام تنظر أيها الشاذ؟

541
00:35:39,711 --> 00:35:41,406
ماذا تفعل؟ -
لقد تغوط -

542
00:35:42,814 --> 00:35:45,510
!رباه -
رباه، ماذا دهاه؟ -

543
00:35:45,550 --> 00:35:46,676
!لقد داس عليها

544
00:35:46,718 --> 00:35:48,583
!يا للقرف

545
00:35:48,620 --> 00:35:51,054
!لقد تغوط داخل الحمام

546
00:35:51,089 --> 00:35:52,852
هل أنت مجنون؟

547
00:35:52,891 --> 00:35:58,128
كورفير مونزا) اللعين)
مازال في مرأبه لذا قمنا بتعزيزه

548
00:35:58,163 --> 00:36:02,129
(كنا في طريقنا إلى جادة (كوميونيبو
...وبدأت السيارة اللعينة

549
00:36:02,167 --> 00:36:03,759
هل نظرت بأمر المعدات؟

550
00:36:03,802 --> 00:36:08,136
(ماذا؟ أجل، سيرسل (سبيكس
من (فلوريدا) أول شاحنة يوم الجمعة

551
00:36:08,173 --> 00:36:09,606
ماذا عن (ألفونسو) بمتجر أجهزة الحاسب؟

552
00:36:09,641 --> 00:36:12,132
جاهز للشحن بالكامل -
...بالتحدث عن الشحن -

553
00:36:12,177 --> 00:36:14,509
أسمعتم آخر أنباء (فيتو) الأصغر؟

554
00:36:14,546 --> 00:36:16,571
ماذا؟ -
لقد اتصلت (ماري)، تم طرده -

555
00:36:16,614 --> 00:36:18,673
لأنه تغوط داخل حمام صالة الألعاب

556
00:36:20,150 --> 00:36:21,686
هذا فعل مقزز للغاية

557
00:36:21,720 --> 00:36:23,551
...عليك رؤيته
التبرج

558
00:36:23,588 --> 00:36:26,819
(وبدون المدرسة، تقول (ماري
أنه منغلق بغرفته طوال اليوم

559
00:36:26,858 --> 00:36:29,122
على الأرجح يفكر كيف يجر الحمام

560
00:36:31,696 --> 00:36:33,823
لكن الفتاة الصغيرة

561
00:36:33,865 --> 00:36:35,526
(فرانسيسكا)

562
00:36:35,567 --> 00:36:40,699
والده مات وأخوها مريضاً نفسياً
ووالدتها عصبية إنها في التاسعة من العمر

563
00:36:40,739 --> 00:36:42,536
ماذا اقترفت بحق الجحيم؟

564
00:36:42,574 --> 00:36:43,836
هذا مأساوي

565
00:36:43,875 --> 00:36:47,038
مثل الحصى بالبحيرة
حتى السمك يشعر به

566
00:36:49,414 --> 00:36:52,076
الأمر ليس بخير

567
00:36:52,117 --> 00:36:55,518
فيتو) كان واحداً منا)

568
00:36:55,553 --> 00:37:00,253
لقد ارتكب حماقات فعلاً، لكنه كان صديقنا قبلنا
لا يمكننا ترك عائلته تضيع هكذا

569
00:37:00,291 --> 00:37:04,227
،(ذلك الوغد (فيل
لن يظهر إهتماماً أبداً

570
00:37:04,262 --> 00:37:08,028
وأقول لكم هذا: لن أنس مطلقاً
أنه لم يأتي هنا

571
00:37:08,066 --> 00:37:10,432
أبداً -
(انس الأمر يا (توني -

572
00:37:12,137 --> 00:37:14,435
(هذه طيبة منك يا (توني
(أن تساعد (ماري

573
00:37:14,472 --> 00:37:17,168
إنني دائماً أذكر هذا

574
00:37:18,576 --> 00:37:21,044
حسناً، لنذهب
(عليّ التعريج على (سلافا

575
00:37:21,079 --> 00:37:23,946
وأقوم بتميه بعض الأموال

576
00:37:40,799 --> 00:37:44,257
أجل يا صاح
(إنه مهرجان (فاموس لاتينو

577
00:37:44,302 --> 00:37:46,770
القسيس -
أجل -

578
00:37:48,940 --> 00:37:51,272
مرحباً، لابد أنكِ أنهيتي عملكِ مبكراً

579
00:37:51,309 --> 00:37:53,777
أريد التحدث إليك

580
00:37:55,046 --> 00:37:56,707
ما الخطب؟

581
00:38:03,822 --> 00:38:06,120
ما هذا؟ -
ملابسك -

582
00:38:06,157 --> 00:38:07,784
لقد قمت بغسلها قبل بضعة أيام

583
00:38:07,826 --> 00:38:09,316
ليست للغسيل

584
00:38:09,360 --> 00:38:12,090
!أمي -
لا، ابق -

585
00:38:12,130 --> 00:38:13,620
ماذا تفعلين؟
ماذا عن المهرجان؟

586
00:38:13,665 --> 00:38:16,896
سأذهب مع أخي -
ماذا؟ -

587
00:38:16,935 --> 00:38:19,403
ويجب أن أعيد هذا لك

588
00:38:19,437 --> 00:38:21,098
لا أستطيع الإبقاء عليه

589
00:38:21,139 --> 00:38:24,108
لماذا؟ أعني أنا أحبكِ

590
00:38:24,142 --> 00:38:27,600
(وأنا أحبك أيضاً يا (أنتوني

591
00:38:30,515 --> 00:38:33,450
لا أدري، ربما لست كذلك

592
00:38:35,220 --> 00:38:38,155
كل ما أعرفه هو
أنني لا أشعر بذلك

593
00:39:09,854 --> 00:39:12,618
أسمعت ذلك الخبر
عن راكل الدلافين؟

594
00:39:12,657 --> 00:39:15,353
لقد صدمته شاحنة

595
00:39:17,996 --> 00:39:20,328
أجل، تباً للمركبات

596
00:39:21,966 --> 00:39:24,298
الخوذة أنقذت حياته

597
00:39:27,038 --> 00:39:29,598
هل يبتعد حتى الأحد؟ -
ربما الموسم كله -

598
00:39:34,579 --> 00:39:38,811
والراكل الإحتياطي؟
إنه خارج الجامعة

599
00:39:38,850 --> 00:39:41,182
(ضد (فيلي -
من الصعب أن يكون صحيحاً -

600
00:39:42,954 --> 00:39:46,253
أتدري شيئاً؟ سأضع كل
(الرهان على (فيلادلفيا

601
00:39:46,291 --> 00:39:49,852
(إذا ربحت، فستحصل (ماري سباتافور
على أموالها وزيادة

602
00:39:52,063 --> 00:39:53,928
أجل، جيد لك

603
00:39:53,965 --> 00:39:57,924
لأن (كارول) قال أن الطفل ذهب
إلى صندوق البريد وأكل بعض روث القطط

604
00:39:57,969 --> 00:40:00,233
لا، قام بالتغوط داخل الحمام

605
00:40:00,271 --> 00:40:02,831
يسعدني أننا أوضحنا هذا

606
00:40:02,874 --> 00:40:04,205
نحو النهاية

607
00:40:04,242 --> 00:40:07,211
الإصابات وحتى المأساة
(لا شيء يمكنه إيقاف (ميامي

608
00:40:07,245 --> 00:40:10,806
:النتيجة النهائية
ميامي) 21، (فيلادلفيا) 7)

609
00:40:10,848 --> 00:40:12,645
متى ستحصل على دعم
فريق خاص كهذا

610
00:40:12,684 --> 00:40:14,447
فهو يصنع كل الفوارق
...وأيضاً، عندما نرى

611
00:40:30,768 --> 00:40:33,760
(مرحباً يا (ماري
كيف حالكِ؟

612
00:40:33,805 --> 00:40:35,466
لقد انسل للخارج مجدداً
ليلة البارحة

613
00:40:35,506 --> 00:40:37,269
كما قلت لكِ، أريد المساعدة

614
00:40:37,308 --> 00:40:39,936
،(ليباركك الرب يا (توني
لأنني لا أدري ماذا أفعل عدا ذلك

615
00:40:39,978 --> 00:40:41,536
حسناً، سأفعل

616
00:40:41,579 --> 00:40:44,275
،(يوجد ذلك المخيم في (أيداهو
وهم يتعاملون مع أطفال مثله

617
00:40:44,315 --> 00:40:45,543
أيداهو)؟)

618
00:40:45,583 --> 00:40:47,073
تعلمين، مثل الحب القاسي؟

619
00:40:47,118 --> 00:40:48,642
أتدرين؟

620
00:40:48,686 --> 00:40:50,415
رأيته على التلفاز، وبصراحة

621
00:40:50,455 --> 00:40:54,050
ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة

622
00:40:54,092 --> 00:40:56,720
أهو مخيم؟ -
إنه مخيم مدرسي -

623
00:40:56,761 --> 00:40:58,092
توني)؟)

624
00:40:58,129 --> 00:41:00,962
إنهم يسمحون بالعقاب الجسدي

625
00:41:00,999 --> 00:41:03,729
مستشاره التوجيهي
أخبرني بمثل هذه الأماكن

626
00:41:03,768 --> 00:41:09,564
(وهي موجودة في (يوتاه) و(أيداهو
لأن قوانين الولاية تسمح لهم بضرب الأطفال

627
00:41:09,607 --> 00:41:11,370
لكن هذا فقط من أجل الردع

628
00:41:11,409 --> 00:41:14,207
اسمعي، إنها تكلف 18 ألفاً
لكني سأتولى هذا الأمر لأجلكِ

629
00:41:14,245 --> 00:41:15,974
لذا لا تقلقي

630
00:41:18,483 --> 00:41:23,216
لا توجد حلول جغرافية
(للمشاكل العاطفية يا (ماري

631
00:41:23,254 --> 00:41:26,417
أينما كان المكان

632
00:41:29,494 --> 00:41:30,859
ماري)؟)

633
00:41:30,895 --> 00:41:32,522
أجل؟

634
00:41:32,563 --> 00:41:34,656
أعلم أن هذا صعب

635
00:41:34,699 --> 00:41:37,463
لكن هذا أفضل شيء له

636
00:41:37,502 --> 00:41:39,629
مفهوم؟

637
00:41:39,671 --> 00:41:41,138
(شكراً لك يا (توني

638
00:42:39,831 --> 00:42:42,732
...تون)، أليس هؤلاء)
ما اسمهم

639
00:42:42,767 --> 00:42:44,735
الذين اعتادوا التسكع في (بينغ)؟

640
00:42:55,580 --> 00:42:58,174
(انهض يا (فيتو -
ماذا؟ -

641
00:42:58,216 --> 00:43:01,185
(فيتو)، أدعى (ستيف)
وأنا هنا لمساعدتك

642
00:43:01,219 --> 00:43:03,551
وسوف تأتي معنا الآن، مفهوم؟

643
00:43:03,588 --> 00:43:04,953
هيا -
ماذا؟ -

644
00:43:04,989 --> 00:43:06,547
هيا

645
00:43:06,591 --> 00:43:08,183
!لا، دعني أذهب

646
00:43:08,226 --> 00:43:10,456
هيا -
لا بأس -

647
00:43:10,495 --> 00:43:12,520
!دعوني أذهب! أمي، لا -
سيكون الأمر كما يرام -

648
00:43:12,563 --> 00:43:15,225
أنا آسفة يا حبيبي

649
00:43:15,266 --> 00:43:16,324
!توقفوا، دعوني أذهب

650
00:43:16,367 --> 00:43:18,426
!سيكون الأمر كما يرام

651
00:43:18,469 --> 00:43:21,734
عليكِ أن تكوني قوية
فأنتِ تفعلين الشيء الصائب

652
00:43:21,773 --> 00:43:24,003
مَن أنتم؟ -
فراني)، عودي للفراش) -

653
00:43:24,041 --> 00:43:25,975
سيدة (سباتافور)، أؤكد لكِ
سوف يكون بخير

654
00:43:26,010 --> 00:43:28,103
!أمي -
أنا آسفة يا حبيبي -

655
00:43:28,146 --> 00:43:30,205
!لا! لا

656
00:43:30,248 --> 00:43:32,341
رباه

657
00:43:33,584 --> 00:43:37,847
هذا الذي يتجه الآن نحو القمة
مسرعاً يحقق رمية ثلاثة

658
00:43:37,889 --> 00:43:41,825
(بينما ينقضي الوقت، واضعاً (دالاس
بمرتبة الفوز بنتيجة 109 مقابل 108

659
00:43:41,859 --> 00:43:43,918
على الفريق الضيف
(سان أنطونيوس سبيرس)

660
00:43:43,961 --> 00:43:46,589
،جهد من الطراز الأول بالتأكيد
...لكن لا يمكنك حقاً

661
00:43:52,470 --> 00:43:54,335
ماذا إذاً؟
لم نعد نتحدث الآن؟

662
00:43:56,107 --> 00:43:59,634
اسمعي، تعالي هنا

663
00:44:03,181 --> 00:44:04,478
ماذا؟

664
00:44:06,484 --> 00:44:08,645
اجلسي

665
00:44:08,686 --> 00:44:10,677
هيا

666
00:44:19,063 --> 00:44:21,327
أنا آسف

667
00:44:23,134 --> 00:44:25,728
أنا حقاً آسف

668
00:44:25,770 --> 00:44:28,864
لقد أبليتِ حسناً مع هذا المنزل

669
00:44:30,374 --> 00:44:32,569
وكان عليّ معرفة ذلك
فأنا أعمل بالإنشاء

670
00:44:32,610 --> 00:44:35,101
سعيدة لسماعك تستحسن الأمر

671
00:44:35,146 --> 00:44:37,842
لقد كنت أخسر

672
00:44:37,882 --> 00:44:40,316
وأنا أخسر الآن

673
00:44:41,619 --> 00:44:43,211
في مجازفة لعينة

674
00:44:43,254 --> 00:44:46,655
إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد
وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟

675
00:44:46,691 --> 00:44:49,455
...لقد بدأت بمطاردته

676
00:44:49,494 --> 00:44:52,622
...وفي كل مرة تحكم يدك عليه

677
00:44:53,965 --> 00:44:55,455
تسقط بعيداً للخلف

678
00:44:55,500 --> 00:44:58,799
إذاً فالأمر يتعلق بالمال؟
لأنني لا أشعر بذلك

679
00:44:58,836 --> 00:45:02,328
،كارم)، أقسم لكِ)
(لن تصبحي مثل (جيني

680
00:45:02,373 --> 00:45:03,840
كنت حريصاً جداً حيال ذلك

681
00:45:03,875 --> 00:45:05,740
وبصراحة، لن يحدث هذا لنا

682
00:45:05,776 --> 00:45:09,644
وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال
الوقت كما لو أن هذا سيحدث

683
00:45:12,984 --> 00:45:15,350
(أنا قلقة يا (توني
أنا قلقة

684
00:45:16,420 --> 00:45:18,251
فلقد تعرضت للضرب بالنار

685
00:45:18,289 --> 00:45:21,087
والآن لا تذهب حتى لجلب الجريدة
فمَن عساه أن يكون بالخارج؟

686
00:45:21,125 --> 00:45:23,059
...بحقكِ -
ما الأمر؟ -

687
00:45:23,094 --> 00:45:24,891
ما هي الإحتمالات الأخرى؟

688
00:45:24,929 --> 00:45:26,692
المباحث الفيدرالية تنتظر لتقبض عليك؟

689
00:45:26,731 --> 00:45:29,199
صحيح؟ إنك تأكل وتلعب

690
00:45:29,233 --> 00:45:31,827
وتتظاهر كما لو أنه لا يوجد
بيانو ضخم معلق بحبل

691
00:45:31,869 --> 00:45:34,531
فوق رأسك في كل لحظة طوال اليوم

692
00:45:34,572 --> 00:45:37,040
أترين، الأمر هكذا، حسناً؟
كنت أفكر بهذا الأمر

693
00:45:37,074 --> 00:45:41,272
وقد نجوت من إطلاق نار لعين

694
00:45:41,312 --> 00:45:42,836
فما هي إحتمالية ذلك؟

695
00:45:42,880 --> 00:45:44,370
فظيعة

696
00:45:44,415 --> 00:45:47,111
لذا إذا فكرتي في الأمر
بمنظور أكبر وأكثر حكمة

697
00:45:47,151 --> 00:45:48,516
فقد نهضت

698
00:45:48,553 --> 00:45:50,248
ماذا؟

699
00:45:50,288 --> 00:45:52,449
بطريقي لأعلى

700
00:45:57,962 --> 00:46:01,193
هذا كان أنا، وليس زورق الإطفاء

701
00:46:02,366 --> 00:46:04,027
إنها 10:30

702
00:46:04,068 --> 00:46:07,629
إنها 10:30
ماذا تحبين على الفطور؟

703
00:46:10,875 --> 00:46:12,706
ريناتا)؟)

704
00:46:12,743 --> 00:46:14,267
ريناتا)؟)

705
00:46:14,312 --> 00:46:16,576
رباه، لا

706
00:46:16,614 --> 00:46:19,549
(انتظري، انتظري، (ريناتا

707
00:46:21,586 --> 00:46:23,349
(ريناتا)

708
00:46:23,387 --> 00:46:25,548
ريناتا)، أرجوكِ)
انتظري

709
00:46:25,590 --> 00:46:29,287
(ريناتا)، (ريناتا) -
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة؟ -

710
00:46:59,690 --> 00:47:01,954
كانت فتاة رائعة

711
00:47:01,993 --> 00:47:03,460
شكراً

712
00:47:03,494 --> 00:47:06,463
الأفضل

713
00:47:09,834 --> 00:47:11,699
...(إل)

714
00:47:11,736 --> 00:47:13,203
لقد جلبت مالك

715
00:47:21,946 --> 00:47:24,608
آسف لمصابك

716
00:47:45,987 --> 00:49:19,673
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

