﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,386
سابقاً في الياقات البيضاء

2
00:00:03,114 --> 00:00:05,408
ﻻبد أن هذه المجموعة الفنية أفضل

3
00:00:05,533 --> 00:00:07,201
ما وجد ابداً

4
00:00:07,268 --> 00:00:08,535
(اسمها (أليكساندرا هانتر

5
00:00:08,603 --> 00:00:10,270
تتاجر غالباً
في الآثار الأوروبية الشرقية

6
00:00:10,321 --> 00:00:12,373
فقط تم القبض عليها مرة واحدة
في فرنسا

7
00:00:12,440 --> 00:00:15,993
ولكن جميع التهم
أسقطت في ظروف غامضة

8
00:00:16,077 --> 00:00:17,244
احد معارف (نيل) القدماء


9
00:00:17,295 --> 00:00:20,080
(نحن على دراية بـ(أليكس

10
00:00:22,417 --> 00:00:24,585
قالت أنها سوف ترسل لي رسالة
إذا كانت بحاجة إلى مساعدتي

11
00:00:24,636 --> 00:00:26,420
ما هو نوع الرسالة؟
زهرة

12
00:00:26,471 --> 00:00:29,289
هل أنت صديق (لنيل)؟
يمكنك قول ذلك ، نعم

13
00:00:29,340 --> 00:00:30,340
كيف تعرفتهم على بعض؟

14
00:00:31,342 --> 00:00:33,010
انا عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

15
00:00:34,512 --> 00:00:35,729
لقد كبرت في حماية الشهود

16
00:00:35,797 --> 00:00:38,632
كان عمري 3 سنوات عندما اخذونا الحراس

17
00:00:38,683 --> 00:00:40,067
(لقد ولدت بإسم (نيل بينيت

18
00:00:40,134 --> 00:00:42,853
ولكن في حماية الشهود
(نشأت بإسم (داني بروكس

19
00:00:42,937 --> 00:00:45,472
وجدنا السلاح ، مع بصمات والدك عليه

20
00:00:45,523 --> 00:00:46,824
قتل شرطي

21
00:00:46,908 --> 00:00:48,075
لقد اعترف

22
00:00:48,142 --> 00:00:49,476
هل صدقته؟

23
00:00:50,695 --> 00:00:52,446
(إيلين)

24
00:00:52,497 --> 00:00:53,814
لقد وجدوني

25
00:00:53,865 --> 00:00:55,320
من
(ثق بـ(سام

26
00:00:55,445 --> 00:00:58,452
لقد قضيت اخر 10 سنوات من حياتي
اختبئ من الحقيقة

27
00:00:58,503 --> 00:00:59,787
انا مستعد لمواجهتها اخيراً

28
00:00:59,838 --> 00:01:01,622
وسأكون ملعوناً
ان تراجعت الان

29
00:01:01,673 --> 00:01:02,989
لانك تعتقد انه لا يمكنني مساعدتك

30
00:01:03,041 --> 00:01:04,758
دون تدخل مكتب التحقيقات؟

31
00:01:04,826 --> 00:01:05,959
نعم

32
00:01:08,463 --> 00:01:11,164
نيل) ، ماذا تفعل؟)

33
00:01:38,293 --> 00:01:40,193
توقفوا

34
00:01:40,245 --> 00:01:42,696
دعني ارى ايديكم

35
00:01:42,747 --> 00:01:45,299
ضعوا ايديكم في مكان يمكننا رؤيته

36
00:01:52,090 --> 00:01:54,341
سعيد بلقائكم

37
00:01:54,392 --> 00:01:57,711
على نحو ما اشك بذلك

38
00:02:01,733 --> 00:02:03,216
لا حاجة لكل هذا التمثيل

39
00:02:03,268 --> 00:02:04,818
انت تعرف انني رجلكم بالداخل؟

40
00:02:04,886 --> 00:02:06,320
لديك الحق بالصمت

41
00:02:06,387 --> 00:02:07,654
اين (بيتر)؟

42
00:02:07,722 --> 00:02:09,239
اي شئ تقوله يمكن وسيستخدم ضدك

43
00:02:09,324 --> 00:02:11,825
في المحكمة
استدعي العميل (بيتر بورك) ، إتفقنا؟

44
00:02:11,893 --> 00:02:13,660
انظر ، اعتقد ان هناك سوء تفاهم

45
00:02:13,728 --> 00:02:15,028
لديك الحق بتعين محامي

46
00:02:15,079 --> 00:02:17,397
مكتب التحقيقات ، توقف

47
00:02:17,448 --> 00:02:19,232
شكراً لك

48
00:02:19,284 --> 00:02:21,568
مايرك) ، انه معنا)
ان كان معك بالسيارة

49
00:02:21,619 --> 00:02:22,586
فسيكون معك

51
00:02:23,905 --> 00:02:26,039
متى اصبحت مساعد الرئيس؟

52
00:02:26,090 --> 00:02:27,624
حصلت على النجمة الثانية الشهر الماضي

53
00:02:27,709 --> 00:02:28,792
عظيم

54
00:02:28,877 --> 00:02:30,243
انظر  ،هذه عمليتنا

55
00:02:30,295 --> 00:02:31,745
هكذا انت تقول

56
00:02:31,796 --> 00:02:33,263
ولكن دون مساعدة

57
00:02:33,348 --> 00:02:35,465
ضباطي
لكان اربعة لصوص محترفين

58
00:02:35,550 --> 00:02:37,751
سرقوا سيارة مليئة بالتحف

59
00:02:37,802 --> 00:02:41,305
ثلاثة لصوص محترفين
نيل كافري) ، مع المكتب)

60
00:02:41,389 --> 00:02:43,607
بما اننا نصحح بعض الامور

61
00:02:43,691-->00:02:44,775
التحف هي ما تحصل عليه

62
00:02:44,859-->00:02:46,894
(عندما تقف الى جانب الطريق في  (ميشيغن

63
00:02:46,945-->00:02:49,196
هذه اثار قبل المسيحية لا تقدر بثمن

64
00:02:50,565-->00:02:52,699
نيل) ، لا تساعد)

65
00:02:52,767-->00:02:55,619
لقد قدمت طلب العملية منذ اسبوع

66
00:02:55,703-->00:02:57,037
طلب للعملية؟

67
00:02:57,104-->00:02:58,956
رجالي لديهم عمليات في اسبوع

68
00:02:59,040-->00:03:00,407
بما يكفي لبناء مركز خاص بهم

69
00:03:00,458-->00:03:02,459
(حسناً ، لا يهمني ان كان يمكنك بناء (الكريملن

70
00:03:02,544-->00:03:04,461
مازال يتوجب عليك قرائتهم

71
00:03:04,546-->00:03:05,612
ولن تأخذه

72
00:03:05,663-->00:03:09,132
هيا
مارايك بهذا؟

73
00:03:09,217-->00:03:11,668
ساعطيك المردودات و الفضل

74
00:03:11,753-->00:03:13,954
بالاضافة انني ساتصل برئيسك

75
00:03:14,005-->00:03:15,255
واخبره اننا احببنا

76
00:03:15,306-->00:03:17,123
(الرجل الجديد في شمال (مانهاتن

77
00:03:17,175-->00:03:19,643
ان اخذت رجلك؟

78
00:03:19,727-->00:03:23,096
حسناً ، في المرة القادمة عندما تريد العمل في منطقتي

79
00:03:23,147-->00:03:24,932
عليك ان تخبرني

80
00:03:24,983-->00:03:26,567
نعم ، تفضل

81
00:03:26,634-->00:03:27,601
شكراً كثيراً

82
00:03:32,407-->00:03:35,976
شرطة (نيويورك) لا يقبلون باللطف

83
00:03:36,027-->00:03:37,611
(ليسوا محبين للترفع مثل (مايرك

84
00:03:37,662-->00:03:39,279
انه مهتم اكثر بالتوصية

85
00:03:39,330-->00:03:40,814
بدلا من التعاون

86
00:03:40,865-->00:03:42,816
ان تركته يحصل على الفضل

87
00:03:42,867-->00:03:47,004
لديك شئ اكبر ، أليس كذلك؟

88
00:03:47,088-->00:03:49,155
هيا
اعرف تلك النظرة

89
00:03:49,207-->00:03:50,540
اخبرني

90
00:03:50,625-->00:03:51,875
ماهي؟

91
00:03:51,960-->00:03:55,512
منذ اسبوعين
وضعنا (نيل) مع

92
00:03:55,597-->00:03:59,216
ثلاثة سارقين
(كانوا يجهزون لسرقة متحف (غريكو

93
00:03:59,300-->00:04:01,218
نعم ، كل شئ كان طبقاً للخطة
(حتى ظهر افضل رجال (نيويورك

94
00:04:01,302-->00:04:02,686
لا اصدقك انني فوت ذلك

95
00:04:02,770-->00:04:04,771
هل تم الامساك بك من قبل ضابط شرطة؟

96
00:04:04,839-->00:04:07,307
ذلك لا يحتسب
ظننت انهم جاءوا لمساندتي

97
00:04:07,358-->00:04:08,942
ولكن ثم تكبيلك

98
00:04:09,010-->00:04:10,844
لم يسجنوه
لا تحتسب

99
00:04:10,895-->00:04:12,195
شكرا لك
شكرا لك

100
00:04:12,280-->00:04:14,514
دائماً نشك ان العمل لديه رئيس

101
00:04:14,565-->00:04:16,650
...ولكن لم نعرف من هو حتى

102
00:04:16,701-->00:04:18,035
كنت اتصفح تقارير الجرائم

103
00:04:18,119-->00:04:21,321
للبحث عن مشتبه به
بجرائم مماثلة لهذه

104
00:04:21,372-->00:04:23,290
ووجدت مفاجئة

105
00:04:25,043-->00:04:27,411
(أليكس)

106
00:04:29,213-->00:04:30,697
ولكنها في سجن (يوناني)؟

107
00:04:30,748-->00:04:33,550
لقد سرقت عدة مواقع تاريخية

108
00:04:33,635-->00:04:35,168
قبل ان تمسكها الشرطة الاغريقية

109
00:04:35,219-->00:04:36,420
تم الامساك بها وبحوزتها مجموعة

110
00:04:36,504-->00:04:38,472
كانت لتجعل متحف (جي بول غيتي) اخضر اللون

111
00:04:38,539-->00:04:39,706
لقد اطلقوا سراحها منذ اسبوعين

112
00:04:39,757-->00:04:41,892
في وقت منسجم

113
00:04:41,976-->00:04:43,977
لسرقة اثار

114
00:04:44,045-->00:04:45,812
هل كان لديك فكرة عن انها في المدينة؟

115
00:04:45,880-->00:04:48,098
لا ، لم ارها منذ

116
00:04:48,182-->00:04:50,050
(الليلة التي سبقت موت (ادلر

117
00:04:50,101-->00:04:51,268
يوم لا ينتسى

118
00:04:51,352-->00:04:53,386
(اريدك ان تلتقي مع (اليكس

119
00:04:53,438-->00:04:55,939
وترى ان كانت متورطة بسرقة المتحف

120
00:04:56,024-->00:04:57,407
نحن نضع الكثير من الافتراضات هنا

121
00:04:57,492-->00:04:59,159
ماذا لو لم يكن لها علاقة بذلك؟

122
00:04:59,226-->00:05:00,994
ان كان كذلك
سنتركها 

123
00:05:01,062-->00:05:03,113
هل يمكنك الالتقاء بها؟

124
00:05:03,197-->00:05:04,581
نعم
هل لديك عنوان؟

125
00:05:04,666-->00:05:07,233
منزل في الفندق الاثيني

126
00:05:07,285-->00:05:09,586
نحن نبحث بقضية سرقة اثار يونانية

127
00:05:09,671-->00:05:12,622
وقد اخذت غرفة في الاثيني
متأكدة انه ليس لها علاقة

128
00:05:12,707-->00:05:16,093
نيل) ، سيحتاج لمن يقله)
لنذهب لعملنا

129
00:05:16,177-->00:05:19,846
اظن انه يقصدني
لنذهب

130
00:05:19,914-->00:05:21,715
(شكراً لك (جونز

131
00:05:24,018-->00:05:27,020
انت تدين لي بلقاح ضد السل

132
00:05:27,088-->00:05:28,605
لقد لحقت بشاحنة قمامة لخمس مباني

133
00:05:28,690-->00:05:30,757
لقد استطعت اخراج فاتورة

134
00:05:30,808-->00:05:32,926
من الفندق الذي تبعت (نيل) إليه

135
00:05:32,977-->00:05:34,695
تم الدفع للغرفة من قبل
(سامويل فيلبس)

136
00:05:34,762-->00:05:36,146
لقد قمت بالبحث بسرية

137
00:05:36,230-->00:05:38,148
بعض العناوين من داخل و مناطق قريبة من العاصمة

138
00:05:38,232-->00:05:40,400
بطاقة مكتبة

139
00:05:40,451-->00:05:41,535
لا مزيد من الصور؟

140
00:05:41,602-->00:05:43,120
فقط التي التقطتها

141
00:05:43,204-->00:05:44,437
هل هناك سبب محدد

142
00:05:44,489-->00:05:46,073
لما لا نقوم بهذا من خلال قنوات المكتب؟

143
00:05:48,493-->00:05:50,610
انا احاول ابعاد اسم (سام) عن اي شئ رسمي

144
00:05:50,661-->00:05:52,245
انت تلاحق (كافري) بسرية

145
00:05:52,296-->00:05:53,914
ولكن امتنعت عن البحث عن مؤشرات؟

146
00:05:53,965-->00:05:55,448
اعلم
انا اخاطر

147
00:05:55,500-->00:05:58,952
هل لديك فكرة عن من (سام فيلبس)؟

148
00:05:59,003-->00:06:01,338
نيل) ، يظن انه شرطي متخفي)

149
00:06:01,422-->00:06:03,807
كان يعمل في قسم تنظيم الجرائم 
في شرطة العاصمة

150
00:06:03,891-->00:06:05,559
هذا يفسر عدم وجود اي صور

151
00:06:05,626-->00:06:07,310
(ولكن ليس من نمط اصدقاء (نيل

152
00:06:07,395-->00:06:10,296
(من الممكن ان يكون (سام) قد عمل مع والد (نيل

153
00:06:10,348-->00:06:13,600
انت تعني ان والد (كافري) شرطي؟

154
00:06:13,651-->00:06:16,653
هذا فارق كبير لمقولة
"الابن كأبيه"

155
00:06:16,738-->00:06:20,490
والد (نيل) كان شرطي فاسد

156
00:06:21,976-->00:06:24,361
(حسناً ، ان لم تحصل على شئ عن (سام

157
00:06:24,445-->00:06:25,812
يمكنني وضع من يراقبه

158
00:06:25,863-->00:06:27,531
ليس بعد
ولكن استمري بالبحث

159
00:06:27,615-->00:06:29,416
ولنبقي هذا سراً

160
00:06:37,508-->00:06:40,010
علينا القيام بإجراءات للتهرب

161
00:06:40,094-->00:06:41,294
اليكس) ، ستقتلنا)

162
00:06:41,345-->00:06:42,796
حسناً ، عليك ان تقلل من شرب الاسبريسو

163
00:06:42,847-->00:06:44,998
لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة

164
00:06:45,049-->00:06:46,366
منذ سن البلوغ

165
00:06:46,434-->00:06:47,684
لقد سرقنا حقها

166
00:06:47,769-->00:06:49,669
تقنياً انت من فعل ذلك

167
00:06:49,720-->00:06:50,854
وانت اخذت الفائدة

168
00:06:50,938-->00:06:52,222
يديك ليست نظيفة في هذا

169
00:06:52,306-->00:06:53,640
حسناً ، هل لدينا اي شئ منه في المدينة؟

170
00:06:53,691-->00:06:54,941
ليس كثيراً

171
00:06:55,009-->00:06:57,644
فقط بعض الصحون الذهبية

172
00:06:57,695-->00:06:59,345
من الافضل ان لا نقيم اي حفلة

173
00:06:59,397-->00:07:01,114
لربما كانت تبحث عنها

174
00:07:01,115-->00:07:03,912
الاشياء كانت اسهل بكثيرا
عندما كنا مختفيين

175
00:07:03,996-->00:07:05,163
والان علي ان اختبئ

176
00:07:05,230-->00:07:07,365
لبقية حياتي الطبيعية

177
00:07:07,416-->00:07:10,568
حياتك الطبيعة تتعلق بشكل رئيسي على الاختباء

178
00:07:10,619-->00:07:13,538
تماماً ، لا اريد اي اختباء اضافي

179
00:07:13,589-->00:07:16,591
ولكنني اريد شراب اقوى

180
00:07:16,676-->00:07:19,344
(راسلتها واقترحت ان تعود الى (نيويورك

181
00:07:19,411-->00:07:21,096
هل اخبرتها ان تعود

182
00:07:21,180-->00:07:23,515
لاننا سرقنا كنزها امام اعينها؟

183
00:07:23,582-->00:07:25,934
(لا ، ذلك سيكون تجريم واضح يا (موز

184
00:07:26,018-->00:07:28,353
انظر ، لقد خرجت من المدينة دون ان تودعني

185
00:07:28,420-->00:07:29,688
ستتفهم

186
00:07:29,755-->00:07:32,107
حسناً ، بما انك انت من يتوجب عليه مواجهتها

187
00:07:32,191-->00:07:34,109
سأتركك تستمع بالتخيل

188
00:07:34,193-->00:07:36,761
حظ موفق بذلك
طرد؟

189
00:07:36,812-->00:07:38,429
نعم ، لابد انا (جون) قد احضرته

190
00:07:38,481-->00:07:40,598
(موز)

191
00:07:40,649-->00:07:42,484
(كاثرين هيل) كان اسم (إيلين)

192
00:07:42,568-->00:07:44,285
قبل ان تصبح تحت حماية قسم حماية الشهود

193
00:07:44,370-->00:07:46,037
رسالة من القبر؟

194
00:07:48,124-->00:07:49,908
منذ 30 عاماً
ايلين) ، طلبت من الحراس)

195
00:07:49,959-->00:07:52,794
ان يعطونني هذا
ان لم نرى بعضنا بعد الان

196
00:07:52,878-->00:07:54,129
لقد انتهى بنا الامر بكلانا في حماية الشهود

197
00:07:54,213-->00:07:56,498
لذلك لم يكن هناك داعي
لاعطائي هذا حتى الان

198
00:07:56,582-->00:07:58,166
لابد انهم كانوا يحاولون ايصاله لي منذ اسابيع

199
00:07:58,250-->00:08:01,803
ولكن بسبب تغير اسمائنا
جعل ذلك صعباً

200
00:08:01,887-->00:08:03,838
ذلك ليس ما لفت انتباهي

201
00:08:03,923-->00:08:05,507
ماذا بداخل الشريط؟

202
00:08:05,591-->00:08:07,675
غير مكتوب

203
00:08:07,760-->00:08:09,427
(ولكن علي ايجاد مُشغل (بيتاماكس

204
00:08:09,478-->00:08:11,429
لحسن حظك ، لدي مجموعة مُكدسّة

205
00:08:11,480-->00:08:12,814
ساحضر احدها غداً
ويمكننا مشاهدته

206
00:08:12,898-->00:08:14,482
نعم

207
00:08:14,567-->00:08:17,135
(ساشاهده مع (سام

208
00:08:17,186-->00:08:20,021
تقصد ، تشاهده لوحدك مع (سام)؟

209
00:08:20,106-->00:08:22,240
نعم ، لا تعلم اي شئ عنه

210
00:08:22,307-->00:08:23,608
اعلم انها عندما كانت على وشك الموت

211
00:08:23,659-->00:08:24,859
إيلين) ، اخبرتني ان اثق به)

212
00:08:24,944-->00:08:26,945
تماماً ، كانت على وشك الموت

213
00:08:26,996-->00:08:29,697
...يمكن اني يكون متعاوناً
توقف ، هذا خياري

214
00:08:35,204-->00:08:38,456
اليكس) ، يمكن ان تأتي في اي دقيقة)
حسناً؟

215
00:08:42,327-->00:08:44,829
كان يفترض ان نكون بهذا معاً

216
00:08:44,880-->00:08:47,599
(ونحن كذلك يا (موز

217
00:09:00,846-->00:09:05,950
الناطور وضع هذه في غرفتي

218
00:09:06,018-->00:09:08,203
اتعلم ، فتاة اخرى كانت اعتبرت ماكتبته اهانة

219
00:09:08,287-->00:09:10,354
"اعادة هذه للمرسل"

220
00:09:10,406-->00:09:11,873
حسناً ، شاب اخر لاعتبر هذا اهانة

221
00:09:11,957-->00:09:13,291
انكِ سببتِ بإعتقاله

222
00:09:13,358-->00:09:14,793
ساقول اننا متعادلين

223
00:09:14,860-->00:09:15,794
ارجوك

224
00:09:15,861-->00:09:18,213
لسنا قريبين حتى

225
00:09:20,213-->00:09:32,327
MuhammedAF ترجمة
www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية 

226
00:09:34,667-->00:09:38,226
في اخر مرة اعطيتني هذه الصورة
كانت تمثل بحثنا عن صندوق الموسيقى

227
00:09:38,227-->00:09:40,928
بحثنا عن كنز الغواصة

228
00:09:40,980-->00:09:42,314
وحيث وجدتها اليوم

229
00:09:42,398-->00:09:44,149
لست متأكد من معناها 

230
00:09:44,233-->00:09:46,067
اردت رؤيتك

231
00:09:46,135-->00:09:48,737
وظننت انك ستبدوا اجمل 

232
00:09:48,788-->00:09:50,739
في المقعد الخلفي لسيارة الشرطة

233
00:09:50,790-->00:09:53,941
بدلا من العمل بجانب مكتب التحقيقات

234
00:09:53,993-->00:09:55,744
حقاً؟
كثيراً

235
00:09:55,795-->00:09:57,111
سعيد انه امكنني اعطاءك ذلك

236
00:10:00,049-->00:10:01,282
هل وصلتك رسالتي؟

237
00:10:01,334-->00:10:03,835
نعم
بعد ان خرجت من السجن

238
00:10:03,919-->00:10:06,954
سمعت

239
00:10:07,006-->00:10:10,291
مدة 16 شهر في سجن النساء المركزي

240
00:10:10,343-->00:10:13,178
ليست افضل رحلة لي خارجاً

241
00:10:13,262-->00:10:15,963
اذا ، هل يعلم مكتب التحقيقات بعودتي؟

242
00:10:16,015-->00:10:19,734
لم اذكر امر الزهرة

243
00:10:19,802-->00:10:22,103
حسناً
(اعلم خدعك يا (نيل

244
00:10:22,154-->00:10:23,805
ذلك لم يكن انكاراً

245
00:10:23,856-->00:10:26,074
هل تخططين لعملية اخرى؟

246
00:10:26,141-->00:10:28,827
هل ستصدقني ان قلت لك لا؟

247
00:10:28,911-->00:10:30,829
ربما لا

248
00:10:30,913-->00:10:34,449
اذا...لا

249
00:10:34,500-->00:10:38,953
حسناً ، لقد تاخر الوقت
(اراك لاحقاً يا (نيل

250
00:10:39,005-->00:10:42,424
(اليكس)
ماذا تفعلين غداً؟

251
00:10:42,491-->00:10:43,925
لتناول الغداء معاً

253
00:10:58,190-->00:10:59,524
ماذا تفعل؟

254
00:10:59,608-->00:11:00,692
حصار الحرب

255
00:11:00,776-->00:11:02,560
الوضع ليس جيداً بينك و(اليكس)؟

256
00:11:02,645-->00:11:05,346
لسنا متاكدين
ما حال علاقتنا

257
00:11:05,398-->00:11:06,781
ذلك يجعل الامور اكثر اثارة

258
00:11:06,849-->00:11:08,950
وسنتناول الغداء معاً

259
00:11:09,017-->00:11:10,785
لست موعدها الوحيد

260
00:11:10,853-->00:11:13,187
لقد تبعناها من الفندق

261
00:11:13,239-->00:11:15,407
والتقت هذا الرجل؟
نعم

262
00:11:15,491-->00:11:17,325
حسناً ، ربما لا تكون العقل المدبر كما ظننا

263
00:11:17,376-->00:11:20,027
هذه تبدوا وكأنها بمهمة
يمكن

264
00:11:20,079-->00:11:23,548
(لا تعجبني فكرة سجن (أليكس) يا (بيتر

265
00:11:23,632-->00:11:24,799
اعلم كذلك
ولكن هذا هو العمل

266
00:11:24,867-->00:11:27,585
حسناً ، ماذا لو امكننا الامساك برئيس المهمة؟

267
00:11:27,670-->00:11:31,673
ان كان هو
ربما يمكننا ان نساعدها

268
00:11:31,724-->00:11:33,541
حسناً ، بعد الغداء اليوم

269
00:11:33,592-->00:11:34,926
ساخدعها لدعوتي الى منزلها

270
00:11:35,010-->00:11:36,043
عظيم

271
00:11:36,095-->00:11:37,846
واعرف ما بداخل الظرف

272
00:11:37,897-->00:11:39,881
ومهما كانت طريقتك لخداعها

273
00:11:39,932-->00:11:41,316
تذكر ، نحن نراقبك

274
00:11:48,223-->00:11:50,942
(انها هدية مناسبة جداً يا (موز

275
00:11:51,026-->00:11:52,994
حجر (الراي) ذلك

276
00:11:53,061-->00:11:55,196
انه احد اكبر انواعه

277
00:11:55,247-->00:11:57,231
حسناً ، الا تظن ان المايرونيزيين

278
00:11:57,283-->00:11:58,900
يريدون رؤيته في المتحف؟

279
00:11:58,951-->00:12:00,585
ليسوا من محبي المتاحف

280
00:12:00,669-->00:12:03,371
اشكال القش له حد معين

281
00:12:04,590-->00:12:07,792
مرحباً عزيزتي
مرحباً ، كيف حالك؟

283
00:12:13,048-->00:12:14,382
ماذا تفعل هنا؟

284
00:12:14,433-->00:12:16,968
موز) ، لديه مفاجئة)
لقد احضر لنا مفاجئة من

285
00:12:17,052-->00:12:18,186
(جزيرة (ياب

286
00:12:18,253-->00:12:19,420
رائع

287
00:12:19,472-->00:12:21,389
لقد اعتدت عند العودة للمنزل
ان ارتاح

288
00:12:21,440-->00:12:22,607
واكل شئ

289
00:12:22,691-->00:12:24,258
نعم ، نعم ، القرن 21

290
00:12:24,310-->00:12:26,227
حياة الجميع اصبحت معقدة اكثر

291
00:12:26,278-->00:12:27,695
بالحديث عن التعقد

292
00:12:27,763-->00:12:29,731
سأخرج و أجد

293
00:12:29,782-->00:12:31,733
حل لما سنفعله بهذه الزخرفة الجديدة

294
00:12:33,869-->00:12:35,653
حسناً ، ماذا؟

295
00:12:35,738-->00:12:39,491
حسناً ، (نيل) وصله
(شريط (بيتاماكس) عمره 30 عاماً من (إيلين

296
00:12:39,575-->00:12:41,793
ويفضل ان يشاهده مع (سام) بدلاً مني

297
00:12:41,877-->00:12:44,212
هل تخبرني لانك مغتار؟

298
00:12:44,279-->00:12:46,631
"مغتار"

299
00:12:46,715-->00:12:50,752
انظر ، انا امقت مهنتك التي اخترتها

300
00:12:50,803-->00:12:52,253
اجتماعنا الغير مقدس

301
00:12:52,304-->00:12:55,006
ربما الشئ الوحيد الذي يبقي (نيل) بأمان

302
00:12:55,090-->00:12:57,142
تظن ان (سام) خطير؟
بالطبع

303
00:12:57,226-->00:12:59,227
حتى اجد سبب يجعلني اظن العكس

304
00:12:59,294-->00:13:02,897
(لقد وضعت ملف غير رسمي عن (سام

305
00:13:02,965-->00:13:05,299
لا نملك ما يكفي من المعلومات

306
00:13:05,351-->00:13:07,735
هذا الملف رسمي
ليس له علاقة

307
00:13:07,803-->00:13:09,136
لن اخبر احد

308
00:13:09,188-->00:13:10,488
ليس به شئ

309
00:13:10,573-->00:13:12,440
افهم

310
00:13:14,160-->00:13:15,944
عزيزتي ، هل تعلم احد لديه رافعة؟

311
00:13:19,815-->00:13:23,117
ما هذا؟
كان هنا قبل ان اصل للمنزل

312
00:13:23,169-->00:13:26,504
(حسناً ، انتم الان 1% على جزيرة (ياب

313
00:13:26,589-->00:13:28,122
هذا لن يبقى هنا

314
00:13:28,174-->00:13:29,457
حسناً ، تلك مشكلة ليوم اخر

315
00:13:29,508-->00:13:33,211
الان  ،اقول وداعاً

316
00:13:33,295-->00:13:37,799
لا تزعجي نفسك وتخبريني
ان نواياه حسنة

317
00:13:37,850-->00:13:39,384
انت تعلم انني رايتك داخل زنزانة

318
00:13:39,468-->00:13:40,602
في (بلغاريا) مرة

319
00:13:40,669-->00:13:42,270
اذا لقد جربت سوء

320
00:13:42,337-->00:13:43,605
البقاء في سجن بلقاني

321
00:13:43,672-->00:13:45,339
حسناً ، في الحقيقة كنت احاول اخراج شخص ما

322
00:13:45,391-->00:13:46,674
لكن يمكنني ان تحمل ذلك

323
00:13:46,725-->00:13:48,359
كان وقت الاضطرابات السياسية

324
00:13:48,444-->00:13:51,196
كانت قد سقطت الملكية
والقيصر قد خُلع

325
00:13:51,280-->00:13:53,281
كنت تنقذ قيصر مخلوع؟

326
00:13:53,348-->00:13:55,867
في الحقيقة ، زوجة القيصر
قيصرة مخلوعة؟

327
00:13:55,951-->00:13:57,318
خادمة القيصرة المخلوعة

328
00:13:57,369-->00:13:58,519
ماذا؟

329
00:13:58,571-->00:13:59,988
(كان لديها دليل على كنز (دابين

330
00:14:00,039-->00:14:01,072
(في وادي (كارلافو

331
00:14:01,156-->00:14:03,241
لو كنت مكاني لفعلتي مثلي

332
00:14:03,325-->00:14:07,078
حسناً ، سوار (نيل) يظهر انهم متجهين بطريقنا

333
00:14:07,162-->00:14:08,463
اتم التجهيز؟
على وشك

334
00:14:08,530-->00:14:09,697
لقد وضع الفندق نظام المراقبة 

335
00:14:09,748-->00:14:11,165
فقط لدارة الممر

336
00:14:11,217-->00:14:14,201
ولكن فور دخوله
فهو لوحده

337
00:14:14,253-->00:14:15,420
نعم ، لا يعجبني ذلك

338
00:14:15,504-->00:14:16,704
لدي انطباع

339
00:14:16,755-->00:14:18,723
ان (نيل) و (أليكس) بعلاقة غير واضحة

340
00:14:18,807-->00:14:20,308
غير واضحة ما يعني؟

341
00:14:20,375-->00:14:22,093
تريد ان تمارس الجنس معه ام تقتله؟

342
00:14:22,177-->00:14:23,711
خيط رقيق بين الامرين

343
00:14:23,762-->00:14:25,713
عملنا ان نستمر بالمراقبة

344
00:14:25,764-->00:14:27,682
ونحاول تقليل المفاجئات

345
00:14:27,733-->00:14:29,484
نعم ، لست متأكد ان الامر عائد لنا

346
00:14:30,986-->00:14:33,855
ماذا يفعل هناك؟

347
00:14:33,906-->00:14:36,357
تباً ، سيخرب هذا

348
00:14:36,408-->00:14:38,943
ان (نيل) و (أليكس) اقتربوا
اتصل بي

349
00:14:39,028-->00:14:40,394
ساخرجه

350
00:14:40,446-->00:14:44,365
مرحبا؟
منظف الغرف

351
00:14:47,235-->00:14:49,671
اتيت لوضع رائحة نعناع جديدة على الوسادات

352
00:14:58,964-->00:15:02,183
لقد مضى وقت طويل منذ ان

353
00:15:02,250-->00:15:04,602
تحدثنا حديث صادق
دون غايات خفية

354
00:15:04,687-->00:15:05,887
حسناً ، بغض النظر عن حقيقة

355
00:15:05,921-->00:15:07,472
انك بالمدينة لسرقة متحف

356
00:15:07,556-->00:15:09,140
وانا يفترض بي مراقبتك؟
دون ذكر ذلك

357
00:15:09,224-->00:15:11,392
انت تعلم ، (نيل) و (اليكس) فقط يتحدثون

358
00:15:11,443-->00:15:12,810
انها ذكريات جميلة

359
00:15:12,895-->00:15:14,261
ربما نستمر بهذا الحديث الصادق

360
00:15:14,313-->00:15:16,430
فوق و نحن نحتسي شراباً؟

361
00:15:16,482-->00:15:19,901
(ليس وقتاً جيداً يا (نيل

362
00:15:19,952-->00:15:21,786
لديك مخططات اخرى؟

363
00:15:21,870-->00:15:24,122
مخططاتي لا تشتملك

364
00:15:24,206-->00:15:26,291
الخطط لديها طريقتها بتخريب الامور

365
00:15:37,553-->00:15:38,786
(موزي)

366
00:15:38,837-->00:15:39,721
ذو البدلة؟

367
00:15:45,394-->00:15:47,312
ماذا تفعل هنا؟

368
00:15:47,396-->00:15:49,397
ان اتيت لمساعدتي بالبحث
فانت متأخر كثيراً

369
00:15:49,464-->00:15:50,932
لقد اكتشفت شئ

370
00:15:50,983-->00:15:52,299
عليك الخروج من هنا الان

371
00:15:52,351-->00:15:55,153
(سام) ، اختصار لـ(سامانثا)
انه فتاة

372
00:15:55,237-->00:15:57,739
هو بالتأكيد ليس فتاة

373
00:15:57,806-->00:15:59,640
حسناً ، انه فضولي

374
00:15:59,692-->00:16:02,110
(هذا ليس منزل (سام

375
00:16:02,161-->00:16:04,495
ذلك الملف ذكر ان هذا عنوانه

376
00:16:04,580-->00:16:07,865
الملف الذي قلت لك بشكل واضح
انه ليس ملف (سام)؟

377
00:16:07,950-->00:16:10,668
اذا لقد اقترفت خطأ فادح

378
00:16:10,753-->00:16:12,319
(ذلك كان ملف (اليكس هانتر

379
00:16:12,371-->00:16:15,923
ذلك يفسر الصدرية

380
00:16:15,991-->00:16:18,259
مؤسف انك عليك اعتقالها

381
00:16:18,326-->00:16:21,963
ولكن ذلك يساعدني على تجنب محادثة غير مريحة

382
00:16:22,014-->00:16:23,297
انت مدين لي

383
00:16:23,349-->00:16:25,133
لم كنت تبحث في ملفاتي؟

384
00:16:25,184-->00:16:27,969
(لقد احضرت لك حجر (راي

385
00:16:28,020-->00:16:29,270
صحيح ، لقد نسيت

386
00:16:29,337-->00:16:30,888
انت مدين لي بمحادثتين غير مريحة

387
00:16:30,973-->00:16:33,057
هل هم قريبين من هنا؟

388
00:16:33,142-->00:16:35,360
انهم هنا ، ولكن لا اظن ان (نيل) سيستطيع الصعود

389
00:16:35,444-->00:16:37,511
انهم يقفون بالخارج

390
00:16:37,563-->00:16:39,513
بالطبع ،ان استطاع احد فعل ذلك

391
00:16:39,565-->00:16:40,848
لن نستطيع ايجاد مهمتها

392
00:16:40,899-->00:16:42,116
حسناً ، سنخرج من هذا

393
00:16:43,235-->00:16:45,153
هيا
لقد فشلت عمليتنا

394
00:16:45,204-->00:16:46,353
مهمتها؟

395
00:16:46,405-->00:16:47,455
ما الذي نبحث عنه؟

396
00:16:47,522-->00:16:48,790
لا نبحث عن شئ

397
00:16:48,857-->00:16:51,492
ليس لدي مذكرة بحث

398
00:16:51,543-->00:16:53,578
انا الذي اتعدى على ممتلكات الغير
ظروف خاصة

399
00:16:53,662-->00:16:55,029
احب طريقة تفكيركم انتم الاثنين

400
00:16:55,080-->00:16:57,248
ان هناك منفذ من القانون

401
00:16:57,332-->00:17:00,918
بالاضافة ، يمكنني فقط تسجيل ما اراه دون لمس شئ

402
00:17:01,003-->00:17:02,253
حسناً
توقف

403
00:17:02,337-->00:17:03,471
ماذا تفعل؟

404
00:17:03,538-->00:17:04,756
هذا يمكنك رؤيته دون لمس شئ

405
00:17:06,809-->00:17:08,092
واضح
توقف

406
00:17:11,013-->00:17:13,898
هل رايت ظرف نوع مانيلا؟

407
00:17:19,655-->00:17:22,907
هيا

408
00:17:37,906-->00:17:40,842
نعم

409
00:17:40,909-->00:17:43,177
لقد وجدته

410
00:17:43,245-->00:17:44,796
رائع

411
00:17:49,101-->00:17:51,302
شكراً لك

412
00:17:55,691-->00:17:58,443
ما هذا؟

413
00:18:01,897-->00:18:03,481
اين ذهبتم؟

414
00:18:06,618-->00:18:08,703
اين ذهبتم

415
00:18:11,289-->00:18:13,007
هذا غير جيد

416
00:18:14,960-->00:18:17,411
انت تعلم كم انا ثمين بالنسبة لك ، صحيح؟

417
00:18:17,462-->00:18:18,912
(جونز)

418
00:18:18,964-->00:18:21,599
بيتر) ، اخبار ليست جيدة)
انهم خارج الباب

419
00:18:21,683-->00:18:23,851
انت محق ليست جيدة

420
00:18:23,918-->00:18:24,935
اصعد

421
00:18:25,020-->00:18:26,554
لدي عدة زجاجات جيدة

422
00:18:26,605-->00:18:28,105
بهدوء

423
00:18:28,190-->00:18:30,257
بعض الاشياء لا تتغير ابداً

424
00:18:30,308-->00:18:31,758
هل من شئ مميز؟

425
00:18:31,810-->00:18:33,894
علينا الخروج من هنا

426
00:18:33,945-->00:18:36,897
فاجئيني

427
00:18:38,533-->00:18:42,119
ما مشكلتك مع حجر (الراي)؟

428
00:18:42,204-->00:18:45,039
يوماً ما سأخنقك

429
00:18:48,164-->00:18:49,942
(تذهبين (لليونان

430
00:18:49,943-->00:18:53,061
وتخططين لسرقة اثار ، حتى تم الامساك بكِ ، صحيح؟

431
00:18:53,062-->00:18:53,979
صحيح

432
00:18:54,046-->00:18:55,263
لماذا؟

433
00:18:55,348-->00:18:59,300
(حسناً ، لقد اشتريت فيلا من العصور الوسطى في (ساردينيا

435
00:18:59,519-->00:19:00,852
قبل ان نجد الغواصة

436
00:19:00,903-->00:19:04,272
مبارك لكِ
ولكن لا افهم ما علاقة ذلك

437
00:19:04,357-->00:19:06,558
لقد كنت اعاني من توهم سخيف

438
00:19:06,609-->00:19:08,660
انني سانتقل للعيش 
مع اكثر مجموعة فنية رائعة

439
00:19:08,727-->00:19:09,828
في العالم

440
00:19:09,895-->00:19:12,397
ودون ايجاد الغواصة لم يكن معي اموال لتزين المنزل

441
00:19:12,465-->00:19:13,615
اتفهمك
نعم

442
00:19:13,699-->00:19:15,200
(لم اذهب الى (بوتري بارن

443
00:19:15,251-->00:19:17,586
بينما لدي اثار مسروقة عمرها 6000 عاماً؟

444
00:19:17,670-->00:19:18,587
تماماً

445
00:19:18,671-->00:19:21,206
للإلتقاء المتأخر

446
00:19:31,601-->00:19:35,887
تلك الليلة جهزت مكان قرب المحطة

447
00:19:35,938-->00:19:38,723
(فكرت انه يمكنني ان ارمي الاشياء في سيارة (ادلر
بينما تمر

448
00:19:38,775-->00:19:41,426
واركب حتى تستقر
ثم استولي على السيارة

449
00:19:41,477-->00:19:43,862
بدلاً عن ذلك شاهدت المستودع ينفجر

450
00:19:43,929-->00:19:46,982
افترضت ، انك ان اردت سرقته
كنت ستعلمني

451
00:19:47,066-->00:19:48,784
حسناً ، لنكن عادلين
لقد قلت

452
00:19:48,868-->00:19:50,952
انكِ تخططين لسرقته بدوننا ، صحيح؟

453
00:19:51,037-->00:19:53,738
صحيح ، ولكن لما كنت ابعدت حصتك

454
00:19:53,790-->00:19:56,107
حقاً؟
بالتساوي على ثلاثة؟

455
00:19:56,159-->00:19:58,210
حسناً ، ربما ليس بالتساوي

456
00:19:59,612-->00:20:01,379
(لقد اشتقت إليك يا (نيل

457
00:20:01,447-->00:20:03,215
وانا ايضاً

458
00:20:03,282-->00:20:07,085
وفي الحقيقة ، ذلك الكنز الذي رغبته بشدة

459
00:20:07,136-->00:20:09,638
سبب اكثر مشاكل من ما يستحق

460
00:20:09,722-->00:20:12,724
والان وانت بالنعيم
تنوح

461
00:20:12,791-->00:20:15,260
واريد المزيد من الشراب ان امكنك

462
00:20:15,311-->00:20:17,813
شكراً

463
00:20:30,309-->00:20:32,777
اتعلم ، يمكنني ان ابعد المشاكل عن ايديك

464
00:20:32,829-->00:20:33,995
ان اردت

465
00:20:34,080-->00:20:37,315
هذه ستترك اثر

466
00:20:37,366-->00:20:39,784
هل يمكنني الذهاب للحمام بسرعة؟

467
00:20:39,836-->00:20:40,985
تفضل
انها فوق

468
00:20:41,037-->00:20:43,004
حسناً
ساعود فوراً

469
00:20:45,157-->00:20:47,876
ارجوكم اخبروني ان هناك سبب جيد

470
00:20:47,960-->00:20:49,845
(لكونكم عالقين في حمام (أليكس

471
00:20:49,929-->00:20:52,997
نحن لسنا عالقون
نحن فقط نقضي الوقت

472
00:20:53,049-->00:20:55,217
قصة طويلة
(ولكن معنا ظرف (أليكس

473
00:20:55,301-->00:20:58,002
هل عملية؟

474
00:21:01,224-->00:21:05,694
(هذه من المعرض اليوناني في (هيلرمان

475
00:21:05,778-->00:21:07,445
(نعم ، انها معروضات (امورغاس

476
00:21:07,513-->00:21:08,980
هذه عملية كبيرة

477
00:21:09,031-->00:21:10,782
(حسناً ، مازلنا لا نعرف لصالح من تعمل (أليكس

478
00:21:15,821-->00:21:17,522
جميل
ليس بعد

479
00:21:17,573-->00:21:20,075
ستجري فحص نووي؟ ، نعم

480
00:21:20,159-->00:21:22,026
ذكرني ان لا العق اي شئ مرة اخرى

481
00:21:22,078-->00:21:24,729
اينما وجدت هذه ،  ضعها في مكانها

482
00:21:24,780-->00:21:27,198
حسناً ، عندما اعطيكم الفرصة ، اخرجوا

483
00:21:27,249-->00:21:30,835
...اقصد ، كيف
اتعلمون امراً؟

484
00:21:45,250-->00:21:46,718
تذكر المنظر

485
00:21:46,769-->00:21:48,937
على الطاولة من جبل (ليدج) في (كيب تاون)؟

486
00:21:49,021-->00:21:52,190
نعم ، لقد كنا نقوم بعملية احتيال
على صاحب محل مجوهرات افريقي 

487
00:21:52,257-->00:21:53,608
نعم

488
00:21:53,692-->00:21:56,060
وقتها كنا نتصرف بطبيعتنا

489
00:21:56,112-->00:21:58,062
ولا نُجبر على الخداع

490
00:21:58,114-->00:22:01,566
من قال انه لا يمكننا ان نكون كذلك الان؟

491
00:22:03,452-->00:22:08,957
...اننظر ، لم
لم تنظف طرف البدلة

492
00:22:10,793-->00:22:12,327
لقد كنت تبحث في غرفة نومي

493
00:22:12,411-->00:22:14,913
هل يمكن ان يساعد
ان اخبرتك انه ليس لدي خيار؟

494
00:22:14,964-->00:22:16,280
اتعلم شئ؟

495
00:22:16,332-->00:22:18,666
لرجل قادر على القيام بكثير من المفاجئات

496
00:22:18,751-->00:22:20,502
لقد اصبحت سهل التنبؤ به 

497
00:22:20,586-->00:22:21,886
اليكس) ، عندما صعدنا الى هنا في البداية)
اتعلم شئ؟ ، فقط اذهب

498
00:22:23,889-->00:22:26,224
حسناً

499
00:22:37,153-->00:22:38,770
حسناً ، لقد كشفتم غطائي

500
00:22:38,821-->00:22:39,938
هل تشرح السبب؟

501
00:22:39,989-->00:22:42,323
موزي) ، ظهر)
وانا تبعته

502
00:22:42,408-->00:22:44,159
(كنت ابحث عن (سام

503
00:22:44,243-->00:22:46,327
لما كلاكما معاً تبحثون عن (سام)؟

504
00:22:46,412-->00:22:48,029
كان ذلك سوء فهم كبير

505
00:22:48,113-->00:22:50,331
اسمعوا ، اقدر اهتمامكم ، اتفقنا؟

506
00:22:50,416-->00:22:51,816
ولكن فقط ابقوا خارج الموضوع

507
00:22:51,867-->00:22:54,819
انظر ، في نهاية الامر
كلانا لا يفهم

508
00:22:54,870-->00:22:57,321
لماذا تختار (سام) بدلاً مني

509
00:22:57,373-->00:22:59,340
هذا ليس نهاية الامر

510
00:22:59,425-->00:23:00,925
ولكن مازال يبدوا الامر انه مخاطرة

511
00:23:00,993-->00:23:03,678
ان تريه شريط (البيتاماكس) قبل ان نراه

512
00:23:03,762-->00:23:06,014
لقد ذهبت دون علمي لمكتب التحقيقات؟

513
00:23:06,098-->00:23:08,466
اعلم
(اوقات يائسة ، يا (نيل

514
00:23:08,517-->00:23:09,851
ماذا تعلم عن (سام)؟

515
00:23:09,935-->00:23:11,886
اعلم انه الوحيد الذي لديه اجوبة

516
00:23:11,971-->00:23:14,138
يقول ان لديه الاجابات
بيتر) ، من قتل (إيلين)؟)

517
00:23:14,190-->00:23:16,507
هل كان ابي شرطي فاسد
ام تم الايقاع به؟

518
00:23:16,559-->00:23:19,060
لا ، لا شئ
ماذا عنك؟

519
00:23:20,345-->00:23:22,864
سأراكم لاحقاً

520
00:23:24,733-->00:23:27,068
لا اظن انه سعيد لما فعلناه

521
00:23:32,951-->00:23:35,803
لقد حصلنا على تطابق من الشرطة الدولية
(عن من وظّف (هانتر

522
00:23:36,160-->00:23:37,820
(هذا (راموس سيبيتري

523
00:23:38,195-->00:23:41,564
الامين العام الجديد اليوناني للثقافة والسياحة

524
00:23:41,631-->00:23:43,949
طبقاً للوضع الحالي
كان (بيتيري) يحاول

525
00:23:44,034-->00:23:45,100
اعادة

526
00:23:45,152-->00:23:46,569
اثار مسروقة منذ شهر

527
00:23:46,620-->00:23:48,287
لم يستطع فعل شئ

528
00:23:48,372-->00:23:50,289
هذه ليست سرقة للاستفادة

529
00:23:50,374-->00:23:53,743
لا ، انه مشروع اعادة اثار

530
00:23:53,794-->00:23:56,212
انه يمول هذا الامر
باسم التراث الوطني

531
00:23:56,279-->00:23:57,546
(اذا استطاعت (هانتر) كشف (كافري

532
00:23:57,614-->00:23:59,615
(لا اتخيل انها ستسرق الـ(هيلرمان

533
00:23:59,666-->00:24:02,468
لقد عينا فريق لمراقبتها
ان تحركت سنمسك بها

534
00:24:02,552-->00:24:04,170
ما رايك يا (نيل)؟
اتظن انها مازالت ستقوم بالعملية؟

535
00:24:05,922-->00:24:07,289
لا اعلم

536
00:24:07,341-->00:24:09,925
اقصد  ،يبدوا انك الخبير

537
00:24:09,976-->00:24:11,177
في التحقق من الاصدقاء

538
00:24:11,261-->00:24:12,228
مارايك؟

539
00:24:14,314-->00:24:18,984
سواء فعلت ذلك ام لم تفعل
(هذا لن يسلمنا (سيبيتري

540
00:24:19,069-->00:24:21,320
(الا ان قام (نيل) بإقناع (أليكس

541
00:24:21,405-->00:24:23,105
اخبرتها
لم اكن اتحرى عنها

542
00:24:23,156-->00:24:24,740
ثم امسكتني مُجرم اليدين

543
00:24:24,808-->00:24:26,158
هذه الخيانة يستمر تأثيرها

544
00:24:26,243-->00:24:27,827
اكثر من بضع ساعات

545
00:24:27,911-->00:24:30,079
يا شباب ، تريدوننا ان نخرج؟

546
00:24:30,147-->00:24:32,948
نحن على وفاق
أليس كذلك ، يا (نيل)؟

547
00:24:38,154-->00:24:42,091
نعم
ساتحدث معها

548
00:24:42,158-->00:24:44,593
مازال هناك كرت لم العبه

549
00:24:50,467-->00:24:54,019
لا حاجة للمجاملات
انا هنا لسبب واحد

550
00:24:55,772-->00:24:57,056
هل هذه هي؟

551
00:24:57,140-->00:24:58,808
كل ما امكنني احضارة بفترة قصيرة

552
00:24:58,859-->00:25:00,192
حسناً ، بإعتبارها عرض سلام بيننا

553
00:25:00,277-->00:25:02,144
هذه ضئيلة جداً

554
00:25:02,195-->00:25:04,397
الا ان اردت العودة للسجن
دعيني اساعدك

555
00:25:04,481-->00:25:05,848
ارجوك

556
00:25:05,899-->00:25:08,534
السبب الوحيد انني كنت بالسجن
هو بسببك

557
00:25:08,618-->00:25:11,019
(لم اخبرك ان تسرقي الـ(انكرابوليس

558
00:25:11,071-->00:25:13,355
لا ، لا  ،لا
لم تقل لي شئ

559
00:25:13,407-->00:25:15,374
لـ8 سنوات سافرنا الكرة الارضية معاً

560
00:25:15,459-->00:25:17,960
وترسل لي رسالة صغيرة

561
00:25:18,027-->00:25:19,161
انا اسف

562
00:25:19,212-->00:25:20,963
ماكان يفترض ان افعل؟
ابحث عنكِ؟

563
00:25:21,030-->00:25:22,915
كيف يمكنك ذلك؟
كنت مشغولاً ، تشتري جزيرة

564
00:25:22,999-->00:25:26,201
نعم ، لقد سمعت

565
00:25:26,253-->00:25:28,003
لا شئ من هذا كان مخطط له

566
00:25:28,054-->00:25:30,723
حسناً ، اتعلم ، كما قلت

567
00:25:30,807-->00:25:33,309
الخطط لها طريقتها للإخفاق

568
00:25:33,376-->00:25:35,644
ما يعلم (بورك)؟

569
00:25:35,712-->00:25:37,062
ما يكفي لسجنك

570
00:25:37,147-->00:25:40,149
(يعلم ان (سيبيتري) وظفك لسرقة معرض (هيلرمان

571
00:25:42,402-->00:25:47,022
انظر ، في يوم مضى اتي (سيبيتري) لعندي بالسجن

572
00:25:47,107-->00:25:50,075
اخبرني ان اقوم بالسرقة
او ابقى بالسجن للابد

573
00:25:50,160-->00:25:51,777
لقد اجبركِ؟

574
00:25:51,862-->00:25:53,863
هذا المتوافر

575
00:25:53,914-->00:25:56,248
اقل الخيارات سؤاً
هو الافضل

576
00:25:56,333-->00:25:59,251
حسناً ، اسمعي
لديكِ خيار اخر الان

577
00:25:59,336-->00:26:01,570
اكره ان اقول هذا
ولكنه مكتب التحقيقات

578
00:26:01,621-->00:26:03,205
انهم يهتمون فقط بالسارق الاكبر

579
00:26:03,256-->00:26:05,841
ساعديهم بالقبض على (سبيتري) و ستكونين حرة

580
00:26:05,909-->00:26:09,044
لا شئ معي لتجريمه
سوا انه اعاطني صور

581
00:26:09,095-->00:26:11,213
نعم ، تماماً

582
00:26:11,264-->00:26:14,183
لذلك نحن سنستمر بعمليتك

583
00:26:14,250-->00:26:16,719
(لسرقة (هيلرمان

584
00:26:16,770-->00:26:19,138
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

585
00:26:19,222-->00:26:23,142
حسناً ، اظن انني اعرف
الشعور عندما اكون مُجبراً من قبل شخص ما

586
00:26:23,226-->00:26:24,810
لنخرجك من هذا المأزق

587
00:26:27,397-->00:26:28,931
ساعدني على فهم هذا

588
00:26:28,982-->00:26:31,567
(الطريقة الوحيدة لإلقاء القبض على (سيبيتري

589
00:26:31,618-->00:26:33,435
هو ان نضع المسروقات في يده

590
00:26:33,487-->00:26:34,820
الان ليس لدينا اي تهم ضده

591
00:26:34,905-->00:26:36,622
هذا منطقي

592
00:26:36,706-->00:26:40,609
(كان علي اخبارك انني كنت اتحرى (سام

593
00:26:40,660-->00:26:43,546
نعم
كان عليك ان تخبرني

594
00:26:43,613-->00:26:45,965
لم تتساهل بالامر

595
00:26:46,049-->00:26:48,450
لا ، ابداً

596
00:26:48,502-->00:26:49,785
جيد

597
00:26:49,836-->00:26:51,136
حسناً
حسناً

598
00:26:51,221-->00:26:52,922
معرض (هيلرمان) من هنا

599
00:26:52,973-->00:26:55,224
نعم ، انا فقط ساذهب لمكان واعود
لماذا؟

600
00:26:55,291-->00:26:57,476
رزاز الطلاء

601
00:26:57,561-->00:27:00,262
لا

602
00:27:10,139-->00:27:11,774
اليس هناك شرطي متقاعد في الستينات

603
00:27:11,825-->00:27:13,192
تفضل ان تقوم بهذا معه؟

604
00:27:13,276-->00:27:14,527
اردتك انت هنا ، اليس كذلك؟

605
00:27:14,611-->00:27:15,644
امر بسيط لإرضائي

606
00:27:15,695-->00:27:18,247
(افضل مشاهدة شريط الـ(بيتاماكس

607
00:27:18,314-->00:27:19,698
وايضاً ، لا تعجبني هذه الخطة

608
00:27:19,783-->00:27:21,083
انظر ، انها بسيطة

609
00:27:21,150-->00:27:22,952
معرض (هليرمان) لديه اثار جديدة

610
00:27:23,003-->00:27:24,203
عن شخصيات يونانية حديثة

611
00:27:24,287-->00:27:27,172
وانت بإعتبارك شخصية فنية بارزة

612
00:27:27,257-->00:27:28,791
ستضيف عليها بشكل واضح

613
00:27:28,842-->00:27:30,325
اذا ، ما لا يعجبك بهذه الخطة؟

614
00:27:30,377-->00:27:33,095
اليكس) ،  هل ستقتلني ام لا؟)

615
00:27:34,381-->00:27:36,849
اليكس)  ، ركنت الشاحنة في الخلف)

616
00:27:36,933-->00:27:40,335
(بعد ان تعبئها  ، نأخذها لمقابلة (سيبيتري

617
00:27:40,387-->00:27:41,604
هل حقاً تشعر بإطمئنان

618
00:27:41,671-->00:27:43,055
عن ما سيفعله (كافري)؟

619
00:27:43,139-->00:27:46,174
ليلة امس في غرفة الاجتماع كان متوتراً

620
00:27:46,226-->00:27:47,860
لقد صححنا الامور بيننا

621
00:27:47,944-->00:27:49,144
هل يعلم (كافري) بذلك؟

622
00:27:51,398-->00:27:52,565
ها قد بدأنا

623
00:27:57,020-->00:27:58,704
مساعدتي قد وصلت

624
00:27:58,788-->00:28:00,823
(أليكس)
انت ميت بالنسبة لي

625
00:28:00,874-->00:28:02,491
مازلت لا اجد سبب لما لا اكون انا الفنانة

626
00:28:02,542-->00:28:04,693
اتذكر لوحة (ميملن) التي زورتها؟

627
00:28:04,744-->00:28:06,962
لن نقوم برسم مناظر طبيعية

628
00:28:07,030-->00:28:08,881
لا
سنرسم بالارقام

629
00:28:08,965-->00:28:11,383
لم يكن لدي رغبة بإبعادك

630
00:28:11,468-->00:28:15,875
ان وضعتِ (جنكيز خان) امام مجموعة من المتمردين

631
00:28:16,000-->00:28:17,232
سيفعل ما يتوجب عليه فعله

632
00:28:17,357-->00:28:18,173
(موز)

633
00:28:18,224-->00:28:20,059
الامر مماثل معي بالنسبة للكنوز القديمة

634
00:28:20,143-->00:28:21,727
(كنت امزح يا (موز

635
00:28:21,811-->00:28:23,228
خذي

636
00:28:24,714-->00:28:26,899
هذه بيانات الاتصال الاصلية 
لوكالة (ستين) التي يتعاملون معها؟

637
00:28:26,983-->00:28:29,068
اية امينة متحف

638
00:28:29,152-->00:28:31,020
ستعرف ان هذه ارقام مزورة

639
00:28:31,071-->00:28:32,738
اذا عليك ان تتوقع اتصال هاتفي

640
00:28:32,822-->00:28:34,857
هم يتوقعون
عظيم

641
00:28:34,908-->00:28:37,726
اذا لنذهب لسرقة متحف

642
00:28:52,626-->00:28:55,127
انا ابحث عن امينة متحف الانسة (غرام)؟

643
00:28:55,211-->00:28:56,378
انها هناك

644
00:28:56,429-->00:28:58,931
انا (باركر غرام) ، كيف يمكنني مساعدتك؟

645
00:28:59,015-->00:29:00,599
نعم
نحن هنا لما يتعلق بالمجموعة 2 ب

646
00:29:00,684-->00:29:02,935
نعم ، بالطبع ، انها بالاسفل
في القاعة الطابق الثاني

647
00:29:03,019-->00:29:05,938
اكل شئ جاهز؟
جاهز لماذا؟

648
00:29:08,358-->00:29:10,392
يا إلهي
يالك من غبي

649
00:29:10,443-->00:29:11,610
عفواً؟

650
00:29:11,695-->00:29:13,612
ليس ، لكِ ، اسفة

651
00:29:13,697-->00:29:16,315
كان علي تبديل العملاء منذ وقت طويل

652
00:29:16,399-->00:29:17,933
عميلي لم يتصل معك؟

653
00:29:17,984-->00:29:19,785
لا ، انا اسفة
من انت؟

654
00:29:19,869-->00:29:21,203
لا يمكنني القول

655
00:29:21,270-->00:29:23,455
ولكن مساعدتي وانا كان يفترض
 ان يكون لنا صلاحية دخول كاملة

656
00:29:23,540-->00:29:24,940
للمجموعة 2 ب اليوم

657
00:29:24,991-->00:29:27,126
حسناً ، انا اسفة لتخيب ظنك
مهما من كنت

658
00:29:27,210-->00:29:28,577
لم يتم الاتفاق على شئ

659
00:29:44,177-->00:29:45,527
يمكننا العودة غداً
ماذا تعنين غداً؟

660
00:29:45,595-->00:29:46,812
علينا الذهاب الى (بريكشيري) غداً

661
00:29:46,896-->00:29:48,480
(لقد اعطونا حائط في قلة (وندسور

662
00:29:48,565-->00:29:51,233
مايعني ذلك ، حائط في قلعة (ويندسور)؟

663
00:29:51,300-->00:29:52,768
ذلك مكان الاقامة الملكي

664
00:29:52,819-->00:29:54,236
لا تطعني بغروره
من انت؟

665
00:29:54,303-->00:29:55,637
هل يمكن من فضلك؟

666
00:29:55,689-->00:29:57,439
حسناً

667
00:29:57,490-->00:30:03,495
يمكن ان تتوقيعه
"يخرج من الممرات الخلفية"

668
00:30:03,580-->00:30:05,981
...هل ذلك يعني انك

670
00:30:09,753-->00:30:13,672
وماذا تريد ان تفعل بالمعرض 2 ب؟

671
00:30:35,344-->00:30:36,562
نعم؟

672
00:30:36,646-->00:30:38,981
هل معي السيد (ساندرسون) من وكالة (ستين)؟

673
00:30:39,032-->00:30:40,182
نعم

674
00:30:40,233-->00:30:42,484
(انا اتصل من معرض (هيلرمان

675
00:30:42,535-->00:30:44,820
هل وصل؟

676
00:30:44,871-->00:30:48,857
...اعتقد انه وصل
مع طلب غريب

677
00:30:48,908-->00:30:50,692
تباً
ذلك خطأي

678
00:30:50,744-->00:30:53,862
هل هناك فرصة ان ياتي للمكان غداً؟

679
00:30:53,913-->00:30:56,498
(غداً هو ذاهب الى قلعة (ويندسور

680
00:30:56,549-->00:30:57,800
ذلك صحيح

681
00:30:57,867-->00:31:00,419
ان كان زبونك يريد ان يقوم بتعديل هنا

682
00:31:00,503-->00:31:01,470
في المعرض

683
00:31:01,537-->00:31:02,871
نعم

684
00:31:02,922-->00:31:07,509
اذا انا متأكدة من انه يمكننا السماح له

685
00:31:10,730-->00:31:14,382
سيداتي وسادتي
هذا المعرض مغلق الان

686
00:31:14,434-->00:31:17,486
والكاميرات؟

687
00:31:17,553-->00:31:19,905
شيرمن) ، اطفء الكاميرات)

688
00:31:33,160-->00:31:35,228
كم من الوقت لدي؟

689
00:31:35,279-->00:31:36,446
ليس طويلاً
دقيقتين

690
00:32:35,489-->00:32:37,924
لص (افرديت) الان؟

691
00:32:37,991-->00:32:39,459
حسناً ، كانت تبعث الابداع

692
00:32:39,510-->00:32:40,660
اتعلم ، هذه الخطة كان ممكن ان تنجح

693
00:32:40,711-->00:32:42,345
حتى وان كنت لم ترسم شئ

694
00:32:42,430-->00:32:44,764
من العدل
ان لا نرمي الامر عليهم

695
00:32:44,832-->00:32:46,666
لا يمكنك المقاومة؟

696
00:32:46,717-->00:32:49,168
كم فرصة تتاح لك
ان تضيفي قطعة

697
00:32:49,220-->00:32:51,471
الى مجموعة (هيلرمان)؟

698
00:33:27,591-->00:33:29,926
هاهو الرجل الصغير

699
00:33:30,010-->00:33:31,261
للكاميرا الثانية

700
00:33:51,949-->00:33:54,534
ايها الرئيس ، لدينا مشكلة

701
00:33:54,585-->00:33:57,003
ليس مجدداً

702
00:33:57,070-->00:33:58,922
ذلك الغبي

703
00:34:03,878-->00:34:05,879
اليكس)؟)

704
00:34:13,554-->00:34:16,940
توقف ، ضع يديك على راسك

705
00:34:18,809-->00:34:21,311
(هذه المرة الثانية التي تخرب بها غطائي يا (مايرك

706
00:34:21,395-->00:34:23,936
وهذه المرة ، ستكون بمشكلة لفشلك

707
00:34:23,937-->00:34:25,782
فشل؟
جرس الانذار قد انطلق

708
00:34:25,866-->00:34:27,433
وصلنا في الوقت للإمساك بالسارق

709
00:34:27,485-->00:34:29,068
هذا يسمى عمل شرطة جيد

710
00:34:29,120-->00:34:31,404
هذا يدعى هراء
اخرج رجلي من السيارة

711
00:34:31,455-->00:34:32,872
لا
لا اظن انني سأفعل

712
00:34:32,940-->00:34:33,957
لقد طلبت شئ واحد

713
00:34:34,041-->00:34:35,875
طلبت ان تتصل بي شخصياً

714
00:34:35,943-->00:34:37,410
ان كان لديك شئ لعمله في منطقتي

715
00:34:37,461-->00:34:39,295
لم يكن لدي وقت
ولأكن محدداً

716
00:34:39,380-->00:34:40,747
لم يكن يتوجب علي الاتصال بك

717
00:34:40,798-->00:34:44,250
(ربما لا ، ولكن الان عليك دفع 10 الاف لشرطة (نيويورك

718
00:34:44,301-->00:34:46,386
تباً

719
00:34:49,456-->00:34:52,809
(جونز) ، (ديانا) ، ابحثوا عن (أليكس)

720
00:34:52,893-->00:34:55,478
علي اخراج (نيل) بكفالة من السجن

721
00:35:07,140-->00:35:09,809
شكراً لك

722
00:35:09,860-->00:35:11,494
لا اعلم ما مخططتها

723
00:35:11,579-->00:35:12,979
ولكن (أليكس) هي سبب هذا

724
00:35:13,030-->00:35:15,248
لقد رأيتها تغلق جهاز الانذار

725
00:35:15,315-->00:35:17,316
وفي لحظة ظهور الشرطة قد اختفت

726
00:35:17,368-->00:35:19,652
ماذا؟

727
00:35:19,703-->00:35:21,287
لا ، كان يعني شئ

728
00:35:21,338-->00:35:23,590
(عندما نقول انه تم الامساك (بنيل كافري

729
00:35:23,657-->00:35:25,959
ولكن الان ، الشرطة تفعل هذا طيلة الوقت

730
00:35:26,010-->00:35:27,660
مرة اخرى
هذه لا تحتسب

731
00:35:27,711-->00:35:29,996
هذا ما يقوله الرجل الذي قضى اربع ساعات في الزنزانة

732
00:35:30,047-->00:35:32,382
مع اثنين ثملين ، وسارق عربة تسوق

733
00:35:32,466-->00:35:33,600
لقد خططت لهذا

734
00:35:33,667-->00:35:37,270
اعلم
السؤال هو لماذا؟

735
00:35:37,337-->00:35:39,472
نحن نبحث عن سرقتين

736
00:35:39,523-->00:35:42,025
وكلاهما تم فعلهما بطريقة عبقرية

737
00:35:42,109-->00:35:44,110
اولا ، سيارة شرطة تركن على طرف الطريق

738
00:35:44,177-->00:35:45,895
(خلال عملية (غروكو

739
00:35:45,980-->00:35:47,864
شرطة (نيويورك) ترسل سيارة استجابة

740
00:35:47,948-->00:35:49,399
لشخصية غامضة
غير موجودة

741
00:35:49,483-->00:35:50,783
وثانياً لا اعتقد

742
00:35:50,851-->00:35:53,653
(ان (أليكس) فشلت بإطفاء جهاز انذار (هيلرمان

743
00:35:53,704-->00:35:55,738
هذه العمليات
قد خُطط لفشلها

744
00:35:55,823-->00:35:57,040
ولكن لم كل هذا العذاب

745
00:35:57,124-->00:35:58,491
ان كنت لا تريد اخذ الغنيمة؟

746
00:35:58,542-->00:36:00,960
(لا اثر لـ(هانتر) ولكن وصلنا شئ عن (سيبيتري

747
00:36:01,028-->00:36:03,713
(لقد استاجر سيارة لتقف عند (ثسيرلانكا

748
00:36:03,797-->00:36:05,381
شاحنة؟
ليس لديه شئ لنقله

749
00:36:05,466-->00:36:06,716
اظن لم يخبره احد

750
00:36:06,800-->00:36:08,551
او مازال يظن انه سيحصل على ما يريد

751
00:36:08,636-->00:36:10,536
(بارغين)

752
00:36:10,588-->00:36:12,222
ضع كامل الاثار في

753
00:36:14,141-->00:36:17,860
مستودع شرطة (نيويورك) ، نعم

754
00:36:17,945-->00:36:20,062
جونز) ، ارسل وحدة)
(الى (مانهاتن الشمالية

755
00:36:20,147-->00:36:22,648
(وللمرفأ عند (الريد هوك

756
00:36:22,699-->00:36:25,151
حسناً ، ايها الرئيس ، لقد تأخرنا
الشرطة قد ارسلت هذه للتو

757
00:36:27,371-->00:36:29,038
(لقد صوروا (أليكس

758
00:36:29,122-->00:36:31,741
(تخرج من مستودع شرطة (نيويورك

759
00:36:31,825-->00:36:36,078
اليكس) ، علمت ان القيام بسرقتين امر صعب)

760
00:36:36,163-->00:36:37,330
(وتأكدت من ان شرطة (نيويورك

761
00:36:37,381-->00:36:39,382
وضعت كامل الاثار في مكان واحد

762
00:36:39,466-->00:36:40,917
مكان واحد

763
00:36:41,001-->00:36:42,534
وفقط سرقة سيارة

764
00:36:42,586-->00:36:43,636
وتقوم بأخذ المضبوطات بسرقة واحدة

765
00:36:43,703-->00:36:45,471
لنقطع عليها الطريق

766
00:36:53,103-->00:36:54,854
جونز) ، كيف جرى الامر)

767
00:36:54,905-->00:36:57,156
(بحثت في فيديو الذي ارسلته شرطة (نيويورك

768
00:36:57,223-->00:37:01,744
لقد وجدت لوحة سيارة رقم
"اي دي اي يونوم 2-0-0-6"

769
00:37:01,828-->00:37:04,080
كاميرات الطريق عثرت عليها
الطريق الثاني جنوباً

770
00:37:04,164-->00:37:06,365
لن تبقى بالطريق مع زحام كبير

771
00:37:06,416-->00:37:08,233
جونز) ، اتصل بال17)

772
00:37:08,285-->00:37:10,119
اخبرهم ان يوقفوا سيارة
بمسار شاحنات

773
00:37:10,203-->00:37:11,370
والطرق الصناعية

774
00:37:11,421-->00:37:12,755
نعم

775
00:37:12,839-->00:37:14,457
كيف لم اتوقع هذا؟

776
00:37:14,541-->00:37:16,092
انت من برج الحمل ، اليس كذلك؟

777
00:37:16,176-->00:37:19,261
نعم ، مارش 21 ، لماذا؟

778
00:37:19,346-->00:37:20,679
من فضلك اطلب امراً

779
00:37:20,747-->00:37:22,965
برج الحمل

780
00:37:23,049-->00:37:26,435
مرحبأ بك يا برج الحمل
انه اليوم رقم 3 من اليوم ال10

781
00:37:26,520-->00:37:28,938
القمر و كوكب (اورانوس) على التزامن على شكل حمل

782
00:37:29,022-->00:37:31,974
الحظ سيسمح لك بالتعرف عن شخصية جديدة

783
00:37:32,058-->00:37:33,776
ولكن لا تكن غبياً

784
00:37:33,860-->00:37:36,094
ستعود قريباً لقوانينك القديمة

785
00:37:36,146-->00:37:37,930
لقد تفقدت برجي؟

786
00:37:37,981-->00:37:40,449
كان لدي بعض الوقت
لاتسلى بينما انت بالسجن

787
00:37:40,534-->00:37:42,401
واعيد ، لقد تفقدت برجي؟

788
00:37:42,452-->00:37:43,986
عليك ان تعترف
لقد اصيب

789
00:37:44,070-->00:37:46,622
الابراج دائماً تبدوا ان لها علاقة
هذا هو الاحتيال

790
00:37:46,706-->00:37:48,908
ولكن ، ان بدأت بأخذ نصائح حياتية من سيارة

791
00:37:48,959-->00:37:50,242
انت غير مسلي

792
00:37:50,293-->00:37:52,878
حسناً ، حظي في 3 ايام من 10

793
00:38:04,257-->00:38:06,425
بورك) ، لقد اوقفناها)
نحن نخرجها

794
00:38:06,476-->00:38:07,893
لقد انتهيت معك

795
00:38:07,961-->00:38:11,013
اتمنى ان لا تكون قد تعلقت كثيرا بالنجمة الثانية

796
00:38:11,097-->00:38:12,264
(لن تكون مسلحة يا (بيتر

797
00:38:12,315-->00:38:13,265
ابقى بعيداً

798
00:38:19,573-->00:38:21,106
سيبيتري) ، اخرج من الشاحنة)

799
00:38:21,158-->00:38:22,608
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

800
00:38:24,143-->00:38:26,362
هيا

801
00:38:26,446-->00:38:28,948
اين (هانتر)؟

802
00:38:28,999-->00:38:30,916
لقد ذهبت
كان هناك سيارة اخرى

803
00:38:30,984-->00:38:32,001
اي سيارة اخرى؟

804
00:38:32,085-->00:38:33,836
لا اعلم
سيارة سوداء

805
00:38:35,822-->00:38:37,256
بما كنت تفكر؟

806
00:38:37,323-->00:38:39,842
انني سأخذ ما سُرق من بلدي

807
00:38:39,926-->00:38:44,013
بيتر) ، عليك ان ترى هذا)

808
00:38:44,097-->00:38:45,965
كبله

809
00:38:48,602-->00:38:51,470
هذه بالتأكيد ليست يونانية

810
00:38:51,521-->00:38:54,223
لا ، اتوقع انها روسية اواخر القرن 19

811
00:38:54,307-->00:38:55,641
هذا كان غايتها من اليوم الاول

812
00:38:55,692-->00:38:58,277
وكانت متقدمة علينا بخطوة طيلة الوقت

813
00:38:58,344-->00:39:02,781
(لقد ذهبت يا (بيتر
لقد ذهبت

814
00:39:18,832-->00:39:23,428
لقد تركتِ الشمعدان

815
00:39:23,553-->00:39:24,703
لا اعلم لماذا

816
00:39:24,754-->00:39:27,389
ولكن ظننت انك ستكونين اكثر عاطفية

817
00:39:27,474-->00:39:31,310
حسناً ، ان لم استطع الحصول على الكنز

818
00:39:31,377-->00:39:33,545
سأخذ كنز اخر

819
00:39:33,597-->00:39:35,764
(لقد استغليتِ (سيبيتري

820
00:39:35,849-->00:39:37,883
كان يفعل المثل

821
00:39:37,934-->00:39:40,185
وانتِ خدعتني

822
00:39:42,405-->00:39:44,740
هل كان اي من ذلك حقيقي؟

823
00:39:44,824-->00:39:47,359
(نعم ، هناك حقاً فيلا في (ساردينيا

824
00:39:47,410-->00:39:48,560
تحتاج لديكور

825
00:39:50,830-->00:39:54,867
لم نكن (نيل) و (اليكس) فقط

826
00:39:54,918-->00:39:57,202
(هذا هو (نيل) و (أليكس

827
00:40:04,911-->00:40:06,879
يمكنني الاتصال بـ(بيتر) حالاً

828
00:40:06,930-->00:40:09,181
ولكن لن تفعل

829
00:40:09,248-->00:40:11,934
لانك تدين لي بكنز

830
00:40:17,440-->00:40:20,109
الان ، نحن متعادلين

831
00:40:30,904-->00:40:32,871
لا اثق بك بالعب بأسلاكي

832
00:40:32,939-->00:40:34,106
وانا ايضاً

833
00:40:34,157-->00:40:36,125
ان وجدت انك وضعت اجهزة تنصت في منزلي

834
00:40:36,209-->00:40:38,327
حسناً ، ذلك سهل

835
00:40:38,411-->00:40:41,046
انا فقط اقول
ان لديك فوضى كبيرة في الخلف

836
00:40:47,620-->00:40:48,721
(مرحباً ، (نيل

837
00:40:48,788-->00:40:49,888
(مرحباً ، (بيتر

838
00:40:49,956-->00:40:51,456
تفضل
شكراً

839
00:40:51,508-->00:40:53,058
(موز)

840
00:40:53,126-->00:40:54,259
هل احضر لك شئ؟

841
00:40:54,311-->00:40:55,594
لا ، لااريد شئ ، شكراً

842
00:40:55,645-->00:40:58,314
سعيد انك هنا

843
00:40:58,398-->00:41:01,317
انا سعيد انك قررت ان نشاهد هذا معاً

844
00:41:01,401-->00:41:04,136
عليك ان تختار من تثق ، صحيح؟

845
00:41:04,187-->00:41:06,905
حسناً ، مهما كان فيه

846
00:41:06,973-->00:41:09,358
ان كانت (إيلين) ارادت ان يراه العالم بأكمله

847
00:41:09,442-->00:41:11,276
كانت لأعطته لقناة الاخباة الخامسة

848
00:41:11,328-->00:41:13,078
بدلاً من ان تعطيه لي

849
00:41:13,146-->00:41:14,747
و ربما لو كانت على قيد الحياة
لكانت ارادتك ان تشاهده

850
00:41:14,814-->00:41:16,332
لا اعلم

851
00:41:16,416-->00:41:19,201
ولكن لا تريد ان تقرر بدلاً عنها

852
00:41:19,285-->00:41:22,955
لا
اريد ان اقرر لنفسي

853
00:41:25,491-->00:41:27,593
مهما كان فيه

854
00:41:27,660-->00:41:28,994
اعلم

855
00:41:36,553-->00:41:39,855
انت مستعد لمشاهدة
ما ارادت (إيلين) لك ان تعرفه

856
00:41:39,939-->00:41:41,106
منذ ان كان عمرك 3 سنوات؟

857
00:41:42,976-->00:41:44,560
نعم

858
00:41:48,456-->00:41:56,456
Hicham The Hunter ترجمة
hichm08@hotmail.fr