1
00:00:10,377 --> 00:00:14,377
<font color="lightblue" size=24>" الثوره "</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "yellow" size = "27"> HimaDesigner
RaffatLuka

2
00:00:15,149 --> 00:00:16,582
هنا , جريملين

3
00:00:16,651 --> 00:00:17,817
نعم

4
00:00:17,886 --> 00:00:20,386
سوف نقلع فى أكتوبر

5
00:00:20,455 --> 00:00:22,321
سوف يكون عظيم
نعم

6
00:00:22,388 --> 00:00:23,688
مرحبا أمى هل تريدين التحدث الى تشارلى ؟

7
00:00:23,758 --> 00:00:25,491
تشارلى

8
00:00:25,560 --> 00:00:26,826
مرحبا

9
00:00:26,895 --> 00:00:28,694
تشارلى قولى مرحبا الى جدتك

10
00:00:28,763 --> 00:00:29,829
لا

11
00:00:29,896 --> 00:00:30,862
حسنا , أنا أسفه يا أمى

12
00:00:30,932 --> 00:00:33,366
هى متوتره

13
00:00:33,434 --> 00:00:34,534
أنا أعرف

14
00:00:34,600 --> 00:00:35,867
سوف نتحدث لاحقا

15
00:00:35,937 --> 00:00:37,770
أمى الاولاد بخير

16
00:00:39,073 --> 00:00:41,207
مرحبا , لقد أتيت مبكرا

17
00:00:41,276 --> 00:00:44,277
أمى سوف أحدثك لاحقا

18
00:00:44,345 --> 00:00:45,745
أنت بخير ؟

19
00:00:45,811 --> 00:00:47,345
نحن بحاجه للمزيد من الماء
قومى بملئ المصارف والاحواض

20
00:00:47,415 --> 00:00:49,215
نحن ليس لدينا وقت

21
00:00:49,284 --> 00:00:52,685
بين , توقف

22
00:00:54,521 --> 00:00:58,521
أنه يحدث، أليس كذلك؟

23
00:01:02,629 --> 00:01:05,131
لماذا تتصل هنا ؟

24
00:01:05,200 --> 00:01:07,233
أتصل بها؟
لن يقوم احد بالاتصال باحد مره اخرى

25
00:01:07,302 --> 00:01:08,701
بربك , أنها فى الثانيه والعشرين

26
00:01:08,768 --> 00:01:09,901
أنها لا تحب التحدث على الهاتف

27
00:01:09,971 --> 00:01:11,470
واو

28
00:01:11,537 --> 00:01:13,371
ماذا , هل تريد أعطائى بعض النصائح ؟

29
00:01:13,441 --> 00:01:17,810
أنت و ألتك الكاسيو الضخمه

30
00:01:17,877 --> 00:01:19,044
نعم

31
00:01:19,113 --> 00:01:21,480
أنه أخى

32
00:01:21,549 --> 00:01:23,916
بينجامين " كيف حالك ؟
أين أنت ألان ؟

33
00:01:23,983 --> 00:01:25,283
ماذا يحدث ؟
ما هي هذه المسألة؟

34
00:01:25,351 --> 00:01:26,885
كنت أتصل , أين انت الان

35
00:01:26,953 --> 00:01:28,086
أنها ترسل صورها

36
00:01:28,154 --> 00:01:29,554
نحن , اوه , نحن قريبين

37
00:01:29,622 --> 00:01:30,922
نحن فى طريقنا للعوده

38
00:01:30,992 --> 00:01:32,825
ماذا يحدث ؟
ما هى المشكله ؟

39
00:01:32,892 --> 00:01:34,292
اسمعنى بحرص كبير

40
00:01:34,360 --> 00:01:35,660
... أنظر الى

41
00:01:35,728 --> 00:01:37,062
لقد أغلقت كلها
ماذا ؟

42
00:01:37,131 --> 00:01:38,664
لقد أغلقت

43
00:01:38,731 --> 00:01:40,398
ولن تفتح مره أخرى

44
00:01:40,466 --> 00:01:42,000
ما هو الذى أغلق ؟
ما الذى تتحدث عنه ؟

45
00:01:42,068 --> 00:01:43,568
كل شئ ... كل شئ , سوف يغلق

46
00:01:43,636 --> 00:01:44,669
بين ؟

47
00:01:44,737 --> 00:01:45,904
أعتقد اننى خسرتك ؟

48
00:01:45,974 --> 00:01:47,240
لا , لا ,لا

49
00:01:47,308 --> 00:01:49,075
مايلز

50
00:02:28,182 --> 00:02:30,116
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

51
00:03:32,012 --> 00:03:33,445
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

52
00:03:33,515 --> 00:03:36,382
ما الذى تفهمه ؟

53
00:03:36,451 --> 00:03:38,784
نحن نستخدم الكهرباء فى كل شئ

54
00:03:38,853 --> 00:03:41,454
لآجل الكمبيوتر , الهواتف

55
00:03:41,523 --> 00:03:44,724
ونطهو الطعام

56
00:03:44,792 --> 00:03:47,894
ولكن بعد انقطاع التيار الكهربى
لم يعد شئ يعمل

57
00:03:47,962 --> 00:03:50,897
لا محركات السيارات أو حتى التوربينات النفاثة.

58
00:03:50,963 --> 00:03:52,163
وحتى البطاريات

59
00:03:52,233 --> 00:03:54,600
كل شئ رحل للأبد

60
00:03:54,669 --> 00:03:56,335
الناس جوعانه

61
00:03:56,402 --> 00:03:57,636
يمرضون دون دواء

62
00:03:57,705 --> 00:04:00,006
حرائق دون المطافئ.

63
00:04:00,074 --> 00:04:01,607
سقطت الحكومات.

64
00:04:01,676 --> 00:04:03,910
الميليشات ارتفعت

65
00:04:03,978 --> 00:04:05,411
إذا كنت ذكيا،

66
00:04:05,480 --> 00:04:06,979
لتركت المدينه

67
00:04:07,048 --> 00:04:09,182
إذا كنت لا، سوف تموت هنا.

68
00:04:09,250 --> 00:04:11,918
اذا ماذا سيحدث ؟

69
00:04:11,986 --> 00:04:14,587
ما سبب انقطاع التيار الكهربئ ؟

70
00:04:14,656 --> 00:04:18,691
اذا لا أحد يعلم ؟

71
00:04:20,761 --> 00:04:24,096
انا أعلم هذا التعليم ليس جيدا

72
00:04:24,165 --> 00:04:25,998
كما قوس الاصتياد , أى شئ

73
00:04:26,067 --> 00:04:28,434
ولكن لا يزال، وهذا ينبغي أن يزعجك.

74
00:04:28,503 --> 00:04:30,603
ذهب جنون الفيزياء

75
00:04:30,672 --> 00:04:33,606
ذهب العالم المجنون بين عشية وضحاها،

76
00:04:33,675 --> 00:04:35,474
ولا احد يعلم لماذا ؟

77
00:04:42,115 --> 00:04:43,282
مرحبا , بين

78
00:04:43,351 --> 00:04:44,817
مرحبا , مورينج , كلاب

79
00:04:44,886 --> 00:04:47,553
صباح الخير , بين

80
00:04:57,064 --> 00:04:58,296
صباح الخير " أراون

81
00:04:58,366 --> 00:04:59,498
مرحبا , بين

82
00:04:59,565 --> 00:05:00,699
يبدو عليك التعب

83
00:05:00,768 --> 00:05:02,168
لم أنم منذ البارحه

84
00:05:02,237 --> 00:05:06,236
كنت أعتنى " بالراكون " فى الحديقه الخلفيه

85
00:05:07,141 --> 00:05:09,242
نعم

86
00:05:09,308 --> 00:05:10,475
هل رأيت دانى و تشارلى ؟

87
00:05:10,543 --> 00:05:11,710
لقد رحلوا مبكرا

88
00:05:11,777 --> 00:05:13,011
لقد قالوا أنهم ذاهبون للصيد

89
00:05:13,081 --> 00:05:15,348
أفضل

90
00:05:23,490 --> 00:05:26,158
ألق نظره

91
00:05:28,295 --> 00:05:32,431
تشارلى , ولكننا لم نذهب
للصيد إلا مره واحده

92
00:05:32,500 --> 00:05:34,433
لا أحد يستطيع أيقافك

93
00:06:12,439 --> 00:06:14,807
حقا ؟

94
00:06:14,874 --> 00:06:16,274
المجمد , لا يعمل

95
00:06:16,344 --> 00:06:18,377
تناوليه على أى حال

96
00:06:23,614 --> 00:06:25,450
على رسلك

97
00:06:25,518 --> 00:06:26,985
أريدك حقا أنا تتذكر , حقا تتذكر

98
00:06:27,055 --> 00:06:29,388
هل طعمه يعجبك ؟

99
00:06:52,146 --> 00:06:53,279
دانى ؟

100
00:06:56,417 --> 00:06:58,084
أنا بخير

101
00:06:58,150 --> 00:07:00,018
أنت لست بخير , يجب علينا الذهاب
لقد أتاك " نوبه الربو

102
00:07:00,088 --> 00:07:02,288
لا أستطيع التنفث

103
00:07:12,690 --> 00:07:16,660
حسنا , ألان تناول هذه

104
00:07:16,728 --> 00:07:20,096
طلب الطبيب

105
00:07:20,165 --> 00:07:21,832
ماجى , أنه مريع

106
00:07:21,900 --> 00:07:23,700
نعم انها من أجل النوبه

107
00:07:30,708 --> 00:07:32,675
كان عليكى ان تحترسى بالنسبه له

108
00:07:32,744 --> 00:07:34,077
أنا أسفه

109
00:07:34,144 --> 00:07:35,311
أنتى تعلمين ان الطريق هذا غير أمن

110
00:07:35,380 --> 00:07:39,015
أنا أعلم , أنا حقا أسفه

111
00:07:39,084 --> 00:07:41,852
أنه فقط

112
00:07:41,920 --> 00:07:43,286
أكملى

113
00:07:43,355 --> 00:07:44,921
غير أمن

114
00:07:44,988 --> 00:07:46,288
كل شئ غير امن

115
00:07:46,356 --> 00:07:47,857
أنا فقط احاول ان أحميكى

116
00:07:47,926 --> 00:07:49,359
انا لا احتاجكك

117
00:07:49,426 --> 00:07:50,860
أعني، يا أبي، إذا كان متروك لكم،

118
00:07:50,927 --> 00:07:52,194
you wouldn't even let us leave our street.

119
00:07:52,262 --> 00:07:53,462
فإنك لن تسمح لنا حتى ترك شارعنا.

120
00:07:53,530 --> 00:07:54,830
حسنا , انتى تعلمين هذا

121
00:07:54,898 --> 00:07:56,132
والتسكع في الزرقاء البرية.

122
00:07:56,199 --> 00:07:57,333
يأو تجد نفسك مقتول
بواسطه " الميليشات

123
00:07:57,400 --> 00:07:58,501
هل أى شئ من هذا
كصوت غير رائع بالنسبه لك ؟

124
00:07:58,570 --> 00:08:00,137
ليس الكل هكذا

125
00:08:00,205 --> 00:08:03,673
لا اعلم ، ان الامر يمكن ان يكون صعب جدا بالخارج

126
00:08:03,742 --> 00:08:06,443
هنالك مدن اخرى مثل مدينتنا ، اليس كذلك ؟

127
00:08:06,512 --> 00:08:10,514
أناس أخرين ؟

128
00:08:10,582 --> 00:08:12,048
ثقى بى

129
00:08:12,117 --> 00:08:14,684
لن يحدث اسوء من هذا
مره أخرى

130
00:08:14,753 --> 00:08:17,053
أنظرى , العمر مره واحده , أحظى به

131
00:08:17,122 --> 00:08:19,122
لكنه محق , الاشياء ..

132
00:08:19,189 --> 00:08:20,890
عفوا، هل هي جزء
من هذه العائلة الآن؟

133
00:08:20,957 --> 00:08:21,957
ماذا يحدث هنا ؟

134
00:08:22,025 --> 00:08:23,159
أنها معك على السرير

135
00:08:23,226 --> 00:08:24,660
وهذا ما يجعلها أم ؟

136
00:08:24,728 --> 00:08:25,728
لآ , لقد رحلت أمك

137
00:08:25,796 --> 00:08:26,962
لقد ماتت هناك

138
00:08:27,032 --> 00:08:28,965
هل كنتى تريدى ان انتهى مثلها ؟

139
00:08:34,138 --> 00:08:36,640
انا أسف

140
00:08:36,708 --> 00:08:39,142
تشارلى انا لم ..

141
00:09:31,429 --> 00:09:32,963
لدينا بعض النعناع

142
00:09:33,031 --> 00:09:34,931
انظر هكذا

143
00:09:34,998 --> 00:09:36,398
ما نفعله هو ان نقوم بفركها هكذا

144
00:09:36,466 --> 00:09:37,600
بين اصابعك هكذا

145
00:09:44,142 --> 00:09:46,443
حسنا عزيزى , اذهب لامك الان

146
00:09:46,512 --> 00:09:48,645
حسنا , تعالى

147
00:09:58,456 --> 00:09:59,922
-خذه خذه
لا

148
00:09:59,990 --> 00:10:01,490
لا تخبر اى احد انها بحوزتك

149
00:10:01,560 --> 00:10:04,060
فى حاله اى شئ يحدث
افعل ما اقوله لك فقط

150
00:10:04,127 --> 00:10:05,961
انتظر على الطريق
واحرص عليها

151
00:10:06,029 --> 00:10:07,329
حافظ عليها ... هل تفهمنى ؟

152
00:10:07,397 --> 00:10:08,998
بين , لن يحدث شيئا

153
00:10:09,067 --> 00:10:11,935
أرون , ارجوك

154
00:10:19,210 --> 00:10:22,112
يا الهى

155
00:10:22,181 --> 00:10:24,014
يا لها من بلده جميله

156
00:10:24,082 --> 00:10:25,615
لا بد ان هناك خطأ

157
00:10:25,682 --> 00:10:26,736
لقد دفعنا ضرائب الربيع

158
00:10:26,856 --> 00:10:28,752
لا , ليس بخصوص محاصيلك

159
00:10:28,821 --> 00:10:30,854
نحن لسنا هنا مع الحامية المحلية.

160
00:10:30,923 --> 00:10:32,589
هل تعرف بين ماثيوس ؟

161
00:10:32,658 --> 00:10:35,725
انت تنظر اليه الان , ماذا عن ذلك ؟

162
00:10:40,598 --> 00:10:42,632
مايلز ماثيسون , هل هو أخيك ؟

163
00:10:42,699 --> 00:10:43,966
نعم صحيح

164
00:10:44,036 --> 00:10:45,769
أين مايلز ؟

165
00:10:45,838 --> 00:10:47,871
لم أره منذ سنوات
ماذا عن ذلك ؟

166
00:10:47,940 --> 00:10:49,473
انا هنا من أجل أوامر

167
00:10:49,541 --> 00:10:52,342
من الجينرال " مونرو " شخصيا

168
00:10:52,409 --> 00:10:54,176
لقد طلب منى شخصيا ان احضر شخصين

169
00:10:54,246 --> 00:10:56,680
أنت

170
00:10:56,748 --> 00:10:58,281
واخيك

171
00:10:58,350 --> 00:10:59,816
انتظر لحظه

172
00:10:59,883 --> 00:11:01,217
على ان اسالك ان تاتى معنا

173
00:11:01,284 --> 00:11:02,551
تحت سلطة جمهورية مونرو.

174
00:11:02,621 --> 00:11:03,620
لماذا ؟

175
00:11:03,689 --> 00:11:05,288
لا بد لي أن أكرر نفسي؟

176
00:11:05,357 --> 00:11:07,124
أنا فقط لا أفهم.

177
00:11:09,727 --> 00:11:12,662
ما تحتاج إلى فهمه.

178
00:11:12,731 --> 00:11:16,166
كنت أبحث عنك لزمن طويل

179
00:11:16,235 --> 00:11:18,668
من خلال الطين والقذارة،

180
00:11:18,737 --> 00:11:22,772
بعيدا عن بيتي وزوجتي وسريري.

181
00:11:24,142 --> 00:11:26,042
لذلك أنا في مزاج.

182
00:11:26,111 --> 00:11:28,378
أنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم ذلك.

183
00:11:28,447 --> 00:11:32,315
لما لا تسدى الى نفسك خدمه -
وتسعد الى السياره -

184
00:11:32,384 --> 00:11:35,919
او ساعدنى .
وسأقوم بتجنيد أولادك

185
00:11:35,988 --> 00:11:38,088
وسوف أقوم باعاده تثقيفهم

186
00:11:38,157 --> 00:11:41,992
وساجعلهم يتذكرون أسمك

187
00:11:42,060 --> 00:11:44,027
هل نحن متفقين ؟

188
00:11:47,165 --> 00:11:48,765
أظن لدي لحظه

189
00:11:54,806 --> 00:11:57,407
ماجى , سوف أذهب معهم

190
00:11:57,474 --> 00:11:58,607
لا , لا تستطيع الذهاب معهم

191
00:11:58,675 --> 00:12:00,042
انا احتاج انا ارى اولادى

192
00:12:00,112 --> 00:12:01,778
لا
كل شئ سيكون بخير

193
00:12:01,847 --> 00:12:04,014
-لا , لن تعود مره اخرى
ماجى , كل شئ بخير

194
00:12:04,080 --> 00:12:05,915
بين , لا لن يصبح بخير

195
00:12:05,984 --> 00:12:08,185
لن تستطيعوا اخذه

196
00:12:08,253 --> 00:12:10,453
دانى , توقف

197
00:12:10,520 --> 00:12:11,854
أعتقد ان هذا ولدك ؟

198
00:12:11,922 --> 00:12:13,255
أبى لن يفعل أى شئ

199
00:12:13,325 --> 00:12:14,791
يا (داني) إسقطه

200
00:12:14,858 --> 00:12:16,692
لا نريد اى مشاكل ، سنذهب فحسب

201
00:12:16,762 --> 00:12:18,395
سهل الأن -
انظر الى يا داني -

202
00:12:18,462 --> 00:12:19,862
اخبره ان يرمي السلاح

203
00:12:19,930 --> 00:12:21,063
اخبره ان يرمي السلاح

204
00:12:21,131 --> 00:12:22,131
يا داني لقد قلت اسقطه

205
00:12:22,199 --> 00:12:23,632
(الطفل حصل علي المراد يا (بن

206
00:12:23,702 --> 00:12:25,735
ما رأيك ف اسقاط اسلحتهم ؟

207
00:12:25,804 --> 00:12:28,104
يا سيدى ان حيازة السلاح النارى تعرضه لجريمة الشنق

208
00:12:28,173 --> 00:12:30,307
اذا اذهب واشنق نفسك

209
00:12:30,373 --> 00:12:31,774
كالب -
فكر بهذا -

210
00:12:31,844 --> 00:12:33,710
اقسم بالله اني سأطلق عليه النيران

211
00:12:33,779 --> 00:12:35,378
اسقطه.

212
00:12:35,445 --> 00:12:36,712
ايمكنك ان تتركنا علي انفراد ؟

213
00:12:36,780 --> 00:12:38,714
ارجوك اذهب انسي الامر

214
00:12:38,782 --> 00:12:40,483
داني استمع لي -
اسقطه -

215
00:12:40,550 --> 00:12:42,384
اخبره بأن يتوقف -
عليك ان تفعل ما يقول -

216
00:12:42,454 --> 00:12:44,788
اسقطه -
توقف ، توقف -

217
00:12:44,855 --> 00:12:45,788
!تراجع

218
00:12:50,862 --> 00:12:54,564
بين

219
00:13:12,550 --> 00:13:14,751
يكفي

220
00:13:17,221 --> 00:13:20,490
تعال الى هنا -
ابي ، ابي -

221
00:13:20,559 --> 00:13:21,691
ابي

222
00:13:21,760 --> 00:13:24,694
ارجوك لا لا لا -
ابي -

223
00:13:24,763 --> 00:13:25,796
داني

224
00:13:33,938 --> 00:13:37,841
ابي

225
00:13:37,910 --> 00:13:39,509
ابي

226
00:13:39,578 --> 00:13:41,945
ماذا حدث ؟

227
00:13:42,012 --> 00:13:42,945
ماذا .. ماذا حدث ؟

228
00:13:43,015 --> 00:13:45,048
لقد رحل داني

229
00:13:45,117 --> 00:13:47,784
لقد رحل داني ؟ من ..

230
00:13:47,853 --> 00:13:51,822
الميليشات قد اخذته

231
00:13:51,890 --> 00:13:54,791
حسناً ما الذى سنفعله الان ؟
ما الذى تريده مني للقيام به ؟

232
00:13:54,860 --> 00:13:59,029
اسمعى ، اخي مايلز في شيكاغو

233
00:13:59,097 --> 00:14:02,566
فى مكان والتون الفخم ، انه هناك

234
00:14:02,634 --> 00:14:05,202
"يمكنه ان يأتي بـ"داني

235
00:14:05,270 --> 00:14:06,870
تحتاجين الى ايجاد مايلز

236
00:14:06,939 --> 00:14:08,405
ابي ، لا

237
00:14:08,474 --> 00:14:10,640
لا ، سنمسك بالجنود

238
00:14:10,707 --> 00:14:12,575
يمكننا الذهاب الان ، يمكننا استرجاعه

239
00:14:12,644 --> 00:14:16,643
لا ، لا ، سيقتلونك

240
00:14:17,616 --> 00:14:21,485
ولكنك ستأتي معي ؟

241
00:14:21,553 --> 00:14:22,819
حسناً ؟

242
00:14:22,888 --> 00:14:24,721
ستأتى معي

243
00:14:24,788 --> 00:14:26,222
لا استطيع -
اجل ، تستطيعين -

244
00:14:26,291 --> 00:14:30,290
ارجوك ، ارجوك

245
00:14:30,729 --> 00:14:33,663
(اسمعينى (تشارلي

246
00:14:33,732 --> 00:14:36,233
انت قوية

247
00:14:36,301 --> 00:14:39,102
قوية جداً مثل امك

248
00:14:39,171 --> 00:14:42,839
يمكنك فعلها

249
00:14:42,908 --> 00:14:45,842
عليك فعل هذا

250
00:15:15,773 --> 00:15:19,309
علي الاقل انتظرى لغد انت تحتاجى ان تنامى

251
00:15:19,378 --> 00:15:22,479
انا اهدر الوقت

252
00:15:24,949 --> 00:15:27,884
هذا لا يخلق اي احساس
لماذا اخذوا (داني) ؟

253
00:15:27,953 --> 00:15:29,319
I don't know.

254
00:15:29,388 --> 00:15:31,555
لا اعلم

255
00:15:34,058 --> 00:15:36,226
اعتقد سنعرف عندما نجده

256
00:15:36,295 --> 00:15:37,828
... ماجي ، هذا
هذا لطف منك حقيقهً

257
00:15:37,896 --> 00:15:39,729
ولكنهم يردونك هنا

258
00:15:39,798 --> 00:15:41,998
ان جايمس يمكنه تحمل المسئولية كطبيب المدينة

259
00:15:42,067 --> 00:15:43,800
سأكون علي ما يرام

260
00:15:43,869 --> 00:15:46,503
ربما كذلك ، ولكني ما زلت آتي معك

261
00:15:46,572 --> 00:15:49,906
لا يبدو عليك الفهم

262
00:15:49,975 --> 00:15:52,576
لا اريدك ان تأتي

263
00:15:52,642 --> 00:15:53,909
ولا اعتقد انك تفهم

264
00:15:53,979 --> 00:15:55,745
انا لا اقوم بهذا من اجلك

265
00:16:08,092 --> 00:16:10,794
انت تمزح معي

266
00:16:10,863 --> 00:16:13,130
ابيك كان صديقي

267
00:16:13,198 --> 00:16:14,865
سأذهب ايضاً

268
00:16:14,933 --> 00:16:17,701
ايرون) بربك انت تخاف من النحل)

269
00:16:17,769 --> 00:16:20,170
انا لا اخاف من النحل بل لدي حساسية تجاهها

270
00:16:20,239 --> 00:16:22,472
هناك اختلاف كبير

271
00:16:22,541 --> 00:16:24,174
حسناً هذه جنازتك

272
00:16:24,243 --> 00:16:26,910
علي الارجح اجل

273
00:16:50,902 --> 00:16:53,503
يابنى انا اسف علي تورطك فى كل هذا

274
00:16:53,572 --> 00:16:56,006
ولكن عليك الفهم

275
00:16:56,074 --> 00:16:58,341
اذا لم استطع ان اخذ والدك سآخذك انت

276
00:16:58,410 --> 00:17:01,912
لا استطيع ان ارجع فارغ اليدين

277
00:17:01,980 --> 00:17:03,914
لكن لا ترتكب اى خطأ

278
00:17:03,982 --> 00:17:05,615
هذه فوضى

279
00:17:05,684 --> 00:17:08,552
اخبار سيئة للجميع

280
00:17:13,090 --> 00:17:14,591
تفضل


281
00:17:17,862 --> 00:17:18,994
من اجل اخباركم بالحقيقة

282
00:17:19,064 --> 00:17:20,697
عندما يكتشف الجنرال مونرو هذا

283
00:17:20,766 --> 00:17:23,667
سيشيط غضباً


284
00:17:23,735 --> 00:17:26,336
ربما حتي سيقتلع رأسي

285
00:17:26,405 --> 00:17:28,572
دعنا نأمل

286
00:17:32,043 --> 00:17:36,043
دعنا لا ننسي ، انت تعادلت اولاً

287
00:17:37,282 --> 00:17:40,984
وهذا يضع دم والدك فى يديك يا بني

288
00:17:46,757 --> 00:17:49,126
مرحبا يا فتي

289
00:17:49,194 --> 00:17:51,228
كيف حال فتاي الطيب ؟

290
00:17:51,296 --> 00:17:53,630
اجل ، انت تريد الطعام ؟

291
00:17:53,699 --> 00:17:55,398
فتي طيب

292
00:18:14,986 --> 00:18:16,553
اتعلم ، السير مثل هذا

293
00:18:18,090 --> 00:18:21,091
لكن ليس فى ، انت تعلم ، القضايا العصيبة

294
00:18:21,160 --> 00:18:25,159
اذا هذا اخوك مايلز

295
00:18:25,664 --> 00:18:27,330
ماذا تعرف عنه ؟

296
00:18:27,397 --> 00:18:28,998
كيف نعرف بأنه سيساعدنا ؟

297
00:18:29,067 --> 00:18:31,268
كل ما قاله ابي عنه

298
00:18:31,336 --> 00:18:34,404
هو انه ماهر فى القتل

299
00:18:34,473 --> 00:18:38,275
!عجبا

300
00:18:38,343 --> 00:18:40,510
هذا مريح

301
00:19:08,439 --> 00:19:11,141
اتعلم ، معظم الناس يقولون صباح الخير

302
00:19:13,444 --> 00:19:16,079
...انا كنت-


303
00:19:18,449 --> 00:19:19,616
صباح الخير

304
00:19:19,685 --> 00:19:22,652
صباح الخير انا نات

305
00:19:22,721 --> 00:19:26,756
تشارلي

306
00:19:26,823 --> 00:19:28,257
اين تتوجهين يا تشارلي ؟

307
00:19:28,327 --> 00:19:30,894
ليس من اختصاصك يا نات

308
00:19:33,998 --> 00:19:37,601
هذا صحيح

309
00:19:37,669 --> 00:19:40,403
سأذهب لاحضار بعض المياة

310
00:19:57,421 --> 00:19:58,989
اين كنت ؟

311
00:19:59,057 --> 00:20:01,858
احضر بعض الماء فحسب

312
00:20:34,459 --> 00:20:36,526
يا (ايرون) ربما علينا ان نعسكر فى مكان ما

313
00:20:36,595 --> 00:20:38,028
لا ، هيا

314
00:20:43,569 --> 00:20:47,370
انا امتلك طائره

315
00:20:47,439 --> 00:20:48,746
حقا ؟

316
00:20:48,866 --> 00:20:50,037
نعم

317
00:20:50,157 --> 00:20:54,344
لقد استخدمت هذا المكان للاتصال بجوجل

318
00:20:54,413 --> 00:20:57,047
هذا شئ يخص الكمبيوتر , صحيح ؟

319
00:20:57,115 --> 00:21:01,114
الأن , لا شئ

320
00:21:02,554 --> 00:21:05,422
ثمانون مليون دولار فى البنك

321
00:21:05,491 --> 00:21:09,490
وأود التجاره فى كل شئ
والان من اجل مخطوطة الشيرمين


322
00:22:18,564 --> 00:22:21,598
أوه
لا

323
00:22:24,335 --> 00:22:27,304
كما تعلمون، يجب أن يكون الناس أكثر حذرا.

324
00:22:27,370 --> 00:22:29,004
أسمع هناك كل أنواع الرجال سيئة

325
00:22:29,074 --> 00:22:30,774
هناك على الطريق.

326
00:22:30,843 --> 00:22:34,511
أنظر يا رجل -
خذ ما تريده وأرحل من هنا -

327
00:22:34,580 --> 00:22:36,480
هل تعطينى أوامر ؟

328
00:22:36,546 --> 00:22:37,847
مهلا , على رسلك , الق نظره

329
00:22:37,916 --> 00:22:39,950
الحقيبه الجانبيه

330
00:22:49,194 --> 00:22:51,094
يبدو انك تحظين بوقت رائع

331
00:22:51,163 --> 00:22:53,663
انه الحظ

332
00:22:53,732 --> 00:22:55,966
لاننا نود أن يكون وقتا طيبا للغاية.

333
00:22:56,034 --> 00:22:58,001
لا , لا

334
00:22:58,070 --> 00:23:00,036
-لا , لا
دعها وشانها

335
00:23:00,105 --> 00:23:01,838
أنتظر دورك

336
00:23:13,784 --> 00:23:16,052
ماذا فى الخمر , يا سافله


337
00:23:55,159 --> 00:23:57,627
اذا , نيت ما هو ؟

338
00:23:57,696 --> 00:23:59,930
أين وجهتك ؟

339
00:23:59,998 --> 00:24:01,932
شيكاغو

340
00:24:02,000 --> 00:24:03,633
أملا في الحصول على طاقم الصيد.

341
00:24:03,702 --> 00:24:05,769
أنت ؟

342
00:24:05,838 --> 00:24:08,004
نحن ذاهبون الى شيكاغو ايضا
" تشارلى "

343
00:24:08,073 --> 00:24:10,307
انظر ، لدينا الطعام ، وانا ادين لك نوعاً ما

344
00:24:10,375 --> 00:24:13,143
هلا تمنحنا دقيقه ؟

345
00:24:13,212 --> 00:24:16,313
تشارلى لقد أخبرتك
لا تثقى بأى أحد

346
00:24:16,381 --> 00:24:20,417
السبب هو لماذا تحملين
زجاجه خمر مسممه ؟

347
00:24:20,486 --> 00:24:22,686
لا يمكن أن يكون كل الناس وحوش.

348
00:24:22,754 --> 00:24:24,321
بعض الناس يجب أن تكون على ما يرام.

349
00:24:24,389 --> 00:24:27,390
أليس كذلك؟


350
00:25:26,950 --> 00:25:28,217
هيا , هيا , هيا

351
00:25:28,287 --> 00:25:30,987
هيا بنا فقط تقدموا

352
00:25:38,996 --> 00:25:40,997
ما المشكله ؟

353
00:25:41,066 --> 00:25:42,432
أنا اعلم هذا المكان

354
00:25:42,501 --> 00:25:44,267
أنه فندق

355
00:25:44,336 --> 00:25:46,069
هل مكثت هنا ؟

356
00:25:46,138 --> 00:25:48,605
لقد تزوجت هنا

357
00:26:06,690 --> 00:26:08,457
- يا، بلوندي.
مرحبا , فتاه صغيره

358
00:26:08,525 --> 00:26:10,292
تعالى الى هنا , وتحدث الى
تعالى هنا , تعالى هنا

359
00:26:10,362 --> 00:26:11,895
الى أين انت ذاهب ؟

360
00:26:15,199 --> 00:26:18,101
معذره

361
00:26:18,168 --> 00:26:19,368
تقريبا تستطيع مساعدتنا

362
00:26:19,438 --> 00:26:21,571
يا الهى , اتمنى انى استطيع

363
00:26:21,640 --> 00:26:24,107
نحن نبحث عن شخص ما
وهذه اللهجة

364
00:26:24,176 --> 00:26:26,243
ايتها السيدة انتي قاربتي على نهاية الحشيش

365
00:26:26,311 --> 00:26:29,813
لا ينبغي أن يكون من الصعب جدا أليس كذلك؟

366
00:26:29,882 --> 00:26:31,681
اسمه " مايلز ماثيسون

367
00:26:34,285 --> 00:26:35,451
لم اسمع عنه من قبل

368
00:26:35,521 --> 00:26:36,920
لا , انه هنا

369
00:26:36,989 --> 00:26:41,091
ماذا تريد مني أن أقول، صغيرتى؟

370
00:26:41,160 --> 00:26:43,994
اذا كنت تعلم اين هو
او تعلم اى احد يعلم اين هو


371
00:26:44,062 --> 00:26:45,162
هل تستطيع

372
00:26:45,228 --> 00:26:46,595
اخباره رجاء

373
00:26:46,665 --> 00:26:49,432
ان اخوه توفى

374
00:26:49,501 --> 00:26:51,868
اغتيل من قبل الميليشيات.

375
00:26:55,139 --> 00:26:56,439
من انتى ؟

376
00:26:56,508 --> 00:26:58,241
تشارلى

377
00:26:58,308 --> 00:26:59,341
أنا , شارلوت

378
00:26:59,411 --> 00:27:02,078
أنا ابنة أخيه.

379
00:27:04,482 --> 00:27:06,116
حسنا

380
00:27:06,183 --> 00:27:07,416
فقط , تعالى معى

381
00:27:07,486 --> 00:27:10,821
انتظر , يا صديقى


382
00:27:10,889 --> 00:27:13,290
انت لن تأخذها الى اى مكان

383
00:27:17,195 --> 00:27:20,197
انها ابنة أخي.

384
00:27:20,265 --> 00:27:21,965
أنا لا اعرفك

385
00:27:24,268 --> 00:27:26,102
هيا

386
00:27:26,171 --> 00:27:27,204
انتظر

387
00:27:27,272 --> 00:27:28,805
هل انت العم مايلز ؟

388
00:27:31,076 --> 00:27:34,010
لا انا فقط
أعنى لقد تفاجئت

389
00:27:34,079 --> 00:27:36,646
هيا
ليس هنا

390
00:27:49,560 --> 00:27:51,895
لا أعمال مضحكه الان

391
00:27:51,964 --> 00:27:54,698
لا يا سيدتي

392
00:27:54,766 --> 00:27:58,001
... انا لست

393
00:27:58,070 --> 00:27:59,569
ماذا حدث ؟

394
00:27:59,638 --> 00:28:02,839
حسناً ، اذا كان سيأتي لك
 هجمة من مرض الربو

395
00:28:02,908 --> 00:28:05,842
علي الاقل لديك احساس جيد ليأتي اليك بالقرب مني

396
00:28:05,911 --> 00:28:07,144
هنا

397
00:28:10,615 --> 00:28:12,916
ما هذا ؟

398
00:28:12,985 --> 00:28:14,484
تنفس فيها

399
00:28:14,553 --> 00:28:16,820
هذا يوقف المرض قبل ان يبدأ

400
00:28:16,887 --> 00:28:18,154
انت طبيبة ؟

401
00:28:18,223 --> 00:28:19,789
لقد كان ابني

402
00:28:22,126 --> 00:28:23,994
الآن نريد تفسير لذلك ؟

403
00:28:27,832 --> 00:28:30,267
كنت اهرب من بعض الجنود

404
00:28:30,333 --> 00:28:31,567
اولاد (مونرو) ؟

405
00:28:31,637 --> 00:28:32,669
اجل

406
00:28:32,738 --> 00:28:35,338
هل يلاحقونك الى هنا ؟

407
00:28:35,405 --> 00:28:37,773
انظر انا لا اعني توريطك فى اى مشكلة اخري

408
00:28:37,843 --> 00:28:40,410
... وانا ادين لك بالفعل ،لذلك

409
00:28:40,479 --> 00:28:43,113
... لذلك سوف

410
00:28:45,817 --> 00:28:48,718
سأذهب

411
00:28:53,357 --> 00:28:54,691
هذا هو المطلوب

412
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
لقد قال لي ان آتي لأجدك

413
00:28:56,628 --> 00:28:58,628
وانك سوف تساعدنا

414
00:28:58,697 --> 00:29:00,263
.. و

415
00:29:00,332 --> 00:29:02,732
... وبعد ذلك هو

416
00:29:02,801 --> 00:29:04,301
اجل

417
00:29:04,369 --> 00:29:07,270
اسف

418
00:29:07,339 --> 00:29:09,339
... آمل ان اقدر

419
00:29:13,511 --> 00:29:15,412
لماذا مونرو يريد ابي ؟

420
00:29:15,481 --> 00:29:18,448
ولماذا يريدك ؟

421
00:29:18,517 --> 00:29:21,585
يعتقد مونرو ان والدك يعرف شيئاً

422
00:29:21,653 --> 00:29:23,320
شئ هام

423
00:29:23,388 --> 00:29:25,088
ويعتقد ان ابيك قاله لي


424
00:29:25,157 --> 00:29:27,324
لذلك يجب ان اعلمه ايضاً

425
00:29:27,392 --> 00:29:30,494
ماذا؟

426
00:29:30,562 --> 00:29:33,130
لماذا المصابيح مغلقة ؟

427
00:29:33,198 --> 00:29:35,799
ربما كيف نعيد تشغيلهم

428
00:29:35,868 --> 00:29:38,135
إن مونرو سيطر علي الطاقة

429
00:29:38,203 --> 00:29:42,202
هذا سيعنى الخزانات والطائرات

430
00:29:42,407 --> 00:29:44,474
والمصانع

431
00:29:44,543 --> 00:29:47,010
سيسيطر القارة بأكملها

432
00:29:47,079 --> 00:29:51,078
وسيقوم بذبح باقي الجمهوريات

433
00:29:51,984 --> 00:29:54,351
حسناً

434
00:29:54,419 --> 00:29:56,353
اذاً ماذا سنفعل الآن ؟

435
00:29:56,421 --> 00:29:59,422
الذى سنفعله الآن عن ماذا ؟

436
00:29:59,491 --> 00:30:03,426
ماذا سنفعل لإعادة داني ؟

437
00:30:03,495 --> 00:30:05,695
لم اقل انني سأذهب معك

438
00:30:05,764 --> 00:30:07,631
ماذا ؟

439
00:30:07,699 --> 00:30:09,332
في حالة انك لم تلاحظ

440
00:30:09,401 --> 00:30:13,637
احاول ان احافظ علي صورة خسيس معينة هنا

441
00:30:13,705 --> 00:30:15,939
لا ، انظر ، انظر ، انا اتوسل اليك

442
00:30:16,008 --> 00:30:18,608
اخوك الطُعم

443
00:30:18,677 --> 00:30:20,010
هل تفهم هذا ؟

444
00:30:20,078 --> 00:30:23,313
... لقد ذهبت وراء هذا ، هذا ليس جيد له

445
00:30:23,382 --> 00:30:25,115
او لي

446
00:30:25,184 --> 00:30:27,984
انا اريد ان احتفظ بأسرارى فى داخلي

447
00:30:28,053 --> 00:30:32,222
... لا ، لا ، انظر ، عليّ ان

448
00:30:32,291 --> 00:30:36,290
لقد فقدت كل شخص اهتم به

449
00:30:36,962 --> 00:30:39,463
امي ماتت

450
00:30:39,531 --> 00:30:42,732
ابي مات

451
00:30:42,799 --> 00:30:45,234
والرب يعلم ما الذى يفعلوه بـ (داني) الآن

452
00:30:45,304 --> 00:30:48,371
إذا اسوف تساعدني في استرجاعه

453
00:30:48,440 --> 00:30:51,575
لماذا ؟

454
00:30:51,643 --> 00:30:53,577
لاننا عائلة

455
00:30:53,645 --> 00:30:57,514
عائلة ؟

456
00:30:57,583 --> 00:30:59,983
يا صغيره، انا حتي لا اعرفك

457
00:31:03,955 --> 00:31:06,189
اجل ، انت علي حق

458
00:31:09,393 --> 00:31:11,328
هذا غباء مني لسؤالك

459
00:31:11,396 --> 00:31:13,330
اسف علي الازعاج

460
00:31:18,302 --> 00:31:19,836
ماذا حدث ؟

461
00:31:19,903 --> 00:31:21,604
هيا نذهب بعيد عن هنا -
تشارلي ، ماذا يحدث ؟ -

462
00:31:21,673 --> 00:31:23,206
لا شئ ، دعنا نذهب -
اخبرني -

463
00:31:23,275 --> 00:31:25,108
هاك ، هاك  ، ماذا حدث ؟

464
00:31:25,177 --> 00:31:27,577
لا شئ ، هيا نذهب

465
00:31:27,646 --> 00:31:29,446
هيا نذهب وحسب

466
00:31:29,515 --> 00:31:31,548
هاك ، انتظر

467
00:31:31,617 --> 00:31:33,850
تراجع

468
00:31:33,919 --> 00:31:35,619
اذا ماذا كنت تقول لها ، هه ؟

469
00:31:39,624 --> 00:31:41,625
الميليشيات ، ها ؟

470
00:31:41,693 --> 00:31:44,828
متي تم تجنيدك ؟

471
00:32:14,592 --> 00:32:15,691
عمي (مايلز) ، هذا خطأى

472
00:32:15,759 --> 00:32:16,992
أنا أسفه جدا

473
00:32:17,060 --> 00:32:18,127
هو علي الارجح من نفس الوحدة

474
00:32:18,197 --> 00:32:19,529
التى اخذت شقيقك

475
00:32:19,598 --> 00:32:21,798
بين) كان يلاحقك)

476
00:32:21,865 --> 00:32:23,232
! آملاً فى ان تخرجيني

477
00:32:23,302 --> 00:32:27,204
وهذا الذى فعلته بالضبط ، صحيح ؟

478
00:32:27,272 --> 00:32:29,806
إذا ما الذى ستفعليه ؟

479
00:32:31,209 --> 00:32:35,145
هذه كما اعلم

480
00:32:35,214 --> 00:32:38,882
اخر معركة جعة فى شيكاغو

481
00:32:38,951 --> 00:32:41,585
خطتي ان نجلس هنا ونشربها

482
00:32:41,653 --> 00:32:44,254
لا تستطيع ان تمكثِ هنا

483
00:32:44,321 --> 00:32:46,055
خطأ من هذا ؟ صديقك

484
00:32:46,122 --> 00:32:47,823
انه سوف يذهب ويأتى بأقرب فرقة

485
00:32:47,893 --> 00:32:51,928
لدينا ساعتان او ربما ثلاثة

486
00:32:51,995 --> 00:32:53,729
ان كنت مكانكم ايها الرفاق كنت شققت الطريق.

487
00:32:53,799 --> 00:32:55,232
هذا جنون


488
00:32:55,300 --> 00:32:57,067
فقط تعالى معنا

489
00:32:57,136 --> 00:32:59,369
او لا تأتى ، هذا جيد ، لكن اذهب الى مكان ما

490
00:32:59,438 --> 00:33:01,571
انت لا تستطيع ان تمكث هنا وتموت

491
00:33:01,640 --> 00:33:03,773
اذهب وحسب

492
00:33:03,842 --> 00:33:05,742
عمي (مايلز) ، هيا

493
00:33:05,811 --> 00:33:08,211
لقد قلت اذهبي

494
00:33:11,949 --> 00:33:15,185
اخرجي ، اخرجي من هنا

495
00:33:34,939 --> 00:33:36,773
صباح الخير ، هل لى ان اساعدك ؟

496
00:33:36,842 --> 00:33:38,475
اسف علي ازعاجك


497
00:33:38,542 --> 00:33:39,875
ولكننا نبحث عن هاربة خطرة

498
00:33:39,945 --> 00:33:43,480
فى التاسعه عشر من عمرها ، 6 اقدام ، شعرها بني

499
00:33:43,549 --> 00:33:46,216
انت الشخص الوحيد الذى اراه منذ اسابيع

500
00:33:51,489 --> 00:33:54,057
ماذا كنت تفعل قبل (التعتيم) ؟

501
00:33:54,126 --> 00:33:55,892
عذراً ؟

502
00:33:55,961 --> 00:33:57,661
فضولي

503
00:33:57,729 --> 00:34:00,664
داعبني ، ارجوك


504
00:34:00,732 --> 00:34:02,332
ادرس الجبر

505
00:34:02,401 --> 00:34:05,669
انا كنت مصحح تأمينات

506
00:34:08,539 --> 00:34:10,740
.. كثير من وظائفي كانت تُعرف

507
00:34:10,807 --> 00:34:13,242
ايا كانت الامور التى يقول عليها الناس
 انها متوافقة مع الحقيقة

508
00:34:13,312 --> 00:34:15,345
حظ بالنسبة لي

509
00:34:15,414 --> 00:34:17,447
انها قدرة لا تخرج من الاسلوب

510
00:34:17,516 --> 00:34:20,150
اذا خذى ، مثلاً ، هذه الممرات

511
00:34:20,217 --> 00:34:21,617
هذا يؤدى الى الباب الخلفي الخاص بك.

512
00:34:21,687 --> 00:34:22,853
المسارات؟

513
00:34:24,523 --> 00:34:26,289
حول يوم العمر.

514
00:34:26,358 --> 00:34:28,625
شخصان


515
00:34:28,692 --> 00:34:30,092
المراه التى يجب ان تكون لك


516
00:34:30,162 --> 00:34:33,096
تسحب فى رجل وانت ما زلت تقول

517
00:34:33,165 --> 00:34:37,164
أنا الشخص الاول
وسوف ترانى فى اسابيع

518
00:34:37,836 --> 00:34:41,905
لذا أخبرنى هل هذا الصوت
يبدو كالحقيقه لك ؟

519
00:35:20,311 --> 00:35:23,713
الذي يجب أن يكون قد انتهى .

520
00:35:23,782 --> 00:35:26,683
اذا كان هنا
مونرو يريده حيا

521
00:35:38,896 --> 00:35:40,263
هيا

522
00:35:40,332 --> 00:35:42,933
نحن لا نريد ايذائك

523
00:35:43,001 --> 00:35:46,703
انا لا اريد ايذائه

524
00:35:46,772 --> 00:35:49,840
ولكنى لن اعود للوراء

525
00:35:49,906 --> 00:35:51,607
انت تعلم ,يمكن ... فقط دعنى وشأنى

526
00:35:51,675 --> 00:35:53,042
سوف أشرب الى الموت

527
00:35:53,111 --> 00:35:55,779
انت تعلم اننا لن نفعل ذلك

528
00:35:57,448 --> 00:35:59,549
أعلم

529
00:35:59,618 --> 00:36:01,284
خذه

530
00:36:01,353 --> 00:36:03,286
الأن

531
00:38:26,297 --> 00:38:27,464
تشارلى ؟

532
00:38:33,271 --> 00:38:36,039
هل انتى بخير ؟

533
00:39:19,550 --> 00:39:22,152
انت تعلم
انا لن اسالك لماذا عدتى ؟

534
00:39:22,221 --> 00:39:24,955
لا تحدق الى
اريد ان اسمح لك بالتعفن 

535
00:39:25,023 --> 00:39:26,323
لماذا لم؟

536
00:39:26,391 --> 00:39:28,158
لاننا عائله

537
00:39:28,225 --> 00:39:30,159
وهذا ما يريده أبى

538
00:39:30,229 --> 00:39:33,697
صغيرتى , اذا جئت معك

539
00:39:33,765 --> 00:39:35,765
كنت سأستعمل طلب أخر صغير

540
00:39:35,834 --> 00:39:37,701
هل أنت قادم ؟

541
00:39:37,769 --> 00:39:41,404
سوف نرسل فقط مزيد من القوات

542
00:39:43,674 --> 00:39:45,909
انا لا استطيع الجلوس هنا

543
00:39:48,045 --> 00:39:51,314
شكرا لك

544
00:39:51,383 --> 00:39:53,274
على الرحب والسعه

545
00:39:53,394 --> 00:39:55,618
نحن سنعمل في نهاية المطاف جميع
ورؤوسنا على عصا،

546
00:39:55,687 --> 00:39:56,987
ولكن مرحبا بك

547
00:40:27,418 --> 00:40:30,654
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

548
00:40:30,722 --> 00:40:33,690
أنا لا أعلم
بل يجب علينا العوده

549
00:40:36,294 --> 00:40:38,061
هذا ليس جيدا

550
00:40:38,130 --> 00:40:39,830
توقفا هنا ايها الساده

551
00:40:39,898 --> 00:40:42,265
بطاقات الهويه ؟

552
00:40:42,332 --> 00:40:43,801
مايلز ماثيسون

553
00:40:47,638 --> 00:40:48,939
أنت جيد

554
00:40:49,007 --> 00:40:52,742
أنت ..

555
00:40:52,811 --> 00:40:54,778
هو يعرفنى

556
00:40:54,847 --> 00:40:57,347
"سيباستين مونرو

557
00:40:59,150 --> 00:41:00,717
أنت جيد

558
00:41:08,459 --> 00:41:10,894
مايلز

559
00:41:44,629 --> 00:41:46,285
جينرال مونرو , بين ماثيسون ميت ونحن لدينا أبنه
مع الاحترام . كابتن نيفيل  

560
00:43:20,094 --> 00:43:30,777
<font color="lightblue" size=24>" الثوره "</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "yellow" size = "27"> HimaDesigner 
 RaffatLuka


