1
00:00:12,000 --> 00:00:59,580
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:01:06,910 --> 00:01:22,079
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة الرابعة عشرة::

3
00:01:22,079 --> 00:01:24,960
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::صديـــــق::

4
00:01:31,074 --> 00:01:31,908
.أنا أفهم ذلك

5
00:01:32,742 --> 00:01:35,411
لا أستطيع التحكم بقوة أحاسيسي, لكني سأفعل
.ما بوسعي لأصبح صديقك

6
00:01:37,120 --> 00:01:38,371
.شكراً لك

7
00:01:38,622 --> 00:01:41,124
سأحاول جهدي لأصبح الشخص
.الذي سوف تحبة عن حقيقه

8
00:01:43,125 --> 00:01:46,712
سوف أريها وجه " إل ", لتعرف أسمه

9
00:01:47,045 --> 00:01:49,172
والغي التحقيق نهائياً

10
00:01:50,006 --> 00:01:51,758
.وبعد ذلك سيحين وقت قتلها

11
00:01:53,064 --> 00:02:00,723
هذا صحيح. لا أستطيع أن أبقي شخصاً
.يعرف هوية كيرا لوقت طويل

12
00:02:01,474 --> 00:02:04,727
تتظاهر بأنك صديق... ؟ كبداية يبدوا جيداً

13
00:02:05,311 --> 00:02:09,064
أعرف أنه نوع من الأستعجال, لكن أرني ملك الموت الخاص بك أيضاً...

14
00:02:10,273 --> 00:02:12,233
أعتقد أنه من الضروري لأجعلها تثق بي...؟

15
00:02:13,109 --> 00:02:14,151
.حسناً

16
00:02:15,110 --> 00:02:16,070
هل لا سمحتي وأدرت نفسك للخف؟

17
00:02:16,487 --> 00:02:17,529
!حسناً

18
00:02:24,785 --> 00:02:25,619
.تستطيعين الالتفات إلى هنا

19
00:02:26,286 --> 00:02:26,537
حسناً

20
00:02:29,164 --> 00:02:30,081
كيف حالك؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

21
00:02:30,623 --> 00:02:34,960
أنت تختلف أختلافاً كبيراً كملك موت عن "ريمو", اليس كذلك؟

22
00:02:35,336 --> 00:02:38,296
!أستطيع أن أرى اسمك فقط رايكو, من الطيف مقابلتك

23
00:02:38,839 --> 00:02:39,923
.نعم, من الطيف مقابلتك

24
00:02:41,174 --> 00:02:44,218
"هذا صحيح ,هذا صحيح "لايت
هل تعرف كيف تقتل ملك الموت؟

25
00:02:45,427 --> 00:02:47,137
لذا أنتي تدعوني لايت؟

26
00:02:47,638 --> 00:02:50,640
"إذاً بدلاً عن "لايت", هل سكيون مقبولاً أن أدعوك بـ " الفارس

27
00:02:50,765 --> 00:02:52,975
" ملاحظة: -ميسا- قالت حرفياً " الرجل الذي يركب فرسً أبيض
.لأنة بالنسبة -لميسا-, أنت فارس في درع مشع

28
00:02:53,726 --> 00:02:54,935
" أفضل " لايت

29
00:02:56,311 --> 00:03:01,316
أنت تخطط لمراجعة كل أشرطة الفيديو التي
.تخص "أوياما" في الثاني والعشرين بنفسك

30
00:03:01,816 --> 00:03:06,695
...نعم. إحتمالية أن كيرا وكيرا الثاني تقابلوا هنا كبير. ولذا

31
00:03:07,362 --> 00:03:09,197
...سوف أقوم بفحص كل هذه

32
00:03:10,323 --> 00:03:11,741
تلك و " ياقامي-سان " ؟

33
00:03:11,741 --> 00:03:13,034
أه, نعم؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

34
00:03:13,034 --> 00:03:16,578
"رجاءً هل "كميرات موقي سان" صورت ردود أفعال "لايت كون

35
00:03:17,079 --> 00:03:18,455
ردود أفعال "لايت كون" ؟

36
00:03:19,122 --> 00:03:25,211
أحتمالية واحد من عشرة آلاف أن لايت هو كيرا
من المحتمل أن كيرا الثاني بطريقة ما يحاول أن يتصل به

37
00:03:26,503 --> 00:03:27,587
فهمت ذلك

38
00:03:28,880 --> 00:03:31,758
لكن, أنا أتعجب متى ينوم "ريوزاكي" ؟

39
00:03:32,383 --> 00:03:35,177
.في آخر مرة رأيته ينام وهو جالس بهذا الشكل

40
00:03:37,012 --> 00:03:38,472
لا, حقاً

41
00:03:41,474 --> 00:03:47,729
إذا أنتي تقولين, أنه عندما يقع ملك الموت في حب
,أحد البشر ويقتل شخصاً ما ليطيل مدة حياة الذي يحب

42
00:03:48,105 --> 00:03:49,481
عندها ملك الموت سيموت؟

43
00:03:50,148 --> 00:03:50,940
.هذا صحيح

44
00:03:53,484 --> 00:03:56,570
...لكني لا أستطيع تخيل أن ملك الموت قد يفعل ذلك بالرغم من هذا

45
00:03:57,195 --> 00:04:00,657
صدقت, على الأقل, أنت لست من النوع الذي
.يفعل مثل هذا على الأطلاق, رايكو

46
00:04:01,491 --> 00:04:05,661
,طالما أننا نتكلم في نفس الموضوع
من أين أرسلتي الأشرطة إلى محطة التلفاز؟

47
00:04:06,328 --> 00:04:11,499
"الأولى كانت من "أوساكا", والتي بعدها كانت "طوكيو
"وآخر مرة كانت من "ناقانو

48
00:04:11,833 --> 00:04:15,753
.أستخدمت القطار السريع,  لهذا المكان التالي لن يكون متنبأ به

49
00:04:16,336 --> 00:04:21,007
لهذا أنتي مازلت تملكين أشرطة الفيديو والأغلفه
مع بصمات أصابع أصدقائك عليها, صحيح؟

50
00:04:21,581 --> 00:04:22,072
.نعم

51
00:04:22,592 --> 00:04:26,261
لذلك لا بد من التخلص من جميع تحضيرات الفيديو

52
00:04:27,346 --> 00:04:32,266
وهذا يكون, بعد غد عندما ترسلين
.الشريط الأخير من مكان مختلف

53
00:04:32,934 --> 00:04:34,435
...يجب أن تقولي فيه شي مثل

54
00:04:35,227 --> 00:04:37,521
".سوف أرفض الكشف عن أسم كيرا"

55
00:04:37,938 --> 00:04:41,149
"أعزائي رجال الشرطة, أشكركم على نصيحتكم"

56
00:04:41,774 --> 00:04:45,819
"لكني سوف أعيش لألغي الشر من هذا العالم مع كيرا"

57
00:04:46,487 --> 00:04:49,030
".سوف أتعاون مع كيرا"

58
00:04:50,323 --> 00:04:53,909
"أولاً سوف أعاقب المجرمين الذين لم يعاقبهم كيرا إلى الآن"

59
00:04:54,201 --> 00:05:00,540
".بعد ذلك, سوف أنشر هذه القوه أكثر فأكثر إلى الناس الذين يستحقونها"

60
00:05:00,915 --> 00:05:03,376
".لجعل هذا العالم مكان أفضل"

61
00:05:03,709 --> 00:05:05,044
ننشر القوة ؟

62
00:05:05,836 --> 00:05:07,838
.لكي نجعل فريق التحقيق في اختلال كلي

63
00:05:08,422 --> 00:05:11,174
,هناك شخصان يملكان القوة

64
00:05:11,382 --> 00:05:13,384
...ولن يكون غريباً إن كان هناك أكثر, و

65
00:05:13,759 --> 00:05:16,220
.إذا كانوا يفكرون أن هؤلاء الناس في إزدياد, لن يكونوا في راحة

66
00:05:16,762 --> 00:05:17,763
هل تستطيعين فعلها؟

67
00:05:18,096 --> 00:05:20,390
!بدلاً من "هل تستطيعين فعلها"  فقط  "أفعليها" تكفي

68
00:05:21,015 --> 00:05:23,476
.لأني سوف أكون فقط كما تقول

69
00:05:23,851 --> 00:05:25,686
.هناك شيئاٌ مهم آخر

70
00:05:26,068 --> 00:05:26,996
.نعم

71
00:05:27,145 --> 00:05:29,439
,إذا قبض عليك عن طريق الشرطة

72
00:05:29,522 --> 00:05:34,944
حتى إذا كان مجرد شك, لا تتحدثي عنا أو عن المذكرة

73
00:05:35,444 --> 00:05:38,738
لأنه طالما كانت المذكرة طي الكتمان, لن يكون لديهم أي دليل

74
00:05:39,781 --> 00:05:41,324
هل تستطيعي أن تقسمي على حماية هذا السر؟

75
00:05:41,908 --> 00:05:43,284
أتعهد بذلك

76
00:05:43,284 --> 00:05:46,495
إذاً هذا يعني أن إتفاقنا لكي نكون صديقاً وصديقة تأسس, صحيح؟

77
00:05:47,204 --> 00:05:48,205
حسناً, أعتقد ذلك, هاه؟

78
00:05:49,206 --> 00:05:53,417
,لذلك الآن بالنسبة لحالة المواعيد التي ستكون بيننا
.على الأقل, ستكون مرة كل أسبوع

79
00:05:54,835 --> 00:05:56,879
.إنها لا تفهم نهائياً
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

80
00:05:57,587 --> 00:05:58,463
.مستحيل
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

81
00:05:58,588 --> 00:05:59,839
!لمـ - لماذا؟

82
00:06:00,298 --> 00:06:02,675
إذا لم أوضحه لا يبدوا أنكِ ستفهمين, هاه؟

83
00:06:03,259 --> 00:06:06,303
.إل - حالياً يشتبه بي بأن أكون أنا كيرا

84
00:06:07,763 --> 00:06:10,056
...مذهل, اليس كذلك؟ أن إل

85
00:06:10,557 --> 00:06:15,227
...العالم, الذي لا يعرف أي شي, جميعاُ يقولون أن " إل " غبي, لكن

86
00:06:15,519 --> 00:06:16,854
...هو بشكل حقيقي

87
00:06:17,271 --> 00:06:22,275
.على أية حال, إنه ليس كما يبدوا أنه هو كل شي
.أنا وصلت إلى نقطه عندما كنت على اتصال معه

88
00:06:23,567 --> 00:06:25,611
إل - وكيرا على إتصال مع بعضهما البعض؟

89
00:06:26,153 --> 00:06:28,113
!بطريقة ما, أنتما مدهشان

90
00:06:28,196 --> 00:06:30,240
!إنه نوعاً ما يجعل قلبي ينبض

91
00:06:31,124 --> 00:06:35,077
إل- يعتقد أنه حتى لو كنت أنا كيرا, طالما أنه
.يخفي اسمه فهو في مأمن من الخطر

92
00:06:35,411 --> 00:06:38,288
.بشكل مباشر قدم نفسه لي على أنه "إل", لكي يرى ردة فعلي

93
00:06:40,915 --> 00:06:44,418
,لكن, منذ أنه لا أحد يشتبه به على أنه كيرا

94
00:06:45,085 --> 00:06:46,378
.أصبح هذا وضعنا

95
00:06:47,045 --> 00:06:52,550
.لكن, إذا قدته بمهاره, سوف يؤمن بي ويجعلني أحقق معه

96
00:06:52,967 --> 00:06:57,179
بعد ذلك كل الذي ستفعله هو أخذي إلى مكان "إل", صحيح؟

97
00:06:57,763 --> 00:06:59,306
.إنه ليس بهذه السهوله

98
00:06:59,973 --> 00:07:03,100
لقد كان من الصعب بما فيه الكفاية
.بالنسبة لـ "إل" الأقتراب مني

99
00:07:03,851 --> 00:07:07,312
لكن أضافة ألى ذلك,ومن الآن فصاعدا
.هو سيراقب الأشخاص الذين يقتربون مني

100
00:07:07,854 --> 00:07:11,691
.أذا كان هناك تغير في كيفية تأثير كيرا وكيرا 2 على المجتمع

101
00:07:12,358 --> 00:07:18,238
.شكوكه بأن ذلك الشخص هو كيرا الثاني
.وأني أنا كيرا ستكون أكثرا عمقا

102
00:07:19,072 --> 00:07:24,076
.سيكون سيئا أذا علم بأن هناك أتفاقيه عميقه بيني وبينك

103
00:07:24,660 --> 00:07:25,953
هل تفهمين ما أقول؟

104
00:07:26,412 --> 00:07:28,497
..فهمت الصوره نوعا ما, لكن

105
00:07:28,622 --> 00:07:33,834
هل هذا هو سبب عدم استطاعتنا التواعد؟
لأنك تخاف من شكوكه, ولهذا السبب لن نلتقي؟

106
00:07:34,335 --> 00:07:40,924
"لا.أولاً, عليك التركيز على كيفية رؤية وجه "إل
.بدون أن يعلم بوجودك

107
00:07:41,382 --> 00:07:42,175
.حسناً

108
00:07:42,675 --> 00:07:47,596
.أحتاجك للتخلص من "إل". أريد أن أواعدك فوراً ونبقى على أتصال

109
00:07:48,346 --> 00:07:49,431
شكراً لله

110
00:07:49,681 --> 00:07:53,142
.لهذا السبب, بذلك لقاءتنا لا تلفت الإنتباه

111
00:07:53,809 --> 00:07:56,228
.سأفعلها ولهذا سأقابل العديد من الفتيات

112
00:07:57,312 --> 00:08:00,440
مالذي تعنيه؟بأنك ستقابل العديد من الفتيات؟

113
00:08:00,732 --> 00:08:02,275
.نعم, شيئ من هذا القبيل

114
00:08:02,275 --> 00:08:03,359
!أنا لا أريد هذا

115
00:08:05,694 --> 00:08:08,738
!أذا رأيت هذا, سأقتلها بنفسي

116
00:08:10,082 --> 00:08:10,698
..يا

117
00:08:11,241 --> 00:08:12,283
.يا,ميسا-تشان

118
00:08:13,284 --> 00:08:14,493
هل هيا"تشان"؟

119
00:08:14,869 --> 00:08:19,164
.هذه ليست للمتعه. نحن سنغير العالم بأرواحنا. أليس كذلك

120
00:08:20,206 --> 00:08:24,835
...نعم, لكن. أنا أحبك أكثر من العالم

121
00:08:25,502 --> 00:08:30,590
.مالذي تقولينه؟ من المحتمل أن يكون حبك لي فقط للأنني كيرا ذاته

122
00:08:31,341 --> 00:08:33,968
.وفوق هذا كله ,هذه المرة الأولى التي نتحدث مع بعضنا البعض هكذا

123
00:08:34,468 --> 00:08:36,428
لايمكن أن تقع في الحب من النظره الأولى؟

124
00:08:36,637 --> 00:08:37,679
.لا

125
00:08:38,290 --> 00:08:43,434
السبب الذي جعلني ألتقي بكيرا هو لشكره,وللعطف, وليس للحب,لكن

126
00:08:43,893 --> 00:08:46,270
من اللحظه التي رأيتك فيها أنا -

127
00:08:46,770 --> 00:08:48,563
ماهذه المرأه؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

128
00:08:48,980 --> 00:08:50,690
لك شعبيه كالعاده؟

129
00:08:51,524 --> 00:08:54,610
أذاً, أذا أحببتني ستطيعيني صحيح؟

130
00:08:55,361 --> 00:08:59,823
أولا ,سأجعلك تطاردين. لقد قلتي بأنك ستفعلين ما أقول, صحيح؟

131
00:09:00,532 --> 00:09:05,953
!لكن, لن أسمح لك بأن تصادق فتيات أخرى
!هذا وذاك شيئان مختلفان صحيح؟

132
00:09:07,079 --> 00:09:09,623
.في هذه اللحظه, لدي مذكرتان

133
00:09:10,498 --> 00:09:12,875
.أذا لم تطيعينني, سأقتلك

134
00:09:13,501 --> 00:09:16,795
.لن أسمح لك بفعل هذا, ياجامي لايت

135
00:09:17,629 --> 00:09:20,840
,أذا فعلت شيئا لكي تقتل هذه الفتاة

136
00:09:21,216 --> 00:09:24,260
,سأدون أسمك في مذكرتي

137
00:09:24,593 --> 00:09:26,095
.وسأقتلك
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

138
00:09:27,512 --> 00:09:30,807
.أستطيع أن أرى فترة حياة هذه الفتاة

139
00:09:31,391 --> 00:09:36,603
.أذا ماتت قبل المده المحدده, سأفكر فقط بأنك أنت الذي قتلتها

140
00:09:37,145 --> 00:09:41,232
أذا أستخدمت تلك المذكره لتنقذها, ألن تموت أنت؟

141
00:09:41,691 --> 00:09:44,485
.هذا صحيح. ستموت أنت أيضا, ريم

142
00:09:45,152 --> 00:09:46,653
.هذا صحيح
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

143
00:09:47,195 --> 00:09:49,614
.لكن لا أبالي لهذا الأمر

144
00:09:50,990 --> 00:09:53,075
مابه ملك الموت؟

145
00:09:53,075 --> 00:09:56,120
...هل يتكلم بجديه؟ أذا

146
00:09:57,021 --> 00:09:57,840
!لايت

147
00:09:59,164 --> 00:10:00,415
ماذا هناك, أمي؟

148
00:10:02,041 --> 00:10:05,836
...أنها الساعة 11:30. أنه وقت متأخر بالنسبه لفتاه

149
00:10:06,712 --> 00:10:09,464
.صحيح, أنت محقه.لقد ألهتنا المحادثه

150
00:10:10,340 --> 00:10:11,924
.أعذريني, أمي

151
00:10:14,552 --> 00:10:16,929
.أعذريني لبقائي لوقت متأخر

152
00:10:17,721 --> 00:10:18,972
لايت, أراك لاحقا, "باي؟

153
00:10:19,653 --> 00:10:20,070
.نعم

154
00:10:20,306 --> 00:10:22,892
.لايت, رافقها ألى المحطه

155
00:10:24,643 --> 00:10:26,895
...بالنسبه لي أن أمشي معها الآن

156
00:10:28,396 --> 00:10:30,982
!أه, لا بأس ! تصبحون على خير

157
00:10:34,985 --> 00:10:36,111
أنها فتاة جميله, أليس كذلك؟

158
00:10:37,101 --> 00:10:42,283
...هممم! في البدايه أعتقدت أنها قليلا
.لكن أنا متأكده بأنها رائعه, هاه؟ انها من صنفي

159
00:10:42,533 --> 00:10:45,202
أذا قتلتها سأقتل أنا أيضا؟

160
00:10:46,036 --> 00:10:49,497
أذا سأكون لطيفا معها حتى تموت؟

161
00:10:50,040 --> 00:10:56,170
,أذا, لكي أكون متأكدا بأن لايتم القبض علينا من الشرطه
...يجب علي أن أحميها أيضا

162
00:10:58,880 --> 00:11:02,925
الشكر لك ريمو, لايت أصبح فارسي, هاه؟

163
00:11:03,384 --> 00:11:04,510
يبدو لي هكذا, هاه؟

164
00:11:07,144 --> 00:11:09,764
لكن, لايجب ان تقتله, أنت تعرف؟

165
00:11:21,899 --> 00:11:23,567
,لكي تقتل ملك الموت

166
00:11:23,943 --> 00:11:29,489
.يجب أن تدفعهم للأستخدام المذكره لينقذوا الأنسان الذي يحبون

167
00:11:31,180 --> 00:11:36,370
أذا قتلت ريمو أولا,
...يجب علي أن أستخدم المذكره للأجلب شخصا آخر ليحاول قتل ميسا

168
00:11:36,578 --> 00:11:37,537
.الذي لا أستطيع عمله

169
00:11:38,330 --> 00:11:42,959
أذا أصبحت ميسا في خطر, أذا أنا,
.أول مشتبه به, سيقتل

170
00:11:43,793 --> 00:11:47,504
أذا كان كذلك, فهي أكثر من شخص مزعج
"بالنسبه للتعامل مع "أل

171
00:11:49,297 --> 00:11:50,673
تلك الفتاة؟

172
00:11:51,716 --> 00:11:53,426
أنها تعمل في مثل هذا الشيئ الملحوظ؟

173
00:11:54,010 --> 00:11:56,678
مالذي سيحدث لو علموا بأنني على أرتباط معها؟

174
00:11:57,888 --> 00:12:00,306
.تبا! مهما فكرة بالأمر, أنها في طريقي

175
00:12:00,723 --> 00:12:01,974
ما يجب علي أن أفعل..؟

176
00:12:02,585 --> 00:12:07,729
هممم؟ أولا, يجب أن أفكر في كيفية أستخدام عينا ميسا
"لكي تقتل "أل

177
00:12:08,438 --> 00:12:09,773
...فقط لو أستطيع أن أقتل  - أل

178
00:12:13,401 --> 00:12:14,944
..صباح الخير, أخي

179
00:12:15,402 --> 00:12:16,111
.صباح الخير

180
00:12:16,695 --> 00:12:21,532
أمي , سايو. هل يمكنكم أن تبقوا موضوع "ميسا"
سرا عن أبي لبعض الوقت؟

181
00:12:22,325 --> 00:12:23,159
.نعم, نعم

182
00:12:23,534 --> 00:12:27,829
.ليس فقط أبي, أي شخص

183
00:12:28,371 --> 00:12:32,208
.مازالت صغيره لذا, سيكون سيئا لو كان لديها خليلا

184
00:12:32,708 --> 00:12:36,920
.ماذا-؟ هل هذا صحيح؟ لاعجب  في أنني أعتقدت بأنها لطيفه

185
00:12:37,254 --> 00:12:42,133
!كما هو متوقع لصديقة أخي! سأبقيه سرا بـ5000 ين

186
00:12:42,550 --> 00:12:43,301
.غبي

187
00:12:48,597 --> 00:12:49,639
...آهه.. اليوم, في صفحة 246

188
00:12:49,639 --> 00:12:50,181
.اليوم, ستصل رسالة ميسا الأخيره
...آهه...اليوم, في صفحة 246

189
00:12:50,181 --> 00:12:52,391
.اليوم, ستصل رسالة ميسا الأخيره

190
00:12:53,226 --> 00:12:55,477
.لكن شريط الفيديو لن يذهب لمحطة التلفاز

191
00:12:56,061 --> 00:12:58,105
.يجب أن يذهب مباشرة إلى مقر التحقيق

192
00:12:58,855 --> 00:13:01,274
...لكي نرى ردة فعل"أل", حتى لو لم أذهب لمقر التحقيق اليوم

193
00:13:01,274 --> 00:13:02,233
!ياجامي-كن. ياجامي-كن
...لكي نرا ردة فعل"أل", حتى لو لم أذهب لمقر التحقيق اليوم

194
00:13:02,233 --> 00:13:03,609
!ياجامي-كن. ياجامي-كن

195
00:13:04,944 --> 00:13:07,863
لقد قلت لي "سأخرج معك من الآن فصاعدا" أليس كذلك؟

196
00:13:08,363 --> 00:13:09,531
.نعم. لقد قلت هذا

197
00:13:10,156 --> 00:13:13,784
.فوراً بعد ذلك, تلقيت رسائل إعتراض كثيرة من معجبيك

198
00:13:14,228 --> 00:13:14,969
.نعم
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

199
00:13:15,202 --> 00:13:19,581
لكن, أنت لا تبدو مثل ما أنت عليه
.على الأقل متع نفسك وأنت دائماً شارد الذهن

200
00:13:20,415 --> 00:13:21,624
.لا شي من هذا القبيل

201
00:13:22,667 --> 00:13:26,086
" بالنسبة لي الخروج مع الآنسة " تودايز داكادا سان

202
00:13:26,336 --> 00:13:29,673
.كنت أفكر فيما يمكن أن يقوله الناس

203
00:13:30,298 --> 00:13:32,508
...بصراحة, أنتي جميلة جداُ و

204
00:13:35,135 --> 00:13:37,179
.لا تفكر بمثل هذه الأشياء

205
00:13:38,024 --> 00:13:41,224
...ذلك أني الآنسه مهما أو شي
لا أحب ذلك عندما تلصق الأسماء بي

206
00:13:41,557 --> 00:13:42,767
.نعم, معك حق

207
00:13:43,601 --> 00:13:46,103
ماذا بهذه االفتاة؟ هكذا هي لن تكون متوفرة بشكل كامل؟

208
00:13:47,145 --> 00:13:50,648
بدون القلق حوله, نستطيع أن نخطوا خطوة للأمام صحيح؟

209
00:13:51,149 --> 00:13:51,691
.حسناً

210
00:13:56,403 --> 00:13:57,529
.مساء الخير

211
00:13:57,946 --> 00:14:00,657
.لايت كون, لقد أتيت في الوقت المناسب

212
00:14:01,366 --> 00:14:04,493
.لقد استلمنا رسالة فيديو من كيرا الثاني

213
00:14:05,244 --> 00:14:07,371
.مرة أخرى؟ هذا سريع وبشكل مقلق

214
00:14:07,746 --> 00:14:10,290
.نعم, يقول فيها أنها آخر رسالة

215
00:14:10,915 --> 00:14:12,875
.حسناَ, رجاء شاهد هذا

216
00:14:14,585 --> 00:14:16,462
.سوف أرفض الكشف عن اسم كيرا

217
00:14:17,170 --> 00:14:20,131
.أعزائي رجال الشرطة, أشكر لكم نصيحتكم

218
00:14:20,965 --> 00:14:25,511
لكني سأعيش لألغي الشر من هذا العلم مع كيرا

219
00:14:26,011 --> 00:14:27,512
.سوف أتعاون مع كيرا وأجعله يعرفني

220
00:14:28,180 --> 00:14:31,599
أولاً سوف أعاقب المجرمين الذين لم يعاقبهم كيرا إلى الآن

221
00:14:32,391 --> 00:14:35,894
.بعد ذلك سوف أنشر هذه القوة
أكثر فأكثر إلى الناس الذين يستحقونها

222
00:14:36,186 --> 00:14:38,105
.لجعل هذا العالم مكان أفضل

223
00:14:41,065 --> 00:14:46,111
من مشاهدة ذلك, أعتقد أن كيرا وكيرا الثاني اتصلوا ببعض

224
00:14:47,988 --> 00:14:49,155
لماذا تعتقد ذلك؟

225
00:14:49,656 --> 00:14:51,324
ألا تشعر بذلك؟

226
00:14:52,033 --> 00:14:55,994
أعتقدت أنه لو كنت أنت, سترغب في استقباله بنفس الطريقة, لكن

227
00:14:58,413 --> 00:15:03,042
,أولاً, الأسلوب في أنه يريد مقابلة كيرا أختفى كلياً

228
00:15:03,501 --> 00:15:09,756
وبالنسبة له فجأة يقول أنه يريد أن يعاقب الأشخاص
...الذي لم يعاقبهم كيرا, لكي كيرا يتعرف به

229
00:15:11,841 --> 00:15:14,051
...هو لم يفكر في

230
00:15:14,552 --> 00:15:17,221
.لماذا لم يفعل ذلك إلا الآن, الآن هذا السبب

231
00:15:18,430 --> 00:15:21,516
.من المحتمل أنه قابل كيرا وأخبر أن يعاقبهم

232
00:15:22,759 --> 00:15:27,187
وكيرا أخبره أن يخفي حقيقة أنهم اتصلوا ببعضهم

233
00:15:27,187 --> 00:15:32,108
.فهمت ذلك, هكذا يكون كيرا يخطط بدون أن يفكر

234
00:15:32,484 --> 00:15:33,362
.نعم

235
00:15:35,402 --> 00:15:37,821
سواء كان في حالة لا يستطيع فيها أن يحرف في تفكيره

236
00:15:38,155 --> 00:15:43,451
,هو أراد عن قصد أن يعرف أنهم أتصلوا ببعضهم
وأراد أن يسبب لنا القلق

237
00:15:43,701 --> 00:15:46,078
.في الحقيقة, هذا اتصال تهديدي

238
00:15:46,453 --> 00:15:50,331
.لكن, بهذا, الشك بأنك كيرا تناقص مرة أخرى

239
00:15:51,207 --> 00:15:52,792
ما الذي تقصده, ريوزاكي؟

240
00:15:53,876 --> 00:15:58,296
إذا كان "لايت كون" كيرا, أعتقد أنه لن يرغب
,في جعل كيرا الثاني يرسل هذا الفلم

241
00:16:00,507 --> 00:16:04,260
.وكان سيحاول إبتزاز "إل" مرة أخرى, لكي يظهر نفسه على التلفاز

242
00:16:04,927 --> 00:16:09,389
إذا أفتراضنا أنه لم يكن هناك أتصال بينهما
,ستصبح بذلك مسؤولية كيرا الثاني

243
00:16:11,474 --> 00:16:13,351
.وهو ترك كل شي يصبح مفهوماً

244
00:16:15,436 --> 00:16:20,773
أنا توقفت عن مناداتك كيرا مرة, لكن يجب علي
.التوقف في تصديق أن تكون أنت كيرا

245
00:16:21,566 --> 00:16:25,527
,إذا مات "إل", سيكون كيرا سعيداً
.ولن تكون هناك طريقه لإبقافه... هذا هو السبب

246
00:16:28,113 --> 00:16:28,864
ريوزاكي

247
00:16:29,385 --> 00:16:30,080
.نعم

248
00:16:30,576 --> 00:16:33,044
إذا كنت أنا كيرا, لن أفعل ذلك

249
00:16:34,198 --> 00:16:34,864
لماذا؟

250
00:16:35,619 --> 00:16:39,456
إذا كنت أنت "إل", لن أتعرف على شخصيتك

251
00:16:40,582 --> 00:16:44,251
.كنت سأعرف أنه مهما حاولت إبتزازك, أنت لن تظهر على التلفاز

252
00:16:44,877 --> 00:16:47,004
.هناك سبب وجيه جعلك تظهر نفسك لرجال الشرطة

253
00:16:47,671 --> 00:16:50,173
.كنت ستفكر في طريقة للهرب

254
00:16:51,924 --> 00:16:52,842
إذاً أنت تعرف؟

255
00:16:53,592 --> 00:16:59,014
لايت, كانت حالة إفتراضية لكن يجب
.عليك التوقف عن الحديث وكأنك كيرا

256
00:16:59,472 --> 00:17:01,057
.أوه, آسف, أبي

257
00:17:02,183 --> 00:17:05,644
.لكن أنا فقط أردت أن أخبر "ريوزاكي" مالذي أعتقده

258
00:17:06,812 --> 00:17:10,982
,لكي أغلق هذه الحالة بسرعة, لكي أزيل الشك عن نفسي

259
00:17:11,524 --> 00:17:16,487
.والسبب أني قادر على قول "إذا كنت أنا كيرا" هو أنني لست كيرا

260
00:17:17,821 --> 00:17:18,864
هذا صحيح, اليس كذلك؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

261
00:17:19,406 --> 00:17:24,076
.لايت كون ليس كيرا. لا, سكيون من المزعج لو كان كيرا

262
00:17:25,244 --> 00:17:26,412
...لأن لايت كون

263
00:17:28,580 --> 00:17:30,957
.صديقي الأول...

264
00:17:39,714 --> 00:17:43,926
.نعم, وأنا أيضاً. أنت أفضل صديق

265
00:17:45,594 --> 00:17:46,428
.شكراً لك

266
00:17:48,638 --> 00:17:51,015
,الكلية... لقد تغيبت لفترة طويلة, تجعلني أشعر بالوحدة

267
00:17:52,100 --> 00:17:54,310
دعنا نلعب التنس مرة أخرى, موافق؟

268
00:17:55,311 --> 00:17:56,979
.موافق, بالتأكيد

269
00:18:04,610 --> 00:18:05,611
أصدقاء؟

270
00:18:06,320 --> 00:18:07,321
أصدقاء, هاه؟

271
00:18:08,030 --> 00:18:10,323
اليس هذا رائعاً, لايت؟

272
00:18:10,865 --> 00:18:15,536
.هذا الريوزاكي...هو بسهولة شعر بالإتصال بين كيرا وكيرا الثاني

273
00:18:15,786 --> 00:18:18,330
.كما أني قلق, لذلك يجب أن أتخلص منه بأسرع ما يمكن

274
00:18:19,122 --> 00:18:19,956
أوه حقاً

275
00:18:20,373 --> 00:18:23,209
"في هذه الحالة, إنه من الخطورة مقابلة "ميسا

276
00:18:23,751 --> 00:18:25,628
!لايت

277
00:18:27,587 --> 00:18:29,714
,مهما يكن لم أستطع أن أصبر اسبوعان

278
00:18:30,131 --> 00:18:32,425
!وكنت في طريقي لبيتك

279
00:18:34,135 --> 00:18:39,139
.هذه المرة الأولى منذ ولادتي التي أريد فيها أن أضرب فتاة

280
00:18:40,849 --> 00:18:42,266
...مهما يكن أردت أن أراك, و

281
00:18:43,809 --> 00:18:45,686
.حسناً, تعالي إلى بيتي

282
00:18:51,316 --> 00:18:52,775
هذه الفتاة مرة أخرى؟

283
00:18:54,485 --> 00:18:59,197
!أوه! "ميسا سان" مرحباً بك

284
00:18:59,197 --> 00:18:59,322
.رأيت الكثير من المجلات التي تحتوي على صورك

285
00:18:59,614 --> 00:19:00,365
.أهلا بك

286
00:19:01,658 --> 00:19:02,909
.سوف أتطفل قليلاً

287
00:19:03,743 --> 00:19:05,244
أمي, الشاي, حسناً؟

288
00:19:08,940 --> 00:19:10,506
ريمو - هاه؟

289
00:19:10,999 --> 00:19:13,209
أنتي "ميسا الي" صحيح؟

290
00:19:13,668 --> 00:19:18,213
,كنت أشاهد هذه الفتاة من عدة سنوات من عالم ملائكة الموت

291
00:19:19,089 --> 00:19:21,799
.وبسبب الضروف المستحقة قليل من المودة انتقلت

292
00:19:22,425 --> 00:19:25,261
مودة بالرغم من أنك ملك موت هذه نكته, هاه؟

293
00:19:26,053 --> 00:19:31,140
لا يبدوا أن ما قلته أعجبك " إذا حاولت قتل هذه الفتاة " سوف أقتلك

294
00:19:31,766 --> 00:19:35,561
هذا يعني إذا كانت "ميسا" سعيدة, فهذا يرضي "ريمو" أيضاً, هاه؟

295
00:19:35,894 --> 00:19:40,148
حسناً, إنه شيء من هذا القبيل, لا أريد أن أراها تعاني أي محنة

296
00:19:41,316 --> 00:19:45,903
.ميسا تحبني بهذا القدر

297
00:19:46,544 --> 00:19:47,400
.لايت

298
00:19:47,904 --> 00:19:48,655
ميسا؟

299
00:19:48,984 --> 00:19:49,447
.نعم

300
00:19:50,031 --> 00:19:52,867
هل سعادتي من سعادتك؟

301
00:19:55,869 --> 00:19:58,997
هل لا طلبتي من ريمو قتل -إل؟

302
00:20:00,492 --> 00:20:05,294
"ريمو - يريد أن يمنحك السعادة, ومن جهة أخرى إذا أمسك بـ "إل

303
00:20:05,711 --> 00:20:07,838
.بعدها ستكون سعادتنا مزهرة

304
00:20:09,714 --> 00:20:13,926
إنه حقيقي أن ملائكة الموت لا يستطيعون
.إخبار البشر أسماء البشر الآخرين

305
00:20:14,218 --> 00:20:17,679
.لكن إذا حاول "ريمو" قتل أي أحد, ليس هناك ما يمنع

306
00:20:17,888 --> 00:20:23,309
.إذا قتل "إل", غطائي مع ميسا سينخفض

307
00:20:23,809 --> 00:20:27,813
.وسنكون شاكرين لـ "ريمو". وعلى قمة ذلك كله, سوف نصبح سعداء

308
00:20:28,522 --> 00:20:31,399
"ريمو - أريد أن يحبني "لايت

309
00:20:31,899 --> 00:20:36,153
!لايت - وأنا -  سنكون سعداء وهذه هي سعادتي

310
00:20:48,689 --> 00:20:49,369
.حسناُ
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

311
00:20:50,707 --> 00:20:52,625
"حسناً, "ياقمي لايت

312
00:20:53,000 --> 00:20:58,964
.أنا أكرهك. حتى إذا طالت حياتك, أنا لن أموت

313
00:20:59,756 --> 00:21:01,549
"سوف أقتل "إل

314
00:21:02,258 --> 00:21:05,511
.بالنسبة لي "إل" ليس إلا واحد من البشر الكثير

315
00:21:06,095 --> 00:21:09,973
!فعلناها! "ريمو", شكراً لك

316
00:21:09,973 --> 00:21:11,182
!كما هو متوقع من - ريمو

317
00:21:13,184 --> 00:21:16,814
إل - سوف يموت ... بهذه السهولة؟

318
00:21:16,814 --> 00:21:18,814
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::مراهنـــة::

319
00:21:18,814 --> 00:21:20,460
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

