1
00:00:12,800 --> 00:01:00,380
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:01:07,710 --> 00:01:22,879
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة الخامسة عشرة::

3
00:01:23,513 --> 00:01:28,118
.لأن "لايت" صديقي الأول

4
00:01:28,652 --> 00:01:29,086
هاه؟

5
00:01:32,823 --> 00:01:33,290
.ميسا

6
00:01:33,690 --> 00:01:34,091
نعم؟

7
00:01:34,691 --> 00:01:37,961
."أرجوك أطلبي من "ريمو" قتل "إل

8
00:01:38,195 --> 00:01:38,662
هاه؟

9
00:01:39,263 --> 00:01:44,468
ريمو - , أريد أن يحبني "لايت" لذلك
.أرجوك أفعل ذلك من أجلي

10
00:01:47,170 --> 00:01:50,674
."حسناً, سوف أقتل "إل

11
00:01:51,541 --> 00:01:55,112
إل - سوف يموت, هل هذا حقيقي؟

12
00:01:56,144 --> 00:01:59,100
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::مراهنـــة::

13
00:02:00,183 --> 00:02:01,485
إذاً متى يتوجب علي قتل "إل" ؟

14
00:02:01,618 --> 00:02:01,852
هاه؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

15
00:02:02,552 --> 00:02:06,290
ليس لدي مشكله في العبور من خلال الحائط
.فقط قل لي أين يسكن, أستطيع أن أقتله في الحال

16
00:02:06,823 --> 00:02:09,259
.أريد أن يتم ذلك في أسرع ما يمكن

17
00:02:10,193 --> 00:02:12,996
,لكن من العجلة أن أقرر الآن

18
00:02:14,631 --> 00:02:18,135
.لننتظر حتى الغد بعدها أقرر كيف نقتله

19
00:02:18,735 --> 00:02:19,369
.فهمت ذلك

20
00:02:20,203 --> 00:02:26,443
.أسمعني, لا تقتله قبل أن أخبرك, لأني أريد أن أجعل لموته سبب

21
00:02:26,877 --> 00:02:31,515
.حسناً, لن أقتله حتى تخبرني

22
00:02:32,716 --> 00:02:35,285
.ميسا , أعطني رقم هاتفك

23
00:02:35,519 --> 00:02:38,755
مر وقت إلى أن طلبته, لقد تأخرت في طلبه
أعطني رقمك أيضاً, حسناً؟

24
00:02:39,489 --> 00:02:41,425
.لا, لا أستطيع إعطائك رقمي

25
00:02:41,892 --> 00:02:45,062
!لماذا؟ لقد أعطيتك رقمي, لن أخبر أحداً

26
00:02:45,762 --> 00:02:54,705
.الشرطة لازالت تشتبه بي, ربما يراقبون هاتفي

27
00:02:55,472 --> 00:03:02,279
حسناً, سأعطيك هذا, لدي ثلاثة هواتف
.لأنه تأتيني كثير من الإتصالات

28
00:03:03,213 --> 00:03:06,216
.هذه فكرة جيدة "ميسا", بهذه الطريقة سيكون جيداً

29
00:03:06,483 --> 00:03:10,520
نعم! نستطيع طوال اليوم أن نجري
.مكالمات غرامية ورسائل أيضاً

30
00:03:11,221 --> 00:03:16,860
لا, سوف أقفل الهاتف وسأتصل بك فقط
.عندما يكون ذلك ضرورياً

31
00:03:17,361 --> 00:03:21,431
هاه, متى ستتصل بي إذاً؟

32
00:03:22,332 --> 00:03:27,904
.ربما غداً, عندما أقرر موت "إل", سأتصل بك

33
00:03:28,472 --> 00:03:34,177
.هاااي, غداً. إذاً بعد إنتهاء ذلك نستطيع أن نصبح أحباء

34
00:03:34,478 --> 00:03:36,880
.والآن "ميسا", تستطيعين الذهاب إلى البيت

35
00:03:37,247 --> 00:03:41,618
.هاه, لماذا؟ الساعة تعدت السابعة بقليل, لتو بدأنا لقاءنا

36
00:03:42,019 --> 00:03:50,794
,دعنا نأكل, ونتحدث عن أمور رومنسية
.أنا سعيدة جداً للحديث عن مستقبلنا

37
00:03:59,603 --> 00:04:02,105
لا عليك, إذهبي للبيت لهذا اليوم

38
00:04:03,476 --> 00:04:04,156
.نعم

39
00:04:04,775 --> 00:04:10,714
.وعندما تتحدثين لـ "ريمو", تذكري أن تخفضي صوتك

40
00:04:11,381 --> 00:04:13,083
."هكذا أعمل أنا و"رايكو

41
00:04:13,650 --> 00:04:14,151
.حسناً

42
00:04:14,851 --> 00:04:16,853
.تصبح على خير

43
00:04:17,320 --> 00:04:19,790
.ميسا, تعالي لنا في الغد أيضاً

44
00:04:23,060 --> 00:04:25,762
.لكني لم أتوقع منك أن تقبلها

45
00:04:26,396 --> 00:04:29,599
.سأجعل - ميسا - تقع في حبي بشكل كبير

46
00:04:31,301 --> 00:04:34,204
.لكن الشي المهم هل في إستطاعتنا  جعل "إل" يموت

47
00:04:35,072 --> 00:04:38,008
."أنا مازلت غير متأكد إذا كان ذلك الشخص هو "إل

48
00:04:38,542 --> 00:04:42,712
هو لم يكشف عن نفسه علناً للناس
.إذاً لو مات "إل", الجميع سيعرف أنني كيرا

49
00:04:43,280 --> 00:04:44,147
.هكذا إذاً

50
00:04:44,848 --> 00:04:49,319
في ذلك الوقت الذي دعاك فيه صديقه,
.أعتقد أنك تفكر في ذلك

51
00:04:50,053 --> 00:04:57,727
صديق؟ أنا فقط أنظر بمحاذاة ذلك
.قائلاً إذا أراد أن نصبح أصدقاء, سأقبل ذلك

52
00:04:58,662 --> 00:05:01,131
."في الخارج "رايووقا" يكون صديق "ياقامي لايت

53
00:05:01,932 --> 00:05:03,433
."لكن خلف ذلك, "إل" هو أكبر عدو لـ "كيرا

54
00:05:12,442 --> 00:05:14,911
.هذا صحيح, "إل" هو عدوي

55
00:05:15,745 --> 00:05:18,515
.وبما أن إحتمالية أن يكون "رايوقا" هو "إل", فسوف أحتاج لقتله

56
00:05:19,716 --> 00:05:24,588
,حتى لو مات "إل", لا أحد سيشك بي إذا جعلتها تبدوا كحادثة

57
00:05:25,489 --> 00:05:33,130
."بهذه الطريقة, لا أحد سيعرف أن لي يد في موت "إل

58
00:05:34,798 --> 00:05:35,966
الغد هو يومك ... إل

59
00:05:36,633 --> 00:05:41,171
."لا هو يوم نهاية حياة "ريوزاكي رايوقا

60
00:05:48,011 --> 00:05:48,345
.شعر

61
00:05:51,648 --> 00:05:52,916
.من المحتمل أن تكون من بعض بقايا بسكويت

62
00:05:56,386 --> 00:05:56,720
.شعر

63
00:05:59,556 --> 00:06:00,290
.ياقامي سان

64
00:06:00,790 --> 00:06:01,458
هاه؟

65
00:06:01,992 --> 00:06:04,728
,إذا مت في الأيام القادمة
.عندها سيكون من المؤكد أن أبنك هو كيرا

66
00:06:07,330 --> 00:06:07,797
."مرة أخرى "شعر

67
00:06:10,600 --> 00:06:11,935
لماذا تقول ذلك  - ريوزاكي؟

68
00:06:12,402 --> 00:06:14,437
هذا صحيح, بماذا أنت تفكر؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

69
00:06:15,005 --> 00:06:19,442
.إذا مت, سأترك كل العمل لك, "واتاري" سيساعدك, أنا أعتمد عليك

70
00:06:19,910 --> 00:06:23,580
ريوزاكي, الم تقل أن أبني ليس كيرا؟

71
00:06:23,813 --> 00:06:26,349
أخبرني الحقيقة, مامدى شكك في أن أبني هو كيرا؟

72
00:06:27,083 --> 00:06:29,686
.أنا ما زلت لست متأكداً فيما أفكر

73
00:06:31,454 --> 00:06:33,290
.لم أكن في مثل هذا الوضع من قبل

74
00:06:34,291 --> 00:06:38,628
,إذا كان كيرا وكيرا الثاني اتصلوا ببعضهم
من المحتمل أن أكون في مشكلة كبيرة

75
00:06:39,095 --> 00:06:44,467
.وليس عندي الوقت للتفكير في هذا بشكل هادئ

76
00:06:47,971 --> 00:06:51,575
,أبنك يبدا أنه ليس كيرا
.لكن ليس هناك من أشك به غيره لذلك أراقبه

77
00:06:52,442 --> 00:06:57,881
وأيضاً, إذا مت, عندها رجاءً أنظر
.إلى "لايت" ككيرا وحاول الإمساك به

78
00:07:01,985 --> 00:07:04,688
,لا أريد أن أستعمل نفس الخدعة مرة أخرى

79
00:07:05,455 --> 00:07:07,290
لكني راغب في مراهنة حياتي على هذا

80
00:07:20,837 --> 00:07:25,375
هذا ليس صحيح, إنه فقط بعض الشي, هذا هو السبب... هاه؟

81
00:07:29,312 --> 00:07:31,081
هاه, ماذا هناك؟

82
00:07:35,352 --> 00:07:39,689
.ياقامي سان, مساء الخير

83
00:07:42,459 --> 00:07:46,429
تاكادا سان - لدي ما أتكلم به معه على إنفراد, ولذلك أراك لاحقاً

84
00:07:46,963 --> 00:07:48,298
.هاه؟ أوه, حسناً

85
00:07:52,469 --> 00:07:54,104
هل هي بخير, هذه الفتاة؟

86
00:07:54,871 --> 00:07:59,743
.لا تبالي بذلك, الم تقل أنه ليس آمناً الخروج خارجاً, هل هذا يبدوا جيداً

87
00:08:00,043 --> 00:08:07,550
إذا كان ياقامي كن ليس كيرا, فأنا عندها بخير
.أنت الوحيد الذي يعرف من أنا

88
00:08:08,467 --> 00:08:15,659
ولهذا إذا مت, الجميع سيعرف أن ياقامي لايت هو كيرا

89
00:08:15,759 --> 00:08:18,461
!هاه, هذا الشخص
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

90
00:08:21,564 --> 00:08:25,168
,بما أن يا "قامي سن" قال أنه يكون وحيداً عندما لا أكون في المدرسة

91
00:08:25,802 --> 00:08:30,940
أتيت إلى المدرسة, بما أنني لست بحاجة
.للقلق بشأن موتي, هذا المكان جيد للجلوس

92
00:08:31,641 --> 00:08:36,046
نعم, بدون وجود "ريوقا" هنا ليس لدي من أتحدث معه
.ويكون في مستواي, ولهذا يكون مملاً

93
00:08:36,646 --> 00:08:38,315
وليس حتى هذه الفتاة الذكيه, تاكادا سن؟

94
00:08:39,015 --> 00:08:40,250
.صحيح, ليس هي أيضاً

95
00:08:42,519 --> 00:08:45,655
هل من الآمن إذا قتلناه اليوم؟

96
00:08:46,423 --> 00:08:55,298
.لا, هناك إحتمالية معرفة الناس بهذا, وعنما اقتلة, سوف يخرجون

97
00:08:56,499 --> 00:08:58,902
.ولهذا السبب لا أستطيع فعل شي الآن

98
00:09:00,403 --> 00:09:02,038
هل تريد بعض الكيك؟

99
00:09:03,006 --> 00:09:05,442
.نعم, اريد بعض الكيك أيضاً

100
00:09:05,909 --> 00:09:07,010
.أنا سعيد لسماع ذلك

101
00:09:08,645 --> 00:09:10,113
.هي يجب أن تكون قطعة صغيرة, صحيح

102
00:09:10,880 --> 00:09:12,682
.حسناً, أنا لا أمانع

103
00:09:13,516 --> 00:09:15,585
!لايت, وجدتك

104
00:09:16,865 --> 00:09:19,155
!أتيت هنا لأداء بعض الأعمال, ولهذا جئت عندما رأيتك

105
00:09:19,489 --> 00:09:21,191
!ميسا... غبية

106
00:09:21,758 --> 00:09:23,126
أنت صديق لايت؟

107
00:09:23,460 --> 00:09:25,028
.أنت تبدوا رائعاَ

108
00:09:26,563 --> 00:09:27,931
!لا, هذه هي, لقد فزت
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

109
00:09:28,932 --> 00:09:31,201
."ميسا - تستطيع رؤية الإسم الحقيقي لـ "ريوقا

110
00:09:32,102 --> 00:09:35,338
.أنا صديقة لايت, ميسا, سعيدة بمقابلتك

111
00:09:36,272 --> 00:09:37,407
انا - ريوقا هيديكي

112
00:09:37,741 --> 00:09:39,709
هاه, ريوقا هيديكي؟

113
00:09:40,777 --> 00:09:45,148
نعم, إسمه يشبه ذلك الوثن, مذهل اليس كذلك؟

114
00:09:46,249 --> 00:09:48,952
.لكن هذا اسم مختلف عما أراه

115
00:09:49,719 --> 00:09:53,723
.ريوقا, إنها غلطة خروجك اليوم

116
00:09:54,124 --> 00:09:54,424
هاه؟

117
00:09:58,528 --> 00:10:02,565
ما هذه النظرة, لا تقل لي أنه يعرف؟

118
00:10:03,500 --> 00:10:07,904
لكن, أنا لم أفعل شي لجعله يكشفني, لذا لماذا هذه النظرة؟

119
00:10:09,572 --> 00:10:10,473
.ياقامي كن

120
00:10:13,109 --> 00:10:14,144
...أنا غيور

121
00:10:14,577 --> 00:10:15,111
هاه؟

122
00:10:16,079 --> 00:10:18,681
أنا معجب كبير بـ ميسا, بعدما رأيت المقال
.الذي في المجلة في الثامن عشر من مارس

123
00:10:19,115 --> 00:10:21,351
.أه, حقيقتاً؟ أنا سعيدة جداً

124
00:10:21,651 --> 00:10:23,686
أوه, هذه الفتاة, اليست هذه  ميسا؟

125
00:10:23,920 --> 00:10:26,022
.هاه, هذا حقيقي, إنها ميسا

126
00:10:26,055 --> 00:10:27,624
ماذا, ميسا, ميسا, هل هذا حقيقي؟

127
00:10:28,192 --> 00:10:29,793
.أوه, كما أعتقدت, أنا مشهورة جداً عند الشباب

128
00:10:30,527 --> 00:10:31,828
.إنها عارضة

129
00:10:32,061 --> 00:10:33,396
.تابعي فعل أفضل ما عندك

130
00:10:33,563 --> 00:10:35,632
.أوه, شكراً لك, سأفعل أفضل ما عندي

131
00:10:36,533 --> 00:10:37,600
.ماكل هذا

132
00:10:37,767 --> 00:10:40,003
أوه, لا, أحدهم لمس مؤخرتي؟

133
00:10:42,505 --> 00:10:46,443
.ماذا؟ لا يسمح لمثل هذا السلوك في المدرسة

134
00:10:47,277 --> 00:10:48,812
.سأفعل ما بوسعي للقبض على المجرمين

135
00:10:50,680 --> 00:10:52,715
.ريوقا سن - أنت مشوق

136
00:10:53,049 --> 00:10:54,184
.أريد أن لمسها أيضاً

137
00:10:54,350 --> 00:10:54,951
.غبي

138
00:10:55,185 --> 00:11:00,757
على كل حال, أريد أن أحصل
.على اسم "إل" سريعاً, لأزيحه عن طريقي

139
00:11:01,424 --> 00:11:05,628
.ميسا, سوف تتأخرين ثانيةً, أسرعي

140
00:11:05,995 --> 00:11:07,597
.أوه, أنا آسفه

141
00:11:08,131 --> 00:11:08,865
.فلنذهب

142
00:11:09,032 --> 00:11:09,999
.أوه, حسناً

143
00:11:11,034 --> 00:11:16,639
هذا جيد, الآن ذهبت ميسا, أنا أحتاج فقط الآن
."أن أتصل بها وأسألها عن أسم "إل

144
00:11:17,407 --> 00:11:20,643
مع السلامة لايت, أراك بعد العمل

145
00:11:26,583 --> 00:11:28,551
إذاً علينا الذهاب "ياقامي كن"؟

146
00:11:29,118 --> 00:11:33,523
صحيح, آسف, أذهب أنت أنا بحاجة للذهاب إلى صالون الحلاقة

147
00:11:34,224 --> 00:11:35,792
إذا كان كذلك, حسناً

148
00:11:50,139 --> 00:11:55,311
."هذه هي النهاية, كان من الممتع معرفتك "إل

149
00:11:58,381 --> 00:12:02,418
.بعد أن أحصل على أسمك, سوف أقتلك, هذا سوف يسعدني

150
00:12:15,232 --> 00:12:48,731
,إل - كان من الممتع معرفتك, لكن بعد أن أحصل على أسمك
.سوف أقتلك, وهذا سوف يسعدني

151
00:12:51,067 --> 00:12:52,535
.نعم؟ الو, الو

152
00:12:54,170 --> 00:12:55,271
لماذا تقول الو, الو؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

153
00:12:56,272 --> 00:13:00,810
.أوه, أنا وجدت هذا الهاتف, لذلك أنا اتعجب لمن يكون

154
00:13:01,411 --> 00:13:03,880
.هذا الشخص, لقد أخذه في ذلك الوقت

155
00:13:08,451 --> 00:13:09,319
الو, الو؟

156
00:13:09,719 --> 00:13:13,656
.أو, هذا هاتف "ميسا", سوف أرجعه لها

157
00:13:14,657 --> 00:13:16,426
.هكذا إذاً, أنا أفهم

158
00:13:22,205 --> 00:13:30,173
ريوقا - الم تعرف أن "ميسا" تملك هاتف آخر
.هذه المرة أنت خسرت

159
00:13:32,442 --> 00:13:34,210
.أوه, هذه المرة إنه هاتفي

160
00:13:39,182 --> 00:13:41,250
أوه, إذاً تم الأمر, حسناً؟

161
00:13:42,852 --> 00:13:43,519
.أفهم ذلك

162
00:13:46,155 --> 00:13:50,093
بالنسبة لـ "ياقامي كن" هذه ستكون
.أما أخبار سيئة أو أخبار جيدة

163
00:13:51,227 --> 00:13:54,330
.اماني ميسا, أعتقلت كمشتبه به أنه كيرا الثاني

164
00:13:54,797 --> 00:13:56,432
هاه؟

165
00:13:57,367 --> 00:14:01,838
متى امسك بـ"ميسا"؟ كيف لي أن أحصل على اسمه الآن؟

166
00:14:03,339 --> 00:14:13,549
في غرفة - أماني ميسا - وجدنا الكثير من الأشرطة
.التي بها كيرا الثاني, وأدوات تجميل وملابس

167
00:14:15,118 --> 00:14:25,294
ولكي لا يعلم بذلك, ققرت القبض عليها لحيازتها المخدرات
وبهذه الطريقة حتى مديرة أعمالها لن تعلم بهذا

168
00:14:29,365 --> 00:14:35,371
لقد حصل على تلك الأشرطة, لماذا لم أتخلص منها
قبل أن يستطيع الحصول عليها؟

169
00:14:35,938 --> 00:14:42,178
,والآن "ريوقا" يعتقد أني أنا كيرا بالتأكيد
إذا علموا بذلك, ستكون النهاية بالنسبة لي

170
00:14:45,248 --> 00:14:46,949
...هذه هي بالنسبة لي

171
00:14:49,752 --> 00:14:50,420
...أنا

172
00:14:54,891 --> 00:14:55,658
.ليس بعد

173
00:14:57,193 --> 00:14:59,962
."إنها ليست النهاية "إل

174
00:15:09,472 --> 00:15:11,507
واتاري - هل تكلمت؟

175
00:15:11,974 --> 00:15:13,676
.لا, ليس بعد

176
00:15:14,410 --> 00:15:15,845
.حسناً, أعرض الصورة على الشاشة

177
00:15:16,446 --> 00:15:17,146
هل هذه فكرة جيدة؟

178
00:15:17,714 --> 00:15:18,681
.لا بأس, فقط أعرضها

179
00:15:20,450 --> 00:15:21,084
هاه؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

180
00:15:27,290 --> 00:15:29,726
!ريوزاكي - ماهذا ؟

181
00:15:30,827 --> 00:15:34,464
.إنها مشتبه به أن تكون كيرا الثاني, فهذا الوضع شي طبيعي

182
00:15:35,965 --> 00:15:41,137
,أنت محق, مع كل هذه الأدلة ضدها
.ليس هناك خطأ, أنها هي كيرا الثاني

183
00:15:42,317 --> 00:15:44,331
نعم, نحن محقون

184
00:15:44,640 --> 00:15:47,877
والآن يجب أن نعرف كيف قتلت
.هؤلاء الناس, وهل هي تعرف كيرا

185
00:15:47,977 --> 00:15:51,380
.وإذا كانت تعلم, من يكون كيرا, يجب علينا أن نجعلها تتكلم

186
00:15:52,548 --> 00:15:58,554
.واتاري, أفعل ما بوسعك لجعلها تتكلم, لكن لا تجعلها تموت

187
00:15:59,088 --> 00:15:59,522
.حسناً

188
00:16:00,490 --> 00:16:01,357
و ياقامي سن

189
00:16:02,959 --> 00:16:08,931
ربما أقبض على "لايت كن" كمشتبه به أنه كيرا
.لذلك أستعد لهذا

190
00:16:29,852 --> 00:16:31,821
.ريوزاكي, لديها ما تقوله

191
00:16:32,388 --> 00:16:32,588
هاه؟

192
00:16:33,055 --> 00:16:34,957
.بسرعة أعرض ذلك على الشاشة

193
00:16:37,560 --> 00:16:39,395
.أتسائل ماذا تريد أن تقول

194
00:16:41,798 --> 00:16:43,733
...لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا

195
00:16:46,502 --> 00:16:47,103
.أقتلني

196
00:16:48,805 --> 00:16:51,140
.أقتلني, أسرع في هذا وأقتلني

197
00:16:52,375 --> 00:16:55,311
.صحيح أنها لم تشرب منذ أيام

198
00:16:56,245 --> 00:16:57,914
.ربما وصلت لأقصى درجات تحملها

199
00:16:59,415 --> 00:17:01,150
أماني ميسا - هل تسمعينني؟

200
00:17:02,385 --> 00:17:06,489
.نعم, أرجوك, أسرع بقتلي

201
00:17:07,590 --> 00:17:10,993
إذاً أنتي تعترفين أنك كيرا الثاني؟

202
00:17:11,427 --> 00:17:14,230
.لا, انا لا أعرف أي شي عن كيرا الثاني

203
00:17:14,964 --> 00:17:19,202
لا أستطيع تحمل أكثر من ذلك, أريد أن أموت

204
00:17:20,369 --> 00:17:22,271
.أرجوك اسرع بقتلي

205
00:17:22,905 --> 00:17:25,374
!بإمكانك قتلي, صحيح

206
00:17:27,977 --> 00:17:30,112
...ميسا, لا تقولي

207
00:17:30,346 --> 00:17:32,048
.نعم, أقتلني

208
00:17:32,882 --> 00:17:34,650
!يجب أن أقتلك؟

209
00:17:35,351 --> 00:17:36,752
.نعم, أقتلني

210
00:17:39,789 --> 00:17:42,058
.لا أستطيع تحمل أكثر من هذا, أقتلني

211
00:17:43,192 --> 00:17:47,763
إذا ماتت ميسا, سوف أقتل "ياقامي لايت" أيضاً
هل أنتي راضية بذلك؟

212
00:17:48,130 --> 00:17:51,467
.لا, لا تفعل, لا تفعل, فقط أقتلني

213
00:17:52,201 --> 00:17:55,538
ميسا, إذاً أنتي ترغبين بالموت من أجله؟

214
00:17:57,840 --> 00:18:00,409
!!هذا يكفي, سأفعلها بنفسي

215
00:18:00,543 --> 00:18:02,378
هذا سيء, واتاري, لا تدعها تفعل ذلك

216
00:18:10,119 --> 00:18:14,490
ربما كيرا فعل هذا, لذا ستفضل الموت على أن تقول شيئاً

217
00:18:16,025 --> 00:18:18,694
أوه, ريمو لماذا أنت هنا؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

218
00:18:21,497 --> 00:18:26,669
.ياقامي لايت, أنا جعلت ميسا تتنازل عن ملكية مفكرة الموت

219
00:18:27,370 --> 00:18:33,242
لقد قلت لميسا بأني سأساعدها للهروب
.لكنها كانت تهز برأسها, كانت من المحتمل قلقة عليك

220
00:18:34,744 --> 00:18:40,683
وعندما كانت في أقصى درجات تحملها
.توسلت إلي لكي أقتلها

221
00:18:42,485 --> 00:18:45,154
.كان كل هذا بسبب الحب الذي تكنه لك

222
00:18:47,890 --> 00:18:50,760
.لكن لا يهم كم مرة توسلت إلي, لكني لا أستطيع قتل ميسا

223
00:18:51,627 --> 00:18:57,066
,لا أستطيع أن أراها بهذا الشكل أكثر من هذا
.لذا كانت هناك طريقة واحدة فقط متبقية

224
00:18:58,067 --> 00:19:00,436
أن أجعلها تتنازل عن ملكيتها لمفكرة الموت؟

225
00:19:01,337 --> 00:19:01,938
.هذا صحيح

226
00:19:02,872 --> 00:19:08,844
.عندما تتنازل عن ملكية مفكرة الموت, جميع ذكرياتها تمسح

227
00:19:09,545 --> 00:19:15,384
,لن تتذكر كل الأشخاص التي قتلتهم, وأنك أنت كيرا

228
00:19:15,985 --> 00:19:18,754
.لذا ليس عليك القلق بشأن أنها ستقول أي شي

229
00:19:20,456 --> 00:19:24,460
.وأيضاَ, ميسا لن تستطيع رؤيتي أو رؤية رايوك

230
00:19:27,196 --> 00:19:33,235
ميسا, هل تريدين أن تتنازلي عن ملكية مفكرة الموت؟

231
00:19:36,005 --> 00:19:43,512
.لا بأس, سوف أقوم بإعطائها للإنسان الذي تحبين, ياقامي لايت

232
00:19:47,149 --> 00:19:53,589
ولهذا السبب "ميسا" تنازلت عن
.مفكرة الموت و "ياقامي لايت" استلمها

233
00:20:26,405 --> 00:20:29,835
وهكذا تنازلت ميسا عن مفكرة الموت

234
00:20:30,226 --> 00:20:35,297
.عمل جيد, ريمو, أنا أيضاً كنت أفكر بذلك

235
00:20:36,165 --> 00:20:40,669
.والآن ذكريات "ميسا" مسحت, ويجب أن يفرج عنها قريباً

236
00:20:41,904 --> 00:20:50,379
ياقامي لايت - لقد خسرت أسم "إل", لكن
.أنا فعلت ذلك لأني علمت أنه الأفضل لميسا

237
00:20:52,214 --> 00:20:55,651
.لكن إذا لم تنقذ ميسا, سوف أقتلك

238
00:20:56,118 --> 00:20:56,685
هاه؟
font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

239
00:21:04,560 --> 00:21:05,728
."أفهم ذلك "ريمو

240
00:21:06,662 --> 00:21:08,898
.أنا عندي فكرة عن كيفية عمل "آل" الآن

241
00:21:10,132 --> 00:21:11,333
.وأنا أيضاَ لدي فكرة

242
00:21:14,703 --> 00:21:16,072
."الوداع "ريوكو

243
00:21:17,273 --> 00:21:17,740
هاه؟

244
00:21:17,740 --> 00:21:19,614
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::القرار::

245
00:21:19,614 --> 00:21:21,260
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

