﻿1
00:00:00,740 --> 00:00:02,790
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,810 --> 00:00:04,010
لا أعلم ماهو المجنون بعد الآن

3
00:00:04,040 --> 00:00:05,730
نحن نقاتل فضائيين من الفضاء الخارجي

4
00:00:07,120 --> 00:00:09,180
القافزات تتواصل عن طريق موجات راديو

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
هذا القدر واضح لنا

6
00:00:10,430 --> 00:00:11,630
فخور بماضيك الإجرامي، اليس كذلك؟

7
00:00:11,950 --> 00:00:13,150
كنت جيداً فيه

8
00:00:16,340 --> 00:00:17,580
إنه ليس ابنك

9
00:00:18,090 --> 00:00:19,290
كيف يمكنني أن أساعدك؟

10
00:00:19,320 --> 00:00:20,520
اقتلني

11
00:00:23,830 --> 00:00:25,030
إنه ميت

12
00:00:25,720 --> 00:00:26,920
أهو بسبب أداة التسخير؟

13
00:00:26,950 --> 00:00:28,150
أهذا كيف عرفوا أنك واحد منهم؟

14
00:00:28,730 --> 00:00:29,670
إنهم ليسوا كذلك

15
00:00:29,690 --> 00:00:30,890
أنا سأدخل

16
00:00:30,920 --> 00:00:32,120
و على ظهري أداة ريك

17
00:00:32,140 --> 00:00:33,340
و سأتظاهر بأني أحدهم

18
00:00:34,970 --> 00:00:37,000
بِن، سآخذك للمنزل
سنأخذهم جميعاً

19
00:00:38,740 --> 00:00:39,940
أنتِ أنقذتيه

20
00:00:39,960 --> 00:00:41,160
أبي؟

21
00:00:41,500 --> 00:00:42,700
إنه أنا

22
00:00:48,770 --> 00:00:50,700
حسناً يا إيلي، افتح فمك

23
00:00:53,200 --> 00:00:54,570
لا تقلق

24
00:00:54,600 --> 00:00:56,740
أدوات اللسان هي أول شيء يعلمونك

25
00:00:56,770 --> 00:00:59,170
في المدرسة الطبية

26
00:00:59,210 --> 00:01:02,140
متى بدأت تشعر بهذا؟

27
00:01:02,180 --> 00:01:03,940
قبل عدة أيام

28
00:01:03,980 --> 00:01:05,580
إنه لا يأكل، و لا يستطيع النوم

29
00:01:05,610 --> 00:01:08,220
أجل هناك العديد من هذه الحالة هنا

30
00:01:08,250 --> 00:01:10,120
هذا المصباح سينطفئ ثانية

31
00:01:10,160 --> 00:01:12,490
...سكوت لديه بعض البطاريات في غرفة العلوم

32
00:01:12,520 --> 00:01:14,490
و حلويات مخبأه في الدرج

33
00:01:14,530 --> 00:01:16,900
ماصات؟ أم الدبب العلكية؟

34
00:01:16,930 --> 00:01:17,770
الدبب

35
00:01:17,800 --> 00:01:19,770
حسناً

36
00:01:23,180 --> 00:01:27,550
لا بأس، يمكنك ترك الباب مفتوحاً

37
00:01:27,580 --> 00:01:28,680
اذا، حلقه نظيف

38
00:01:28,720 --> 00:01:31,490
و حرارته مرتفعة بقدر شعرة عن الطبيعية

39
00:01:31,520 --> 00:01:33,590
...اذا

40
00:01:33,620 --> 00:01:36,320
ماذا
اصمت

41
00:01:36,360 --> 00:01:37,190
إذهب لأمك

42
00:01:37,230 --> 00:01:38,590
أحتاج إلى مضادات حيوية و مسكنات

43
00:01:38,630 --> 00:01:40,160
كل شيء لديك
لا

44
00:01:40,200 --> 00:01:41,530
لا؟

45
00:01:41,560 --> 00:01:43,230
لقد أخذ منا الأمر شهوراً لنحضر هذه الاشياء

46
00:01:43,270 --> 00:01:44,470
الناس تعتمد عليها

47
00:01:44,500 --> 00:01:45,830
أنا لست هنا لأناقش

48
00:01:45,870 --> 00:01:48,100
كلما اسرعنا في ذلك كلما اسرعنا في الرحيل

49
00:01:48,140 --> 00:01:49,670
هيا

50
00:01:49,710 --> 00:01:53,310
يا إلهي

51
00:01:53,350 --> 00:01:55,080
لمااذ؟

52
00:01:55,110 --> 00:01:57,450
أحقاً عليك أن تسألي؟

53
00:01:57,480 --> 00:01:59,690
القافز قتل رجاً هنا، أليس كذلك؟

54
00:01:59,720 --> 00:02:02,660
أطفال مع أبر في ظهورهم

55
00:02:02,690 --> 00:02:05,120
و يمشون و كأنه شيء طبيعي

56
00:02:05,160 --> 00:02:06,330
فرصة العيش هنا ضئيلة

57
00:02:06,360 --> 00:02:08,190
و تضئل يوماً بعد يوم، هيا

58
00:02:08,230 --> 00:02:12,060
يمكنك الرحيل، لا أحد يوقفك

59
00:02:12,100 --> 00:02:15,430
إنه الغرب البري هناك

60
00:02:15,470 --> 00:02:16,340
لو وقعنا في مشكلة

61
00:02:16,370 --> 00:02:17,970
سنحتاج إلى شيء لنبادل به

62
00:02:23,710 --> 00:02:26,310
!ساعدونا هنا

63
00:02:27,610 --> 00:02:29,880
لا يا جيف
لا تؤذها

64
00:02:29,920 --> 00:02:33,620
لا، لا

65
00:02:33,660 --> 00:02:35,890
آسف

66
00:02:37,660 --> 00:02:39,990
!هيا

67
00:02:54,710 --> 00:02:57,350
حسناً

68
00:02:57,380 --> 00:03:00,350
حسناً، لا من هنا
من هنا

69
00:03:09,860 --> 00:03:11,790
هذا مايحدث عندما يفقد الناس التركيز

70
00:03:11,830 --> 00:03:13,330
لا يهتمون

71
00:03:13,360 --> 00:03:15,330
لا يمكن أن تكون آن قد توقعت حدوث هذا

72
00:03:15,370 --> 00:03:17,130
أنا لا أتحدث عن آن
أنا أتحدث عنك

73
00:03:17,170 --> 00:03:20,540
المدنيين هم مسؤوليتك

74
00:03:20,570 --> 00:03:23,140
كلما طالت مدة الحصار

75
00:03:23,180 --> 00:03:25,080
كلما زاد احباط الناس هنا

76
00:03:26,450 --> 00:03:29,650
!اتكرونا و شأننا
سأطلق النار، اقسم بذلك

77
00:03:40,230 --> 00:03:43,200
لا، لا، لا لا تطلقوا النيران
لديهم طفلهم معهم

78
00:03:43,230 --> 00:03:48,240
!فقط عودوا
!لا يجب أن يصاب احد بأذى

79
00:03:48,270 --> 00:03:50,410
!لن يذهب أي شخص لأي مكان

80
00:03:50,440 --> 00:03:54,510
ارم هذه الأدوية و عندها سنتحدث

81
00:03:56,610 --> 00:03:59,580
!ارمه أو مت الآن

82
00:04:03,350 --> 00:04:04,720
!ارمه

83
00:04:04,760 --> 00:04:08,960
أنا فقط أريد أن آخذ عائلتي بعيداً عن هنا

84
00:04:08,990 --> 00:04:11,030
حسنا، كما سمعت، هذا خيار مفتوح

85
00:04:11,060 --> 00:04:14,530
طالما تركت هذه خلفك

86
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
من هناك؟

87
00:04:17,100 --> 00:04:18,770
!تيري كليتون، من الماس السابعه

88
00:04:21,070 --> 00:04:21,610
!أهذا دان ويفر؟

89
00:04:21,640 --> 00:04:23,610
!أجل

90
00:04:23,640 --> 00:04:25,680
!حسنا، تعال إلى هنا

91
00:04:31,280 --> 00:04:32,650
سأعطيك خمس ثوان

92
00:04:32,680 --> 00:04:34,490
و عندها ستتعامل معهم

93
00:04:45,930 --> 00:04:48,370
لا، لا، لا
تنحى مايك

94
00:04:48,400 --> 00:04:51,140
يريدون الرحيل

95
00:04:51,170 --> 00:04:52,370
لا يريدون أن يبقوا هنا، دعهم يذهبون

96
00:04:55,540 --> 00:04:58,510
لا تزال مدينة حرة، صحيح؟

97
00:04:58,540 --> 00:05:00,680
تيري، سعيد لرؤيتك

98
00:05:00,710 --> 00:05:03,310
أجل
لطالما كان توقيتك جيد

99
00:05:03,350 --> 00:05:05,280
مايك، أنت مصوب جيد

100
00:05:05,320 --> 00:05:08,420
توم، كيف هم الأولاد؟
بخير

101
00:05:08,450 --> 00:05:10,420
أنت بعيد عن بلدك

102
00:05:10,460 --> 00:05:12,260
آخر ماسمعنا هو أن الماس السابعه صامدة

103
00:05:12,290 --> 00:05:13,520
خارج ويلمنغتون

104
00:05:15,360 --> 00:05:17,590
أجل كنا كذلك

105
00:05:17,630 --> 00:05:19,700
لقد اختفت الماس السابعه

106
00:05:19,730 --> 00:05:21,430
انتهت؟

107
00:05:21,460 --> 00:05:22,830
أجل، تغيرت اللعبة

108
00:05:22,870 --> 00:05:25,400
هاجمتنا القافزات و بقوة

109
00:05:26,700 --> 00:05:28,800
و هم قادمون من صوبكم الآن

110
00:05:31,540 --> 00:05:33,740
فيليبس، مساعدي

111
00:05:33,780 --> 00:05:34,640
أمسك بابنته ميغان

112
00:05:34,680 --> 00:05:36,610
و حاول أن يعيدها

113
00:05:36,650 --> 00:05:40,450
..و لكن قافزا آخر أتى خلفه و

114
00:05:41,920 --> 00:05:44,920
...على أي حال

115
00:05:44,960 --> 00:05:47,690
حالما حصلوا على كل الأطفال فتحوا الآليات علينا

116
00:05:47,730 --> 00:05:51,260
و أنا... هربت فقط

117
00:05:51,300 --> 00:05:54,070
لن أسامح نفسي ابداً و لكن هذا مافعلت

118
00:05:54,100 --> 00:05:56,330
تيري، ماذا يمكنك فعله أيضاً؟

119
00:05:56,370 --> 00:05:59,740
ألف شيء ربما و لكن شكراً

120
00:05:59,770 --> 00:06:03,470
كم هرب منكم؟

121
00:06:03,510 --> 00:06:05,580
ثمانية مقاتلين و ست مدنيين

122
00:06:05,610 --> 00:06:06,850
و استمرينا بالمضي فقط

123
00:06:06,880 --> 00:06:10,680
...حتى اجتمعنا في مزرعة هنا

124
00:06:10,720 --> 00:06:13,490
معزولة في وادي، و محاطة بالتلال من ثلاث جهات

125
00:06:13,520 --> 00:06:15,690
القافزات قامت بمسح المنطقة مرتين

126
00:06:15,720 --> 00:06:17,820
لذا نظن أننا في أمان لبعض الوقت

127
00:06:17,860 --> 00:06:20,560
لم تظن أنهم قادمون من هذا الاتجاه؟

128
00:06:20,590 --> 00:06:22,560
اتصلت مع بورتر في الاسبوع الفائت

129
00:06:22,600 --> 00:06:25,700
يظن أن الفضائيين يبنون شيئاً

130
00:06:25,730 --> 00:06:27,670
و هم يبحثون عن عمال عبيد

131
00:06:27,700 --> 00:06:33,570
القافوات كانت تجول هنا و هنا

132
00:06:33,610 --> 00:06:35,140
هنا تماماً
أجل

133
00:06:35,170 --> 00:06:36,510
كنا نرى دوريات صغيرة

134
00:06:36,540 --> 00:06:38,180
قافزه واحد و آلية واحدة

135
00:06:38,210 --> 00:06:41,250
النمط هو أن يحددوا هدفاً و من ثم يعودون بقوة أكبر

136
00:06:41,280 --> 00:06:43,480
ماهي الأوامر؟

137
00:06:43,520 --> 00:06:47,820
نتجمع من جديد، الماس الثالثة هنا

138
00:06:47,860 --> 00:06:50,160
...هذا يعني

139
00:06:50,190 --> 00:06:52,130
بيننا و بين الهجوم الأخير

140
00:06:52,160 --> 00:06:53,630
و الذخيرة و المقاتلين ينقص عددهم هناك

141
00:06:53,660 --> 00:06:56,560
من المستحيل أن ينجوا من هجوم لوحدهم

142
00:06:56,600 --> 00:06:58,770
بورتر أمرهم أن ينضموا إليكم

143
00:06:58,800 --> 00:07:01,270
و الآن انتم تبرحون مكانكم حتى يصلون

144
00:07:01,300 --> 00:07:03,570
و عندها ينسحب الجميع معاً

145
00:07:03,610 --> 00:07:05,240
كم المدة؟

146
00:07:05,270 --> 00:07:09,180
أقول 72 ساعه، يمكن أن تزيد أو تنقص

147
00:07:09,210 --> 00:07:10,040
هذا وقت طويل للمكوث

148
00:07:10,080 --> 00:07:11,010
مع وجود هجمة قافزات في طريقها إلينا

149
00:07:11,050 --> 00:07:12,580
أجل، هذا رأي بورتر أيضاً

150
00:07:12,610 --> 00:07:15,420
اذا يجب عليك أن ترسل أي شخص تحت العشرين معي

151
00:07:15,450 --> 00:07:17,550
معك؟
أجل

152
00:07:17,590 --> 00:07:19,390
آمن لهم في المزرعه، و لو كان عليكم أن تتقاتلوا

153
00:07:19,420 --> 00:07:21,420
لن تقلقوا بشأن الأولاد

154
00:07:21,450 --> 00:07:24,090
بعد الملتقى الثالث معك هنا

155
00:07:24,120 --> 00:07:25,760
...ستقابلوننا هناك و

156
00:07:25,790 --> 00:07:28,830
سنجل للجميع مكان جديد يعيش فيه

157
00:07:28,860 --> 00:07:30,830
أنا أفهم ماتقول و مقدر للخطر الموجود

158
00:07:30,860 --> 00:07:33,300
و لكني لست مستعداً لأن أتخلى عن أبنائي

159
00:07:34,330 --> 00:07:35,870
أنا فقط أغطي التعليمات

160
00:07:35,900 --> 00:07:38,640
حسناً. مايك يجب علينا أن نضاعف الحماية بالخارج

161
00:07:38,670 --> 00:07:39,770
داي

162
00:07:39,810 --> 00:07:41,470
استكشاف بالدراجه. حسناً

163
00:07:41,510 --> 00:07:43,180
يجب أن تتحدث للأهل

164
00:07:43,210 --> 00:07:46,280
و تهيأهم فقط لحالات الطوارئ

165
00:07:46,310 --> 00:07:47,250
لا أظن أن أحداً منهم سيوافق على هذا

166
00:07:47,280 --> 00:07:49,110
لن أقوم بسحب كل طفل حتى الآن

167
00:07:49,150 --> 00:07:51,350
و لكن لو أخبرتنا دورياتنا أن الهجوم محتم

168
00:07:51,380 --> 00:07:53,620
بداية منا قد تنقذ حياة اشخاص

169
00:07:53,650 --> 00:07:56,360
ربما تريد أن تشرح ذلك لهؤلاء الناس

170
00:07:56,390 --> 00:07:57,590
أنا لست غير متحيز حقاً

171
00:07:57,620 --> 00:07:59,790
و لذلك أنت هو الشخص المناسب لتفعل ذلك

172
00:08:08,770 --> 00:08:10,080
سأذهب لمسافة 5 أميال

173
00:08:10,100 --> 00:08:11,430
طلقات تعني أصدقاء

174
00:08:11,970 --> 00:08:13,170
و 3 طلقات تعني العدو

175
00:08:14,720 --> 00:08:16,250
!حظاً موفقاً

176
00:08:16,280 --> 00:08:18,010
حسنا، البقية يا رجال، تعلمون الروتين

177
00:08:18,010 --> 00:08:19,070
انشر الكلمة

178
00:08:19,110 --> 00:08:21,310
نريد أن نحضر لإخلاء سريع محتمل

179
00:08:21,340 --> 00:08:24,870
لنحمل العربات بالمياء و الذخيرة و المؤن

180
00:08:24,870 --> 00:08:26,630
أي شيء لا يمكننا حمله نحن

181
00:08:26,670 --> 00:08:28,270
ما هذا الشيء عن الأمر

182
00:08:28,300 --> 00:08:29,470
بأن نرسل أبناءنا قبلنا؟ احتياطات

183
00:08:29,500 --> 00:08:31,910
أجل، لم يقرر ذلك بعد

184
00:08:31,940 --> 00:08:33,810
حسنا، ربما على شخص تقرير ذلك؟
ماذا تعني؟

185
00:08:34,310 --> 00:08:35,950
أنا فقط أقول هناك جانب آخر لهذا

186
00:08:35,970 --> 00:08:37,980
انظر، القافزات تريد الأطفال

187
00:08:38,450 --> 00:08:39,650
و الآن أطفالنا مشكلة؟

188
00:08:39,680 --> 00:08:41,450
استمع، انهم أهداف
نعلم ذلك

189
00:08:41,480 --> 00:08:42,350
لا، جميعنا أهداف

190
00:08:42,390 --> 00:08:43,850
...انظر

191
00:08:43,890 --> 00:08:47,320
اذا أردت أن تجعل هذا عن شيء آخر تفضل

192
00:08:47,360 --> 00:08:48,220
حسنا، و لكن هذا الرجل خسر مجموعته كلها

193
00:08:48,260 --> 00:08:49,690
و هم سيأتون خلفنا

194
00:08:49,730 --> 00:08:51,560
ربما. أو أنا الماس الثالثه ستظهر

195
00:08:51,590 --> 00:08:53,560
و سنخرج جميعنا من هنا

196
00:08:53,600 --> 00:08:55,260
أتمنى ذلك، حسناً؟

197
00:08:55,300 --> 00:08:57,530
لأن الحظ كان قليل الدعم مؤخراً

198
00:08:57,570 --> 00:09:00,300
أبي
عذراً

199
00:09:01,570 --> 00:09:03,220
الناس يبدون خائفين جداً من هذا الهجوم

200
00:09:03,220 --> 00:09:04,720
تعليقات كهذه لا تساعد
أجل

201
00:09:04,760 --> 00:09:06,500
لدينا مايكفي لنقلق بشأنه دون أن نخيف أنفسنا

202
00:09:07,410 --> 00:09:08,740
أأنت بخير؟
أجل

203
00:09:08,780 --> 00:09:11,680
لنبدأ مع المتاريس

204
00:09:20,190 --> 00:09:24,260
تفضلي، تأكدي من أن سارة تأخذ واحدة من هذه كل يوم

205
00:09:24,290 --> 00:09:26,830
أظن أنه يمكنها ذلك

206
00:09:26,860 --> 00:09:28,260
إنها فتاة جيدة

207
00:09:28,300 --> 00:09:29,800
إنها فقط اختارت وقتاً سيئاً

208
00:09:29,830 --> 00:09:31,300
لتصبح حاملاً في الشهر التاسع

209
00:09:31,330 --> 00:09:32,700
حسنا، يمكن أن يكون أسوأ

210
00:09:32,730 --> 00:09:34,300
يمكن أن يكون توأماً

211
00:09:35,600 --> 00:09:36,770
اذا أنتما صديقتان الآن؟

212
00:09:36,810 --> 00:09:38,410
لن أذهب لذلك المكان البعيد

213
00:09:38,440 --> 00:09:40,710
يمكن أن تأتي للعيادة بنفسها

214
00:09:40,740 --> 00:09:42,480
و لكن تعلمين، الأمور الآن حامية

215
00:09:42,510 --> 00:09:46,050
...أنا فقط

216
00:09:46,080 --> 00:09:47,110
تعلمين، هي على جرف

217
00:09:47,150 --> 00:09:50,850
ظننت أنه لا يجب عليها أن تراك هكذا

218
00:09:53,620 --> 00:09:55,590
سمعت أنك دافعت عن نفسك

219
00:09:58,220 --> 00:09:59,560
مع كل الخير اللذي جلبه ذلك

220
00:09:59,590 --> 00:10:00,860
حسناً على الأقل حاولت

221
00:10:00,890 --> 00:10:02,260
أتعلمين، عندما ـاخذين الضربه و أنت مستلقية

222
00:10:02,290 --> 00:10:04,400
تصنع شيئاً ما في رأسك

223
00:10:04,430 --> 00:10:05,900
صعب جداً أن تعودي من ذلك

224
00:10:07,730 --> 00:10:10,900
ثقي بي

225
00:10:12,510 --> 00:10:14,740
تشبثي بهذا

226
00:10:14,770 --> 00:10:16,380
أوه لا

227
00:10:16,410 --> 00:10:19,450
ستشعرين بتحسن عندما تعلمين أنه حولك

228
00:10:19,480 --> 00:10:22,350
و اذا كان يتعارض مع قسم ابقراطي

229
00:10:22,380 --> 00:10:26,490
لم لا تعيدين خياطة الشخص السيء بعد أن تفجريه

230
00:10:27,460 --> 00:10:30,630
إنه فقط تصويب و إطلاق

231
00:10:30,660 --> 00:10:32,260
و لكن اذا احتجت إلى درس أنا في الجوار

232
00:10:39,170 --> 00:10:42,670
98, 99, 100,

233
00:10:42,700 --> 00:10:46,210
101, 102.

234
00:10:46,240 --> 00:10:48,880
لقد قمت للتو بعمل 102 رفعه

235
00:10:48,910 --> 00:10:50,650
حقاً؟

236
00:10:50,680 --> 00:10:54,220
كفى يا شباب
لدي واجب حراسة ليلي

237
00:10:54,250 --> 00:10:55,880
مقزز بعض الشيء، ايه؟

238
00:10:58,750 --> 00:11:00,490
بعض الأولاد اللذين كنت معهم

239
00:11:00,520 --> 00:11:02,390
قالوا أن ابرهم ستذهب

240
00:11:02,420 --> 00:11:04,160
أعلم، و لكن ابري لن تفعل

241
00:11:04,190 --> 00:11:05,590
ربما لأن الآخرين لم يكونوا هناك

242
00:11:05,630 --> 00:11:07,630
بقدر ماكنت أنا و ريك

243
00:11:07,660 --> 00:11:08,700
أيؤلمونك؟

244
00:11:08,730 --> 00:11:10,700
في البدايه، و لكن ليس كثيراً الآن

245
00:11:10,730 --> 00:11:12,800
أحياناً أنسى أنهم هناك

246
00:11:12,830 --> 00:11:16,640
و عندها أميل على الجانب الخطأ أو أنعكف على شيء

247
00:11:16,670 --> 00:11:18,470
أيمكنني لمس واحده

248
00:11:18,500 --> 00:11:21,510
متأكد؟

249
00:11:25,510 --> 00:11:27,480
أأنت بخير؟

250
00:11:31,320 --> 00:11:33,350
!أيها الاحمق
لم يكن مضحقاً

251
00:11:33,390 --> 00:11:35,650
آسف، آسف
لم يمكنني منع نفسي

252
00:11:40,630 --> 00:11:41,900
بِن؟

253
00:11:41,930 --> 00:11:47,130
كيف كان الأمر مع القافزات؟

254
00:11:47,170 --> 00:11:48,700
ماذا تريد أن تعرف؟ كيف هي رائحتهم؟

255
00:11:48,740 --> 00:11:51,500
!لا أنا جاد

256
00:11:51,540 --> 00:11:54,470
أتحدثوا إليك

257
00:11:54,510 --> 00:11:56,340
ليس كما تظن
...كان الأمر

258
00:11:56,370 --> 00:11:59,180
لا يكون لديك أفكارك الخاصة عندما تكون معهم

259
00:11:59,210 --> 00:12:00,110
ليس و كأنك تفكر

260
00:12:00,140 --> 00:12:02,250
...على الأقل، ليس كما تفعل عادة لذا

261
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
الأمر يشبه أكثر كأن شخصاً يفكر معك

262
00:12:05,520 --> 00:12:08,620
أتذكر عندما ذهبت للتخييم مع أبي

263
00:12:08,650 --> 00:12:11,220
و كنت لا تشعر بأنك بخير؟

264
00:12:11,260 --> 00:12:13,390
كنت عطشاً و جائعاً و لمعدتك تؤلمك؟

265
00:12:13,430 --> 00:12:15,830
...حسناً

266
00:12:15,860 --> 00:12:17,700
تخيل لو أن أبي عرف كل ماتريد

267
00:12:17,730 --> 00:12:19,830
قبل أن تطلب منه شيء حتى

268
00:12:21,940 --> 00:12:23,770
لابد أنك كنت خائفاً

269
00:12:26,810 --> 00:12:28,980
عندما أمسكوا بي في البداية

270
00:12:29,010 --> 00:12:30,710
لم أكن أكثر خوفاً في حياتي كلها

271
00:12:32,910 --> 00:12:35,650
و لكن بعد الآداة لم يكن الأمر سيئاً

272
00:12:37,580 --> 00:12:40,620
هل اشتقت إلي

273
00:12:40,650 --> 00:12:42,290
لا أعلم

274
00:12:42,320 --> 00:12:46,220
بطريقة غريبة

275
00:12:46,260 --> 00:12:47,860
أظن أن القافزات كانوا يعتنون بنا

276
00:12:49,360 --> 00:12:53,570
لم يكونوا أشرار

277
00:12:53,600 --> 00:12:56,270
كانوا عائلتنا

278
00:12:56,300 --> 00:12:58,710
...أعلم أن ذلك غريب و لكن

279
00:13:00,220 --> 00:13:02,020
أحياناً أشتاق لذلك

280
00:13:22,360 --> 00:13:24,390
لا أعلم مايخيفني أكثر أحياناً

281
00:13:24,420 --> 00:13:26,090
ويفر أم القافزات

282
00:13:26,590 --> 00:13:28,820
إنه رجل صعب أن يحب و لكنه يحاول حمايتنا

283
00:13:28,860 --> 00:13:30,360
مقاتلين ربما

284
00:13:30,390 --> 00:13:32,190
لديه مشكلة مع المدنيين من اليوم الأول

285
00:13:32,230 --> 00:13:33,590
لا يهمني ما سيأتي

286
00:13:33,630 --> 00:13:35,960
لن يأخذوا ابنتي مني

287
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
ابتعد عن ذلك الباب

288
00:13:40,370 --> 00:13:43,140
أأنت بخير أيتها الطبيبه؟

289
00:13:43,170 --> 00:13:45,100
أجل، أنا بخير

290
00:13:45,140 --> 00:13:46,270
لقد انتهيت

291
00:13:46,310 --> 00:13:47,610
فقط ابقهِ تظيفاً

292
00:13:47,640 --> 00:13:48,780
و سأتفقده بعد عدة أيام

293
00:13:48,810 --> 00:13:50,510
شكراً

294
00:13:50,540 --> 00:13:52,510
هيا يا عزيزتي

295
00:13:52,550 --> 00:13:54,980
دوري؟

296
00:13:55,020 --> 00:13:56,220
أكنت تنتظر بالخارج؟

297
00:13:56,250 --> 00:13:57,880
أجل. ألديك وقت؟

298
00:13:57,920 --> 00:13:59,420
فقط

299
00:13:59,450 --> 00:14:01,290
مستوى التورتر في المخيم هو 10

300
00:14:01,320 --> 00:14:03,290
رأيت صدمات و جروح، انت سمها ماتريد

301
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
أأنت بخير؟أأنت مريض؟

302
00:14:05,860 --> 00:14:06,590
لا، لا، لا، أنا بخير

303
00:14:06,630 --> 00:14:09,200
...فقط

304
00:14:11,530 --> 00:14:15,540
يمكنك أن تعتبرني طبيبتك لو أردت

305
00:14:15,570 --> 00:14:16,300
أي شيء تقول يبقى بيننا

306
00:14:20,040 --> 00:14:21,580
إنه بِن

307
00:14:21,610 --> 00:14:23,210
هناك خطب ما به

308
00:14:23,250 --> 00:14:25,050
تعلمين، أعني

309
00:14:25,060 --> 00:14:26,650
أعلم كل ما مر به و كل شيء

310
00:14:26,700 --> 00:14:28,270
و ليس الأمر هكذا. هو فقط

311
00:14:29,390 --> 00:14:31,620
إنه فقط لا يتصرف كما هو

312
00:14:31,650 --> 00:14:33,250
كيف اذا؟

313
00:14:33,290 --> 00:14:35,920
لقد عمل للتو 100 رفعه من دون أن يعرق

314
00:14:35,960 --> 00:14:38,990
أعني، سأكون محظوظاً لو عملت 10 رفعات قبل الهجوم

315
00:14:39,030 --> 00:14:45,300
لا نعلم ما جعلوه يفعل طوال تلك الشهور

316
00:14:45,330 --> 00:14:45,370
لا أعلم ذلك

317
00:14:48,570 --> 00:14:49,770
...إنه فقط

318
00:14:49,810 --> 00:14:52,310
إنه فقط صعب الشرح ان كنت لا تعرفيه قبل ذلك

319
00:14:52,340 --> 00:14:55,550
...لقد كان

320
00:14:55,580 --> 00:14:57,780
أخي المدلل

321
00:14:57,820 --> 00:14:59,550
تعلمين؟

322
00:14:59,580 --> 00:15:02,490
كان أخي المدلل اللذي يوازي ضعب ذكائي

323
00:15:02,520 --> 00:15:05,890
...و الآن هو

324
00:15:05,920 --> 00:15:09,560
ناضح؟

325
00:15:09,930 --> 00:15:12,330
...لا هو

326
00:15:12,360 --> 00:15:15,600
مختلف

327
00:15:15,630 --> 00:15:17,200
!ضوء أخضر

328
00:15:17,230 --> 00:15:19,600
!ضوء أحمر

329
00:15:19,640 --> 00:15:20,600
!ضوء أخضر

330
00:15:20,640 --> 00:15:22,740
!ضوء أحمر

331
00:15:22,770 --> 00:15:25,410
أحد محاسن خسارة إلكترونياتنا، لا ألعاب فديو

332
00:15:25,440 --> 00:15:28,750
يجب أن نعيش مع مخيلتنا القديمة الطراز

333
00:15:28,780 --> 00:15:30,310
كيف تشعرين؟

334
00:15:30,350 --> 00:15:31,680
يجب أن ترا الشخص الآخر

335
00:15:31,720 --> 00:15:33,920
آسف لأني لم أمر ليلة البارحة

336
00:15:33,950 --> 00:15:35,390
الأمور أصبحت مجنونة

337
00:15:35,420 --> 00:15:37,720
أعلم ذلك

338
00:15:40,690 --> 00:15:42,400
لطالما كرهت الانتقال

339
00:15:42,430 --> 00:15:43,560
لا أرى بِن

340
00:15:43,600 --> 00:15:46,800
حسناً، إنه بالداخل في مكان ما

341
00:15:46,830 --> 00:15:50,200
إنه يحزم حقائبه أو أنه يقرأ كتاباً، لماذا؟

342
00:15:50,240 --> 00:15:51,370
حسناً، أنا طبيبته

343
00:15:51,410 --> 00:15:53,910
و الأطباء يجب أن يتابعوا حالات مرضاهم

344
00:15:53,940 --> 00:15:54,950
كيف يبدوا لك؟

345
00:15:54,950 --> 00:15:56,960
يدبو بالرابعة عشر، خجول بعض الشيء

346
00:15:58,110 --> 00:16:01,050
أحتاج لمساعدتكما أنتما الاثنان مع ترس بالخلف

347
00:16:01,080 --> 00:16:02,710
أنا سعيدة. لنبدأ مع الآخر أيضاً

348
00:16:02,750 --> 00:16:03,570
أجل، أجل، نحن نعمل على ذلك

349
00:16:03,590 --> 00:16:04,790
ماذا؟
أنا سعيدة

350
00:16:06,220 --> 00:16:08,850
...أتظن
أتظن أنه يمكننا إيقافهم؟

351
00:16:08,890 --> 00:16:10,890
لا، هذا فقط لإبطائهم

352
00:16:10,920 --> 00:16:12,490
لنعطي نفسنا وقتا أطول

353
00:16:12,520 --> 00:16:13,830
حتى يمكننا أن نخرج الجميع من النفق

354
00:16:13,860 --> 00:16:17,130
امسكي هذا

355
00:16:22,270 --> 00:16:24,600
ماذا عن عرض كليتون؟

356
00:16:24,640 --> 00:16:26,270
أنت تفكر به، أليس كذلك؟

357
00:16:26,310 --> 00:16:28,440
أحاول أن لا أفكر به

358
00:16:30,140 --> 00:16:33,240
الشيء هو أنني أريد أن أعرف

359
00:16:33,280 --> 00:16:35,710
اذا ما أنا أقاوم لأني اريد حماية أطفالي

360
00:16:35,750 --> 00:16:37,420
أو لأنني أناني

361
00:16:37,450 --> 00:16:40,590
لأنني أريد أن ابقيهم قريبين مني

362
00:16:40,620 --> 00:16:42,450
...توم اذا... اذا لم تكن تشعر بأن ذلك صحيح

363
00:16:42,490 --> 00:16:46,090
حسناً هذا ما يجعل الأمر صعباً

364
00:16:46,130 --> 00:16:49,330
أنا حقاً لا أعرف

365
00:16:52,070 --> 00:16:55,140
حسناً لم لا نذهب إلى هناك؟

366
00:16:55,170 --> 00:16:57,770
كم لدينا من شخص يمسك بالدوريات الخارجية؟

367
00:16:57,810 --> 00:16:58,540
بالكاد يكفي

368
00:16:58,570 --> 00:16:59,610
كنا نعمل 12 ساعه و نتوقف 12 ساعة

369
00:16:59,640 --> 00:17:02,140
و لازلنالا نتمكن من تغطية كل مناطق الدخول

370
00:17:03,460 --> 00:17:06,030
ماذا تحتاج يا جيمي؟

371
00:17:06,080 --> 00:17:08,420
أريدك أن تعيدني إلى الدوريات

372
00:17:09,420 --> 00:17:11,350
سمعتكم تتحدثون
لديكم نقص

373
00:17:11,390 --> 00:17:13,250
هناك العديد من الأعمال الغير متعلقة بالقتال تحتاج لمن يعملها

374
00:17:13,290 --> 00:17:15,050
قبل أن نكون مستعدين للمضي

375
00:17:15,090 --> 00:17:16,390
أنا لست كالبقية

376
00:17:16,420 --> 00:17:17,790
لا تحتاج لإرسالي بعيداً

377
00:17:17,830 --> 00:17:20,430
يمكنني أن أهتم بنفسي

378
00:17:24,430 --> 00:17:26,130
حسنا سأخبرك يا جيمي

379
00:17:26,170 --> 00:17:29,070
باركر وحيد الليلة في منطقة الجنوب

380
00:17:29,100 --> 00:17:31,540
متأكد بأنه يمكنه استخدام صحبة

381
00:17:31,570 --> 00:17:33,810
أجل، سيدي

382
00:17:36,640 --> 00:17:38,140
إنه فتى جيد

383
00:17:38,180 --> 00:17:41,910
أجل و يجب أن يكون في الثانوية

384
00:17:41,950 --> 00:17:42,880
مع يديه حول مشجعة

385
00:17:42,920 --> 00:17:46,180
لا أن يقاتل حرباً و لكنا هنا

386
00:17:46,220 --> 00:17:51,320
أظن أنني سأذهب للبحث عن صناديق

387
00:17:51,360 --> 00:17:52,120
أستكونين بخير؟

388
00:17:53,460 --> 00:17:55,830
أنا من يجب عليه أن يعتني بك

389
00:18:24,190 --> 00:18:26,690
اللعنة

390
00:18:28,190 --> 00:18:29,660
أرأيتِ؟

391
00:18:29,700 --> 00:18:31,220
إنه فقط كذلك

392
00:18:32,070 --> 00:18:33,270
فقط صوت أعلى بكثير

393
00:18:36,700 --> 00:18:39,270
ألا يجب علي أن آخذ وضعية؟

394
00:18:39,310 --> 00:18:41,210
أنت لست المدمر عزيزتي

395
00:18:41,240 --> 00:18:43,340
أنت فقط تحمين نفسك

396
00:18:43,380 --> 00:18:44,680
هكذا

397
00:18:44,710 --> 00:18:48,610
ابقِ خصرك مرتاحاً لأن هذا الشيء قوي

398
00:18:48,650 --> 00:18:51,080
أين يجب أن أصوب

399
00:18:51,120 --> 00:18:52,250
أمامك

400
00:18:52,290 --> 00:18:55,420
حسناً

401
00:18:57,120 --> 00:18:58,590
آسفة
الأمر ليس سهلاً

402
00:18:58,620 --> 00:19:03,460
لم أقل أبداً أنه كذلك

403
00:19:03,500 --> 00:19:04,400
على الأقل ليس من المرة الأولى

404
00:19:04,430 --> 00:19:06,460
فقط تخيلي أن شيئاً ... تعلمين

405
00:19:06,500 --> 00:19:09,300
أن شخصاً أو شيئاً قادماً إليك

406
00:19:09,340 --> 00:19:12,870
تخيلي أن شخصاً تحبينه على وشك

407
00:19:14,170 --> 00:19:16,240
أجل هكذا

408
00:19:19,650 --> 00:19:22,780
ليس سيئاً، صحيح؟

409
00:19:22,820 --> 00:19:25,990
حسناً. افعليها ثانية

410
00:19:28,460 --> 00:19:30,190
لم أحب المسدسات يوماً

411
00:19:30,220 --> 00:19:30,860
و لا أنا

412
00:19:30,890 --> 00:19:33,060
و بعد عدة أشهر

413
00:19:33,090 --> 00:19:34,890
سيكون الأمر مألوفا كبطاقة الإئتمان

414
00:19:37,560 --> 00:19:39,230
لا تغادرين المنزل من دونه

415
00:19:43,330 --> 00:19:46,440
يمكنني فقط أن أخبركم ماذا نجح لنا

416
00:19:46,470 --> 00:19:51,040
ليس لد يأبناء

417
00:19:51,080 --> 00:19:52,140
لذا لا يمكنني حتى أن أتظاهر بتفهم مشاعركم

418
00:19:52,180 --> 00:19:54,380
خصوصاً الآن مع هؤلاء الناس جميعاً

419
00:19:54,410 --> 00:19:56,380
!أن نفكر بأن أبناءنا هم العدو

420
00:19:56,410 --> 00:19:58,220
لا، كما ترى أنت تجعلهم يظنون ذلك

421
00:19:58,250 --> 00:20:00,250
أنا أريد أن أجعلهم يفكرون بسلامة أبناءهم

422
00:20:00,290 --> 00:20:02,420
بدلاً من راحتهم

423
00:20:02,450 --> 00:20:03,560
هذا اجراء مؤقت أيها الناس حتى

424
00:20:03,590 --> 00:20:06,730
حتى ماذا؟ نهاجم؟ ثم ماذا يا تيري؟

425
00:20:06,760 --> 00:20:09,100
تظن أن القافزات ستسمع لنا بالعبور؟

426
00:20:09,100 --> 00:20:10,330
!لم أقل ذلك أبداً

427
00:20:10,430 --> 00:20:12,500
ماللذي يحدث؟

428
00:20:13,530 --> 00:20:17,600
أعلم أن أكثركم خسر أبناءه

429
00:20:17,640 --> 00:20:19,710
حسناً، لا تظنوا أن قلبي لا يحزن من أجلكم

430
00:20:19,740 --> 00:20:22,380
و لكن أرجوكم تخيلوا أنه لا يزال لديكم أبناءكم

431
00:20:22,410 --> 00:20:24,410
أستتركون أي أحد يأخذهم منكم؟

432
00:20:24,450 --> 00:20:26,310
ذلك لم يقرر بعد

433
00:20:26,350 --> 00:20:29,850
كل شخص هنا يريد نفس الشيء، أن يكون أبناءنا بأمان

434
00:20:29,880 --> 00:20:31,450
!لن يكونوا بأمان أبداً

435
00:20:31,480 --> 00:20:34,020
!انتهى وقت الأمان

436
00:20:34,050 --> 00:20:35,250
يمكن أن نموت في أي وقت

437
00:20:35,290 --> 00:20:38,420
و عندما يحين ذلك الوقت أريد أن أكون بجانب ابنتي

438
00:20:38,460 --> 00:20:39,820
لا أريد أن يموت أحد
أهذا

439
00:20:39,820 --> 00:20:41,650
مايتطلب الأمر للنجاة، صحيح؟

440
00:20:41,660 --> 00:20:42,790
حسناً أقسم للرب

441
00:20:42,830 --> 00:20:45,160
اذا حاول أي شخص أن يأخذ ابنتي

442
00:20:45,200 --> 00:20:47,030
لا تنسى من هو العدو هنا

443
00:20:50,500 --> 00:20:53,400
كل شخص هنا يجب أن يحدد قرارات صعبة

444
00:20:53,440 --> 00:20:55,300
لنصل لهذه المرحلة فقط

445
00:20:55,300 --> 00:20:56,800
و سنحدد قراراً

446
00:20:56,840 --> 00:20:59,710
و لكن اذا انفصلنا الآن

447
00:20:59,740 --> 00:21:00,780
و بدأنا نهاجم بعضنا الآخر

448
00:21:00,810 --> 00:21:02,150
عندها لا يهم متى يأتي الهجوم

449
00:21:02,180 --> 00:21:04,420
لأننا خسرنا من الأصل

450
00:21:04,450 --> 00:21:07,990
و من سيقرر ماذا نفعل عند الهجوم؟

451
00:21:08,020 --> 00:21:11,490
!ويفر؟
لا. أنا سأفعل

452
00:21:44,020 --> 00:21:46,880
استرخي يا باركر إنه أنا

453
00:21:48,350 --> 00:21:50,650
انظروا من لديه سلاح

454
00:21:55,380 --> 00:21:57,290
المكان مخيف هنا، صحيح؟

455
00:21:57,320 --> 00:21:58,420
أجل

456
00:21:58,450 --> 00:22:00,790
هذا شعور أن القافزات قادمات من هنا

457
00:22:00,820 --> 00:22:03,390
أجل. كنت... كنت أتحدث عنك

458
00:22:08,160 --> 00:22:10,100
يمكنك أن تكمل حيثما توقف أونيل

459
00:22:10,130 --> 00:22:12,760
أونيل لا يعرف اللعب

460
00:22:18,500 --> 00:22:20,440
متأكد من أنك تريد ذلك؟

461
00:22:20,470 --> 00:22:21,710
كش ملك في ثلاث

462
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
هذه نيران آليات
أين؟

463
00:22:41,390 --> 00:22:42,990
لا أعلم، و لكنه قريب

464
00:22:43,030 --> 00:22:45,660
إنهم هنا

465
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
!تشبثوا جميعاً
!الجميع ابقوا بالداخل

466
00:22:46,730 --> 00:22:50,070
اذا وصلكم أم التحرك، تحركوا

467
00:23:08,950 --> 00:23:10,960
باركر؟

468
00:23:10,990 --> 00:23:12,220
!باركر

469
00:23:12,260 --> 00:23:14,430
!باركر

470
00:23:55,970 --> 00:23:57,330
!الجنوب؟
أظن ذلك

471
00:23:57,370 --> 00:24:00,240
جيمي خرج الليلة! المركز الجنوبي

472
00:24:00,940 --> 00:24:03,470
!آلي! هناك آلي

473
00:24:03,510 --> 00:24:05,480
!أي أحد

474
00:24:08,250 --> 00:24:09,110
!آلي

475
00:24:23,830 --> 00:24:24,530
!لا

476
00:24:24,560 --> 00:24:28,000
!آلي

477
00:24:28,030 --> 00:24:28,560
M!آلي

478
00:24:39,110 --> 00:24:41,810
كليتون، مايك، ابحثوا عن الآلي

479
00:24:44,920 --> 00:24:47,890
!جيمي! جيمي

480
00:24:51,960 --> 00:24:53,060
أي اشارة له

481
00:24:53,090 --> 00:24:54,430
لا

482
00:25:08,370 --> 00:25:09,640
!قافزة

483
00:25:13,410 --> 00:25:15,080
الآليات تتراجع

484
00:25:15,110 --> 00:25:16,410
!قافزة! ساعدوني

485
00:25:16,450 --> 00:25:18,650
هذا آتي من الداخل

486
00:25:18,680 --> 00:25:20,350
المقاتلين حصلوا على الآلية
!لنذهب

487
00:25:20,380 --> 00:25:21,180
!قافزة

488
00:25:28,720 --> 00:25:32,030
خذ الردهه، هبا هيا

489
00:25:32,360 --> 00:25:33,390
!قافزة

490
00:25:49,080 --> 00:25:50,980
!هيا

491
00:26:15,370 --> 00:26:18,240
جيمي؟

492
00:26:20,010 --> 00:26:21,810
جيمي

493
00:26:24,880 --> 00:26:27,320
تعال إلى هنا

494
00:26:28,350 --> 00:26:30,390
أأنت بخير؟

495
00:26:33,790 --> 00:26:38,630
لا بأس

496
00:26:38,660 --> 00:26:41,130
لا بأس يا بني

497
00:26:41,170 --> 00:26:43,330
الأمر بخير الآن

498
00:26:45,200 --> 00:26:47,940
لا بأس

499
00:26:49,700 --> 00:26:51,700
و كنت أهرب، و كان خلفي تماماً

500
00:26:51,830 --> 00:26:53,060
...و ذهبت للداخل و

501
00:26:53,090 --> 00:26:54,670
بهدوء
دعني أفحصك

502
00:26:54,900 --> 00:26:56,860
كنت أعلم أنه يجب علي أن أسحب السلاح

503
00:26:56,900 --> 00:26:58,560
لذا أخرجت سلاحي، و أطلقت عليه بانق بانق بانق

504
00:26:58,560 --> 00:26:59,330
و قد نفذت من يالذخيرة

505
00:26:59,330 --> 00:27:01,570
و عندها أنا... لا يمكنني التوقف عن الكلام

506
00:27:02,600 --> 00:27:04,640
هل أنا في صدمة؟
أراهن أنني في صدمة

507
00:27:04,670 --> 00:27:06,440
حسناً، لو كنت أكبر بقليل

508
00:27:06,470 --> 00:27:08,420
لأعطيناك بعض شراب الويسكي

509
00:27:08,420 --> 00:27:09,500
...لا أستطيع

510
00:27:09,500 --> 00:27:11,390
لا بأس
فقط اهدأ

511
00:27:12,280 --> 00:27:14,150
أنا أقول لك لقد حالفنا الحظ في التمكن من الآليّ ذاك

512
00:27:14,550 --> 00:27:17,520
محظوظون جداً. أي اشارة عن وجود قافزات أو سفن دوريات؟

513
00:27:17,550 --> 00:27:18,890
ليس بعد

514
00:27:18,920 --> 00:27:20,850
حسناً ربما تمكنا من التنحي عن تلك الحادثة

515
00:27:20,850 --> 00:27:23,100
على الأقل لوقت كافي حتى تصل الماس الثالثة

516
00:27:24,760 --> 00:27:25,820
أجل. نفس الشيء حدث مع الماس السابعة

517
00:27:25,860 --> 00:27:27,530
قافزة واحدة و آلية واحدة

518
00:27:27,560 --> 00:27:29,960
دوريات لتفقدنا

519
00:27:31,760 --> 00:27:34,500
كم لدينا من الوقت حتى الهجمة الثانية؟

520
00:27:34,530 --> 00:27:35,830
الوقت الكافي حتى يكتشفوا

521
00:27:35,870 --> 00:27:38,800
أنا القافزة تلك لن تعود. صحيح

522
00:27:41,370 --> 00:27:44,840
نحتاج لأن نضع اقتراح كليتون بعين الاعتبار

523
00:27:44,880 --> 00:27:47,010
هجوم القافزات ليس أمراً فرضياً بعد الآن

524
00:27:47,050 --> 00:27:49,480
أعلم

525
00:27:58,290 --> 00:28:00,490
لم لا تأخذ واحدة و تذهب من هنا؟

526
00:28:00,530 --> 00:28:01,930
ماهي مشكلتك؟

527
00:28:01,960 --> 00:28:03,840
لن أقف في الصف مع صاحب الظهر ذو الشفرات

528
00:28:04,500 --> 00:28:06,440
أمثاله هو سبب قدوم القافزات

529
00:28:06,660 --> 00:28:08,140
سأتفقد أخاك

530
00:28:08,530 --> 00:28:09,600
أي واحد؟

531
00:28:09,630 --> 00:28:10,970
الذي على وشك الوقوع في مشكلة

532
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
خذ ماتريد

533
00:28:12,040 --> 00:28:14,570
ألديك مشكلة؟

534
00:28:14,610 --> 00:28:15,410
لا مشكلة

535
00:28:15,440 --> 00:28:16,840
فقط سعيد بأننا لن

536
00:28:16,880 --> 00:28:18,680
نحضر هؤلاء المسخرين معنا للماس الثانية

537
00:28:18,710 --> 00:28:19,980
لا أحد سيوقف أي شيء

538
00:28:20,010 --> 00:28:21,950
حالما نحضر الأدوية اللتي تحتاجها الطبيبة جلاس

539
00:28:21,980 --> 00:28:23,880
سننقذ مايمكننا انقاذه منها

540
00:28:23,880 --> 00:28:25,720
أنتم فقط تدعون هجمات القافزات

541
00:28:26,190 --> 00:28:28,650
...القافزات يجدر بها أن تعلم

542
00:28:28,990 --> 00:28:30,910
أن أي أحد يعبث مع عائلاتنا

543
00:28:30,910 --> 00:28:34,310
يعرض نفسه للمصائب من قبلي

544
00:28:35,360 --> 00:28:38,800
حسناً
حسناً

545
00:28:55,380 --> 00:28:58,350
أبي؟
أهلاً

546
00:28:58,380 --> 00:29:00,480
علام تبحث؟

547
00:29:00,520 --> 00:29:02,950
قلادة كانت لأمك

548
00:29:02,990 --> 00:29:04,390
سترتديها؟

549
00:29:04,420 --> 00:29:06,860
لا أنا فقط أتأكد من أنها لم تضيع

550
00:29:06,890 --> 00:29:08,330
اذا كنا سننتقل سريعاً

551
00:29:08,360 --> 00:29:11,290
...أبي، استمع

552
00:29:11,330 --> 00:29:13,600
لا بأس

553
00:29:13,630 --> 00:29:15,670
أريد أن أذهب

554
00:29:15,700 --> 00:29:17,330
تذهب إلى أين؟

555
00:29:17,370 --> 00:29:18,600
مع ذلك الرجل كلايتون

556
00:29:18,640 --> 00:29:21,890
أنت قلق حيال ماقد يحدث لنا

557
00:29:21,960 --> 00:29:23,080
اذا أتت القافزات

558
00:29:23,440 --> 00:29:25,710
بسبب مافعلته لي

559
00:29:25,740 --> 00:29:27,010
بِن

560
00:29:27,050 --> 00:29:28,780
يجب أن تكون مستعداً لتقاتل اذا أتو

561
00:29:28,810 --> 00:29:32,550
لا يمكنك فعل ذلك، ليس حقاً، ليس هنا

562
00:29:32,590 --> 00:29:36,860
كنت أفكر في شيء قلته لنا

563
00:29:36,890 --> 00:29:37,520
عن الحرب العالمية الثالثه في انجلترا

564
00:29:37,560 --> 00:29:41,160
خلال المداهمات

565
00:29:41,190 --> 00:29:43,200
أجل... الألمان كانوا يفجرون لندن، صحيح؟

566
00:29:43,230 --> 00:29:44,200
أجل و الإنجليزيون أرسلوا أولادهم

567
00:29:44,230 --> 00:29:46,730
بعيداً للريف ليبقوهم آمنين

568
00:29:46,770 --> 00:29:48,070
بينما بقي الأهل في الخلف

569
00:29:48,100 --> 00:29:49,940
لست متأكداً من أن هذا هو الشيء نفسه

570
00:29:49,970 --> 00:29:52,140
حسنا، لا شيء مثل هذا

571
00:30:05,820 --> 00:30:08,820
أريد أن أسألك سؤالاً

572
00:30:08,860 --> 00:30:12,700
و أريد الحقيقة

573
00:30:13,830 --> 00:30:16,870
...أأنت

574
00:30:18,470 --> 00:30:21,370
أأنت سعيد بعودتك؟

575
00:30:21,410 --> 00:30:24,040
بالطبع

576
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
أأنت سعيد لأنك وجدتني؟

577
00:30:28,950 --> 00:30:32,020
أكثر مما تعرف

578
00:30:32,050 --> 00:30:36,220
اذا دعنا نفعل ذلك من أجلك

579
00:30:50,630 --> 00:30:52,730
!الجميع

580
00:30:58,770 --> 00:31:00,370
قررت أن أرسل مات و بِن

581
00:31:00,410 --> 00:31:02,480
مع الملازم كليتون

582
00:31:02,510 --> 00:31:04,610
سأضع أبناءنا قبلنا بساعات قليلة

583
00:31:04,650 --> 00:31:05,680
من ما سيأتي

584
00:31:05,710 --> 00:31:07,720
و أظن أن ذلك شيء جيد

585
00:31:07,750 --> 00:31:11,120
و غداً الماس الثالثة ستأتي

586
00:31:11,150 --> 00:31:12,420
و اذا سار كل شيء حسب الخطة

587
00:31:12,450 --> 00:31:14,720
سنتحد مع أبناءنا ليلة الغد

588
00:31:14,760 --> 00:31:17,430
لقد أصبنا للتو من قافزة

589
00:31:17,460 --> 00:31:19,560
لو كانوا لا يزالون بالخارج، كيف ستعبر من خلالهم؟

590
00:31:19,600 --> 00:31:21,360
نحن مجموعة صغيرة على القدمين

591
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
سنكون سابقين للقوة الرئيسية للقافزات

592
00:31:23,630 --> 00:31:25,500
سنكون في أمان من رادارهم

593
00:31:25,540 --> 00:31:27,640
و اذا لم تكن؟

594
00:31:27,670 --> 00:31:28,810
و سيكون لديهم مفرزو أمن

595
00:31:28,840 --> 00:31:31,610
أوبراين، فولر

596
00:31:31,640 --> 00:31:34,450
أريد أن يحضر مايك أيضاً اذا كان لا بأس بذلك

597
00:31:34,480 --> 00:31:36,580
نحن نعود

598
00:31:36,620 --> 00:31:39,450
حسناً

599
00:31:39,490 --> 00:31:41,550
نعلم أن القافزات ليست خلف الأصغر عمراً

600
00:31:41,590 --> 00:31:44,390
الباقين سيذهبون لأن أبناءنا هم مستقبلنا

601
00:31:44,420 --> 00:31:47,790
و أمانهم يجب أن يأتي أولاً

602
00:31:47,830 --> 00:31:50,830
لذا خذهم
سيغادرون بعد ساعة

603
00:32:06,050 --> 00:32:07,950
الأعلام الستة؟

604
00:32:07,950 --> 00:32:10,620
من أين أحضرت هذه

605
00:32:10,660 --> 00:32:13,330
كان علي عندما أمسك بي القافزات

606
00:32:13,360 --> 00:32:15,490
لم يأخذوها
نسيت حتى أنها معي

607
00:32:16,800 --> 00:32:20,100
أتتذكر ذلك اليوم؟

608
00:32:20,130 --> 00:32:22,670
أتذكر؟
لقد تقيأت علي

609
00:32:22,700 --> 00:32:24,240
و عندها مات تقيأ علي 

610
00:32:24,270 --> 00:32:26,940
كان من أكثر الأيام تذكراً في حياتي

611
00:32:26,970 --> 00:32:28,210
على الأقل أبي لم يتقيأ عليك

612
00:32:28,240 --> 00:32:30,640
لا أعلم كان يبدوا أخضر اللون قليلاً في لعبة سوبر سونيك

613
00:32:31,850 --> 00:32:33,810
تبدوا مثلها

614
00:32:37,120 --> 00:32:38,750
هذا ماقاله الجميع دائماً

615
00:32:41,490 --> 00:32:42,550
خذها

616
00:32:42,590 --> 00:32:45,120
لماذا؟

617
00:32:45,160 --> 00:32:48,230
أمسكها من أجلي حتى تعودون لي

618
00:33:02,610 --> 00:33:04,880
أهلاً أبي

619
00:33:04,910 --> 00:33:06,580
ظننت أنك لست على واجب الحراسه حتى الليلة

620
00:33:06,610 --> 00:33:11,150
في الحقيقة جعلت رايرسون يأخذ مكاني

621
00:33:11,180 --> 00:33:12,680
ماللذي يجري؟

622
00:33:12,720 --> 00:33:14,320
كنت أفكر، تعلم

623
00:33:14,350 --> 00:33:18,160
ربما يجب أن أذهب مع مات و بِن

624
00:33:18,190 --> 00:33:20,690
أنا قلق عليهم أيضاً

625
00:33:20,730 --> 00:33:22,530
و لكن أظن بين مايك و المرافق

626
00:33:22,560 --> 00:33:24,630
سيكونون بأمان

627
00:33:24,670 --> 00:33:27,730
إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً

628
00:33:27,770 --> 00:33:31,810
تتقاتلون كالقطط و الكلاب

629
00:33:31,840 --> 00:33:32,910
و لكن الأخوة هكذا

630
00:33:32,940 --> 00:33:36,240
ذلك الصباح، كنت لازلت نائماً

631
00:33:36,280 --> 00:33:39,480
و لكن بِن و أنا تعاركنا

632
00:33:39,510 --> 00:33:42,280
الصباح اللذي خرجت فيه أمي

633
00:33:42,320 --> 00:33:45,850
لتحضر الطعام مع الطبيب هاريس

634
00:33:45,890 --> 00:33:48,720
لم أعلم ذلك

635
00:33:48,750 --> 00:33:49,450
ليس بالأمر الهام

636
00:33:49,490 --> 00:33:52,520
تعلم... هي فقط

637
00:33:52,560 --> 00:33:54,790
كسرتنا كما تفعل دائماً

638
00:33:54,830 --> 00:33:55,560
و لكنها أخبرتني شيئاً

639
00:33:55,590 --> 00:33:57,230
بأنها تعلم أننا مختلفون

640
00:33:57,260 --> 00:33:59,200
و أن ذلك لن يتغير أبداً

641
00:33:59,230 --> 00:34:02,500
و لكن تعلم، كان يجب أن نضع ذلك خلفنا

642
00:34:02,540 --> 00:34:04,240
كان يجب أن نبدأ بالاعتناء ببعضنا

643
00:34:07,240 --> 00:34:08,610
هذا يبدوا مثلها

644
00:34:08,640 --> 00:34:11,380
...عندها أحضرنا بِن أنا

645
00:34:13,950 --> 00:34:18,520
شعرت... شعرت بأنني أبقيت هذا الوعد

646
00:34:18,550 --> 00:34:21,990
أظن أن لو أنها كانت هنا الآن

647
00:34:22,020 --> 00:34:22,820
كانت لتريدني أن أذهب معهم

648
00:34:24,290 --> 00:34:27,390
أأنت متأكد؟

649
00:34:27,430 --> 00:34:30,500
أجل

650
00:34:38,810 --> 00:34:41,610
أمك كانت فخورة جداً بك

651
00:34:43,480 --> 00:34:45,580
أخبرتني أن أنتبه لك أنت أيضاً

652
00:34:45,620 --> 00:34:48,290
و كيف يجري ذلك؟

653
00:34:48,320 --> 00:34:51,490
كان أمراً في حالة تقدم

654
00:34:55,560 --> 00:34:57,700
سآتي من أجلك حالما أستطيع

655
00:34:57,730 --> 00:35:00,000
أعدك بذلك

656
00:35:08,740 --> 00:35:11,440
فقط أردت أن أقول شكراً

657
00:35:11,480 --> 00:35:14,010
لإعطائي فرصة ثانية

658
00:35:17,320 --> 00:35:19,050
ابق حماسياً أيها الجندي

659
00:35:24,260 --> 00:35:26,360
اذا تريد أن تذهب غرب من هنا
تريد أن تطوف حول هذا الطريق

660
00:35:26,390 --> 00:35:28,130
و ابق بعيداً عن النهر  بالطبع

661
00:35:28,160 --> 00:35:31,460
و ستأتي من هنا، و نحن هناك بالضبط

662
00:35:31,500 --> 00:35:33,300
حسناً

663
00:35:33,330 --> 00:35:35,600
فهمت. انتظرونا. سنكون هناك

664
00:35:35,630 --> 00:35:37,440
أراك قريباً. حظاً موفقاً

665
00:35:37,470 --> 00:35:39,340
شكراً لك. لنذهب

666
00:35:41,470 --> 00:35:43,610
هيا

667
00:35:43,640 --> 00:35:45,610
أخبرتك أن تبقيها معك

668
00:35:45,650 --> 00:35:47,680
حسناً قررت أن آتي معكم

669
00:35:47,710 --> 00:35:50,520
و ربما يجدر بك أن تمسكها أنت أيها الأحمق

670
00:35:50,550 --> 00:35:54,320
أأنت قادم؟
أجل

671
00:35:54,350 --> 00:35:58,460
سأوصلهم إلى هناك و أبقى معهم حتى تأتي

672
00:35:58,490 --> 00:36:00,390
لا أريد أن أذهب أبي
أعلم أنك لا تريد

673
00:36:00,430 --> 00:36:03,130
و لكن سيكون فقط لعدة أيام و ربما أقل

674
00:36:03,160 --> 00:36:04,600
سيكون الأمر أفضل

675
00:36:04,630 --> 00:36:05,830
سيكون الأمر أفضل؟

676
00:36:05,860 --> 00:36:07,800
أهذه أفضل نصيحة يمكن لأستاذ جامعة أن يأتي بها؟

677
00:36:07,800 --> 00:36:09,060
إنها أفضل مالدي الآن

678
00:36:09,230 --> 00:36:11,600
كن حذراً. أحبك

679
00:36:14,800 --> 00:36:17,340
حسناً

680
00:36:28,650 --> 00:36:31,090
حسناً

681
00:37:20,400 --> 00:37:23,500
حسناً سنذهب من هنا

682
00:37:23,540 --> 00:37:25,410
و نبقى في المسار هذا

683
00:37:25,440 --> 00:37:27,140
ملازم كليتون
أجل؟

684
00:37:27,570 --> 00:37:29,180
أليس يجب أن نتجه شمالاً من هنا؟

685
00:37:29,510 --> 00:37:31,470
لا سنتجه من هنا بدلاً من ذلك

686
00:37:31,470 --> 00:37:33,080
أعني أريد أن أعبر مع كل الأولاد

687
00:37:33,080 --> 00:37:34,410
حقاً؟

688
00:37:34,410 --> 00:37:36,260
اذهب من هنا، يجب أن نبقى في الغابة

689
00:37:36,730 --> 00:37:38,460
حسنا، رائع

690
00:37:56,450 --> 00:37:58,420
كل شيء على مايرام؟

691
00:38:12,830 --> 00:38:14,570
كيف أنت؟

692
00:38:22,840 --> 00:38:24,910
بخير

693
00:38:24,940 --> 00:38:26,940
عمل جيد

694
00:38:26,980 --> 00:38:28,280
لنضع الجميع في أسرتهم

695
00:38:28,310 --> 00:38:30,410
و نقوم بالجولة غداً

696
00:38:30,450 --> 00:38:32,580
عبر هذا الطريق

697
00:38:55,200 --> 00:38:57,410
أهلا يا إيلي

698
00:38:57,440 --> 00:39:01,210
أين هم أبوك و أمك؟

699
00:39:01,240 --> 00:39:02,240
الرجل اللذي وجدنا قال أنه يمكنني أن أراهم اليوم

700
00:39:02,280 --> 00:39:04,410
يمكنك أن تراهم الآن اذا أردت

701
00:39:06,180 --> 00:39:09,520
حسناً

702
00:39:13,420 --> 00:39:16,160
دعني آخذ هذه عنك

703
00:39:25,440 --> 00:39:28,400
اسمي هو ميغان

704
00:39:28,440 --> 00:39:30,040
ماسمك؟

705
00:39:31,340 --> 00:39:33,940
إيلي

706
00:39:33,980 --> 00:39:36,880
إيلي

707
00:39:36,910 --> 00:39:40,220
يعجبني اسمك حقاً ايلي

708
00:39:40,250 --> 00:39:43,120
يمكنني أن آخذك لعائلتك إيلي

709
00:39:49,130 --> 00:39:50,330
أنا... لا ... لا بأس

710
00:39:50,360 --> 00:39:52,160
لا أحتاج لرؤيتهم الآن

711
00:39:52,200 --> 00:39:54,760
يمكننا الذهاب في الصباح

712
00:39:54,800 --> 00:39:55,530
من الأفضل لو ذهبنا الآن

713
00:39:55,560 --> 00:39:57,230
إنهم ينتظرونك إيلي

714
00:39:57,270 --> 00:40:00,440
!لا أريد

715
00:40:15,090 --> 00:40:15,690
لقد تأخرت

716
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
أيجب ان تكون في مكان ما؟

717
00:40:17,760 --> 00:40:20,360
أجل
كم أحضرت؟

718
00:40:20,390 --> 00:40:23,700
ما يكفي

719
00:40:23,730 --> 00:40:24,860
هل انتهينا هنا؟

720
00:40:24,900 --> 00:40:27,430
أجل

721
00:40:27,470 --> 00:40:28,130
و ستحضر المزيد خلال يومين؟

722
00:40:28,170 --> 00:40:30,100
هذه هي الصفقه

723
00:41:10,980 --> 00:41:15,520
حسناً يبدوا انك لم تكن تكذب على اي حال

724
00:41:15,550 --> 00:41:19,520
كان هناك العديد من الأطفال في تلك المدرسه

725
00:41:19,560 --> 00:41:22,690
توقعت أن أجد المكان فارغاً

726
00:41:25,830 --> 00:41:29,930
كنت أعلم أنها فكرة جيده أن أبقيك حياً يا بوب

727
00:41:29,960 --> 00:41:33,960
www.eqla3.com

728
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
A n t :ترجمة

