1
00:00:01,219 --> 00:00:02,453
"سابقا في ألفا"

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,288
غاري وأنا لقد وجدت شيئا كبير

3
00:00:04,469 --> 00:00:06,284
- ستانتنون باريش.
- هذه منذ الحرب الأهلية.

4
00:00:06,368 --> 00:00:07,835
كان يبلغ من العمر أربعين عاما , صحيح ؟

5
00:00:07,903 --> 00:00:10,804
نفس الشخص , بعد مئة عام

6
00:00:10,872 --> 00:00:13,717
حرب
لا يوجد مفر منها

7
00:00:13,785 --> 00:00:15,554
في عامين ربما ثلاثة

8
00:00:15,622 --> 00:00:17,625
لايوجد شيئ تستطيع انت أو انا فعله لإيقافها

9
00:00:33,345 --> 00:00:35,849
بيل , هل انت بخير ؟?

10
00:00:41,391 --> 00:00:45,526
لا يزال الوقت مبكرا جدا

11
00:00:45,594 --> 00:00:47,598
عد إلى الفراش

12
00:00:49,068 --> 00:00:51,503
أتعلم ماذا في الواقع
لماذا لا يدعي كلانا المرض ؟

13
00:00:51,571 --> 00:00:54,673
لا,لا يجب أن أذهب للعمل

14
00:00:56,408 --> 00:00:58,576
بيل , انت بحاجة إلى راحة

15
00:00:58,643 --> 00:00:59,777
أصبحت منهكا جدا

16
00:00:59,845 --> 00:01:01,078
وهذه الحبوب لاتجدي نفعا

17
00:01:01,145 --> 00:01:04,982
جيني ,, أنا

18
00:01:05,049 --> 00:01:06,584
جيني انا مسيطر على الوضع

19
00:01:06,653 --> 00:01:10,489
حسنا ؟

20
00:01:10,557 --> 00:01:13,393
يجب أن أذهب

21
00:01:31,748 --> 00:01:34,049
غاري ؟
الفطور

22
00:01:34,116 --> 00:01:37,085
خلال دقيقة

23
00:02:08,521 --> 00:02:11,424
تبدو لي كطريقة لاراحة نفسه , ساندرا

24
00:02:11,491 --> 00:02:13,994
تساعد على التخلص من بعض الضغوطات والإجهاد ؟

25
00:02:14,062 --> 00:02:15,763
إنها في الأساس الية للتعامل

26
00:02:15,831 --> 00:02:17,565
لا , إنها تحدث كل يوم , لي

27
00:02:17,632 --> 00:02:18,599
إنها ليست حالة تقليد

28
00:02:18,668 --> 00:02:20,101
لقد قاموا بحبسه

29
00:02:20,169 --> 00:02:22,737
! لقد وضعو رقاقة معدنية في رأسه

30
00:02:22,805 --> 00:02:24,273
! لقد عاد للعمل مبركا جدا

31
00:02:24,340 --> 00:02:26,742
حسنا , ساندرا , غاري بحاجة للعمل

32
00:02:26,810 --> 00:02:28,210
إته مفيد له , أنت تعلمين ذلك

33
00:02:28,278 --> 00:02:30,112
هو بحاجة ماسة للتكلم مع أحدهم

34
00:02:30,180 --> 00:02:31,514
.عن ما حدث معه

35
00:02:31,582 --> 00:02:33,650
استمعي , انا في طريقي لأقلَه الان

36
00:02:33,718 --> 00:02:36,287
سأجد بعض الوقت لأتحدث معه اليوم

37
00:02:36,354 --> 00:02:40,525
أنا أعني أنت تعلم أني أحب والدي للموت

38
00:02:40,593 --> 00:02:42,561
لكنهم جميعا يضغطون علي مرة أخرى

39
00:02:42,628 --> 00:02:45,164
أنا أقصد, كله مفاجئ
يبدو مثل , "إلى أين نحن ذاهبون؟

40
00:02:45,232 --> 00:02:46,366
إلى متى سوف تتأخرين في العمل ؟

41
00:02:46,433 --> 00:02:47,600
هل أنت بأمان ؟

42
00:02:47,668 --> 00:02:49,703
يجب عليهم ان يفهموا أني راشدة

43
00:02:49,770 --> 00:02:51,405
وهذا ماسوف أقوم به , وما أريد أن أفعله.

44
00:02:51,472 --> 00:02:52,439
سوف أقوم ما أريد ,وأفعل ما أريد

45
00:02:52,507 --> 00:02:53,707
نعم بالضبط غاري

46
00:02:53,775 --> 00:02:55,442
حسنا , ربما يجب  أن تقومي بالحصول

47
00:02:55,510 --> 00:02:56,811
على شقتك الخاصة مرة أخرى

48
00:02:56,879 --> 00:02:58,179
نعم فكرت بذلك, لكن بعد

49
00:02:58,247 --> 00:02:59,681
..لكن بعد كل شيئ حدث العام الماضي

50
00:02:59,748 --> 00:03:01,382
,نايثن
نعم, ماذا هناك؟

51
00:03:01,450 --> 00:03:03,117
مرحبا , نعم , ما أخبارك ؟

52
00:03:03,185 --> 00:03:05,720
ماهذه الرائحة ؟
مالذي يحدث ؟

53
00:03:05,788 --> 00:03:08,223
رائحتي جميلة
رائحتي كغسالة ملابس

54
00:03:08,291 --> 00:03:10,192
لا , ليس أنت , غاري
أحدهم تفوح منه رائحة الكولونيا

55
00:03:12,595 --> 00:03:15,563
!هيكس

56
00:03:15,631 --> 00:03:16,998
ماذا تفعل ؟

57
00:03:17,066 --> 00:03:18,900
هاركين

58
00:03:18,968 --> 00:03:20,201
مرحبا , ريتشل

59
00:03:20,269 --> 00:03:22,504
استمع إلي , ياتوابل قديمة ,, سأقوم برشك بخرطوم
"أن الرائحة التي تفوح منه ليست جميلة"

60
00:03:22,572 --> 00:03:24,105
ما الذي تتحدثين عنه ؟
انت تعلمين , هذه ليست رائحتي

61
00:03:24,173 --> 00:03:25,707
لديكي توقيت مثالي
أعرفك بجون بينيت

62
00:03:25,774 --> 00:03:28,443
هذا اختيار روزين الجديد للقيادة التكتيكية

63
00:03:28,511 --> 00:03:29,744
ريتشيل بيرزارد

64
00:03:29,812 --> 00:03:32,714
ريتشل ,
لقد سمعت الكثير عنك

65
00:03:34,550 --> 00:03:36,986
مالذي أخبرته به ؟
لم أخبره له شيئا-

66
00:03:37,053 --> 00:03:38,654
لكن لو فعلت
لكنت أخبرته

67
00:03:38,722 --> 00:03:40,623
عن الأشياء الجيدة

68
00:03:40,691 --> 00:03:43,527
إذا سوف تعمل هنا الان ؟

69
00:03:43,594 --> 00:03:45,896
فقط في الحالات التي تحتاجونني فيها
لكن , نعم

70
00:03:45,964 --> 00:03:49,934
واو , فقط في الحالات التي نحتاجك فيها

71
00:03:50,002 --> 00:03:53,304
يجب أن تعلم أن رائحة معطر الجسم
الذي تستخدمه أو أيا يكن

72
00:03:53,372 --> 00:03:55,073
هو

73
00:03:55,141 --> 00:03:56,408
يشتت الإنتباه كثيرا

74
00:03:56,476 --> 00:03:58,911
الأمر ليس أن رائحتك
بالضبط مثل..

75
00:03:58,979 --> 00:04:00,679
ريتشل , بيل

76
00:04:00,747 --> 00:04:03,115
مرحبا , جون
أهلا بك

77
00:04:03,183 --> 00:04:04,416
شكرا لك , سيدي

78
00:04:04,484 --> 00:04:06,786
,, كلاي قام بالإتصال
هناك الفا تم قتله

79
00:04:06,853 --> 00:04:08,120
يجب أن نذهب

80
00:04:12,192 --> 00:04:15,328
جاك دفي

81
00:04:15,395 --> 00:04:17,130
من الهاربين من المبنى السابع

82
00:04:17,197 --> 00:04:20,099
يستطيع توليد الطاقة الكهربائية فقط بيديه

83
00:04:21,302 --> 00:04:23,236
تبدوو هذه مثل حروق كيميائية

84
00:04:23,304 --> 00:04:24,671
هنالك ارتفاع تركيز للفاية

85
00:04:24,739 --> 00:04:26,239
من هيدروليك الأسيد

86
00:04:26,307 --> 00:04:28,308
هل قام أحد بسكبه عليه ؟

87
00:04:28,376 --> 00:04:30,578
لا , إنه أقرب كمن تم رشقه عليه

88
00:04:30,645 --> 00:04:33,748
هذا الأسيد مختلط
مع لعاب فم المهاجم

89
00:04:36,184 --> 00:04:38,352
إذا تستطتيعين شم بصاق هذا الرجل !؟

90
00:04:38,419 --> 00:04:40,354
أنت , رائحة اللعاب
مميزة جدا

91
00:04:40,422 --> 00:04:42,056
هذا رائع
بصاق مسموم

92
00:04:42,123 --> 00:04:43,524
نعم
مثل أفعى الكوبرا

93
00:04:43,592 --> 00:04:45,092
يعجبني ذلك
لكن هو لم يعجبه , أعتقد

94
00:04:45,160 --> 00:04:46,593
..لأنها قامت بإذابة

95
00:04:46,661 --> 00:04:49,563
أنا , أنا أصبح غير مهذب

96
00:04:49,631 --> 00:04:51,532
أنظر لهاتين اليدين

97
00:04:51,600 --> 00:04:53,267
هناك بعض الجلد تحت أظافره

98
00:04:53,335 --> 00:04:55,469
هو بالتأكيد كان بعراك ما

99
00:04:58,040 --> 00:05:00,308
إذا  ألفا آخر
قام بقتله ؟

100
00:05:05,013 --> 00:05:06,513
! اااه

101
00:05:06,581 --> 00:05:08,615
ريتشل , هنالك شئ مكتوب على يده

102
00:05:08,683 --> 00:05:09,583
هل يمكنك إلقاء نظرة على ذلك ؟

103
00:05:11,752 --> 00:05:13,353
أوه , نعم
هذا رقم هاتف

104
00:05:13,420 --> 00:05:15,087
718...

105
00:05:15,155 --> 00:05:16,689
555...

106
00:05:16,756 --> 00:05:18,424
0012.

107
00:05:22,194 --> 00:05:23,461
إنه بريد صوتي

108
00:05:23,529 --> 00:05:25,463
تسليم

109
00:05:25,531 --> 00:05:26,965
8:00 مساء
الليلة

110
00:05:27,033 --> 00:05:28,767
286 كروفورد

111
00:05:28,835 --> 00:05:29,769
بوليفيا

112
00:05:29,836 --> 00:05:31,003
بوليفيا ؟

113
00:05:31,071 --> 00:05:33,272
أي نوع من التسليم ؟
لم يذكر

114
00:05:33,340 --> 00:05:35,041
لا , بيل , لايوجد
كروفوردفي بوليفيا

115
00:05:35,109 --> 00:05:37,411
إتها ليست حتى في إسبانيا

116
00:05:37,478 --> 00:05:39,479
يوجدي , يوجد كريستو في كاراكاس

117
00:05:39,547 --> 00:05:42,016
بيل هل من الممكن أن تقوم
بتفحص الموضوع رجاء ؟

118
00:05:42,083 --> 00:05:43,817
ربما بإمكانك أن تجد أحدا ما ؟

119
00:05:43,885 --> 00:05:45,352
من يعلم ماذا حدث لسيد دافي

120
00:05:45,420 --> 00:05:47,053
هذا ما أقوم به
جيد

121
00:05:47,121 --> 00:05:49,089
أنا بحاجة للقيام
بالمزيد من البحث عن باريش

122
00:05:49,157 --> 00:05:50,390
غاري , تعال إلى هنا , رجاء

123
00:05:57,331 --> 00:06:00,667
هذا هو كروفورد 286 لكن

124
00:06:00,734 --> 00:06:03,169
لكن بالتأكيد
هذه ليست بوليفيا

125
00:06:06,407 --> 00:06:08,041
هنالك الكثير من
ضربات القلب بالداخل

126
00:06:08,109 --> 00:06:10,877
أناس يصرخون
ويشجعون

127
00:06:10,945 --> 00:06:12,879
ربما واضعي اليد
" من يقوم بالإستيلاء على أرض ليست له "

128
00:06:12,947 --> 00:06:14,380
واضعي يد سعداء ؟

129
00:06:14,448 --> 00:06:17,784
ريتشل , هل تشتمين ذلك , الأسيد ؟

130
00:06:17,851 --> 00:06:20,286
يصعب معرفة ذلك
مم ,, أنا بحاجة لألقي نظرة أقرب

131
00:06:20,354 --> 00:06:22,222
,لا,لا,لا
المنطقة غير مأمنة

132
00:06:22,289 --> 00:06:23,523
سأذهب لتفقد الوضع

133
00:06:23,590 --> 00:06:24,624
سأقوم بتغطية الشارع

134
00:06:24,691 --> 00:06:26,259
أنت إبقي معي , حسنا ؟
ماذا ؟

135
00:06:26,327 --> 00:06:28,295
حسنا , هيا بنا
بيل

136
00:06:28,362 --> 00:06:29,563
لا , هو يقود العمليات
التكتيكية الان ريتشل

137
00:06:29,630 --> 00:06:31,498
ابقي معه

138
00:07:01,860 --> 00:07:02,827
من أنت ؟

139
00:07:02,894 --> 00:07:04,762
286 كروفورد ؟

140
00:07:04,830 --> 00:07:06,230
ماذا عنه ؟

141
00:07:07,566 --> 00:07:08,466
بوليفيا

142
00:07:08,533 --> 00:07:11,336
إذن أنت مقاتل ؟

143
00:07:11,404 --> 00:07:12,771
لديك مهارات ؟

144
00:07:14,540 --> 00:07:15,874
لن أكون موجود هنا
إذا لم أمتلك

145
00:07:15,942 --> 00:07:19,412
حسنا , سنرى ذلك

146
00:07:19,479 --> 00:07:21,748
سلس في الكلام

147
00:07:21,815 --> 00:07:23,216
حسنا , لقد قمت بإدخالنا
أليس كذلك ؟

148
00:07:23,284 --> 00:07:26,119
داخل ماذا ؟

149
00:07:29,056 --> 00:07:30,590
حسنا ,
من خلال النظر للأشياء

150
00:07:30,658 --> 00:07:34,862
يبدو أنه من هنا حصل دافي
على الدماء الموجود على مفاصله

151
00:07:34,929 --> 00:07:38,265
فنحن بحاجة لمعرفة ذلك

152
00:07:38,333 --> 00:07:41,734
لننفصل
حسنا

153
00:07:43,637 --> 00:07:45,704
أنت بخير ؟

154
00:07:45,772 --> 00:07:48,340
..نعم ,, فقط

155
00:07:48,408 --> 00:07:50,909
أعتقد أن التقطت نفحة من الرائحة

156
00:07:50,977 --> 00:07:52,277
حسنا , ما المشكلة ؟

157
00:07:54,614 --> 00:07:57,182
حسنا , ما المشكلة جون !؟
أن رأئحتك كريهة , حسنا ؟

158
00:07:57,250 --> 00:07:59,484
عيناي تدمعان ,
أنفي يحترق

159
00:07:59,552 --> 00:08:01,720
كأنه رف توابل
انفجر في وجهي

160
00:08:01,788 --> 00:08:03,422
لا , ريتشل ! ريتشل
لا تستطيعين الذهاب إلى هناك

161
00:08:03,490 --> 00:08:04,690
في الواقع
يجب أنا أقوم بعملي

162
00:08:04,758 --> 00:08:06,592
إذن هل تستطيع رجاء
فقط ابقى بالسيارة

163
00:08:06,660 --> 00:08:07,793
ريتشل

164
00:08:07,861 --> 00:08:10,129
شكرا لك

165
00:08:12,265 --> 00:08:14,700
هيكس, أستطيع أن أشتم الرائحة

166
00:08:14,768 --> 00:08:15,968
هيدروليك الأسيد

167
00:08:16,036 --> 00:08:18,871
أتستطيعين تضيق النطاق قليلا ؟

168
00:08:18,939 --> 00:08:21,774
ليس بعد , إنها خافتة
لكن القاتل هناك

169
00:08:50,271 --> 00:08:52,874
أسفة
أعتقدت , مم

170
00:08:52,941 --> 00:08:56,210
اعتقدتي ماذا ؟

171
00:08:56,278 --> 00:08:58,880
أوه , واو
أهذا حرق بالأسيد

172
00:08:58,947 --> 00:09:00,114
يبدو بأنه
مؤلم

173
00:09:00,182 --> 00:09:02,350
أحد التافهين
بصقه علي

174
00:09:02,418 --> 00:09:04,453
عندما علم
أني سوف أهزمه

175
00:09:04,520 --> 00:09:06,088
ذلك التافه , ما
ماذا كان اسمه ؟

176
00:09:06,156 --> 00:09:07,957
بازيفتش

177
00:09:08,024 --> 00:09:09,425
أتعلمين , أنت
جميلة جدا

178
00:09:09,493 --> 00:09:10,593
ما اسمك ؟

179
00:09:10,661 --> 00:09:12,962
هاي !؟

180
00:09:13,030 --> 00:09:14,196
هل كل شيئ بخير ؟

181
00:09:14,264 --> 00:09:15,898
أوه , نعم
نعم , كل شيئ بخير

182
00:09:15,966 --> 00:09:18,067
هاي , مم
الرجل بازيفتش , ها ؟

183
00:09:18,135 --> 00:09:19,502
لقد اتينا لنراه وهو يقاتل

184
00:09:19,570 --> 00:09:21,504
لقد كنت بانتظاره
طيلة الليل

185
00:09:21,572 --> 00:09:22,672
وعندما يأتي

186
00:09:22,740 --> 00:09:25,041
سوف ألقنه درسا

187
00:09:25,108 --> 00:09:26,842
انت تعال وشاهد ذلك

188
00:09:26,910 --> 00:09:29,445
حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة ؟

189
00:09:29,512 --> 00:09:30,445
شاب لطيف

190
00:09:30,513 --> 00:09:32,648
أخبرني عن ذلك

191
00:09:32,715 --> 00:09:34,349
أنت بخير ؟
نعم

192
00:09:34,417 --> 00:09:39,587
هاي , شكرا
لعدم بقائك في السيارة

193
00:09:45,861 --> 00:09:48,029
حسنا من التالي ؟

194
00:09:48,097 --> 00:09:51,633
من التالي !؟؟

195
00:09:51,701 --> 00:09:53,735
أنت ! أيها البارع !؟

196
00:09:53,803 --> 00:09:56,038
حسنا , لا يوجد وقت مستقطع

197
00:09:56,105 --> 00:09:57,439
الرجل الذي يبقى واقفا
هو الفائز

198
00:09:57,507 --> 00:09:59,274
أذا ركبتك لمست الأرض
تخسر

199
00:09:59,342 --> 00:10:02,478
لا , اعتقد أني سأتفقد الأمر فقط
في أول مرة

200
00:10:02,546 --> 00:10:04,213
نعم , حسنا
اعتقادك خاطئ

201
00:10:04,281 --> 00:10:06,248
أول مرة يجب أن تقاتل

202
00:10:13,623 --> 00:10:17,623
"ترجمة" عبدالله النجار
أول ترجمة لي أرجو أن تنال إعجابكم :)

203
00:10:17,660 --> 00:10:20,929
fb.com/najjar91
Subscribe :)

204
00:10:46,050 --> 00:10:47,417
صديقك يعتقد
أنه شخص قوي

205
00:10:47,485 --> 00:10:48,885
ثقي بي
إنه كذلك

206
00:10:48,953 --> 00:10:50,921
سوف يتعرض لضرب مبرح
.نعم , صحيح

207
00:10:53,792 --> 00:10:55,393
! اه

208
00:10:56,728 --> 00:10:57,895
,ما المشكلة
أيها العجوز ؟

209
00:10:57,963 --> 00:10:59,898
ذلك الحقير
في كل مكان.

210
00:10:59,965 --> 00:11:00,966
لا أستطيع إصابته

211
00:11:01,033 --> 00:11:02,267
أتر ذلك يا صاح ؟

212
00:11:02,335 --> 00:11:03,802
إته يتلاعب بعينيك

213
00:11:03,869 --> 00:11:05,937
كأنه ومضات كاميرا
تتحرك أمام وجهك

214
00:11:06,005 --> 00:11:07,471
يجعلك ترى الأشياء
مضاعفة

215
00:11:07,539 --> 00:11:08,839
كيف يفعل ذلك  !؟

216
00:11:08,907 --> 00:11:11,342
لديه موهبة خاصة

217
00:11:11,409 --> 00:11:12,676
كل المقاتلين هنا لديهم

218
00:11:12,744 --> 00:11:14,911
انهم الفا

219
00:11:36,600 --> 00:11:37,466
جيكوب دونهام
ستانتون باريش

220
00:11:37,534 --> 00:11:39,335
لا يوجد أي رابط

221
00:11:39,403 --> 00:11:40,903
جيكوب دونهام
ستانتون باريش

222
00:11:40,971 --> 00:11:43,406
غاري , كيف حالك ؟
هل انت متعب ؟

223
00:11:43,474 --> 00:11:45,375
انك تعمل في هذا
الأمر طيلة اليوم

224
00:11:45,442 --> 00:11:47,410
نعم , لقد كنت أعمل في هذا طيلة
..اليوم, و

225
00:11:47,478 --> 00:11:48,645
لم أجد شيئ مفيد

226
00:11:48,712 --> 00:11:50,213
أي لاشيئ

227
00:11:50,281 --> 00:11:51,981
اي مثل " اللاشيئ" أي لم أجد
!شيئ

228
00:11:52,049 --> 00:11:53,683
هذا ليس صحيح بالكامل

229
00:11:53,751 --> 00:11:56,820
لقد وجدت هذه الصور
للرائد جيكوب دونهام

230
00:11:56,887 --> 00:11:58,922
ولقد تمم معالجته من
قبل الطبيب هاريسون

231
00:11:58,990 --> 00:12:01,324
الذي عمل في
مستشفى نيويورك

232
00:12:01,392 --> 00:12:02,959
نعم-
أتعلم , أنا أعتقد

233
00:12:03,026 --> 00:12:06,229
أنه إذا استمر في معالجة
الرائد جايكوب دونهام

234
00:12:06,296 --> 00:12:10,867
ملاحظاته سوف تبقى موجودة هناك
في سجلات المستشفى

235
00:12:10,935 --> 00:12:13,336
غاري , لقد سمعت أنك
ضفت عادة جديدة

236
00:12:13,404 --> 00:12:14,704
لروتينك الصباحي

237
00:12:14,772 --> 00:12:16,272
..انت تصرخ

238
00:12:17,908 --> 00:12:20,210
حسنا , نعم

239
00:12:20,278 --> 00:12:22,078
أنا أصرخ لعشر ثواني
..ثم

240
00:12:22,146 --> 00:12:26,817
ثم أذهب
لتناول فطوري

241
00:12:26,884 --> 00:12:29,886
هل انت غاضب
بشأن شيئ ما ؟

242
00:12:29,954 --> 00:12:31,088
قد يساعدك ذلك
إذا ناقشته

243
00:12:31,155 --> 00:12:33,290
انا ,, لا
لا أريد أن أناقشه

244
00:12:33,357 --> 00:12:35,959
انا أصرخ , وبالتالي لسنا
مضطرين لنقاشه

245
00:12:36,027 --> 00:12:37,227
صحيح , ارى ذلك

246
00:12:37,295 --> 00:12:39,963
أنت تعلم ,, أنه لديك كامل الحق لتكون غاضبا

247
00:12:40,031 --> 00:12:42,665
الحكومة أخذتك بعيدا
عن بيتك

248
00:12:42,733 --> 00:12:48,738
وضعوا رقاقة في رقبتك
لقد قتلوها -

249
00:12:48,805 --> 00:12:51,040
لقد قتلوها
آنا -

250
00:12:51,107 --> 00:12:53,709
, لقد اصابوها في رأسها
لقد كانت صديقتي

251
00:13:03,953 --> 00:13:05,453
غاري ,, إنه ,, من
الصحي أن

252
00:13:05,521 --> 00:13:07,255
تعبر عن غضبك

253
00:13:07,323 --> 00:13:08,957
انا ممكتن لقيامك بذلك

254
00:13:09,025 --> 00:13:12,361
مم , ربما تجد طريقة
للقيام بذلك

255
00:13:12,429 --> 00:13:16,733
دون أن تقوم
بإخافة أمك

256
00:13:22,138 --> 00:13:24,840
بيل ,, هل أنت بخير ؟

257
00:13:24,908 --> 00:13:26,308
لا ,  لست بخير
لا تقلقي

258
00:13:26,376 --> 00:13:28,377
على ماذا حصلتي ؟

259
00:13:28,445 --> 00:13:29,712
ريتشل علمت اسم الرجل
الذي يبصق الأسيد

260
00:13:29,780 --> 00:13:31,481
"إيفان بازيفتش"

261
00:13:31,548 --> 00:13:33,349
لقد قمت ببحث شمال الولاية
لا عنوان معروف

262
00:13:33,417 --> 00:13:34,317
إذا كيف سنقوم بإيجاده ؟

263
00:13:34,384 --> 00:13:37,021
حسنا , نعلم بأنه مقاتل

264
00:13:37,088 --> 00:13:38,923
هاي

265
00:13:38,991 --> 00:13:41,859
لقد سمعت أن الأشياء كانت
قاسية بعض الشيئ الليلة الماضية

266
00:13:41,927 --> 00:13:44,462
الأشياء تصبح قاسية كل ليلة

267
00:13:44,530 --> 00:13:45,596
إذا متى القتال المقبل ؟

268
00:13:45,664 --> 00:13:47,365
لك !؟
نهائيا

269
00:13:47,432 --> 00:13:49,300
انت لا تستطيع الاستمرار في هذا

270
00:13:49,368 --> 00:13:52,970
هاي , انتظر
انا سوف أعمل معه

271
00:13:53,038 --> 00:13:55,639
هذا الرجل !؟ كات ؟
الرجل لديه بعض الحركات

272
00:13:55,707 --> 00:13:57,508
لكنه لا يعلم كيف
يستخدمهم فقط

273
00:13:57,576 --> 00:13:58,709
أعطه فرصة أخرى

274
00:13:58,777 --> 00:14:00,010
لأجلك , حسنا

275
00:14:00,078 --> 00:14:03,648
لكني لا أرى ذلك

276
00:14:03,715 --> 00:14:05,350
حسنا , أنا أعلم جميع خدعهم

277
00:14:05,418 --> 00:14:08,720
إذا أردت الفوز
المرة القادمة

278
00:14:08,288 --> 00:14:10,189
اتصل بي

279
00:14:10,256 --> 00:14:11,490
أنا كات

280
00:14:11,558 --> 00:14:13,159
إذا لماذا
تقومين بمساعدتي ؟

281
00:14:13,227 --> 00:14:15,395
لكي أستطيع أن أراهن عليك
أحصل على المزيد من النقود

282
00:14:19,099 --> 00:14:21,801
حسنا , لاحقا

283
00:14:38,028 --> 00:14:39,428
ما كل هذا ؟

284
00:14:39,496 --> 00:14:42,064
دكتور روزين قال : أنه
يجب أن أجد طريقة أخرى للصراخ

285
00:14:42,132 --> 00:14:44,599
دون أن أقوم بإرعابك
فأنا أقوم بذلك ,, سوف أنتقل من العيش هنا

286
00:14:44,667 --> 00:14:45,934
ماذا ؟؟

287
00:14:46,001 --> 00:14:47,702
نعم , سوف أقوم بالعيش
في مكتبي

288
00:14:47,770 --> 00:14:50,105
ما الذي تقوله ؟؟

289
00:14:50,172 --> 00:14:51,406
ساندرا
أعلم أنك منزعجة

290
00:14:51,474 --> 00:14:54,442
لكني لم أوصي غاري
بأن يترك منزله

291
00:14:54,510 --> 00:14:56,411
ى , لكن ذلك كان حلا
لريتشل

292
00:14:56,479 --> 00:14:58,546
لماذا ضلكمختلف بالنسبة لي ؟
ل,,لماذا لايكون ذلك حلا لي ؟؟

293
00:14:58,614 --> 00:15:00,115
غاري , انت لن
تذهب لأي مكان

294
00:15:00,183 --> 00:15:01,983
أريد أن أفعل
ما أريد القيام به

295
00:15:02,051 --> 00:15:03,652
أتعلم ؟ انت لن تذهب للعمل أيضا

296
00:15:03,720 --> 00:15:05,620
نعم , أمي , هيا
بالتأكيد سوف أذهب للعمل

297
00:15:05,688 --> 00:15:06,855
أنا أذهب للعمل كل يوم

298
00:15:06,923 --> 00:15:08,123
إنهم يحتاجونني هناك
أنا بحاجة لك هنا

299
00:15:08,191 --> 00:15:10,125
لا ! أنت لست بحاجتي
أذهب لداخل المنزل

300
00:15:10,193 --> 00:15:11,527
أنا ذاهب للعمل

301
00:15:11,594 --> 00:15:13,962
غاري! غاري
إنه ,, اه

302
00:15:14,030 --> 00:15:16,465
ليس هناك مشكلة بأن
لا تذهب للعمل اليوم

303
00:15:16,532 --> 00:15:18,100
لا يوجد شيئ مستعجل

304
00:15:18,168 --> 00:15:21,203
وإذا احتجنا لك
سوف نتصل بك

305
00:15:21,271 --> 00:15:23,172
وأنا أعتقد ان ذلك
فكرة سديدة

306
00:15:23,239 --> 00:15:27,009
إذا جلسنا جميعا قريبا
وناقشنا مستقبلك

307
00:15:27,077 --> 00:15:29,545
مستقبلي ؟

308
00:15:29,613 --> 00:15:31,447
أجل , مستقبلي , نعم

309
00:15:31,515 --> 00:15:33,682
نعم

310
00:15:40,624 --> 00:15:42,591
لا زلنا نركز  على أن
بازيفتش هو القاتل

311
00:15:42,659 --> 00:15:44,293
أخيرا حصلنا على سجلاته
من D.O.D

312
00:15:44,360 --> 00:15:46,395
حسنا , هل اقتربنا من إيجاد هذا الشخص ؟

313
00:15:46,462 --> 00:15:48,830
لقد كانت الشرطة في كل الأماكن
التي يعتاد الذهاب إلبها ,,, لا يوجد أثر

314
00:15:48,898 --> 00:15:50,131
هاركين يتبع دليل

315
00:15:50,199 --> 00:15:52,000
لكن لو نظرت لي ,
قتالات الألفا

316
00:15:52,068 --> 00:15:53,168
لا تزال أفضل فرصة لدينا

317
00:15:53,235 --> 00:15:54,836
حسنا طالما أننا نراقب

318
00:15:54,903 --> 00:15:56,804
ولا مزيد من القتال

319
00:15:56,872 --> 00:15:59,240
لم أكن هناك كأحد المقاتلين

320
00:15:59,307 --> 00:16:01,074
لأكون صادقا معك

321
00:16:01,142 --> 00:16:02,576
انا لا أعلم إذا استطعنا ابعاده

322
00:16:02,644 --> 00:16:04,111
أقصد , أن الرجل يتدرب الان

323
00:16:04,178 --> 00:16:07,113
لقتاله القادم

324
00:16:07,181 --> 00:16:10,016
النظام العصبي البشري للجسم

325
00:16:10,084 --> 00:16:13,119
يرسل ويستقبل وبقوم بمعالجة

326
00:16:13,187 --> 00:16:16,256
نبضات عصبية في
جميع أنحاء الدماغ

327
00:16:16,323 --> 00:16:20,026
تتحكم بالحركات الجسدية
والمهارؤات الحركية الدقيقة

328
00:16:20,094 --> 00:16:22,728
في حين تؤثر أيضا على أفكارنا

329
00:16:22,796 --> 00:16:26,566
عواطف
ووظائف معرفية

330
00:16:26,633 --> 00:16:30,803
الحبل الشوكي بمثابة كيبل اتصالات

331
00:16:30,871 --> 00:16:34,441
يرسل الرسائل المختلفة
في مختلف أنحاء الجسم

332
00:16:34,508 --> 00:16:36,443
العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب

333
00:16:36,510 --> 00:16:38,778
قطره ربع بوصة

334
00:16:38,846 --> 00:16:41,648
ويختلف في الطول من شخص لاخر

335
00:16:41,716 --> 00:16:44,050
النبذات المتشابكة

336
00:16:44,118 --> 00:16:46,853
حساسة لأي استجابة

337
00:16:46,921 --> 00:16:48,188
راقب هذا الشخص

338
00:16:48,255 --> 00:16:49,589
لإنه سوف يتلاعب بعينيك

339
00:16:49,657 --> 00:16:51,290
والشخص الاخر يتمتع
بليونة خارقة

340
00:16:51,358 --> 00:16:52,792
الكمه يرتد بسرعة

341
00:16:52,860 --> 00:16:54,694
لذلك يجب أن تحاصره بزاوية

342
00:16:54,762 --> 00:16:57,263
بهذه الطريقة يصبح مكشوف لضرباتك

343
00:16:57,331 --> 00:17:01,267
ماذا عن الشخص الذي يبصق الأسيد ؟

344
00:17:01,335 --> 00:17:03,402
بازيفتش ؟

345
00:17:03,470 --> 00:17:05,171
إنه شرير , مخيف جدا ؟

346
00:17:05,238 --> 00:17:06,605
حسنا , انتيه

347
00:17:14,682 --> 00:17:15,949
إذا تلعبين الكيك بوكسينج أيضا ؟

348
00:17:16,017 --> 00:17:17,784
لا , أبدا

349
00:17:17,852 --> 00:17:19,419
نعم , لكنك لا تستطيعين
تعلم ذلك في لحظتها.

350
00:17:19,487 --> 00:17:22,022
أنا أتعلم بسرعة

351
00:17:22,090 --> 00:17:24,492
اها
أنت الفا

352
00:17:24,559 --> 00:17:26,060
إذا انتهينا من
الدردشة ؟

353
00:17:26,128 --> 00:17:27,962
لدينا كثير من العمل لإنجازه

354
00:17:29,465 --> 00:17:31,666
مرحبا

355
00:17:31,733 --> 00:17:33,834
مم

356
00:17:33,902 --> 00:17:36,370
لقد مررت بمحل للصابون

357
00:17:41,010 --> 00:17:42,510
اعتقدت
بينما نحن نراقب

358
00:17:42,578 --> 00:17:45,813
يجب ان على الأقل
تختاري كيف تكون رائحتي

359
00:17:45,881 --> 00:17:48,015
والذي بدا لي
مجموعة كبيرة في رأسي

360
00:17:48,083 --> 00:17:50,050
إذا لقد قمت بالفعل
بشراء كل هذه الأشياء !؟

361
00:17:50,118 --> 00:17:52,119
نعم , أقصد
أني فكرت حول عدم مراعاتي للرائحة

362
00:17:52,187 --> 00:17:54,355
ثم تبين لي
انه لاشيئ غير مراعي لك

363
00:17:54,423 --> 00:17:55,623
! أنت محق

364
00:17:55,691 --> 00:17:58,827
لا يوجد شيئ ,,  لا أستطيع عدم مراعاته

365
00:17:58,894 --> 00:18:01,396
" تومز ماين"
النوع الأخ منهم

366
00:18:01,464 --> 00:18:03,164
حسنا

367
00:18:03,232 --> 00:18:05,333
وشكرا لك

368
00:18:05,401 --> 00:18:09,004
العفو

369
00:18:18,381 --> 00:18:19,915
هذا كل شيئ ؟

370
00:18:19,983 --> 00:18:22,618
لن أستعمل طاقتي لمجرد التدريب

371
00:18:22,685 --> 00:18:24,086
هذا ليس صحي لي

372
00:18:24,154 --> 00:18:26,555
حسنا , باعتقادي استخدامك لقدرتك

373
00:18:26,623 --> 00:18:27,990
ليس مشكلتك

374
00:18:28,058 --> 00:18:29,826
بل الضغوطات.

375
00:18:29,893 --> 00:18:32,029
انت تحمل كل هذه الضغوطات على ظهرك
فتتراكم

376
00:18:32,096 --> 00:18:33,430
لهذا السبب تصبح غريب اطوار

377
00:18:33,498 --> 00:18:36,100
انت ليس لديك فكرة
عن ما تتكلمين

378
00:18:36,168 --> 00:18:39,103
توقف عن قتال ما أنت علبه

379
00:18:39,171 --> 00:18:40,872
أترك الأمر يارجل

380
00:18:40,940 --> 00:18:43,809
ماذا تريدين مني أن أفعل أجلس على الأرض

381
00:18:43,877 --> 00:18:46,244
أشعل بعض البخور ,, وأقول
أمممممممممم

382
00:18:46,312 --> 00:18:48,747
بقدر ما أريد أنا أشاهد ذلك , لكن لا

383
00:18:50,183 --> 00:18:53,217
هاركين أنت بحاجة للإسترخاء

384
00:18:53,285 --> 00:18:55,720
فقط حاول انت تستمع

385
00:18:55,787 --> 00:18:58,989
ثق بي

386
00:18:59,057 --> 00:19:01,525
حسنا ؟

387
00:19:01,593 --> 00:19:05,028
ليس هناك أي سبب للمعاندة

388
00:19:05,096 --> 00:19:06,697
ليس هنالك شيئ لتتحكم به

389
00:19:09,200 --> 00:19:11,868
لا يجب ان تصل إليه

390
00:19:11,936 --> 00:19:12,902
لأنه جزء منك

391
00:19:14,872 --> 00:19:19,242
عندما تريده , سيكون
هناك

392
00:19:36,862 --> 00:19:38,963
أخبرتك

393
00:19:45,202 --> 00:19:47,470
لم أعتقد أنه لدينا شيئ بهذا
القدم

394
00:19:47,538 --> 00:19:51,174
ملفات الطبيب هاريسون كانت
موجودة في الأرشيف

395
00:19:51,242 --> 00:19:53,076
لابد أن هذا هو يوم سعدي

396
00:20:11,296 --> 00:20:16,900
لقد كانت قبل سنتين 22 أكتوبر 1862

397
00:20:16,968 --> 00:20:18,601
لقد كان فقط أسبوعي الرابع

398
00:20:18,669 --> 00:20:21,905
في خدمة جيش جنرال
وود لكمبرلاند

399
00:20:21,972 --> 00:20:25,208
لكني كنت قد شاهدت مئات الرجال قتلوا في المعركة

400
00:20:25,276 --> 00:20:27,377
رصاصة في الرأس

401
00:20:27,444 --> 00:20:30,747
لا يوجد شيئ نستطيع فعله
المسكين

402
00:20:30,814 --> 00:20:33,683
المزيد من المئات بتشويهات
لايمكن علاجها

403
00:20:33,751 --> 00:20:35,852
هل تستطيع سماعي بني ؟
لقد تمزق شريانه

404
00:20:35,919 --> 00:20:39,288
لا شيئ مني كان مستعد لملاقاة جايكوب دونهام

405
00:20:49,166 --> 00:20:50,800
مرحبا , كاميرون
مرحبا , دوك

406
00:20:50,868 --> 00:20:52,969
مم هل أنت مشغول ؟
أستطيع العودة لاحقا ؟

407
00:20:53,037 --> 00:20:54,737
لا أنا ,, أنا
أتعلم ؟

408
00:20:54,805 --> 00:20:56,706
لا تقلق , سأعود لاحقا
لا,لا , بالتأكيد لا

409
00:20:56,773 --> 00:20:58,974
ادخل

410
00:21:01,211 --> 00:21:04,246
واو
هل انت , مكتبة روب ؟

411
00:21:04,314 --> 00:21:05,948
يبدو كذلك
صحيح ؟

412
00:21:06,016 --> 00:21:07,683
هناك مستندات عن الحرب الأهلية

413
00:21:07,751 --> 00:21:10,753
الان أقرأ مذكرات طبيب من الحرب الأهلية

414
00:21:10,820 --> 00:21:12,454
إنها مذهلة

415
00:21:12,522 --> 00:21:13,656
انظر

416
00:21:13,724 --> 00:21:17,427
" مجلة الدكتور زاكاري هاريسون "

417
00:21:17,494 --> 00:21:18,928
أتعاني من صداع ؟

418
00:21:18,996 --> 00:21:21,063
لاشيئ هذا الأسبوع

419
00:21:21,131 --> 00:21:22,564
لم تذكر اسمي

420
00:21:22,632 --> 00:21:24,867
في أي من هذه السجلات صحيح ؟

421
00:21:24,934 --> 00:21:27,670
وصفاتي , مسجلة
لمجهول كما تفقنا

422
00:21:27,738 --> 00:21:29,739
لم تكن عديم الثقة هكذا

423
00:21:29,807 --> 00:21:31,240
قبل ان تنجو من رصاصة في رأسك قبل عامين

424
00:21:34,945 --> 00:21:37,780
هلا بدأنا

425
00:22:02,705 --> 00:22:06,274
إنها أسرع الان

426
00:22:06,341 --> 00:22:09,377
أنت تصبح أقوى

427
00:22:09,444 --> 00:22:13,314
وبدون أي ندبة
ببساطة مذهل

428
00:22:13,382 --> 00:22:15,950
كيف قام بتنفيذ تلك الخدعة ؟

429
00:22:16,018 --> 00:22:20,389
باستخدام قدرته الأفا

430
00:22:20,457 --> 00:22:22,892
أعتقد ان دونهام هو ستاتنون باريش

431
00:22:25,029 --> 00:22:27,864
باريش ؟

432
00:22:27,932 --> 00:22:29,432
أتعتقد حقا ان هذذا الشخص كان يجول بالأنحاء

433
00:22:29,500 --> 00:22:32,268
لقرنين من الزمن ؟
هذا يصعب فهمه

434
00:22:32,336 --> 00:22:34,304
اعتقد ان هذه الحادثة
كانت أول مرة

435
00:22:34,371 --> 00:22:35,739
لقد علم
ما هو قادر عليه

436
00:22:35,806 --> 00:22:38,108
كيف بالضبط سيساعد هذا بالقبض عليه ؟

437
00:22:38,176 --> 00:22:39,943
حسنا , التعلم من سنواته السابقة

438
00:22:40,010 --> 00:22:41,711
قد يساعدنا على فهم حركات هذا الرجل

439
00:22:41,779 --> 00:22:44,648
مممم

440
00:22:44,716 --> 00:22:46,650
كما يقول القول القديم

441
00:22:46,718 --> 00:22:49,353
"zhi bi zhi ji
bai zhan bu Dai"

442
00:22:49,420 --> 00:22:51,856
نعم , هذه الكستناء القديمة

443
00:22:51,923 --> 00:22:53,224
"هذا من أقوال "سن تزو

444
00:22:53,291 --> 00:22:54,925
إعرف عدوك كما تعرف نفسك"

445
00:22:54,993 --> 00:22:58,862
"وقد تفوز مئة من المعارك

446
00:22:58,930 --> 00:23:02,065
إذا هل هنالك شيئ تريد إخباري به , كاميرون ؟

447
00:23:07,238 --> 00:23:10,640
أنت تعلم كم أحترمك , يا دوك

448
00:23:10,707 --> 00:23:12,708
, أنا فقط أريدك
أن تعلم أني

449
00:23:12,776 --> 00:23:15,978
مم
على ارتباط مع

450
00:23:16,046 --> 00:23:17,146
داني

451
00:23:17,214 --> 00:23:20,016
أنا أعلم ذلك

452
00:23:20,084 --> 00:23:22,986
حسنا , نينا لم تتدخر جهدا لكي تتأكد أن أعلم

453
00:23:23,054 --> 00:23:26,156
حسنا , أليس هذا مثالي ؟
حسنا , تقريبا أنا أعلم مسبقا

454
00:23:26,224 --> 00:23:29,660
أقصد , إنه من الواضح أراكما مع بعض

455
00:23:29,728 --> 00:23:32,630
طالما انك تجعل ابنتي سعيدة

456
00:23:32,698 --> 00:23:34,332
تستطيع الإبقاء على عملك هنا

457
00:23:48,347 --> 00:23:51,450
" لم أكن على طبيعتي"

458
00:23:51,517 --> 00:23:54,352
" لوقت طويل "

459
00:23:54,420 --> 00:24:00,257
" لم أنم لعدة أيام"

460
00:24:07,098 --> 00:24:08,932
نعم ؟

461
00:24:09,000 --> 00:24:10,500
جيني ؟

462
00:24:10,568 --> 00:24:13,069
جيني , ماذا تفعلين هنا ؟

463
00:24:13,137 --> 00:24:15,138
أقصد , هل كل شيئ بخير ؟

464
00:24:16,674 --> 00:24:18,308
هل انت بخير ؟
نعم

465
00:24:18,376 --> 00:24:20,878
لم أشعر أفضل من قبل
في الواقع

466
00:24:20,945 --> 00:24:23,180
وبدون الحبوب

467
00:24:23,248 --> 00:24:25,483
ماذا لديك هناك ؟
...لديك رائحة

468
00:24:25,550 --> 00:24:26,884
لقد أحضرت لك
بعض الدجاج المقرمش

469
00:24:26,952 --> 00:24:28,386
والبطاطا

470
00:24:28,453 --> 00:24:29,487
هل انت جائع ؟

471
00:24:29,555 --> 00:24:32,690
انا جائع ؟ هل تريدين ان تعلمي ؟

472
00:24:32,758 --> 00:24:33,825
إذا كنت جائع

473
00:24:36,362 --> 00:24:37,262
ماذا

474
00:24:38,765 --> 00:24:39,832
ماذا ؟

475
00:24:39,899 --> 00:24:41,801
بيل ماذا تفعل ؟

476
00:24:47,806 --> 00:24:50,041
غاري , لا تستطيع العيش في المكتب

477
00:24:50,108 --> 00:24:51,842
يجب ان تكون عملي

478
00:24:51,910 --> 00:24:53,244
انا أصبح عملي

479
00:24:53,311 --> 00:24:55,045
ليس عليكي الاستماع لصراخي كل يوم

480
00:24:55,113 --> 00:24:56,380
لكن يجب أن تكون آمنا

481
00:24:56,448 --> 00:24:58,282
نعم , إنه آمن بل أكثر أمنا

482
00:24:58,350 --> 00:25:00,684
ليس علي الذهاب للعمل خلال
السيارة للعمل بعد الان

483
00:25:00,752 --> 00:25:03,054
لأن الناس يموتون خلال حوادث
سيارات طيلة الوقت

484
00:25:03,121 --> 00:25:07,057
و دكتور روزين ينس أن يعطي
إشارات كثيرا

485
00:25:07,125 --> 00:25:09,259
على كل حال , المبنى
مجهز بنظام أمان , فبالتالي

486
00:25:09,327 --> 00:25:12,629
إنه مؤمن أكثر من هذا المكان

487
00:25:12,697 --> 00:25:16,099
لا تخبرني أنك تؤيده
على هذا

488
00:25:16,166 --> 00:25:18,134
أعتقد أن كلانا
يجب عليه دعم غاري

489
00:25:18,202 --> 00:25:20,469
في أي خطوة يريد أن يخطوها

490
00:25:20,537 --> 00:25:24,206
نحو استقلاليته

491
00:25:24,274 --> 00:25:26,008
لكن هذه خطوة كبيرة

492
00:25:31,615 --> 00:25:34,083
بالنسبة له أم لكِ ؟

493
00:25:43,426 --> 00:25:46,662
حسنا , دعني أحصل على على تركي دوغ مع كل شيئ

494
00:25:46,729 --> 00:25:47,796
ها هي لأجلك
ماذا عنك ؟

495
00:25:47,864 --> 00:25:49,231
ماذا تريدين ؟

496
00:25:49,299 --> 00:25:51,399
اه , كيف يبدو طعمها ؟

497
00:25:51,467 --> 00:25:53,402
! طعمها مثل الهوت دوغ

498
00:25:53,469 --> 00:25:55,371
ماذا ! ألم تتذوقي هوت دوغ من قبل ؟

499
00:25:55,438 --> 00:25:57,206
يجب أن أكون تذوقتها , صحيح ؟

500
00:25:57,273 --> 00:25:59,141
مم, حسنا ساخذ نفس الطلب

501
00:25:59,209 --> 00:26:00,376
حسنا
أعطيني اثنان , رجاء

502
00:26:00,444 --> 00:26:02,812
شكرا
شكرا

503
00:26:02,879 --> 00:26:04,981
هل ستأتين الليلة ؟
! بالتأكيد

504
00:26:05,048 --> 00:26:07,250
سيكون الكثير
من الناس هناك

505
00:26:07,318 --> 00:26:08,685
مع محافظ ممتلئة

506
00:26:08,753 --> 00:26:11,221
لذلك يجب أن تحطم الجميع
لكي نفوز بذلك

507
00:26:11,289 --> 00:26:14,958
نعم , انت بحاجة لبعض من ذلك هنا

508
00:26:15,026 --> 00:26:16,827
..بعص الفلفل

509
00:26:16,895 --> 00:26:20,398
ماذا عن بازيفتش ؟
أتعتقدين انه سيكون هناك ؟

510
00:26:20,465 --> 00:26:23,734
تبدو كأنك معجب ذلك الرجل !؟

511
00:26:23,802 --> 00:26:24,969
كيف سأعلم إذا كان قادم ؟

512
00:26:25,037 --> 00:26:26,404
ماذا تقصدين كيف ستعلمين ؟

513
00:26:26,472 --> 00:26:28,373
اعتقدت انك تعرفين كل شيئ عن هؤلاء المقاتلين

514
00:26:28,441 --> 00:26:29,941
كيف تورطي مع هكذا أشخاص على كل حال ؟

515
00:26:30,009 --> 00:26:32,377
لقد وجدت نفسي بينهم فحسب

516
00:26:32,445 --> 00:26:35,146
هذاه رائعة
إنها جيدة بالفعل

517
00:26:35,214 --> 00:26:36,214
أعجبتك ؟
نعم

518
00:26:36,282 --> 00:26:37,982
إنها جيدة

519
00:26:38,050 --> 00:26:41,987
ماذا تقصدين أنك وجدتي نفسك هناك ؟

520
00:26:42,055 --> 00:26:46,591
لدي هذا الشيئ الذي لا أتذكر

521
00:26:46,659 --> 00:26:51,096
أي شيئ حدث منذ شهر أو أكثر

522
00:26:51,164 --> 00:26:52,464
مثل , شهر من الان

523
00:26:52,532 --> 00:26:57,003
لن أتذكر هذا
أو الهوت دوغ

524
00:26:57,071 --> 00:26:59,172
حقا ؟
مممممممم

525
00:26:59,240 --> 00:27:01,775
دماغي موصول
كأنه يجعل فراغ

526
00:27:01,843 --> 00:27:03,710
لكل الأشياء الجديدة أتعلمها , أتعلم ؟

527
00:27:03,778 --> 00:27:06,413
نعم لكن ماذا عن عائلتك ؟ عن بيتك ؟

528
00:27:06,481 --> 00:27:09,016
منزلي اينما يوجد قتال الان

529
00:27:09,084 --> 00:27:12,520
يجب أن تكوني حذرة
حشود عنيفة

530
00:27:12,587 --> 00:27:15,289
لا تكن مثل " الأب الدب " الان , حسنا ؟

531
00:27:15,357 --> 00:27:18,859
...لقد كنت أهتم بنفسي ل

532
00:27:18,927 --> 00:27:21,529
حسنا لا أستطيع أن أتذكر ... لمدة طويلة حتى الان

533
00:27:21,596 --> 00:27:23,797
لا بد من انكي تشعرين بالوحدة
على الرغم من ذلك

534
00:27:29,738 --> 00:27:31,638
إنه غباء , على الرغم من ذلك

535
00:27:31,706 --> 00:27:33,607
لا أعلم لماذا تقوم المكتبات بهذا

536
00:27:33,675 --> 00:27:36,577
دكتور روزين إنها إضاعة كبيرة للمساحة

537
00:27:36,645 --> 00:27:39,046
يستطيعون وضع كل ذلك على رقاقة صغيرة واحدة

538
00:27:39,114 --> 00:27:40,448
الصوت الداخلي , رجاء , غاري

539
00:27:40,515 --> 00:27:42,016
ماذا ؟

540
00:27:42,084 --> 00:27:43,651
الصوت الداخلي , رجاء

541
00:27:43,719 --> 00:27:47,888
صوتي الداخلي هادئ
جدا

542
00:27:47,956 --> 00:27:52,359
قم بالتفريق بينهما إذن

543
00:27:52,427 --> 00:27:54,962
نحن محظوظين في هذه الجامعة

544
00:27:55,030 --> 00:27:58,031
تحافظ عل صحفها

545
00:28:10,611 --> 00:28:14,246
جايكوب
هذه مفاجأة

546
00:28:14,314 --> 00:28:18,383
ستقوم بعرض توضيحي الليلة ؟

547
00:28:18,451 --> 00:28:21,253
قدراتك
غير عادية

548
00:28:22,989 --> 00:28:25,891
قم بإلغاء المحاضرة
زاك

549
00:28:25,959 --> 00:28:28,694
عدني بأن لاتتكلم
عن ما أستطيع فعله

550
00:28:28,761 --> 00:28:30,663
لا أستطيع , جايكوب

551
00:28:30,730 --> 00:28:33,432
إنه من المهم جدا
الحفاظ على انفسنا

552
00:28:50,451 --> 00:28:53,319
الجمهور متحمس الليلة

553
00:28:53,387 --> 00:28:55,154
حسنا , روكي , حاول أن تتذكر لماذا نحن هنا

554
00:28:55,222 --> 00:28:56,489
نعم , نعم , نعم

555
00:28:56,557 --> 00:28:58,124
هل ترى كات ؟

556
00:28:58,192 --> 00:28:59,659
لا تقلق حول كات
تستطيع الإهتمام بنفسها

557
00:28:59,727 --> 00:29:01,027
لا , انها لاتستطيع الاهنمام بنفسها

558
00:29:01,095 --> 00:29:03,029
إنها تنسى الأشياء
قد تكوت ضائعة أو مشوشة

559
00:29:03,097 --> 00:29:05,098
أعتقد أنها ستكون بخير
فقط ابقى على تركيزك

560
00:29:05,166 --> 00:29:06,299
حسنا , حسنا , حسنا

561
00:29:06,367 --> 00:29:07,534
هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا

562
00:29:07,601 --> 00:29:09,503
من الذي سيبدأ العرض

563
00:29:09,570 --> 00:29:10,871
أنا

564
00:29:10,938 --> 00:29:13,373
لا لا لا لا لا, لا يا رجل نحن بحاجة
لمقاتل حقيقي

565
00:29:13,441 --> 00:29:15,976
أرني ما لديك

566
00:29:16,044 --> 00:29:18,045
حسنا حسنا
لجينا بعض اللحك الطازج

567
00:29:18,112 --> 00:29:20,314
الان , من سيكون المتحدي ؟

568
00:29:20,382 --> 00:29:22,249
رجل المطاط

569
00:29:28,390 --> 00:29:30,625
سأتذكر أن أرسل
لك بعض الورد

570
00:29:30,693 --> 00:29:32,794
حسنا أيها السيدات والسادة
تعلمون مالوقت المناسب لوصع رهاناتكم

571
00:29:32,862 --> 00:29:34,562
وقت وضع الرهانات

572
00:29:43,407 --> 00:29:46,042
لا يوجد شيئ لتسيطر عليه

573
00:29:46,109 --> 00:29:48,311
لا يجب أن تصل إليه

574
00:29:48,379 --> 00:29:50,714
لأنه جزء منك

575
00:29:50,781 --> 00:29:53,149
عندما تريده سيكون هناك

576
00:30:12,669 --> 00:30:15,437
حتى تصبح الأمور واضحة

577
00:30:15,505 --> 00:30:18,974
إذا والدك وأختاك في الجيش

578
00:30:19,042 --> 00:30:20,175
لديك أح شرطي

579
00:30:20,243 --> 00:30:21,743
لا بد من أنك شعرت بالكثير من الضغط

580
00:30:21,811 --> 00:30:25,346
لاتخاذ قرارات أكيدة في الحياة ؟

581
00:30:25,414 --> 00:30:28,682
يبدو انك تعاني نفس الشيئ

582
00:30:28,750 --> 00:30:30,652
أشم شيئا

583
00:30:30,719 --> 00:30:31,753
..حقا ؟ أنا أقصد أنا

584
00:30:31,820 --> 00:30:32,720
لا

585
00:30:36,425 --> 00:30:37,625
تلك السيارة

586
00:30:37,693 --> 00:30:39,727
انه ليس هناك الان
لكن بازيفتش

587
00:30:39,795 --> 00:30:41,229
بالتأكيد كان هنا

588
00:30:41,297 --> 00:30:43,431
حسنا , حسنا , حسنا

589
00:30:43,499 --> 00:30:45,400
من التالي ؟

590
00:30:46,969 --> 00:30:49,037
...أنا

591
00:30:51,207 --> 00:30:52,841
لا, لا ,لا ,لا ,لا ,لا

592
00:30:52,909 --> 00:30:54,843
مفاجأة

593
00:30:58,677 --> 00:30:59,776
اتتلاعبين بي كات ؟

594
00:30:59,844 --> 00:31:01,311
لم أقل أبدا
أني لست مقاتلة

595
00:31:01,379 --> 00:31:03,652
سيكون هناك بعض الأثارة الليلة

596
00:31:03,752 --> 00:31:05,086
ضعو رهاناتكم ! الان

597
00:31:05,153 --> 00:31:06,754
كات , هذه ليست فكرة جيدة

598
00:31:06,821 --> 00:31:10,357
هاركين
لاشيئ شخصي

599
00:31:10,425 --> 00:31:11,725
حسنا , حسنا
ما الذي تتنتظرونه

600
00:31:16,030 --> 00:31:19,365
" ترجمة " عبدالله النجار
fb.com/najjar91
Subscribe :)

601
00:31:19,433 --> 00:31:21,367
fb.com/najjar91
Subscribe :)

602
00:31:29,076 --> 00:31:31,878
انقل حمل عدوك على رجل واحدة

603
00:31:31,946 --> 00:31:33,913
وهاجم الركبة التي عليها الحمل

604
00:31:38,953 --> 00:31:40,320
إذا كنت تفتقر للحجم

605
00:31:40,388 --> 00:31:42,890
تعوضه بالسرعة والدقة

606
00:31:50,732 --> 00:31:53,734
الدماغ أكثر
عضو حساس

607
00:31:53,802 --> 00:31:55,970
في جسم الإنسان

608
00:32:03,380 --> 00:32:05,247
استهدف قاعدة الجمجمة
! اه

609
00:32:12,223 --> 00:32:15,626
هاي , هاي , أنت بخير ؟

610
00:32:15,693 --> 00:32:16,927
هل هو بخير ؟

611
00:32:16,995 --> 00:32:18,795
انه رائع
نعم , شكرا

612
00:32:18,863 --> 00:32:20,097
هاي هاركين

613
00:32:20,165 --> 00:32:21,498
هاركين

614
00:32:21,566 --> 00:32:22,499
هيا

615
00:32:22,567 --> 00:32:23,834
ليس سيئ

616
00:32:23,902 --> 00:32:28,037
هنالك أشخاص يريدون
التحدث إليكي عن عمل

617
00:32:28,105 --> 00:32:30,506
أي نوع من العمل ؟
حسنا , لا أعلم-

618
00:32:30,574 --> 00:32:33,376
لم يخبوني
لكني أعلم أنهم يدفعون جيدا

619
00:32:33,443 --> 00:32:37,112
استمعي لهم
دعهم يشترون لكي مشروب

620
00:32:37,180 --> 00:32:40,349
حسنا

621
00:32:40,416 --> 00:32:42,884
انت بخير ؟

622
00:32:47,223 --> 00:32:49,324
اوه اليست هذه كات من تلك الليلة

623
00:32:53,663 --> 00:32:55,731
بيل ! هيكس
هيا بنا

624
00:33:00,003 --> 00:33:00,970
ماذا حدث ؟

625
00:33:01,038 --> 00:33:02,304
أنت بخير ؟

626
00:33:02,372 --> 00:33:03,572
اسأليه من فعل به ذلك ؟

627
00:33:03,640 --> 00:33:05,241
هيكس , سأقوم بقتلك

628
00:33:05,309 --> 00:33:07,277
هاي , استمع
لدينا دليل عن بازيفتش

629
00:33:07,344 --> 00:33:08,745
لقد كان في هذه السيارة

630
00:33:08,812 --> 00:33:10,079
اوه , وصديقتك كات
لقد دخلت لتوها

631
00:33:10,147 --> 00:33:11,547
حسنا ,, هيا بنا

632
00:33:19,122 --> 00:33:22,391
هذه هي السيارة

633
00:33:22,459 --> 00:33:24,894
ما هذا المكان ؟

634
00:33:24,962 --> 00:33:27,698
حسنا , بازيفتش بالداخل

635
00:33:27,765 --> 00:33:29,966
اتستطيعين شمه ؟

636
00:33:30,034 --> 00:33:31,635
ثق بي
إنه لا ينسى

637
00:33:31,703 --> 00:33:33,104
ريتشل
ما الضي يحدث هنا

638
00:33:33,171 --> 00:33:36,341
,, هنا , اه

639
00:33:36,408 --> 00:33:37,942
ضربان قلوب متعددة

640
00:33:38,010 --> 00:33:43,281
معدات قياس النبض
معدات مشفى

641
00:33:43,349 --> 00:33:46,118
هذا المكان موصول بأجهزة إنذار

642
00:33:46,185 --> 00:33:48,620
اسمع أسلحة

643
00:33:48,688 --> 00:33:51,656
أحذية ثقيلة

644
00:33:51,724 --> 00:33:53,758
الوحدة التكتيكية أرسلي الدعم إلى موقعنا

645
00:33:53,826 --> 00:33:55,760
انتظر
هناك تلك الفتاة كات

646
00:33:55,828 --> 00:34:00,465
! لا ! دعني أذهب

647
00:34:00,533 --> 00:34:03,168
صوتها ضعيف
إنه يتلاشى

648
00:34:03,235 --> 00:34:06,805
صوت ذكر الان
"احرص على أن تبقى تحت"

649
00:34:06,873 --> 00:34:09,374
يريدون إعدادها الان

650
00:34:09,442 --> 00:34:10,842
إعدادها لماذا ؟

651
00:34:10,910 --> 00:34:13,312
لا أستطيع الإنتظار
هاركين , انتظر

652
00:34:13,379 --> 00:34:16,248
! تبا

653
00:34:21,888 --> 00:34:24,589
! كات

654
00:34:24,657 --> 00:34:26,224
! كات

655
00:34:26,292 --> 00:34:27,892
! كات

656
00:34:36,502 --> 00:34:38,002
! هاركين

657
00:35:01,293 --> 00:35:02,159
! كات

658
00:35:09,034 --> 00:35:10,368
! كات

659
00:35:14,807 --> 00:35:16,141
هاي

660
00:35:16,209 --> 00:35:18,110
! بارزيفتش
مالذي تفعله ؟

661
00:35:18,178 --> 00:35:20,412
! كات!
انتظري

662
00:35:23,817 --> 00:35:26,584
! كات

663
00:35:26,652 --> 00:35:27,952
! كات
هاركين

664
00:35:28,020 --> 00:35:30,855
سوف تكونين بخير

665
00:35:33,359 --> 00:35:35,026
! هاركين

666
00:35:46,504 --> 00:35:49,073
عمل جيد

667
00:35:49,140 --> 00:35:51,442
هل هي بخير ؟

668
00:35:51,509 --> 00:35:53,944
! كات

669
00:35:54,012 --> 00:35:55,513
أنت بخير ؟

670
00:35:55,580 --> 00:35:59,216
لقد هزمتك

671
00:35:59,284 --> 00:36:01,118
نعم , هزمتيني ؟

672
00:36:01,185 --> 00:36:03,553
نحن بحاجة لثلاث سيارات اسعاف

673
00:36:03,621 --> 00:36:04,954
ووسيلة لنقل سجين
لبريجهامتون

674
00:36:05,022 --> 00:36:08,258
علم

675
00:36:08,326 --> 00:36:11,361
إذا هذا بازيفيتش ها

676
00:36:11,429 --> 00:36:12,696
الشخص الذي كنا نلاحقه لمدة يومين

677
00:36:12,764 --> 00:36:14,664
هو رجل ميت

678
00:36:19,803 --> 00:36:22,605
تبين أن بازيفتش
كان سجينا هنا أيضا

679
00:36:22,673 --> 00:36:25,609
العدالة الشرعية
لقتل دفي , أعتقد

680
00:36:25,677 --> 00:36:26,910
هل تصدقيه ؟

681
00:36:26,978 --> 00:36:28,546
تجارب على الألفا ؟

682
00:36:28,613 --> 00:36:30,414
أقرب لمعاملتنا مثل الحيوانات

683
00:36:30,482 --> 00:36:32,650
أتعلم ,, لكنت قد خرجت منها بنفسي

684
00:36:32,718 --> 00:36:34,085
أتعلمين ماذا ؟

685
00:36:34,153 --> 00:36:35,820
أنت فقط لا تستطيعين قول
شكرا جزيلا

686
00:36:35,888 --> 00:36:38,190
بيل باركين لإنقاذ حياتي

687
00:36:38,258 --> 00:36:40,392
لقد لقنت درسا الليلة
مرة واحدة الليلة

688
00:36:40,460 --> 00:36:41,927
أتريد فعل ذلك مرة أخرى ؟

689
00:36:41,995 --> 00:36:43,929
سهلة الفعل , أيتها الفتاة الشابة

690
00:36:43,997 --> 00:36:45,664
يجب عليكي تهوين الأمور لفترة

691
00:36:45,731 --> 00:36:47,099
لقد مررت خلال محنة

692
00:36:47,166 --> 00:36:49,735
فقط أمهلني أسبوعين
لن أتذكر شي من ما حدث

693
00:36:49,802 --> 00:36:52,437
همم

694
00:36:52,505 --> 00:36:54,606
يجب أ ألقي نظرة عليكي لاحقا

695
00:36:54,674 --> 00:36:56,675
لا , لا , أنا بخير أنا بخير

696
00:36:56,742 --> 00:37:00,578
انظر استخدمت قدرتي
دون أي جوانب سلبية

697
00:37:00,646 --> 00:37:03,181
لا جوانب سلبية ؟
نهائيا ؟

698
00:37:03,249 --> 00:37:05,984
دكتور روزين ,, من أنتم على كل حال ؟

699
00:37:06,051 --> 00:37:08,787
إذا هاركين كنت متخفي ,, صحيح ؟
لم أكن متخفي

700
00:37:08,854 --> 00:37:10,122
لقد منت
بالتأكيد نتخفي

701
00:37:10,189 --> 00:37:12,758
ثم أتيت مع هؤلاء الأشخاص

702
00:37:12,826 --> 00:37:14,026
نحن اسشتاريون

703
00:37:14,094 --> 00:37:15,394
نحن نعمل مع الحكومة

704
00:37:15,462 --> 00:37:17,330
في مواقف لا تختلف كثيرا عن هذه

705
00:37:17,398 --> 00:37:19,132
أنت عملاء ألفا سريين ؟؟؟ صحيح ؟؟

706
00:37:19,200 --> 00:37:20,600
سوف تكونين بخير
أنت عميل ألفا سري

707
00:37:20,668 --> 00:37:21,901
قومي بأخذ الأمور بسهولة

708
00:37:21,969 --> 00:37:24,737
أنا م,, محقة تماما
لا , لا

709
00:37:24,805 --> 00:37:27,140
انا محق ؟ صحيح ؟

710
00:37:27,207 --> 00:37:29,142
إذا كنت تريدني في فريقك انا رائعة ؟

711
00:37:41,988 --> 00:37:43,455
إنه الصابون المثالي

712
00:37:43,523 --> 00:37:45,790
تشكل مزيج رائع مع الرائحة الطبيعية

713
00:37:45,858 --> 00:37:47,292
والتي بالمناسبة

714
00:37:47,359 --> 00:37:50,862
جيدة حقا بطبيعتها ,, إذا

715
00:37:50,929 --> 00:37:52,063
هاي هي

716
00:37:52,131 --> 00:37:55,467
شكرا
سأجربها

717
00:37:55,534 --> 00:37:58,469
لقد كنت ,, كنت في القرية

718
00:37:58,537 --> 00:38:01,172
ووجدت هذا المتجر بجانب
مطعمي المفضل

719
00:38:01,240 --> 00:38:04,574
وهو الإيطالي

720
00:38:04,642 --> 00:38:06,009
اوه

721
00:38:14,852 --> 00:38:16,719
أتحب الطعام الإيطالي

722
00:38:19,789 --> 00:38:21,457
...امم

723
00:38:21,524 --> 00:38:24,560
ريتشل , إن ,, إن كنا سوف نعمل معا

724
00:38:24,627 --> 00:38:25,961
صحيح

725
00:38:26,029 --> 00:38:29,665
انسى اني قد ذكرت ذلك

726
00:38:50,822 --> 00:38:52,823
ماذا أستطيع أن أحضر لك

727
00:38:52,891 --> 00:38:55,426
شاي أخضر , رجاء

728
00:38:55,494 --> 00:38:59,264
حسنا

729
00:38:59,332 --> 00:39:00,465
مرحبا , لي

730
00:39:00,533 --> 00:39:03,101
هل أستطيع مشاركتك ؟

731
00:39:07,561 --> 00:39:10,229
لقد قمت بجعل الأمور بسيطة جدا علي
ستانتون

732
00:39:10,695 --> 00:39:13,230
أم تفضل
الرائد دونهام ؟

733
00:39:13,298 --> 00:39:15,766
أفضل ستانتون

734
00:39:15,834 --> 00:39:18,903
حسنا , شكرا لك لدعم بحث الطبيب هاريسون

735
00:39:18,970 --> 00:39:21,439
إذا أنت تعلم كيف بدأت

736
00:39:21,506 --> 00:39:23,941
نعك
بقتل صديق

737
00:39:26,011 --> 00:39:30,348
هاريسون
أراد استخدامي

738
00:39:30,416 --> 00:39:34,018
إذا ضحيت
برجل بريئ

739
00:39:34,085 --> 00:39:37,021
هل قمت قبلا بالتضحية
برجل بريئ ؟

740
00:39:37,089 --> 00:39:38,722
ليس عن عمد

741
00:39:38,790 --> 00:39:41,826
كل رجل يجب أن يتحكم بمصيره

742
00:39:44,463 --> 00:39:47,264
لقد تم تعبئتي
مرة أخرى بعد وفاة الطبيب هاريسون

743
00:39:47,332 --> 00:39:49,466
لقد ساهمت بالحفاظ  على الإتحاد

744
00:39:49,534 --> 00:39:51,068
همم

745
00:39:51,136 --> 00:39:52,336
إذا كنت ماذا ؟

746
00:39:52,404 --> 00:39:55,206
تنتظر الشكر من أمة ممتنة ؟

747
00:39:55,274 --> 00:39:57,041
لا

748
00:39:57,109 --> 00:40:01,713
فقط بعض الفهم
من وجهة نظري الفريدة من نوعها

749
00:40:01,781 --> 00:40:04,750
لقد أصبت مرة أخرى في هاربر

750
00:40:04,818 --> 00:40:06,886
ومرة أخرى في تل سان جوان

751
00:40:06,953 --> 00:40:10,089
حاربت في فيردون , في شوارع برلين

752
00:40:10,157 --> 00:40:11,724
أوه ,, سيرة ذاتية مؤثرة جدا

753
00:40:11,792 --> 00:40:13,693
شكرا لك

754
00:40:15,630 --> 00:40:20,166
كل تغيير يجلب إراقة الدماء

755
00:40:20,234 --> 00:40:23,103
نستطيع إيقاف ذلك

756
00:40:23,170 --> 00:40:25,405
ومع ذلك تقول
أن هناك حرب قادمة

757
00:40:25,473 --> 00:40:27,875
همم

758
00:40:27,943 --> 00:40:30,144
بسبب

759
00:40:33,615 --> 00:40:37,684
ردة فعل الناس العاديين
مع الخوف والعنف

760
00:40:37,752 --> 00:40:39,886
لأي شيئ جديد ومختلف

761
00:40:43,523 --> 00:40:45,057
أتعلم ,, واحدة
من موادي المفضلة

762
00:40:45,125 --> 00:40:47,625
" في كلية الطب كانت "بحث الخلايا

763
00:40:47,693 --> 00:40:48,960
ممممم

764
00:40:49,028 --> 00:40:51,863
دراسة تأسيس أجزاء الأشياء

765
00:40:51,930 --> 00:40:55,233
محاولا معرفة كيف جميع الأشياء

766
00:40:55,301 --> 00:40:57,268
تعمل مع بعضها البعض

767
00:40:57,336 --> 00:40:59,504
كانت شاقة للغاية لكن
مممممم

768
00:40:59,572 --> 00:41:03,675
كانت ممتعة
لأنه في النهاية

769
00:41:03,743 --> 00:41:06,845
أستطيع رؤية الصورة كاملة

770
00:41:10,383 --> 00:41:13,252
قم بتجربة صحن التونا المرة القادمة

771
00:41:13,320 --> 00:41:15,754
انه ممتاز

772
00:41:31,939 --> 00:41:34,240
لا , أمي , لاتفعلي ذلك

773
00:41:34,308 --> 00:41:36,076
هكذا أريدها

774
00:41:36,143 --> 00:41:38,011
نعم , لكن هذه الطريقة التي تحبها في البيت

775
00:41:38,078 --> 00:41:40,747
لا , هذا هو البيت
هكذا أريدها هنا

776
00:41:40,815 --> 00:41:44,117
حسنا

777
00:41:48,723 --> 00:41:49,923
ليلة هنيئة غاري

778
00:41:49,991 --> 00:41:54,562
نعم , ليلة هنيئة

779
00:41:56,198 --> 00:41:57,965
اه , أمي

780
00:41:58,033 --> 00:41:59,167
أين ذهبتي ؟

781
00:41:59,234 --> 00:42:01,736
أنا هنا

782
00:42:03,939 --> 00:42:07,843
سأتصل بك الساعة الثامنة
بعد أن أصرخ

783
00:42:07,910 --> 00:42:09,645
لكن قبل أن أتناول فطوري

784
00:42:11,815 --> 00:42:13,282
سأجيب

785
00:42:13,350 --> 00:42:16,986
نعم , حسنا

786
00:42:26,653 --> 00:42:30,653
" ترجمة " عبدالله النجار
fb.com/najjar91
Subscribe :)

787
00:42:34,903 --> 00:42:36,804
حسنا , انظروا من عاد

788
00:42:36,872 --> 00:42:38,673
أنت هنا لتشاهد ؟

789
00:42:38,741 --> 00:42:41,843
بالتأكيد لا
أنا هنا لأقاتل