1
00:00:01,052 --> 00:00:04,423
والان الحلقه الكامله من مسلسل " الثوره

2
00:00:12,317 --> 00:00:15,599
شيكاغو - ايلينس

3
00:00:17,987 --> 00:00:18,695
نعم

4
00:00:22,482 --> 00:00:24,271
مهلا أمى هل تريدى التحدث الى تشارلى

5
00:00:25,199 --> 00:00:25,669
تشارلى ؟

6
00:00:26,438 --> 00:00:27,964
ألو تشارلى هذه جدتك

7
00:00:30,067 --> 00:00:30,482
لآ , حسنا

8
00:00:31,194 --> 00:00:35,021
أنا أسفه انت تعلمين
انها متوتره

9
00:00:35,995 --> 00:00:39,156
امى سوف احدث لاحقا

10
00:00:39,819 --> 00:00:44,279
مرحبا , لقد أتيت
أمى , سوف احدثك لاحقا

11
00:00:45,782 --> 00:00:47,987
هل انت بخير ؟
يجب علينا احضار الاغراض

12
00:00:48,859 --> 00:00:51,076
ليس لدينا وقت كافى
بين , انتظر

13
00:00:55,659 --> 00:00:56,874
ماذا يحدث ؟

14
00:01:04,049 --> 00:01:08,567
فقط اتصل به
بالله عليك لن اتصل بأحد أخر

15
00:01:20,808 --> 00:01:21,261
أنه أخى
بين كيف حالك ؟

16
00:01:24,170 --> 00:01:25,858
أين أنت ؟
ماذا يحدث ؟

17
00:01:27,087 --> 00:01:31,112
أين انت ؟
نحن فى الطريق نتفقد بعد الاماكن

18
00:01:31,761 --> 00:01:35,145
ماذا يحدث ؟
فقط خذ حذرك

19
00:01:38,625 --> 00:01:40,778
سوف تغلق ولن تفتح مره أخرى

20
00:01:41,412 --> 00:01:42,575
ماذا سوف يغلق , ماذا الى تتحدث عنه

21
00:01:42,864 --> 00:01:45,120
كل شئ 

22
00:02:29,257 --> 00:02:30,469
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

23
00:03:13,745 --> 00:03:16,245
<font color="lightblue" size=24>" الثوره "</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "red" size = "27"> HimaDesigner : ترجمه

24
00:03:30,188 --> 00:03:33,246
بعد 15 سنه من الهلاك

25
00:03:34,025 --> 00:01:45,665
نكاد لا نفهم ما حدث
التغير الكامل فى الاشياء . الحاسبات , الهواتف

26
00:03:42,399 --> 00:03:48,450
كان ممكن تشغيل بعض الاشياء 
بعد الهلاك , لم يعد شئ يعمل

27
00:03:54,658 --> 00:04:00,122
كل شئ اختفى للأبد
البشر , النار , الماء

28
00:04:05,434 --> 00:04:09,640
أذا كنت ذكى سوف تعيش
واذا كنت كسول سوف تموت هنا

29
00:04:10,352 --> 00:04:12,485
أذا ماذا سيحدث ؟

30
00:04:13,120 --> 00:04:15,136
ماذا بعد الهلاك ؟

31
00:04:16,025 --> 00:04:17,898
أذا ماذا يعتقد الجميع ؟

32
00:04:21,706 --> 00:04:29,012
أنا اعلم انه صعب عليكم 
 الاصتياد ولكنه ينبغى عليكم

33
00:04:29,560 --> 00:04:36,158
العالم سيختفى
ولا احد يعلم لماذا

34
00:05:01,715 --> 00:05:05,699
ليله طويله
كنت أرعى " الراكون " طيله الليل

35
00:05:10,902 --> 00:05:13,677
هل رأيت " تشارلى " و " دانى
لم أرهم منذ الاصتياد

36
00:05:24,927 --> 00:05:26,170
ألق نظره

37
00:05:28,596 --> 00:05:29,335
تشارلى

38
00:05:29,950 --> 00:05:31,911
حقيقه , انا لم اذهب للاصتياد ولا مره

39
00:05:33,803 --> 00:05:35,198
هل ستتوقف ؟

40
00:06:14,557 --> 00:06:16,740
حقا ؟

41
00:06:17,469 --> 00:06:19,047
تناوليه على أى حال

42
00:06:58,203 --> 00:07:00,818
أنا بخير , بخير
أنتظر سوف أحضر حقيبتى

43
00:07:13,521 --> 00:07:14,372
ماذا ؟

44
00:07:15,344 --> 00:07:18,352
ألان تناوله
هذا أمر

45
00:07:21,107 --> 00:07:22,420
أنه مريع

46
00:07:32,077 --> 00:07:34,014
سوف يصبح بخير
أنا أسفه

47
00:07:34,724 --> 00:07:36,898
أنتى تعلمين ان هذا غير أمن
أنا اعلم أنا أسفه

48
00:07:37,576 --> 00:07:38,506
حقا

49
00:07:40,578 --> 00:07:43,471
! أنه فقط
هيا ؟

50
00:07:44,132 --> 00:07:45,013
لآ شئ أمن

51
00:07:45,608 --> 00:07:47,101
 كل شئ خارج عن حدود التوقعات ؟

52
00:07:47,914 --> 00:07:51,828
انا أحاول أن احميكى -
هل ستستطيع حمياتى فى الشارع

53
00:07:52,288 --> 00:07:54,912
غالبا الشخص ينظر تحته

54
00:07:58,978 --> 00:08:00,345
أنه لا يبدو كذلك

55
00:08:00,859 --> 00:08:02,108
أذا ما هى نظرتك الى ذلك ؟

56
00:08:07,519 --> 00:08:09,260
الناس الاخرين ؟

57
00:08:11,774 --> 00:08:15,104
ثقى بى 
لن يحدث  الاسوء مره أخرى

58
00:08:15,751 --> 00:08:21,495
انه محق لن يحدث اى سؤء مره أخرى
معذره هل هذا حوار عائلى ألان

59
00:08:25,402 --> 00:08:28,700
لآ , أمك لقد رحلت
ألا تصدقين

60
00:08:35,653 --> 00:08:36,484
أنا أسف

61
00:08:37,811 --> 00:08:39,000
تشارلى , أنا لم ....

62
00:09:32,376 --> 00:09:38,316
تأخذ واحده هكذا
وثم تضعها فى يدك هكذا

63
00:09:44,975 --> 00:09:46,883
حسنا , أذهب الى أمك ألان

64
00:09:59,913 --> 00:10:06,227
خذها , خذها , ولا تعلم أحد أنها بحوزتك
واذا حدث اى شئ سوف نتقابل على الطريق

65
00:10:07,474 --> 00:10:10,666
أبقى أمن ولا تحدث لها اى شئ 
لن يحدث أى شئ

66
00:10:23,354 --> 00:10:27,218
ما هو موطنكم ؟
لا بد أن هناك خطأ نحن علماء

67
00:10:31,857 --> 00:10:32,941
هل تعرف ماديسون ؟

68
00:10:34,414 --> 00:10:35,872
لماذا تبحث عن ماديسون ؟

69
00:10:44,791 --> 00:10:45,919
أين مايلز ؟

70
00:10:46,825 --> 00:10:48,200
اختفى من سنين , ماذا عنه ؟

71
00:10:48,871 --> 00:10:51,437
أنا هنا من أجل طلب للجينرال

72
00:10:55,785 --> 00:10:58,592
طلب منى شخصيا 
أنت و أخوك

73
00:10:59,083 --> 00:11:00,187
مهلا , أنتظر لحظه


74
00:11:00,625 --> 00:11:02,567
ليس لدى وقت أضيعه للاسأله

75
00:11:03,389 --> 00:11:03,840
لماذا ؟

76
00:11:06,799 --> 00:11:07,712
لا زلت لآ افهم

77
00:11:10,576 --> 00:11:12,287
عندما ستراه سوف تفهم

78
00:11:13,588 --> 00:11:02,567
لقد كنت أبحث عنه لوقت طويل
وتركت منزلى و أولادى و سريرى

79
00:11:24,686 --> 00:11:26,064
اذا ما هو رايك ؟

80
00:11:27,011 --> 00:11:28,590
أنا متاكد انك تريد ذلك

81
00:11:33,248 --> 00:11:40,643
اذا لم تساعدنى سوف أصوب نحو اولادك
واجعلهم ينسون اسمك

82
00:11:42,791 --> 00:11:44,065
واضح ؟

83
00:11:47,837 --> 00:11:49,457
أتركنى لحظه

84
00:11:55,880 --> 00:12:00,359
ماجى , سوف أذهب معهم
انا احتاج ان أرى أولادى

85
00:12:01,626 --> 00:12:05,444
سوف يكون كل شئ بخير
لآ لن تعود مره أخرى

86
00:12:07,248 --> 00:12:12,379
لن تأخذوه معكم
دانى ؟

87
00:12:13,696 --> 00:12:16,306
دانى , رجاء أخفضه
لآ أتركهم لى

88
00:12:17,973 --> 00:12:20,926
دانى , انظر الى
اخفضوا أسلحتكم

89
00:12:21,475 --> 00:12:23,778
دانى أسمعنى
أخفضه يا راجل

90
00:12:24,652 --> 00:12:28,291
ضعوه أرضا
سيدى , لا نريد أطلاق نار

91
00:12:29,351 --> 00:12:30,780
حسنا أرينى نفسك

92
00:12:31,860 --> 00:12:33,926
أقسم بالله سوف أطلقه

93
00:12:35,001 --> 00:12:35,698
ضعه أرضا

94
00:12:39,208 --> 00:12:40,688
دانى أسمعنى
ضعه أرضا

95
00:13:13,697 --> 00:13:14,192
يكفى

96
00:13:19,669 --> 00:13:20,612
أخفض يداك
أبى

97
00:13:34,584 --> 00:13:34,982
" أبى "

98
00:13:39,039 --> 00:13:41,688
أبى , ماذا حدث

99
00:13:43,767 --> 00:13:46,826
دانى , رحل

100
00:13:52,735 --> 00:13:55,358
حسنا , ماذا فعلوا

101
00:13:56,569 --> 00:13:58,182
اخى يقيم فى شيكاغو

102
00:14:04,278 --> 00:14:07,345
اذهبى وابحثى عنه
أنت تحتاجين الى مايلز

103
00:14:08,530 --> 00:14:09,268
لا

104
00:14:09,999 --> 00:14:13,151
سوف أذهب للجنود
وارجع 

105
00:14:19,039 --> 00:14:20,370
سوف تذهب معى

106
00:14:22,554 --> 00:14:23,370
حسنا

107
00:14:24,570 --> 00:14:20,370
فقط أذهب معى

108
00:14:25,754 --> 00:14:27,030
لا استطيع
بلى تستطيع

109
00:14:28,464 --> 00:14:29,513
رجاء , رجاء

110
00:14:35,815 --> 00:14:38,706
أنتى قويه
أنتى قويه جدا كأمك

111
00:14:41,131 --> 00:14:42,539
تستطيعين فعل هذا

112
00:14:44,584 --> 00:14:45,859
يجب عليك فعل هذا

113
00:15:19,203 --> 00:15:19,582
لم تنامى منذ البارحه
تحتاجين الى الراحه

114
00:15:21,046 --> 00:15:22,241
أنا أهدر الوقت

115
00:15:26,065 --> 00:15:28,348
يجب عليا الانتقام لقتل دانى

116
00:15:29,947 --> 00:15:31,628
أنا اعتقد انكى ستجديه

117
00:15:37,430 --> 00:15:38,586
حسنا هذا رائع منك

118
00:15:43,188 --> 00:15:43,810
حسنا , رائع

119
00:15:48,227 --> 00:15:50,494
انتى فقط لا تفهمين

120
00:15:52,474 --> 00:15:55,441
انتى تعلمين
انى لن افعل هذا لكى

121
00:16:09,471 --> 00:16:11,335
لا ابد انك تمزح

122
00:16:12,545 --> 00:16:14,475
والدك كان صديقى
لذلك سأذهب معكم

123
00:16:51,937 --> 00:16:53,996
بنى أنا أسف لهذا

124
00:16:54,800 --> 00:16:58,826
لكنى لا زلت أفهم لماذا اخذك

125
00:17:02,877 --> 00:17:04,073
أرتكبت خطئا

126
00:17:06,488 --> 00:17:07,520
خبر سئ لكل احد

127
00:17:14,362 --> 00:17:15,237
أذهب

128
00:18:22,799 --> 00:18:29,148
حسنا , هذا الاخ مايلز
كيف سنعرفه ؟؟ كيف سنجده ؟

129
00:18:30,899 --> 00:18:33,044
والدى كان يحكى لى عنه

130
00:19:09,182 --> 00:19:11,417
لا , يجب على الناس 
قول صباح الخير

131
00:19:19,529 --> 00:19:20,552
صباح الخير -
صباح الخير -

132
00:19:22,377 --> 00:19:23,746
انا " نيك

133
00:19:25,402 --> 00:19:26,396
" تشارلى "

134
00:19:27,621 --> 00:19:28,637
ماذا تفعلين تشارلى

135
00:19:30,386 --> 00:19:31,366
انا سيده اعمال

136
00:19:35,238 --> 00:19:36,267
هذه حقيقه

137
00:19:39,400 --> 00:19:40,321
لقد أحضرت بعض الماء

138
00:20:00,259 --> 00:20:01,032
كنت احضر بعض الماء

139
00:20:45,874 --> 00:20:47,631
أنها طائره قديمه

140
00:20:48,710 --> 00:20:49,601
حقا ؟

141
00:20:50,391 --> 00:20:50,818
نعم

142
00:20:55,609 --> 00:20:56,887
تملك كمبيوتر صحيح ؟

143
00:20:58,274 --> 00:21:00,958
ألان , لا شئ

144
00:21:05,129 --> 00:21:07,990
مليون فى البنك 80
واقوم بالتجاره حاليا

145
00:22:25,860 --> 00:22:27,978
كان عليكم ان تكونوا أكثر حرصا

146
00:22:32,295 --> 00:22:34,600
أنظر يا رجل , خذ ما تريده
واذهب من هنا

147
00:22:37,548 --> 00:22:39,726
مهلا , أنظر

148
00:22:50,360 --> 00:22:51,444
يبدو انكى تحظين بوقت رائع

149
00:22:52,298 --> 00:22:53,189
أنه حظ

150
00:22:55,393 --> 00:22:56,633
عليكى ان تحظى بوقت رائع ايضا

151
00:23:01,131 --> 00:23:02,456
أنتظر دورك

152
00:23:56,117 --> 00:23:57,737
حسنا , من هذا ؟

153
00:24:01,016 --> 00:24:01,779
من اين انت
شيكاغو

154
00:24:06,806 --> 00:24:07,950
نحن ذاهبون الى 
شيكاغو ايضا

155
00:24:14,619 --> 00:24:16,661
تشارلى لا تثقين
بأى احد

156
00:24:17,675 --> 00:24:19,761
مثل خدعه الويسكى ؟

157
00:25:40,047 --> 00:25:40,908
ما خطبك ؟

158
00:25:41,793 --> 00:25:42,986
أنا اعرف هذا المكان

159
00:25:44,460 --> 00:25:45,433
أنه فندق

160
00:25:47,119 --> 00:25:48,172
لقد تزوجت هنا

161
00:26:16,383 --> 00:26:17,079
" معذره "

162
00:26:18,963 --> 00:26:19,937
هل تستطيع مساعدتى ؟

163
00:26:22,521 --> 00:26:24,561
نحن نبحث عن شخص ما

164
00:26:30,380 --> 00:26:31,906
اسمه مايلز ماثيسون

165
00:26:36,723 --> 00:26:37,942
لا , انا اعلم انه هنا

166
00:26:43,105 --> 00:26:45,787
اذا كنت تعلم اى احد يعرفه ؟

167
00:26:56,286 --> 00:26:57,719
من انتى ؟
تشارلى 

168
00:27:05,703 --> 00:27:06,190
حسنا

169
00:27:07,229 --> 00:27:08,659
انتى فقط
تعالى معى

170
00:27:09,155 --> 00:27:10,408
مهلا , انتظر يا صديقى

171
00:27:12,108 --> 00:27:13,773
لن تأخذها الى اى مكان

172
00:27:25,336 --> 00:27:26,855
تعالى 
انتظر

173
00:27:51,280 --> 00:27:52,259
لا اعمال مضحكه الان

174
00:28:12,714 --> 00:28:14,539
ما هذا ؟
تناوله !

175
00:28:18,136 --> 00:28:19,690
انتى طبيبه ؟

176
00:28:36,660 --> 00:28:39,906
انظرى , انا لا اريد ايقاعك بمشاكل
انا جاهز للذهاب

177
00:28:55,990 --> 00:29:03,749
هذا كل شئ , أمرنى ان اجدك
وهو ... نعم

178
00:29:05,529 --> 00:29:06,513
" أسف "

179
00:29:20,612 --> 00:29:22,153
هل هذا سيضيف شيئا ؟

180
00:29:28,411 --> 00:29:29,331
ماذا ؟

181
00:29:53,076 --> 00:29:53,540
حسنا

182
00:29:55,663 --> 00:29:56,745
اذا ماذا تريد الان ؟

183
00:29:57,925 --> 00:30:00,002
ماذا اريده الان عن ماذا ؟؟

184
00:30:04,899 --> 00:30:06,193
انا لم اقل سأذهب معكى

185
00:30:07,238 --> 00:30:07,960
ماذا ؟

186
00:30:20,033 --> 00:30:21,779
هل تفهمين هذا ؟

187
00:30:22,818 --> 00:30:23,695
ليس جيدا من أجله

188
00:30:24,497 --> 00:30:25,271
او لى 

189
00:30:29,266 --> 00:30:36,336
أنظر , لقد خسرت كل شخص 
أهتم لامره

190
00:30:37,376 --> 00:30:40,949
أمى , أبى

191
00:30:42,204 --> 00:30:43,159
لقد ماتو

192
00:30:46,100 --> 00:30:48,525
اذا انت ستساعدنى لعودته

193
00:30:50,307 --> 00:30:51,040
ما هذا ؟

194
00:31:06,059 --> 00:31:06,707
نعم , انت محق 

195
00:31:13,072 --> 00:31:14,444
كنت غبيه حين سالتك 

196
00:31:20,133 --> 00:31:21,447
ما خطبك ؟
هيا نذهب من هنا ... تشارلى 

197
00:31:22,853 --> 00:31:24,109
هيا دعينا نذهب

198
00:31:25,203 --> 00:31:27,062
ماذا ؟
لا شئ دعنا نذهب

199
00:31:30,830 --> 00:31:32,158
مهلا , انتظر

200
00:31:33,940 --> 00:31:35,444
تراجع
ماذا قلت لها ؟

201
00:32:14,719 --> 00:32:16,611
أنا أسفه انها غلطتى

202
00:32:28,807 --> 00:32:29,518
حسنا ماذا سنفعل

203
00:33:03,429 --> 00:33:04,182
اذهبوا فقط

204
00:33:04,988 --> 00:33:06,270
مايلز , هيا

205
00:33:07,695 --> 00:33:08,517
لقد قلت اذهبوا

206
00:33:12,683 --> 00:33:14,105
" أخرجوا "

207
00:33:15,601 --> 00:33:16,926
" أخرجوا من هنا "

208
00:33:36,372 --> 00:33:37,210
صباح الخير , هل استطيع مساعدتك ؟

209
00:34:38,773 --> 00:34:40,200
حسنا , اخبرينى

210
00:35:21,975 --> 00:35:22,863
يبدوا أنهم ذهبوا

211
00:35:40,135 --> 00:35:42,919
هيا انزلوا , اريد ان اسمعكم

212
00:36:01,747 --> 00:36:03,308
" احضروه , الان "

213
00:36:16,319 --> 00:36:17,550
أطلقوا عليه

214
00:38:34,122 --> 00:38:34,925
هل انتى بخير ؟

215
00:39:20,132 --> 00:39:21,408
لن اسالك لماذا عدتى ؟

216
00:39:27,418 --> 00:39:28,366
لاننا عائله

217
00:39:37,862 --> 00:39:38,692
أنت قادم ؟

218
00:39:49,475 --> 00:39:50,329
شكرا لك 

219
00:39:52,660 --> 00:39:53,548
على الرحب والسعه

220
00:39:54,422 --> 00:39:50,329
بالرغم أننى لا ارحب بك
 ولكن أهلا

221
00:40:30,011 --> 00:40:30,936
ماذا يجرى بحق الجحيم ؟

222
00:40:33,740 --> 00:40:34,972
يجب علينا العوده 

223
00:40:37,921 --> 00:40:39,809
هذا ليس جيدا -
مهلا ايها الساده -

224
00:40:41,252 --> 00:40:42,220
بطاقات الهويه

225
00:42:01,694 --> 00:42:03,717
جينرال منرو 
بين ماثيسون ميت , ونحن نملك أبنه

226
00:43:21,335 --> 00:42:05,175
<font color="yellow" size=32>الى اللقاء فى ترجمات أخرى</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "blue" size = "32"> HimaDesigner : ترجمه

