﻿1
00:00:02,255 --> 00:00:09,400
<font color=#00FF00> ...وقد وقف الموت ورائه وقال له
" اتبعنى..لقد حان موعد مغادرتك لهذا العالم" </font>

2
00:00:07,808 --> 00:00:09,725
MECKANO

3
00:00:09,759 --> 00:00:16,966
"you got
to ho-o-old on"

4
00:00:20,237 --> 00:00:21,204
♪ hey, you got... ♪

5
00:00:29,496 --> 00:00:31,113
!اوه

6
00:00:46,013 --> 00:00:49,465
مرحبا.

7
00:00:49,483 --> 00:00:52,301
مرحبا...انت بخير؟؟

8
00:00:52,319 --> 00:00:54,020
- نعم.
- اوه...يالهى

9
00:00:54,071 --> 00:00:57,973
....سحقا...انت لا تبدو
انت لاتبدو بحالة جيده.

10
00:00:57,991 --> 00:01:00,326
لا تبدو بخير.
.....تحتاج

11
00:01:00,360 --> 00:01:02,195
سوف استدعي الاسعاف....حسنا؟؟

12
00:01:02,246 --> 00:01:03,362
من الواضح انك تحتاج لبعض

13
00:01:03,413 --> 00:01:05,531
من المساعده
انا سوف...انا سوف...

14
00:01:05,582 --> 00:01:06,666
سوف اتصل بالاسعاف...حسنا؟؟

15
00:01:06,700 --> 00:01:09,285
لا تفعل.

16
00:01:09,319 --> 00:01:10,703
لا تفعل.

17
00:01:10,754 --> 00:01:12,371
انت لا تفهم.
انت....لا تفهم

18
00:01:14,541 --> 00:01:17,960
لا..لا

19
00:01:17,994 --> 00:01:21,264
....جيتجيت

20
00:01:41,201 --> 00:01:43,819
حسنا...ماعدد هؤلاء..."بماذا تدعيهم"؟؟

21
00:01:43,853 --> 00:01:46,789
ويزن...يطلقون على انفسهم 'ويزن'

22
00:01:46,823 --> 00:01:50,409
...لا اعلم كم  عددهم .
وانا قد رايت...ربما 20 شخص

23
00:01:50,460 --> 00:01:52,411
و قد قرأت عنهم.. انهم اكثر من ذلك بكثير.

24
00:01:52,462 --> 00:01:53,496
ماذا تعنى بأنك قرأت عنهم؟؟

25
00:01:53,530 --> 00:01:55,414
-هل باستطاعتك شراء كتب عن هذه الاشياء؟
- لا.

26
00:01:55,465 --> 00:01:59,752
انظر...عندما اتت عمتى"مارى"الى هنا ..فقد احضرت

27
00:01:59,786 --> 00:02:03,673
فقد احضرت حفنه من هذه الاشياء..,
وانا نوعا ما قد ورثتها.

28
00:02:03,707 --> 00:02:07,059
حيث ان اجدادى يورثونها الى بعضهم...شخص تلو الاخر

29
00:02:07,094 --> 00:02:08,644
لــقرون.
وها انت تراهم الان

30
00:02:08,679 --> 00:02:11,430
كل هذا الوقت؟
فقط عندما تكون متضايق,

31
00:02:11,481 --> 00:02:14,183
مخنوق...اوتعلم...عاطفى فى بعض الحالات.

32
00:02:14,217 --> 00:02:16,402
وهل جميعهم يعلمون انك من سلالة"الجريم"؟

33
00:02:16,436 --> 00:02:19,155
لا.
اعتقد ان باستطاعتهم ان يستشعرون ذلك
عندما اتعرف عليهم,

34
00:02:19,189 --> 00:02:22,408
ولكنى غير متيقن من حقيقة الامر.

35
00:02:22,442 --> 00:02:24,694
ولم يدون اجدادى شيء عن هذا الامر.

36
00:02:24,728 --> 00:02:26,245
فلقد كانو منهمكون بقطع رؤسهم.

37
00:02:26,280 --> 00:02:28,447
حسنا..وهل سأراهم على حقيقتهم انا ايضا؟؟

38
00:02:28,498 --> 00:02:30,866
...لا اعتقد هذا.
فلن تعرف ابدا

39
00:02:30,900 --> 00:02:32,901
فيجب ان تكون مستعدا.

40
00:02:34,454 --> 00:02:38,457
نعم...اذا لم يكن لك شريك من"الجريم"..

41
00:02:38,508 --> 00:02:40,576
اشك بانك سترى اى شيء

42
00:02:40,594 --> 00:02:45,247
لكن..صدقنى..انهم موجدون بالخارج

43
00:02:48,101 --> 00:02:51,854
- نداء الواجب.
- دائما

44
00:03:00,230 --> 00:03:03,282
لما لا استطيع ان اتذكرك؟
لماذ اتذكر كل شيئ

45
00:03:03,317 --> 00:03:06,152
سواك؟

46
00:03:25,389 --> 00:03:27,840
- مونرو؟
- هاى.مونرو...انا جوليت.

47
00:03:27,891 --> 00:03:29,642
- جوليت..اهلا
- اهلا

48
00:03:29,676 --> 00:03:32,795
- كل شيئ بخير؟
- نعم..انا بخير

49
00:03:32,813 --> 00:03:35,481
انا فقط..
هل من الممكن ان اسألك سؤال؟

50
00:03:35,515 --> 00:03:37,016
نعم..بالطبع
اى شئ

51
00:03:37,067 --> 00:03:42,238
- انا و"نيك..كيف كنا نبدو؟
- ماذا تعنى؟

52
00:03:42,272 --> 00:03:46,308
انت تعلم..انه اعتاد العيش هنا..صحيح؟
لذا...اعنى...كيف كنا؟؟

53
00:03:46,326 --> 00:03:48,110
معا..كزوجين؟

54
00:03:48,144 --> 00:03:49,612
سعيدة..لقد كنتى سعيدة

55
00:03:49,646 --> 00:03:52,765
حسنا..لماذا لا استطيع ان اتذكره؟

56
00:03:52,799 --> 00:03:56,252
..تعرفى...عندما خربشتك القطه

57
00:03:56,286 --> 00:03:57,670
- نعم..اعرف
بخصوص خربشة القطة.

58
00:03:57,704 --> 00:04:00,873
فلم يجد الاطباء اى علاقة بهذا الموضوع بخربشة القطة.

59
00:04:00,924 --> 00:04:05,378
...حسنا
...انظرى..انا لا

60
00:04:05,429 --> 00:04:06,662
ماذا يقول نيك؟

61
00:04:06,680 --> 00:04:09,498
اتعرف...كل شئ بخير..شكرا على المحاولة.

62
00:04:09,516 --> 00:04:13,135
...انا فقط
اريد ان استوعب الامر

63
00:04:13,169 --> 00:04:15,137
اى كان.
لكن شكرا لك

64
00:04:15,171 --> 00:04:17,673
نعم..بالتأكيد

65
00:04:20,861 --> 00:04:23,863
ريان جيلكو.
يعمل فى الحدائق والمتنزهات.

66
00:04:23,897 --> 00:04:26,782
اسمه يكتب.ج.ي.ل.ك.و.

67
00:04:26,817 --> 00:04:28,818
- اوك...
- دعنا نتفحصه....هاى!

68
00:04:28,852 --> 00:04:30,352
تلقيت مكالمة عن اعتداء؟

69
00:04:30,370 --> 00:04:31,987
وهذه تبدو حادثة مرورية

70
00:04:32,021 --> 00:04:33,372
قليل من كليهما.

71
00:04:33,407 --> 00:04:35,374
هذا سائق السيارة..والذى تحطمت خلفيته .

72
00:04:35,409 --> 00:04:37,493
خرج لكى يتحدث مع السائق الذى وراءه,

73
00:04:37,527 --> 00:04:40,296
ووجده مريضا..فطلب ان يساعده

74
00:04:40,330 --> 00:04:41,747
فتهجم عليه.

75
00:04:41,782 --> 00:04:44,383
على حسب ماقاله جيلكو.
"هذا اسمه"ريان جيلكو.

76
00:04:44,418 --> 00:04:47,169
يعمل فى خدمات الركن.

77
00:04:47,203 --> 00:04:50,256
-من كان يقود الشاحنه بالخلف؟
- "مسجلة باسم"كارل ستانتون,

78
00:04:50,307 --> 00:04:52,374
 فى واشنطن.
مسروقة ولم تعد.

79
00:04:52,392 --> 00:04:54,009
لقد قطعت مسافة كبيرة الى هنا

80
00:04:54,043 --> 00:04:55,210
- تبدو كذلك.
- اذا..اين صديقنا

81
00:04:55,228 --> 00:04:56,562
السيد..ستانتون؟

82
00:04:56,596 --> 00:04:58,597
جيلكو قال انه قد توجه الى هذا المبنى

83
00:04:58,648 --> 00:05:00,433
والطريق الذى وصفه

84
00:05:00,484 --> 00:05:02,485
لا اعتقد انه يبعد كثيرا عن هنا

85
00:05:04,071 --> 00:05:08,407
لقد سمعت عن غضب الطريق..لكن..غضب المكتب؟؟

86
00:05:10,059 --> 00:05:12,695
- هل يوجد احد بالمنزل؟
- لا يفترض ان يكون.

87
00:05:12,729 --> 00:05:14,730
لا يفتحون حتى ال 9.

88
00:05:31,631 --> 00:05:33,883
سيد..ستانتون,
شرطة بورتلاند

89
00:05:33,917 --> 00:05:36,268
لا تجعل الامر يزداد سوءا اكثر من هذا...اخرج حالا

90
00:05:38,822 --> 00:05:42,108
الا تعتقدو بان هذا الشخص يميل الى العنف؟

91
00:05:42,142 --> 00:05:44,927
- .ربما..يجب ان نتصل بفريق الدعم للطوارء الخاصة
- حسنا..اتصل بهم.

92
00:05:44,945 --> 00:05:46,695
سوف نتعامل مع هذا
دعنا نفعلها.

93
00:06:05,499 --> 00:06:09,585
ضع يدك حيث اراهم

94
00:06:09,619 --> 00:06:12,304
لا تفكر حتى بفعل هذا

95
00:06:14,307 --> 00:06:16,258
يفكر بهذا

96
00:06:16,292 --> 00:06:17,259
القى هذا

97
00:06:17,293 --> 00:06:18,677
اهه

98
00:06:18,728 --> 00:06:20,729
اوه

99
00:06:20,764 --> 00:06:21,931
ستانون توقف عن هذا

100
00:06:21,965 --> 00:06:24,567
لا تتحرك
قف مكانك

101
00:06:36,913 --> 00:06:38,164
هل كان واحد من هذه الاشياء؟
هل رأيت ذلك؟

102
00:06:38,198 --> 00:06:41,200
للاسف نعم

103
00:06:44,171 --> 00:06:46,288
لكن شيئا ما يحدث هنا ايضا.

104
00:07:02,914 --> 00:07:08,010
<font color="#ec14bd">تـــــــرجمـــــــة <font color="#FFA500"></font></font>
<font color="#ec14bd">احـــمـــد ســمـــيـــر درويــــــــــش
MECKANO</font>
a_m7450@yahoo.com
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

105
00:07:13,329 --> 00:07:14,879
- هل هذا هو وجهه الطبيعى؟
- نعم.

106
00:07:14,914 --> 00:07:17,031
لكن اعتقد انه ليس على مايرام.

107
00:07:17,049 --> 00:07:20,635
نعم...بلا مزاح.
هل تحول؟

108
00:07:20,669 --> 00:07:22,203
نعم قبل ان يتوجهه الينا.

109
00:07:22,221 --> 00:07:24,672
- ماذا رأيت؟
- "هذا يدعى.."رينيجن.

110
00:07:24,706 --> 00:07:27,842
ماذا يبدو؟

111
00:07:27,876 --> 00:07:29,060
نوعا من الفئران.

112
00:07:31,013 --> 00:07:34,432
اكره الفئران.

113
00:07:34,483 --> 00:07:35,800
تفقد ذراعه

114
00:07:35,835 --> 00:07:38,503
يبدو ان طعن بالأبر.

115
00:07:38,537 --> 00:07:40,238
يبدو..عليه المرض الشديد

116
00:07:40,272 --> 00:07:41,906
عندما ذهبت لاتفقده

117
00:07:41,941 --> 00:07:43,224
لقد حاولت ان اتحدث اليه,

118
00:07:43,242 --> 00:07:45,276
واسأله ان اراد المساعده ولكنه تهجم علي

119
00:07:45,327 --> 00:07:47,228
- وماذا فعلت؟
- حسنا...لقد جريت الى الجانب الاخر

120
00:07:47,246 --> 00:07:48,396
لشاحنتى
لاهرب منه.

121
00:07:48,414 --> 00:07:49,948
واتصلت ب 911.
لذا لا يوجد شيئ

122
00:07:49,999 --> 00:07:51,115
قبل الاصطدام

123
00:07:51,167 --> 00:07:53,234
وربما هذ ليست الروايه الاصليه

124
00:07:53,252 --> 00:07:55,537
لا..اقسم..انه خرج من العدم

125
00:07:55,571 --> 00:07:58,339
عندما توجه اليك..هل لاحظت اى شئ غريب به؟؟

126
00:07:58,374 --> 00:08:00,091
ماذا تعنى؟

127
00:08:00,125 --> 00:08:01,876
اى شيء مختلف

128
00:08:01,910 --> 00:08:04,512
انت تعنى بخلاف الحادثة والتعرق والصراخ؟

129
00:08:07,132 --> 00:08:09,017
اذا انت تعمل بالمتنزهات والاستجمام؟

130
00:08:09,051 --> 00:08:11,386
منذ 15 عام لم يحدث اى حادثة من هذا الامر

131
00:08:11,420 --> 00:08:12,770
حسنا..نعلم كيف نصل اليك

132
00:08:12,805 --> 00:08:13,972
اذا انت حر ان تذهب

133
00:08:14,023 --> 00:08:15,440
اوه..ماذا عن تقرير الشرطه؟؟

134
00:08:15,474 --> 00:08:16,724
سوف احتاج لهذا التقرير للتأمين.

135
00:08:16,758 --> 00:08:18,009
تستطيع الحصول عليه من هذا الشرطى

136
00:08:18,043 --> 00:08:19,978
حسنا..جيد..اشكرك

137
00:08:20,029 --> 00:08:21,262
كيف تفعل هذا؟

138
00:08:21,280 --> 00:08:23,097
كيف تعرف الشخص بانه متحول؟؟

139
00:08:23,115 --> 00:08:26,651
احيانا تفعل ذلك,
واحيانا لا تفعل

140
00:08:28,787 --> 00:08:30,788
هذا لا يساعد.

141
00:08:30,823 --> 00:08:33,107
اعذرنى..لقد قال امحقق انه باستطاعتى ان اخذ نسخه من هذا التقرير

142
00:08:33,125 --> 00:08:34,108
عن الحادث؟

143
00:08:34,126 --> 00:08:35,776
نعم...سوف انهيه

144
00:08:35,794 --> 00:08:37,795
انت..ها.

145
00:08:37,830 --> 00:08:41,082
انت جيد.

146
00:08:41,116 --> 00:08:42,750
انسى التقرير.

147
00:08:42,784 --> 00:08:44,719
دعنا نقول اننا اخذنا الشراب,
وعدنا الى بيتى.

148
00:08:44,753 --> 00:08:47,922
يدى..لقد تعديت الحدود.
احفظ كلامك

149
00:08:47,956 --> 00:08:50,341
حسنا
انا اقول فقط

150
00:08:50,392 --> 00:08:52,793
لا تعرفى ماذا تفتقدى

151
00:08:55,014 --> 00:08:56,514
فرز التوكس على جسد ستانتون

152
00:08:56,565 --> 00:08:59,317
قد اظهر انه لايوجد مخدرات فى نظامه
ماعدا الامبروفين

153
00:08:59,351 --> 00:09:00,351
الكثير منه.

154
00:09:00,402 --> 00:09:01,802
هل يوجد له تاريخ فى تعاطى المخدرات

155
00:09:01,820 --> 00:09:03,454
قادرين على ان نكتشف هذا الامر

156
00:09:03,489 --> 00:09:05,657
لديه رخصه ولوحه سياره من واشنطن

157
00:09:05,691 --> 00:09:07,442
لذا نستمر فى محالة الاتصال باقربائه.

158
00:09:07,476 --> 00:09:08,977
انعرف لماذا كان يتواجد هنا فى بورتلاند؟

159
00:09:09,011 --> 00:09:10,995
ليس بعد
- وجد حقيبه

160
00:09:11,030 --> 00:09:12,947
بها وصفه علاجيه لازاله الالم

161
00:09:12,981 --> 00:09:14,616
فى حقيبه ستانتون,

162
00:09:14,650 --> 00:09:15,950
ويبدو انه كان به جروح

163
00:09:15,984 --> 00:09:17,752
لا علاقة لها بالحادث.
أو إطلاق النار

164
00:09:17,786 --> 00:09:19,754
يجب ان اخبرك كابتن
ان هذا الرجل لم يتوقف عندما امرناه بذلك

165
00:09:19,788 --> 00:09:22,040
وقد هاجمنا مثل

166
00:09:22,091 --> 00:09:23,925
الحيوان المتوحش

167
00:09:26,328 --> 00:09:29,097
وجد شيئا عن ستانتون.
انه متزوج

168
00:09:29,131 --> 00:09:31,266
حددناها الشهر الفائت
الى بورتلاند من سياتل

169
00:09:31,300 --> 00:09:32,767
شيئ مميز؟

170
00:09:32,801 --> 00:09:34,636
كان يعمل لدى شركة برامج فى سياتل

171
00:09:34,670 --> 00:09:36,604
لم احصل على عنوان محدد حتى الان...اعمل على هذا

172
00:09:36,639 --> 00:09:38,172
حسنا,
اكمل التقرقر,

173
00:09:38,190 --> 00:09:39,357
خذ قسطا من النوم

174
00:09:39,391 --> 00:09:42,226
وسوف اكتب هذا التقرير.
انت عد لمنزلك

175
00:09:42,278 --> 00:09:45,179
لست مضطر ان تجبرنى على هذا

176
00:09:48,183 --> 00:09:50,535
نعم

177
00:10:05,217 --> 00:10:07,502
لماذا يتم إرسالها؟

178
00:10:07,536 --> 00:10:09,087
من اجل المفتاح.

179
00:10:09,138 --> 00:10:11,589
لن اترك هذا يحدث.

180
00:10:11,623 --> 00:10:13,141
يجب ان تكون اكثر حذرا

181
00:10:13,175 --> 00:10:16,561
اذا علمو فيجب ان تاخذ حذرك,

182
00:10:16,595 --> 00:10:17,845
وسوف يعرضوننا للخطر

183
00:10:17,879 --> 00:10:22,016
وكل شيء نعمل عليه ايضا

184
00:10:22,050 --> 00:10:24,051
يجب ان اذهب

185
00:10:37,866 --> 00:10:39,751
مونرو؟

186
00:10:39,785 --> 00:10:42,036
نيك؟
اين انت؟

187
00:10:42,070 --> 00:10:44,339
افتح الباب

188
00:10:46,742 --> 00:10:50,211
اعتقد اننا على نفس التفكير.

189
00:10:50,245 --> 00:10:52,580
- حسنا..هل تريد...؟?
- لا..انت اولا.

190
00:10:52,614 --> 00:10:55,183
اعنى ..انك قد اتيت كل هذه المسافه.

191
00:10:59,254 --> 00:11:01,756
انه هانك

192
00:11:01,774 --> 00:11:03,775
اوه..يزداد سوءا

193
00:11:03,809 --> 00:11:05,526
لا

194
00:11:07,396 --> 00:11:08,863
لقد اخبرته بكل شيء

195
00:11:08,897 --> 00:11:10,565
ماذا
عذردا

196
00:11:10,599 --> 00:11:14,485
هو يعلم اننى من سلاله الجريم
ويعرف عن ويزن.

197
00:11:14,536 --> 00:11:15,987
وهل يصدقك؟

198
00:11:16,038 --> 00:11:17,104
يارجل..لقد كاد ان يجن

199
00:11:17,122 --> 00:11:18,406
لا اعتقد ان لديه طريق اخر ليربط الامر

200
00:11:18,440 --> 00:11:19,624
هل اخبرته عنى؟

201
00:11:19,658 --> 00:11:21,075
لا لم ارد ان اخبره اى شيء عنك

202
00:11:21,109 --> 00:11:22,994
حتى نعرف ..ماذا نحن فاعلون؟

203
00:11:23,028 --> 00:11:25,129
هل فكرت..ماذا سوف افعل؟

204
00:11:25,164 --> 00:11:28,049
ربما يجب ان نتروى فى التحدث عن هذا الامر,

205
00:11:28,083 --> 00:11:29,400
اخبر جميع اصدقائك

206
00:11:29,435 --> 00:11:31,786
اوه يارجل

207
00:11:31,804 --> 00:11:35,339
انا اسف
....انت تعرف

208
00:11:35,391 --> 00:11:36,674
...من الممكن انا يكون جيدا

209
00:11:36,725 --> 00:11:37,842
اعتقد

210
00:11:37,893 --> 00:11:40,061
على اى حال...قد اردت ان اخبرك

211
00:11:40,095 --> 00:11:41,979
اذا..ماذا تريد ان تخبرنى؟

212
00:11:42,014 --> 00:11:44,465
- جوليت قد اتصلت بى.
- لماذا؟

213
00:11:44,483 --> 00:11:46,501
لماذا فى اعتقادك يارجل؟
بخصوصك

214
00:11:46,535 --> 00:11:48,603
تحاول بشتى الطرق ان تتذكرك,

215
00:11:48,637 --> 00:11:53,307
وسألتنى كي كنتو تبدو مع بعضكم؟ 

216
00:11:53,325 --> 00:11:56,477
وقد قلت لها
"قد كنتى سعيد."

217
00:11:56,495 --> 00:11:57,829
ولست متأكدا ان هذا قد ساعد

218
00:11:57,863 --> 00:12:02,149
فقد اغلقت الاتصال بعد سؤالها مباشره.

219
00:12:02,167 --> 00:12:04,485
...والان

220
00:12:04,503 --> 00:12:06,487
لست متأكد
كان يتحتم على ان ابلغك.

221
00:12:06,505 --> 00:12:08,539
- اوك.
- انها تحاول يارجل

222
00:12:08,574 --> 00:12:11,042
اعتقد ان يجب ان تعلم عن هذا الامر

223
00:12:11,093 --> 00:12:12,293
شكرا

224
00:12:12,327 --> 00:12:14,378
- نعم..اى وقت
- حسنا...على اى حال

225
00:12:14,430 --> 00:12:16,714
يجب ان اذهب
حسنا

226
00:12:16,765 --> 00:12:20,000
- اراك قريبا.
- انت ايضا.

227
00:12:22,521 --> 00:12:24,839
يالهى.

228
00:12:24,857 --> 00:12:26,858
هانك يعلم.

229
00:12:33,699 --> 00:12:35,616
لا اعرف مانوع اللعبه التى تلعبونها هنا؟.

230
00:12:35,651 --> 00:12:37,985
لدى 3 اطفال بالمنزل.
لا احتاج لهذا.

231
00:12:38,019 --> 00:12:39,370
لم افعل اى شيئ سئ ابدا

232
00:12:39,404 --> 00:12:41,289
ليس ليديه سبب ان يأتى بعدى

233
00:12:41,323 --> 00:12:44,208
من ضلك تأكد انه يعرف هذا الامر.

234
00:12:51,650 --> 00:12:54,135
جولييت

235
00:12:54,169 --> 00:12:56,838
انا فى المطبخ

236
00:13:04,379 --> 00:13:06,046
- هاى
هاى

237
00:13:06,064 --> 00:13:08,516
احضر القليل من الكمبوشا الحاره؟

238
00:13:08,550 --> 00:13:10,718
اعتقد انك تعرفى الكثير

239
00:13:10,736 --> 00:13:13,488
مما افضله؟.

240
00:13:13,522 --> 00:13:16,073
القليل.
اتريد القليل؟

241
00:13:16,108 --> 00:13:18,225
ليست مفضله لدى

242
00:13:18,243 --> 00:13:20,278
اوه..ما؟

243
00:13:20,329 --> 00:13:23,865
احبذ القهوة اكثر.
...هاى

244
00:13:23,899 --> 00:13:25,166
كيف كان يومك؟

245
00:13:25,200 --> 00:13:29,921
لقد حاولت ان اتوغل فى ذاكرتى قليلا

246
00:13:29,955 --> 00:13:31,539
هل تحدثتى مع الاطباء اليوم؟

247
00:13:31,573 --> 00:13:35,676
لا..لقد كنت مشغوله فى العمل.

248
00:13:35,711 --> 00:13:39,914
انظ نيك...اريدك ان تعرف اننى عندى شعور سيء

249
00:13:39,932 --> 00:13:43,601
اشعر باننى قد فعلت شيئ مريع

250
00:13:43,635 --> 00:13:45,019
ولا استطيع ان اعتذر منه

251
00:13:45,053 --> 00:13:47,605
لاننى لا اعرف ماذا حدث

252
00:13:47,639 --> 00:13:50,558
وانا لا اعرف مطلقا كيف اصلح الامر

253
00:13:50,592 --> 00:13:55,446
انظرى..جولييت..اشعر بسوء كونى عاجز عن فعل اى شيء 

254
00:13:55,480 --> 00:13:58,616
لمساعدتك

255
00:14:03,488 --> 00:14:04,622
لقد صنعت بعض من الباستا

256
00:14:04,656 --> 00:14:08,659
يوجد بعض منها فى الثلاجه
اذا اردت

257
00:14:08,710 --> 00:14:10,828
شكرا

258
00:14:17,920 --> 00:14:19,837
- هل اردت ان ترانى سيدى؟
- تعالى..ادخل.

259
00:14:19,888 --> 00:14:22,473
اغلق الباب

260
00:14:22,507 --> 00:14:24,425
لدينا مذكره بذكر هارب

261
00:14:24,459 --> 00:14:27,127
"ات الى بورتلاند عن طريق مطار" جى اف كى .

262
00:14:27,145 --> 00:14:28,846
وهذه هى قوائم الوصول.

263
00:14:28,897 --> 00:14:31,148
اريدك ان تحصل على الاسم المطابقه للمواصفات

264
00:14:31,183 --> 00:14:32,433
على خط السير هذا.

265
00:14:32,467 --> 00:14:33,801
من المحتمل انه يسافر بأسم مزور

266
00:14:33,819 --> 00:14:36,153
من الممكن ان تحتاج للاتصال بأمن الهوم لاند.

267
00:14:36,188 --> 00:14:38,105
واخبرنى بالتطورات.

268
00:14:38,139 --> 00:14:40,324
سوف تفعل.

269
00:14:46,331 --> 00:14:49,483
لا

270
00:15:15,727 --> 00:15:17,394
ما؟؟

271
00:15:17,445 --> 00:15:20,981
اوه..لا.

272
00:15:25,537 --> 00:15:28,038
ماذا فعلت؟

273
00:16:03,491 --> 00:16:04,741
ادخل..ادخل
meckano

274
00:16:04,776 --> 00:16:06,910
ماذا يحدث؟

275
00:16:06,945 --> 00:16:09,196
- لقد خرجت القطه.
-كيف؟

276
00:16:13,418 --> 00:16:16,370
اوك

277
00:16:16,404 --> 00:16:17,621
هذها القفص

278
00:16:17,672 --> 00:16:22,442
كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟

279
00:16:22,477 --> 00:16:24,795
لا اعرف

280
00:16:24,846 --> 00:16:26,680
اين كانت؟

281
00:16:29,350 --> 00:16:30,801
وهى الان طليقه بالشارع

282
00:16:30,852 --> 00:16:32,185
لم املك الكثير من الخيارات

283
00:16:36,608 --> 00:16:38,609
حسنا..انا سعيد بانك بخير.

284
00:16:38,643 --> 00:16:40,527
انا ايضا.
هل يجب ان نلقى نظره؟

285
00:16:40,562 --> 00:16:41,761
لا

286
00:16:41,779 --> 00:16:44,815
حسنا..بعض التنظيف يجب ان يتم هنا

287
00:16:44,866 --> 00:16:46,700
انت...سوف اعقد صفقة معك.

288
00:16:46,734 --> 00:16:50,270
سوف اساعدك بالتنظيف
اذا اخت قسطا من الراحة

289
00:16:50,288 --> 00:16:52,772
حسنا..لقد كنت ابحث فى العليه ,
ووجدت

290
00:16:52,790 --> 00:16:54,658
 سله التنزه الخاصة بجدتى الكبرى

291
00:16:54,709 --> 00:16:57,044
يبدو عليها الجمال
منذ قرنين اعتقد ذلك

292
00:16:57,078 --> 00:16:58,045
واعتقدت انه ربما

293
00:16:58,079 --> 00:16:59,779
- هل تدعونى للذهاب الى التنزه

294
00:16:59,797 --> 00:17:01,281
يعتمد على ماسوف يقال.

295
00:17:01,299 --> 00:17:03,617
اذا كان الرد بنعم..فهو نعم

296
00:17:03,635 --> 00:17:04,918
اما اذا كان بلا

297
00:17:04,952 --> 00:17:07,120
حينها..اننى قد وددت ان اخبرك

298
00:17:07,138 --> 00:17:11,124
عن جدتى الكبرى

299
00:17:11,142 --> 00:17:12,759
وعما وجدته فى العليه.

300
00:17:12,793 --> 00:17:15,295
لم اخرج للتنزه منذ وقت طويل

301
00:17:18,016 --> 00:17:20,354
اظن اننى احتسب هذا ردا بالموافقة

302
00:17:20,351 --> 00:17:23,070
حسنا.

303
00:17:23,104 --> 00:17:26,189
جيد

304
00:17:45,126 --> 00:17:46,710
نحن جميعا شعرنا بسوء عما حدث هنا

305
00:17:46,761 --> 00:17:48,879
انت تشرك هذا فى بيتك مع  من هى ليست زوجتك.

306
00:17:48,930 --> 00:17:50,464
اوه..وهاهى

307
00:17:50,498 --> 00:17:52,349
الزوجه تصنع لك اللحاف.

308
00:18:27,218 --> 00:18:29,503
لقد اتيت لك بالمعلومات التى طلبتها عن المسافرون..ياكابتن.

309
00:18:29,537 --> 00:18:31,254
- ماذا وجدت؟
-وجدت 3 مسافرون

310
00:18:31,305 --> 00:18:33,924
من روما عن طريق مطار جى اف كى .

311
00:18:33,975 --> 00:18:35,058
اثنين منهم

312
00:18:35,093 --> 00:18:37,060
قساوسه عائدان من حفله الفاتيكان 

313
00:18:37,095 --> 00:18:40,230
- هل معهم ثالث؟
- معهم.

314
00:18:40,264 --> 00:18:42,566
وحاليا..لم يستخدم احد هاذين الاسمين لتأجير سياره

315
00:18:42,600 --> 00:18:43,650
او الحجز فى فندق

316
00:18:43,685 --> 00:18:47,220
لكن انظر لهذذا
سياره اجره وسائقها

317
00:18:47,238 --> 00:18:49,940
فى عداد الفقودين خارج الشبكة,
فى غضون 30 دقيقه

318
00:18:49,991 --> 00:18:51,725
للرجل الغامض فى الطائرة

319
00:18:51,743 --> 00:18:53,860
ولقد حصلنا على معلومات عن السائق

320
00:18:53,894 --> 00:18:55,912
جيد
ابق على هذا 

321
00:18:55,947 --> 00:18:57,564
اعلمنى اذا وجدت اى شئ اخر.

322
00:18:57,582 --> 00:18:59,950
بالطبع ياسيدى.

323
00:19:03,254 --> 00:19:05,756
جريفين

324
00:19:05,790 --> 00:19:08,625
نعم.
اوك..انتظر

325
00:19:08,676 --> 00:19:09,760
تم تشريح الجثة.

326
00:19:09,794 --> 00:19:11,461
اريد ان اعرض عليك الامر.

327
00:19:11,512 --> 00:19:15,915
- سوف نكون هناك فى اقل من 20 دقيقة.

328
00:19:15,933 --> 00:19:17,184
- صباح الخير.
- هاى كابتن.

329
00:19:17,218 --> 00:19:18,918
نيك...كيف حال جولييت؟

330
00:19:18,936 --> 00:19:21,054
انها تتحسن

331
00:19:21,088 --> 00:19:23,774
لديها بعض المشاكل فى ان تتذكرنى.

332
00:19:23,808 --> 00:19:25,559
نتأكد انها عارضة مؤقتة

333
00:19:25,593 --> 00:19:27,360
اخبرنى عن اى شيئ استطيع ان افعله

334
00:19:27,395 --> 00:19:28,395
شكرا لك.

335
00:19:28,429 --> 00:19:29,730
لدينا ايضا وجهه

336
00:19:29,764 --> 00:19:30,930
لدينا هارب بالمدينة.

337
00:19:30,948 --> 00:19:32,065
مازلنا نبحث بالامر

338
00:19:32,099 --> 00:19:33,366
ونراقب المطار

339
00:19:33,401 --> 00:19:34,868
ولكن اريدكما ان تبحثا

340
00:19:34,902 --> 00:19:37,404
ذكر قوقازى,
لا يوجد تفاصيل اكثر من هذا.

341
00:19:37,438 --> 00:19:39,456
ولكن لدينا سائق اجره مفقود وجارى البحث

342
00:19:39,490 --> 00:19:40,774
فى المطار.

343
00:19:40,792 --> 00:19:42,609
اريدك ان تكون حذر

344
00:19:42,627 --> 00:19:45,245
نعتقد ان هذا الشخص لديه مشاكل مع رجال الشرطه

345
00:19:48,666 --> 00:19:51,885
ذكر قوقازى..
هذا يضيق عليه حقا.

346
00:20:13,691 --> 00:20:15,642
فكره جيده

347
00:20:17,195 --> 00:20:19,162
اذا اخذت بطانيه

348
00:20:19,197 --> 00:20:20,330
اوه..اشكرك

349
00:20:20,364 --> 00:20:22,199
سوف احمل الاشياء الثقيله


350
00:20:25,536 --> 00:20:28,171
لم نخرج كفاية

351
00:20:28,206 --> 00:20:31,091
نتعثر فى الداخل اكثر من اللازم

352
00:20:31,125 --> 00:20:33,493
فى السابق كنت احب ان اجرى فى الغابة.

353
00:20:33,511 --> 00:20:37,047
اوه يارجل..كنت اطارد شخص ما هناك

354
00:20:37,098 --> 00:20:39,382
شيء

355
00:20:46,340 --> 00:20:47,691
ماذا تعتقدى؟؟

356
00:20:47,725 --> 00:20:50,009
نحن فى نزهه

357
00:20:53,347 --> 00:20:56,066
دعينى

358
00:21:17,037 --> 00:21:19,339
انها تشبه حمى النزفية..

359
00:21:19,373 --> 00:21:21,708
اتعرف ..انها تشبه فيرس ايبولا نوعا ما

360
00:21:21,726 --> 00:21:23,009
انتى تمزحى..صحيح؟

361
00:21:23,043 --> 00:21:25,679
لا انا لا امزح ولكنها ليست ايبولا

362
00:21:25,713 --> 00:21:28,348
- هل هذا معدى
- من المحتمل الا تكون.

363
00:21:28,382 --> 00:21:29,816
منذ ان تعرض لك البارحة

364
00:21:29,851 --> 00:21:31,601
وانت تبدو 
بصحه معقولة

365
00:21:31,652 --> 00:21:34,654
اعتقد انه لا يوجد شيئ تقلق حياله

366
00:21:34,689 --> 00:21:36,656
- هذا اعاده تاكيد.
- نعم..نوعا ما

367
00:21:36,691 --> 00:21:38,241
حسنا...لكى تكون فقط متأكدا,

368
00:21:38,276 --> 00:21:40,610
سوف اخذ عينات من الدم منكما

369
00:21:40,645 --> 00:21:44,281
لذا ارفعا اكمامكما 
واتبعانى

370
00:21:52,506 --> 00:21:55,292
والان..ربما هذا كله
'....لانه

371
00:21:55,343 --> 00:21:57,093
باماذا تسميه؟؟
- رينيجن.

372
00:21:57,128 --> 00:21:58,628
نعم...ربما هذا بسبب رينيجن

373
00:21:58,679 --> 00:22:00,297
لا اعلم
لكن اى كان ماهو عليه,

374
00:22:00,348 --> 00:22:03,350
اعتقد ان هذا يفسر لما تهجم على جيلكو

375
00:22:07,688 --> 00:22:09,756
نحتاج لمعرفه جيده عن ستانتون

376
00:22:09,774 --> 00:22:14,144
من هو...مالذى كان يفعله..واين كان؟

377
00:22:36,575 --> 00:22:38,316
زوجتى سوف تصعق لسماع هذا

378
00:22:38,334 --> 00:22:39,584
لا يمكنك تخيل ماحدث

379
00:22:39,619 --> 00:22:42,153
فى بيتى
عندما كانت تفعل هذا الشيء.

380
00:22:42,171 --> 00:22:43,622
او ربما يمكنك

381
00:22:43,656 --> 00:22:46,157
اعتقدت انى تزوجت عامل ميناء هناك لفتره

382
00:22:46,175 --> 00:22:47,158
هذا لطيف

383
00:22:47,176 --> 00:22:48,493
لذا

384
00:22:48,511 --> 00:22:50,828
السبب فى انى اردت التحدث اليك

385
00:22:50,846 --> 00:22:52,881
اننى امر

386
00:22:52,932 --> 00:22:55,884
ببعض المسائل الغريبة
بذاكرتى...مؤخرا.

387
00:22:55,935 --> 00:22:57,502
لقد كنت فى المستشفى ؟

388
00:22:57,520 --> 00:22:58,803
او..يالهى هذا مريع

389
00:22:58,837 --> 00:23:00,672
الا بالطبع..اذا كان ينقذون حياتك

390
00:23:00,690 --> 00:23:02,173
على اى حال..الحمد لله

391
00:23:02,191 --> 00:23:05,060
- هل انت بخير؟
- نعم..انا جيده تماما

392
00:23:05,111 --> 00:23:09,064
انا فقط اريد ان  اعرف ..ماذ تتذكر؟

393
00:23:09,115 --> 00:23:11,683
عنى وعن نيك؟.
انتى ونيك؟

394
00:23:11,701 --> 00:23:14,653
انت زوجين متكاملين ورائعين

395
00:23:14,687 --> 00:23:16,655
-حقا؟
- نعم..بالطبع.

396
00:23:16,689 --> 00:23:18,523
اعنى...انكم مغرمون ببعض كثيرا

397
00:23:18,541 --> 00:23:20,742
لا زلت لا اصدق..انكم لم تتزوجو بعد؟

398
00:23:20,793 --> 00:23:22,410
على الرغم..من ان هذا ليس من شأنى

399
00:23:22,461 --> 00:23:23,695
هل حدث شيئ لنيك؟

400
00:23:23,713 --> 00:23:25,863
- لا لا لا نيك بخير
- اوه...الحمد لله

401
00:23:25,881 --> 00:23:27,299
لقد ارعبتنى

402
00:23:27,333 --> 00:23:30,669
اعنى..ان نيك طيب القلب

403
00:23:30,703 --> 00:23:32,837
ما قد فعله لنا ابعد من اى شيئ

404
00:23:32,871 --> 00:23:34,506
توقعنا الكثير من شخص مثله

405
00:23:34,540 --> 00:23:36,207
دعنيى اقول.
ماذا تعنى؟

406
00:23:36,225 --> 00:23:37,592
حسنا..انتى تعريفى...كونه من سلاله الجريم

407
00:23:37,643 --> 00:23:39,811
- ماذا؟؟
جريم

408
00:23:39,845 --> 00:23:41,012
اى جريم؟

409
00:23:41,046 --> 00:23:42,013
انت لا تعلمي ماذا يعنى جريم

410
00:23:42,047 --> 00:23:43,481
لا

411
00:23:43,516 --> 00:23:46,050
او
اوه  واو

412
00:23:46,068 --> 00:23:48,820
حسنا...الجريم نوعا ما فصيله من...


413
00:23:48,854 --> 00:23:51,889
الشرطى الجيد

414
00:23:51,907 --> 00:23:54,826
شخص يساعد الناس عند الحاجه

415
00:23:54,860 --> 00:23:56,695
تعرفى..الحاجه

416
00:23:56,729 --> 00:23:58,747
الناس قليلو الحيلة.

417
00:23:58,781 --> 00:23:59,948
اوه..جوش..انظر للوقت

418
00:23:59,999 --> 00:24:01,499
يجب ان اعود الى المنزل

419
00:24:01,534 --> 00:24:04,002
اشكرك على الشاى
سعيد جدا 
انك احببت اللحاف

420
00:24:04,036 --> 00:24:05,337
أوه، ماذا عن الفطائر؟

421
00:24:05,371 --> 00:24:06,738
اوه..هل تحب الفطائر؟

422
00:24:06,756 --> 00:24:08,423
زوجتى سوف تقتلنى
اذا لم اسأل عن الفطائر

423
00:24:08,457 --> 00:24:10,592
اوه...نعم الفطائر
...كانت جيده

424
00:24:10,626 --> 00:24:12,844
سعيد بسماعى هذا
شكرا جزيلا على الشاى

425
00:24:12,878 --> 00:24:14,012
....انا

426
00:24:14,046 --> 00:24:15,797
اتعقد انى قلت ذلك مسبقا,
لكنى اعنيها

427
00:24:15,848 --> 00:24:17,415
جيد
- ...انا

428
00:24:17,433 --> 00:24:19,100
سوف اخرج

429
00:24:21,804 --> 00:24:23,938
سعيد بعودتكما

430
00:24:23,973 --> 00:24:25,890
لقد تحصلت للتو على عنوان ورقم تليفون

431
00:24:25,924 --> 00:24:27,308
كارل ستانتون
في الشمال الغربي ...

432
00:24:27,360 --> 00:24:29,594
مع شاحنه رقمها 204

433
00:24:29,612 --> 00:24:32,280
احاول الوصول الى زوجة ستانتون
عن طريق التليفون..لكن لايوجد رد

434
00:24:32,314 --> 00:24:33,615
لايوجد غير الرد الالى

435
00:24:33,649 --> 00:24:35,950
لذا فا انا افترض بانها انتقلت معه الى بورتلاند

436
00:24:35,985 --> 00:24:37,786
يمكن أن تكون عشيقته.

437
00:24:37,820 --> 00:24:40,121
- ويمكنك الذهاب إلى هناك.
- او والدته

438
00:24:40,156 --> 00:24:41,489
متأخر جدا.
لقد ذهبت الى القناه اولا

439
00:24:41,540 --> 00:24:45,043
على اى حال..اترك لها رسائل.
كثيرا..ولا يوجد استجابة

440
00:24:45,077 --> 00:24:46,277
اذهب الى هناك,

441
00:24:46,295 --> 00:24:48,380
وتحقق الى من ينتمى هذا الصوت.

442
00:24:48,414 --> 00:24:49,664
واعطنا اتصال اذا وجدت شيئا

443
00:24:49,715 --> 00:24:50,832
اذا كانت هناك
اتريدنى ان احضرها الى هنا؟

444
00:24:50,883 --> 00:24:52,467
- لا ..سوف نخرج
- اشكرك.

445
00:24:52,501 --> 00:24:54,335
اكره استلام الاخبار السيئة

446
00:24:58,224 --> 00:25:00,291
انظر...سوف اذهب لاتصفح بعض الكتب

447
00:25:00,309 --> 00:25:02,844
- اى كتب؟
- التى قد ورثتها من اجدادى.

448
00:25:02,895 --> 00:25:04,646
ربما قد كتبو شيئ عن هذا المرض

449
00:25:04,680 --> 00:25:06,464
سوف اظل فى العالم الحديث..اشكرك

450
00:25:06,482 --> 00:25:09,517
لارى ماذا يمكن ان اجد عن ستانتون

451
00:25:33,793 --> 00:25:36,795
<i>Fluvus pestilentia.</i>

452
00:25:47,523 --> 00:25:48,673
نعم

453
00:25:48,691 --> 00:25:51,309
وجدت شيئا عن
فيليس ستانتون...زوجة كارل؟

454
00:25:51,343 --> 00:25:54,612
باحثة ميدانية لمراقبة الحيوانات

455
00:25:54,647 --> 00:25:56,064
متخصصة فى التدجين

456
00:25:56,115 --> 00:25:59,484
ولكنها تهتم اكثر بالخنازير

457
00:25:59,518 --> 00:26:01,319
هل علمت هذا؟

458
00:26:10,713 --> 00:26:12,864
سيده ستانتون؟

459
00:26:12,882 --> 00:26:16,751
شرطة بورتلاند

460
00:26:27,813 --> 00:26:30,148
سيدة..ستانتون؟

461
00:26:30,182 --> 00:26:33,651
انا الرقيب
سوف ادخل

462
00:26:36,889 --> 00:26:40,224
اوه ..يارجل

463
00:26:48,834 --> 00:26:50,084
سيدة.ستانتون؟

464
00:26:50,119 --> 00:26:54,005
..شرطة بورتلاند
انا فى بيتك الان

465
00:26:55,257 --> 00:26:58,376
اذا كان باستطاعتك سماعى..اجيبينى.

466
00:26:58,410 --> 00:27:01,496
انا فى المطبخ وسف اتجه لغرفه المعيشة

467
00:27:13,225 --> 00:27:15,293
سيدة ستانتون؟

468
00:27:42,304 --> 00:27:45,890
meckano

469
00:27:45,925 --> 00:27:47,141
سيدة ستانتون؟,

470
00:27:47,176 --> 00:27:49,460
من فضلك ضعى السكين والمفك ارضا

471
00:27:49,478 --> 00:27:52,146
انا لن اؤذيكى.
اثبتى مكانك.

472
00:27:52,181 --> 00:27:54,315
-اوه!
- لا تتحركى!

473
00:28:07,780 --> 00:28:10,698
اذا ..هل هذا كل عن سلة التنزه

474
00:28:10,749 --> 00:28:12,784
- ماذا؟
- فكرة التنزة.

475
00:28:12,818 --> 00:28:13,902
نوعا ما.

476
00:28:13,936 --> 00:28:15,753
لقد كنت ابحث عن الكامير القديمه

477
00:28:15,788 --> 00:28:17,505
فلقد ورثتها من جدى الاكبر.

478
00:28:17,539 --> 00:28:19,424
كان لديه محل كاميرات فى برلين

479
00:28:19,458 --> 00:28:22,093
على اى حال..فلقد رايت هذا الكرسي القديم الهزاز

480
00:28:22,127 --> 00:28:23,595
والذى كان ينتمى لجدتى

481
00:28:23,629 --> 00:28:26,014
بجانب والدتى والذى يذكرنى بجدتى

482
00:28:26,048 --> 00:28:27,932
والتى كانت تاخذنا للتنزه عندما كنت صغيرا

483
00:28:27,967 --> 00:28:29,684
وحينها قد تذكرت سله التنزه

484
00:28:29,718 --> 00:28:31,219
وانا نوعا ما قد نسيت امر الكاميرا

485
00:28:31,270 --> 00:28:32,604
وبدأت فى البحث عن السلة

486
00:28:32,638 --> 00:28:34,973
فانا انحرف عن المسار احيانا

487
00:28:35,007 --> 00:28:36,173
مناسب لى

488
00:28:36,191 --> 00:28:38,476
اذا كان مناسب لكى فهو مناسب لى ايضا 
 
489
00:28:38,510 --> 00:28:41,863
...لست متأكده

490
00:28:41,897 --> 00:28:43,197
من بنجر السجق

491
00:28:43,232 --> 00:28:46,034
هل هو مملح؟
انا اسف فلقد كنت اختبر.

492
00:28:46,068 --> 00:28:48,036
لا انها تاخذ القليل من الوقت للتعود

493
00:28:48,070 --> 00:28:50,288
اوه
نوعا ما يشبهنى

494
00:28:50,322 --> 00:28:53,041
انت لست صعب التعود

495
00:28:58,914 --> 00:29:02,700
كما تعلم..فلقد كنت اخيف الناس فى الماضي

496
00:29:02,718 --> 00:29:05,202
نعم..انا ايضا

497
00:29:05,220 --> 00:29:06,638
وهذا كثير علينا

498
00:29:06,672 --> 00:29:08,890
فسوف اناقش علاقاتى الماضى

499
00:29:08,924 --> 00:29:10,508
خطة جيده.

500
00:29:19,234 --> 00:29:23,154
هاى..ياصاح ..انت لا تبدو جيدا

501
00:29:23,188 --> 00:29:25,573
انت بخير؟

502
00:29:29,945 --> 00:29:32,246
سوف اعتبر هذا
انها..لا

503
00:29:38,037 --> 00:29:40,371
اهربى

504
00:29:47,212 --> 00:29:49,514
اوه..يارجل

505
00:29:49,548 --> 00:29:52,350
اوك
سوف اشغل السيارة

506
00:29:52,384 --> 00:29:55,053
- اوك.
- حسنا...ابق معى.

507
00:29:55,087 --> 00:29:57,605
فسوف نكون بخير

508
00:30:01,060 --> 00:30:04,062
حاذر

509
00:30:04,096 --> 00:30:08,449
اقفلى بابك

510
00:30:08,484 --> 00:30:10,201
هل تراه؟
لا

511
00:30:10,235 --> 00:30:11,569
نعم
يالاهى..هناك

512
00:30:11,603 --> 00:30:14,322
- يارجل..اى كان مايفعله..فهذا ليس جديا

513
00:30:14,373 --> 00:30:17,608
- الهى
- بأي حال من الأحوال أو شكل أو هيئة.

514
00:30:32,934 --> 00:30:35,319
هذا  كل ما اعرفه
شكرا..شكرا

515
00:30:35,353 --> 00:30:37,404
- هاى
هاى

516
00:30:37,438 --> 00:30:38,488
لاتبدو بخير

517
00:30:38,523 --> 00:30:41,408
انا لست بخير

518
00:30:41,442 --> 00:30:43,577
لقد طرقت.
ولم يوجد رد

519
00:30:43,611 --> 00:30:46,029
والباب لم يكن مغلقا
.فدخلت

520
00:30:46,080 --> 00:30:48,115
لقد ناديتها باسمها اكثر من 20 مرة

521
00:30:48,149 --> 00:30:52,085
ثم ...
ثم اتت الى..اتعرف؟؟

522
00:30:52,120 --> 00:30:54,738
لم يكن لدى خيار

523
00:30:54,772 --> 00:30:56,373
شيئا ما ليس جيد بها...انها نوعا ما مريضه,

524
00:30:56,424 --> 00:30:57,758
مثل زوجها..ستانتون

525
00:30:57,792 --> 00:30:59,659
اوك...تمهل.

526
00:30:59,677 --> 00:31:02,946
سوف نأتى بها
اين هى الان؟

527
00:31:02,981 --> 00:31:06,633
فى البيت حيثما سقطت.
سوف اريك..تعالى

528
00:31:06,667 --> 00:31:10,470
- سوف ناخذها من هنا.
-نعم..صحيح

529
00:31:10,504 --> 00:31:12,940
فكرة جيده

530
00:31:18,863 --> 00:31:20,063
اذا حدث لها هذا

531
00:31:20,114 --> 00:31:22,866
-فماذا عن الرجل الذى هاجمه ستانتون؟

532
00:31:22,900 --> 00:31:26,386
جيلكو
هل واحد منهم؟

533
00:31:26,421 --> 00:31:30,040
لا اعرف
لكن يجب ان نكتشف ذلك

534
00:31:30,074 --> 00:31:33,076
يعمل فى المتنزهات

535
00:31:44,806 --> 00:31:46,306
اوك

536
00:31:46,341 --> 00:31:49,042
حسنا..شكرا لك

537
00:31:49,060 --> 00:31:50,811
حصلت على مراقب جيلكو

538
00:31:50,845 --> 00:31:52,212
لم يروه ولكنه يعمل بالصيانه

539
00:31:52,230 --> 00:31:55,349
وشغله اليوم ان يرصف الطريق فى الحديقة 

540
00:31:59,737 --> 00:32:01,938
يوجد اتصال من كابينه تليفون فى الحديقة

541
00:32:01,990 --> 00:32:03,857
فى المدخل الجنوبى لرصيف الحديقة

542
00:32:03,891 --> 00:32:06,276
رجل ابيض..يرتدى زى عمال الحديقة

543
00:32:06,327 --> 00:32:08,578
هذا هو رجلنا المنشود
مما يعنى بانه واحد منهم..صحيح؟

544
00:32:08,613 --> 00:32:11,231
نعم.
لكن..اى نوع..؟لا اعرف

545
00:32:11,249 --> 00:32:13,700
الوحده 24.10.51
تولينا امره

546
00:32:13,734 --> 00:32:20,735
ترجمـــة
meckano
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

547
00:32:28,516 --> 00:32:31,768
حسنا...هذه المره من التنزه الاكثر اثاره

548
00:32:31,803 --> 00:32:33,470
عذرا.

549
00:32:33,521 --> 00:32:35,972
انه...انه ليس خطأك

550
00:32:36,024 --> 00:32:37,474
والجزء الماضى
كان لطيفا حقا

551
00:32:37,525 --> 00:32:40,394
اتعرف عندما كنا نتسكع سويا

552
00:32:40,428 --> 00:32:44,231
ونأكل...وكنت تنظر الى

553
00:32:44,265 --> 00:32:48,601
بالطريقه التى تنظر بها الى الان

554
00:32:48,619 --> 00:32:51,071
نعم...اتذكر هذا الجزء

555
00:32:51,105 --> 00:32:53,440
كان جزء جيد

556
00:32:53,458 --> 00:32:56,827
...كنتى تنظر الى ...مثل ما

557
00:32:56,878 --> 00:32:59,129
...سوف

558
00:32:59,163 --> 00:33:01,781
اوه..نعم.
نحن نوعا ما,,اتعرف

559
00:33:01,799 --> 00:33:03,967
يجب الا نتعجل الاشياء

560
00:33:04,001 --> 00:33:07,003
- ايجب علينا؟

561
00:33:07,055 --> 00:33:10,474
لست متأكده بانى اتذكر هذا الجزء

562
00:33:19,517 --> 00:33:20,484
واو

563
00:33:20,518 --> 00:33:23,070
سوف اقول

564
00:33:34,982 --> 00:33:37,167
ينغبى ان ترد على الهاتق

565
00:33:37,201 --> 00:33:41,204
- هل انا مضطر لهذا
- من الممكن ان يكون مهما.

566
00:33:41,255 --> 00:33:42,839
ممم..متأكد انه لاشيء

567
00:33:42,874 --> 00:33:46,093
متأكده انه فقط...نيك

568
00:33:46,127 --> 00:33:47,627
ومن المحتمل ان تكون مسأله حياه او موت

569
00:33:51,165 --> 00:33:53,666
اهلا..نيك
انا مشغول

570
00:33:53,684 --> 00:33:55,852
هل سمعت قبلا عن
<i>fluvus pestilentia?</i>

571
00:33:55,887 --> 00:33:57,504
اوه..نعم
انه...انه

572
00:33:57,538 --> 00:33:59,439
انه الطاعون الأصفر.
مرض قديم

573
00:33:59,474 --> 00:34:01,441
انها سيئة حقا.
انه سيئ لويزن

574
00:34:01,476 --> 00:34:03,193
كان يقضى على قرى بأكملها

575
00:34:03,227 --> 00:34:05,395
اوك؟؟هل هذا كل شيء؟
لا

576
00:34:05,446 --> 00:34:07,147
وأعتقد أننى قد حصلت على
تفشي للمرض هنا

577
00:34:07,181 --> 00:34:08,198
فى بورتلاند.

578
00:34:08,232 --> 00:34:10,117
وحاولت الاتصال بروزالى

579
00:34:10,151 --> 00:34:11,618
انها هنا بالمحل

580
00:34:11,652 --> 00:34:13,320
اسألها اذا ماكانت تعرف علاج لهذا المرض ام لا

581
00:34:13,354 --> 00:34:15,355
...هاى...هل يوجد علاج ل
f<i>fluvus pestilentia...</i>

582
00:34:15,373 --> 00:34:16,990
- امممم.
- اوه

583
00:34:17,024 --> 00:34:18,408
هل باستطاعتها ان تحضره

584
00:34:18,459 --> 00:34:19,659
- هل تستطيع؟
- اوه

585
00:34:19,693 --> 00:34:21,027
- انها قالت...
- لقد سمعت.

586
00:34:21,045 --> 00:34:22,412
...انظر...اعتقد اننا بحاجه الى

587
00:34:22,463 --> 00:34:23,964
- اوه..اوك...حسنا
يجب ان تكون

588
00:34:23,998 --> 00:34:25,215
احذر بتعاملك مع هذه الاشياء

589
00:34:25,249 --> 00:34:26,883
فاعراضه من الممكن ان تخدعك

590
00:34:26,918 --> 00:34:28,585
فى البدايه..لايبدو عليهم المرض

591
00:34:28,636 --> 00:34:30,170
ان يشبه...لكن الوبيدو

592
00:34:30,204 --> 00:34:32,872
يركلك لوقت طويل..اتعرف؟
انه يشبه

593
00:34:32,890 --> 00:34:34,057
نوعا من ادمان الكحول

594
00:34:34,091 --> 00:34:35,375
مثل اى شيء

595
00:34:35,393 --> 00:34:36,927
تثبيط للريح،
والشيء الذى يليه..

596
00:34:36,978 --> 00:34:39,712
تمرض فى سريرك..منتظرا الموت
وتحرق فى جسمك مثل الجحيم

597
00:34:39,730 --> 00:34:42,732
....ويكون جسمك

598
00:34:44,819 --> 00:34:48,688
اوه..يالهى
روزالى

599
00:34:48,722 --> 00:34:49,906
نيك

600
00:34:49,941 --> 00:34:53,059
- نيك
اعتقد انى اسمع شيئا

601
00:34:53,077 --> 00:34:54,227
هناك

602
00:35:24,758 --> 00:35:27,360
- مممم...روزالى
- ماذا...الا تريد ان تفعل هذا بقدر ما اريد؟

603
00:35:27,395 --> 00:35:28,761
ماذا حدث؟
لا..لا انتى لم تفعلى

604
00:35:28,779 --> 00:35:30,447
اى شيء خاطىء
...انه فقط

605
00:35:30,481 --> 00:35:32,866
من الممكن ان تكون قد اصابتك العدوى..... بالحب

606
00:35:32,900 --> 00:35:35,068
...لا ب
<i>fluvus pestilentia.</i>

607
00:35:35,102 --> 00:35:37,070
- بالحب.
- لا روزالى..يجب 

608
00:35:37,104 --> 00:35:38,905
ان اركز
انا منتبه الان

609
00:35:38,939 --> 00:35:41,041
اسمع
اوك؟؟

610
00:35:41,075 --> 00:35:42,792
من الممكن ان الرجل بالحديقه له علاقة بالامر

611
00:35:42,827 --> 00:35:46,112
واعتقد انه قد خدشك

612
00:35:46,130 --> 00:35:49,115
اوه..يارجل
اسمعى..انت قلتى 

613
00:35:49,133 --> 00:35:51,635
ان هناك علاج
اليس كذلك؟؟

614
00:35:51,669 --> 00:35:55,455
فكيف نحضره
انا لست بخير.

615
00:35:55,473 --> 00:35:56,623
روزالى ..ابقى معى

616
00:35:56,641 --> 00:35:58,308
لا استطيع تحضير الدواء بدونك

617
00:35:58,342 --> 00:36:00,594
...اممم.انه

618
00:36:00,628 --> 00:36:04,514
...انه..
واحد من هؤلاء الكتب

619
00:36:04,565 --> 00:36:08,635
مونرو...اعتقد انك محق
اعتقد انى مصابة

620
00:36:08,653 --> 00:36:12,155
اسرع

621
00:36:12,189 --> 00:36:14,608
التقطه

622
00:36:14,642 --> 00:36:17,310
اسف
اسف

623
00:36:17,328 --> 00:36:19,696
لم اعنى  مافعلته

624
00:36:25,953 --> 00:36:28,588
لا..هذه هى
لا..هذه هى

625
00:36:28,623 --> 00:36:31,007
حصلت عليها؟؟

626
00:36:31,042 --> 00:36:32,709
فلدى كل المكونات فى المحل

627
00:36:32,760 --> 00:36:35,211
...لكنك..سوف تضطر

628
00:36:35,263 --> 00:36:40,517
لا....لا..لا

629
00:36:40,551 --> 00:36:42,302
ابق هنا

630
00:36:42,336 --> 00:36:44,888
اوك؟؟ لاتتحركى

631
00:36:44,939 --> 00:36:47,006
سوف افعل هذا

632
00:36:47,024 --> 00:36:51,695
وسوف تكونى بخير

633
00:36:51,729 --> 00:36:54,698
مونرو؟
لا

634
00:36:54,732 --> 00:36:56,783
يجب ان تقيدنى

635
00:37:08,516 --> 00:37:11,652
ان كل المكونات هنا

636
00:37:11,686 --> 00:37:16,273
وسوف اخلطها معا
ولن يأخذ وقتا طويلا

637
00:37:16,307 --> 00:37:17,825
اوك؟

638
00:37:17,859 --> 00:37:20,611
فيجب ان اضيف بعض من
جذر الروبيوريا.

639
00:37:20,645 --> 00:37:23,647
اه

640
00:37:28,169 --> 00:37:30,821
روزالى؟

641
00:37:30,839 --> 00:37:33,340
-اه
- هاى..هاى..هاى

642
00:37:33,375 --> 00:37:35,259
هذا هو الشخص الذى رايناه بالحديقة

643
00:37:35,293 --> 00:37:38,495
لقد اتى الى
اسمع..روزالى ربما تكون مصابه ايضا

644
00:37:38,513 --> 00:37:40,330
اعتقد انه قد خدشها او شيء ما

645
00:37:40,348 --> 00:37:41,998
- روزالى مصابه؟؟
- روزالى واحده منهم؟

646
00:37:42,017 --> 00:37:43,434
نعم انها..فوتشسباو

647
00:37:43,468 --> 00:37:44,835
ومونرو ايضا؟

648
00:37:44,853 --> 00:37:47,187
نعم انه بلدباد
هلا نتحدث فى هذا الامر لاحقا

649
00:37:47,222 --> 00:37:48,972
اعنى ...مرحبا بك هانك
اتعرف...سعيد باننا

650
00:37:49,006 --> 00:37:50,391
لم نتشاجر 

651
00:37:50,442 --> 00:37:52,026
انها روزالى فى الغرفه الاخرى.اوك؟

652
00:37:52,060 --> 00:37:53,510
وانا على وشك ان اخلط المكونات معا

653
00:37:53,528 --> 00:37:54,978
كم من الوقت سوف تاخذ لكى تكون جاهزه؟

654
00:37:55,012 --> 00:37:57,114
هاى ..هاى .هاى لابد ان نعالج هذا الرجل

655
00:37:57,148 --> 00:38:00,150
روزالى؟

656
00:38:06,658 --> 00:38:08,208
يارجل

657
00:38:08,243 --> 00:38:10,661
لقد رحلت
انت ستبق هنا

658
00:38:10,695 --> 00:38:14,548
عالجه,
وسوف اجد روزالى

659
00:38:14,582 --> 00:38:17,634
انظر..اسرع .اسرع

660
00:38:17,669 --> 00:38:18,886
لا استطيع ان ابقه هادئا

661
00:38:18,920 --> 00:38:20,370
اوك..اعطه رشفتين من هذا الدواء

662
00:38:20,388 --> 00:38:21,588
meckano

663
00:38:21,639 --> 00:38:24,174
اوك

664
00:38:24,208 --> 00:38:25,642
هاى..يارجل

665
00:38:25,677 --> 00:38:27,644
لا امتلك الكثير من هذه الاشياء

666
00:38:27,679 --> 00:38:30,264
يجب ان اوفر بعضا منها لروزالى
قيده.

667
00:38:30,315 --> 00:38:32,182
- اوك
اتركه لى

668
00:38:32,216 --> 00:38:34,217
اوك

669
00:38:37,188 --> 00:38:39,273
اوك

670
00:38:45,563 --> 00:38:47,563
روزالى

671
00:38:52,087 --> 00:38:55,089
هاى..روزالى

672
00:38:55,123 --> 00:38:57,925
انظرى انا نيك
انتى مصابة..انا اعرف

673
00:38:57,959 --> 00:39:02,930
يجب ان اعود بك..الى مونرو

674
00:39:02,964 --> 00:39:07,634
...هذا

675
00:39:10,188 --> 00:39:12,189
هاى

676
00:39:13,608 --> 00:39:15,109
روزالى؟

677
00:39:32,276 --> 00:39:34,244
اعتقد انه يجب ان يكون مفعوله قد بدأ

678
00:39:37,281 --> 00:39:40,134
يالهى نيك..انت لست مضطر ان تقتلها

679
00:39:40,168 --> 00:39:42,386
لا انها ليست بوعيها
احضر الدواء

680
00:39:42,420 --> 00:39:44,221
يالهى
اوك

681
00:39:44,255 --> 00:39:47,424
اتركيه لى روزالى
انا..انا اتى

682
00:39:49,227 --> 00:39:51,512
دعنى افعلها.

683
00:39:51,563 --> 00:39:55,182
فكره جيده,اشكرك

684
00:39:55,233 --> 00:39:58,819
اسرع

685
00:39:58,853 --> 00:40:02,606
-اوه
- ابق فمها مفتوحا

686
00:40:25,630 --> 00:40:28,549
واو

687
00:40:28,600 --> 00:40:29,967
هذه الاشياء تعمل بالفعل.

688
00:40:30,001 --> 00:40:34,555
يبدو انه يتحسن

689
00:40:34,606 --> 00:40:37,474
اتعرف

690
00:40:37,508 --> 00:40:39,726
طالما نحن، أممم ...

691
00:40:39,777 --> 00:40:43,023
قد علمت بامر البلودباد..

692
00:40:44,566 --> 00:40:47,784
لقد كنت انا الشخص الذى اصطدم بك فى الغابه

693
00:40:47,819 --> 00:40:49,169
- ماذا؟
اتعرف

694
00:40:49,204 --> 00:40:51,738
"يوم اصطياد"ذو الاقدام الضخمه

695
00:40:51,773 --> 00:40:53,706
انها حقيقه
لقد كان هو

696
00:40:54,158 --> 00:40:55,525
لم اعنى هذا

697
00:40:55,543 --> 00:40:58,434
لقد كان لارى ..من افضل اصدقائى

698
00:40:58,434 --> 00:40:59,395
- مونرو؟

699
00:41:00,245 --> 00:41:01,913
سنتحدث عن هذا لاحقا

700
00:41:14,812 --> 00:41:16,046
انت قد انقذتنى.

701
00:41:16,064 --> 00:41:19,542
حسنا..لم اكن انا فقط
ونيك ايضا

702
00:41:19,717 --> 00:41:21,134
و..هانك

703
00:41:21,169 --> 00:41:23,170
- واو
-ممم

704
00:41:27,325 --> 00:41:28,603
كيف حالك؟

705
00:41:30,445 --> 00:41:32,160
افضل

706
00:41:35,750 --> 00:41:40,337
هل نحن..قبلنا بعضنا؟

707
00:41:43,675 --> 00:41:47,661
نوعا ما
حيث انك كنت فى حاله حرجه

708
00:41:47,695 --> 00:41:51,682
لقد اعتقدت اننى احلم

709
00:41:51,716 --> 00:41:54,935
حقيقه..انها كان فقط
<i>fluvus pestilentia.</i>

710
00:41:54,969 --> 00:41:58,772
لا اعرف شيئا عن هذا

711
00:42:21,176 --> 00:44:24,483
<font color="#ec14bd">تــــــــرجمــــة <font color="#FFA500"></font></font>
<font color="#ec14bd">احــمــد ســـمــير درويـــــش</font>
meckano
a_m7450@yahoo.com
facebook.com/eng.ahmeddarwesh