1
00:00:02,366 --> 00:00:03,683
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,685 --> 00:00:07,081
أتستمتع (إيلينا) بتتيّمكما بها؟

3
00:00:07,116 --> 00:00:12,464
أحبّكِ، فانظري في عينيّ
.وأخبريني أنّكِ لا تكنّي شعورًا له

4
00:00:12,466 --> 00:00:14,850
،لكسر رابطة الاستسياد
.عليكَ أن تُرغم نفسكَ على التحوُّل

5
00:00:14,852 --> 00:00:18,988
تحوّلتُ نحو مئة
.(مرّة في جبال (الأبالاتشان

6
00:00:18,990 --> 00:00:20,740
.لن أعلم أنّها كُسرت حتّى أختبرها

7
00:00:20,742 --> 00:00:22,825
...لو تودّ قتل كافّة أبنائي

8
00:00:22,827 --> 00:00:27,747
فعليكَ نقل السحر الوقائيّ للخاتم
.إلى الوتد ليغدو غير قابل للتدمير

9
00:00:27,749 --> 00:00:29,332
ماذا تفعلين بهِ؟

10
00:00:29,334 --> 00:00:32,618
،سأعيد صنعه
.سأجعله أقوى وأسرع

11
00:00:32,620 --> 00:00:34,453
.صيّاد حقيقيّ

12
00:00:36,007 --> 00:00:39,525
.لن أكمل طور التحوُّل -
أسنحبسكَ هنا حتّى تموت؟ -

13
00:00:39,527 --> 00:00:41,544
.لا يمكن أن أغدو مصّاص دماء

14
00:01:32,829 --> 00:01:35,073
ماذا تقصد بأنّكَ
لن تحضر لجنة التنظيف؟

15
00:01:35,108 --> 00:01:38,684
اتّصل (كلاوس)، سيغادر البلدة
.ويودّني أن أحزم أغراض منزله

16
00:01:38,686 --> 00:01:41,153
مُنذ متى ورابطة الاستسياد
تطلّب تصرّفكَ مثل عبد؟

17
00:01:41,155 --> 00:01:44,240
مُنذ إدراكه أنّكِ
.لن تتخلّي عنّي من أجله

18
00:01:44,242 --> 00:01:48,027
.إنّه مثيرٌ للشفقة -
.وما زال يحسبني مُستسيدًا له -

19
00:01:48,029 --> 00:01:52,982
،لا بأس، سأواصل التمثيل
.وسينتهي الأمر عما قريب

20
00:01:52,984 --> 00:01:54,800
!إنّي متأخّر، يجب أن أذهب، أحبّكِ

21
00:01:54,802 --> 00:01:57,420
.أنا أيضًا أحبّكَ

22
00:02:01,625 --> 00:02:04,043
مرحبًا؟

23
00:02:11,468 --> 00:02:13,419
أين (مات)؟

24
00:02:13,421 --> 00:02:17,106
،سمحتُ له بالذهاب
.دُعي إلى عمله في اللحظة الأخيرة

25
00:02:17,108 --> 00:02:20,609
أتهزأين بي؟
إذًا كلانا فحسب؟

26
00:02:20,611 --> 00:02:24,096
،أجل، وأنتِ متأخّرة
.لجنة التنظيف تبدأ في تمام الـ8

27
00:02:24,098 --> 00:02:26,132
.إنّها الثامة ودقيقتان -
.تمامًا -

28
00:02:26,134 --> 00:02:31,237
حضرتُ في الوقت المُحدد مع أنّي
.حتّى لم أحضر الحفل الذي نظّمته

29
00:02:39,212 --> 00:02:41,615
.يؤسفني مصاب أمكِ

30
00:02:41,650 --> 00:02:48,137
أعلم أنّكِ كرهتِها
.وكلّ شيء، لكنّها ما تزال أمكِ

31
00:02:48,139 --> 00:02:51,290
.آسفة

32
00:02:51,292 --> 00:02:56,979
،يؤسفني مصاب مُعلّمكِ
.بدى رجلًا لطيفًا

33
00:02:56,981 --> 00:03:00,711
.أجل، كان كذلك

34
00:03:02,469 --> 00:03:05,821
.سأبدأ بصالة الألعاب

35
00:03:15,115 --> 00:03:18,667
.يُفترض أن تكون ميّتًا -
.أنا كذلك -

36
00:03:51,202 --> 00:03:57,076
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الحادية والعشرون: ( قبل الغروب "

37
00:04:08,418 --> 00:04:12,037
اللون حالك قليلًا، أليس كذلك؟ -
.إنّه اللون الوحيد الذي لدينا -

38
00:04:12,039 --> 00:04:15,547
هذا ما يحدث حين تقرري طلاء
.غرفة حارسكِ المُتوفّى بمنتصف الليل

39
00:04:15,582 --> 00:04:19,898
لا أفترض أن أحدًا تحدث
.إليكما لفعل هذا بتلكَ السرعة

40
00:04:19,933 --> 00:04:24,549
،علينا أن نواصل المُضيّ
.وإلّا سنبدأ بالتفكير ولسنا نودّ ذلك

41
00:04:24,584 --> 00:04:25,684
أتودّي مساعدة؟

42
00:04:25,686 --> 00:04:28,487
إذًا، أعدتما سويًّا أو ما شابه؟

43
00:04:28,489 --> 00:04:30,523
ماذا؟
...لا يا (جيرمي)، إنّما

44
00:04:30,525 --> 00:04:32,658
،كنتُ أتفقد حالكما لا غير
.لأرى إن ما كنتما تحتاجان شيئًا

45
00:04:32,660 --> 00:04:36,345
...بعد
.بعد جُلّ ما حدث

46
00:04:36,347 --> 00:04:41,840
إننا بخير، وإذا ما تحاول أن
...تكون طيّبًا مُجددًا فافعل خيرًا

47
00:04:41,875 --> 00:04:45,446
وأمهِلنا يومًا واحدًا
.يخلو من مصّاصين الدماء

48
00:04:52,796 --> 00:04:58,551
.إنّه لم يقصد ما قال -
.أجل، أجل، بلّ قصد-

49
00:04:59,804 --> 00:05:02,221
.سأجيب الطارق

50
00:05:10,897 --> 00:05:12,948
.لدينا مشكلة

51
00:05:12,950 --> 00:05:17,195
.آلريك سالتزمان) حاول قتلي) -
.يُفترض أن يكون ميّتًا -

52
00:05:17,230 --> 00:05:22,541
،كلّا! وصار مصّاص دماء بفضل أمي
.حتّى أنّ وتد السنديان الأبيض لا يقتله

53
00:05:22,543 --> 00:05:25,160
،(إنّه أكثر قوّةً منّا يا (نيك
.إنّه قويٌّ جدًا

54
00:05:25,162 --> 00:05:26,795
أين هو الآن؟

55
00:05:26,797 --> 00:05:30,799
،حبيسٌ في المدرسة دون الخاتم النهاريّ
.لكن حين يغيب النهار سيسعى للنيل منّا

56
00:05:30,801 --> 00:05:34,253
.علينا أن نرحل الآن -
.حسنٌ -

57
00:05:34,255 --> 00:05:40,292
.سآتي بـ (إيلينا) ونرحل فورًا -
!انساها، لم تعُد في حاجة لهجائن -

58
00:05:40,294 --> 00:05:44,463
ما أحتاجه هو الحماية من
.إعتداءات (إيستر) المتتابعة علينا

59
00:05:44,465 --> 00:05:48,684
،سيحمّي كلٌّ منّا الآخر
.مثلما نفعل دائمًا

60
00:05:50,487 --> 00:05:54,256
.(دائمًا وإلى الأبد يا (نيك

61
00:05:54,258 --> 00:05:57,742
.لن أرحل من دونها

62
00:05:58,111 --> 00:06:01,947
.إنّي راحلة الآن

63
00:06:01,949 --> 00:06:06,086
إما أن ترحل من هذا
.الباب معي أو تكون بمُفردكَ

64
00:06:09,839 --> 00:06:14,927
!حسنٌ، ولّي هجائنكَ الثّقة عن عائلتكَ

65
00:06:14,929 --> 00:06:19,404
،دع إمتعاضكَ يقودك إلى تهلتكَ
.ولنرى إن ما حفلتُ بشأنكَ

66
00:06:19,666 --> 00:06:21,684
.تنحَّ أيُّها الفتى المُستسيد

67
00:06:21,686 --> 00:06:24,915
ما خطبها؟

68
00:06:26,356 --> 00:06:30,225
ماذا تقصد بأنّه تحوّل؟
.حسبتكَ كنت في حراسته

69
00:06:30,227 --> 00:06:33,812
(لا تلمني! لُم (بوني
.فهي من أودعته الدماء

70
00:06:33,814 --> 00:06:39,351
لا أعلم ما كان يحدث، الساحرات
.أوردنّي لهناك، أرادنه أن يطّعم ليتحوَّل

71
00:06:39,353 --> 00:06:42,137
إذًا، أين الوتد الآن؟ -
أتقصد وتد السنديان الأبيض؟ -

72
00:06:42,139 --> 00:06:44,990
،الكفيل بقتل مصّاص دماء أصلي
وتحدّر كامل من مصّاصين الدماء؟

73
00:06:44,992 --> 00:06:46,021
.لسنا ندري

74
00:06:46,056 --> 00:06:49,628
،طالما أنّكَ مُنزعج منّي
فلمَ أطعمتني دماءكَ مُنقذًا حياتي؟

75
00:06:49,630 --> 00:06:56,034
،(لأنّي أقوم بأفعال حمقاء يا (بوني
.مثل ترك صديق يموت بكرامة بدل قتله

76
00:06:57,721 --> 00:07:01,323
حسنٌ، كيف نقتله الآن؟ -
.أحاول تبيُّن سبيلًا لذلك -

77
00:07:01,325 --> 00:07:06,878
،لا يمكن لساحرة صُنع مخلوق خالد
.ثمّة سبيلٌ دائمًا لإبطال التعويذة

78
00:07:06,880 --> 00:07:12,434
إذًا ما الحلّ الساحريّ البديل؟ -
.ذلك موطن المشكلة -

79
00:07:13,620 --> 00:07:16,021
.فلستُ أدري

80
00:07:20,102 --> 00:07:22,226
"(إتّصال من (آلريك"

81
00:07:23,747 --> 00:07:30,035
.أيًّأ من يكُن المُتصل، لست ظريفًا -
ومن عساه غيري؟ -

82
00:07:30,037 --> 00:07:32,271
ريك)؟)

83
00:07:32,273 --> 00:07:37,342
،أنصتي جيّدًا
.(أنا في المدرسة، ولديّ (كارولين

84
00:07:37,344 --> 00:07:43,382
،إذا ما تودّي صونَ حياتها
.فاستقلّي سيّارتكِ إليّ حالًا

85
00:07:43,384 --> 00:07:49,805
.وإن أخبرتِ أحدًا بوجهتكِ، فسأقتلها

86
00:07:59,549 --> 00:08:03,118
ماذا تريد بحقّ السّماء؟ -
أهذه آداب معاملة ضيف؟ -

87
00:08:03,120 --> 00:08:05,204
ماذا تفعل هنا يا (كلاوس)؟

88
00:08:05,206 --> 00:08:09,074
أوّلًا، تعيّن على (جيرمي) الصغير التحلّي
.بشيء من آداب الضيافة ودعوتي للداخل

89
00:08:09,076 --> 00:08:11,794
.اصعد إلى غرفتكَ

90
00:08:11,796 --> 00:08:15,187
!الآن

91
00:08:18,501 --> 00:08:21,220
.غلام مسكين

92
00:08:21,222 --> 00:08:24,923
فقد أبًّا مثيرًا للجدل
.ليستبدله بكليكما

93
00:08:24,925 --> 00:08:28,010
،أجل فيما يخصّ ذلك
.فثمّة شيء حدث

94
00:08:28,012 --> 00:08:32,631
،أعلم بشأن إبداع أمي المنيع
.ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة

95
00:08:32,633 --> 00:08:35,250
وأودّ إلتقاط بعض
.من ضرويّات رحلة برّيّة

96
00:08:35,252 --> 00:08:39,938
،زوج من الإطارات الإحتياطيّة
.وكشّاف... وقرينة

97
00:08:39,940 --> 00:08:42,024
.لا يمكننا مساعدتكَ في ذلك

98
00:08:46,479 --> 00:08:49,198
!(إيلينا)

99
00:09:08,551 --> 00:09:13,472
أين هي؟ -
.لا أعلم، كانت هنا مُنذ دقائق -

100
00:09:16,008 --> 00:09:18,944
أين هي؟ -
.ليست هنا -

101
00:09:18,946 --> 00:09:21,959
ماذا تقصد بأنّها ليست هنا؟
أين عساها ذهبت؟

102
00:09:21,994 --> 00:09:24,349
ماذا يجري؟

103
00:09:24,351 --> 00:09:27,920
،كلاوس) يودّ الدخول)
.علينا أن نبقيه في الخارج

104
00:09:30,207 --> 00:09:32,574
!سُحقًا لكم

105
00:09:43,908 --> 00:09:47,277
.في الوقت المناسب

106
00:10:04,965 --> 00:10:08,166
!(كارولين)

107
00:10:08,168 --> 00:10:13,805
.(دعها يا (آلريك -
.حرريها بنفسكِ -

108
00:10:23,533 --> 00:10:25,400
!مرحبًا

109
00:10:35,695 --> 00:10:40,198
!قلت أنّكَ ستطلق سراحها -
كم مرّة عليّ أن أملي عليكِ ذلك؟ -

110
00:10:40,200 --> 00:10:43,756
!إيّاكِ والوثوق في مصّاصين الدماء

111
00:10:48,341 --> 00:10:53,315
.أظنّكم قد تودّوا السماح لي بالدخول

112
00:11:15,084 --> 00:11:19,070
.سيّارة (إيلينا) اختفت -
لمَ لم تخبر أحدًا أنها ستخرج؟ -

113
00:11:25,378 --> 00:11:28,580
!انبطحا -
!أخطأتني -

114
00:11:34,687 --> 00:11:37,889
!أخطأتني مُجددًا

115
00:11:39,592 --> 00:11:42,310
.(آلريك)

116
00:11:44,730 --> 00:11:49,100
.أطفئها -
.اخرج وأجبرني على ذلك -

117
00:11:50,769 --> 00:11:56,625
إيلينا) ليست هنا، (آلريك) يحتجزها)
.و(كارولين)، سيقتلهما ما لم تسلم له نفسك

118
00:12:05,536 --> 00:12:08,970
الآن بتُّ أدركُ أنّكَ لا تلتمس
.منّي العدو صوب تهلكتي المؤكّدة

119
00:12:08,972 --> 00:12:11,640
.آمل لو بوسعنا ذلك

120
00:12:11,642 --> 00:12:15,627
،(للأسف لو قتلك (آلريك
.فإحتمال 25% أن نلحقكَ هالكين

121
00:12:15,629 --> 00:12:16,978
.أقبل بهذا الإحتمال

122
00:12:16,980 --> 00:12:20,769
.(وإحتمال 100% موت (تايلر -
.أرضى بهذا الإحتمال أيضًا -

123
00:12:20,804 --> 00:12:25,821
لمَ لا نتبيّن سبيلًا
للتخلُّص من (آلريك) وحسب؟

124
00:12:30,243 --> 00:12:35,697
(لمَ لا ينسلّ (دايمُن) لإلهاء (آلريك
بينما (ستيفان) يأخذ (إيلينا) لبرّ الأمان؟

125
00:12:35,699 --> 00:12:38,950
فكرة رائعة، لكن ماذا عساه
يقيني من الموت على يديه فورًا؟

126
00:12:38,952 --> 00:12:40,115
.لا شيء

127
00:12:40,150 --> 00:12:45,423
كارولين) هناك، ألا تُكنّ لها شيئًا؟)
هل نفرتكَ كثيرًا إلى هذه الدرجة؟

128
00:12:45,425 --> 00:12:49,672
.هذا حقًا لا يفيد -
.ربّما لديّ فكرة -

129
00:12:49,707 --> 00:12:54,349
استخدمت أمي تعويذة
.لتجفيف (مايكل) شلّته نحو 15 عامًا

130
00:12:54,351 --> 00:12:57,001
لو علمتُها فربّما
.(أستخدمها لتجفيف (آلريك

131
00:12:57,003 --> 00:12:59,938
،"لو" و"ربّما"
.كلماتكِ تُلهمني عظيم الثقة

132
00:12:59,940 --> 00:13:04,826
إنّي لها، لكنّي سأحتاج
.لعضلات مصّاصين الدماء للنيل منه

133
00:13:04,828 --> 00:13:07,845
.بما يشملك

134
00:13:09,682 --> 00:13:14,035
للتنويه، فإنّ ثمانية
.ساعات تفصلنا عن الغروب

135
00:13:14,037 --> 00:13:21,272
،(لو لم ننجح قبلئذٍ، فستهلك (إيلينا
.وأرحل لأترككم تواجهوا الخطر بمفردكم

136
00:13:25,716 --> 00:13:28,750
.لا، أرجوك لا تفعل

137
00:13:28,752 --> 00:13:32,036
!(توقّف، يا (آلريك -
!اجلسي -

138
00:13:34,724 --> 00:13:40,228
،هذا يبقي (الفيرفيان) في نظامها
.وكأنّها تستنشق شفرة قاطعة مع كلّ نفس

139
00:13:44,100 --> 00:13:46,351
لمَ تفعل هذا؟

140
00:13:46,353 --> 00:13:49,738
.لأهوّن عليك وقع الصدمة حين أقتلها

141
00:13:49,740 --> 00:13:52,941
ماذا؟
!لا

142
00:13:52,943 --> 00:13:56,861
أليس هذا ما أردتِ يا (إيلينا)؟
أن أعلمك كيفيّة قتل مصّاص الدماء؟

143
00:13:56,863 --> 00:13:59,897
.(إليكِ مصّاصة دماء يا (إيلينا

144
00:14:01,217 --> 00:14:02,567
.اقتليها

145
00:14:02,569 --> 00:14:04,953
.هذا ليس ما أريده -
.بالقطع هذا ما تريدينه -

146
00:14:04,955 --> 00:14:10,875
جلّ الساعات التي قضيتِها بالتدريب
.(لتقوي، بوسعكِ الغدوّ صيّادة يا (إيلينا

147
00:14:10,877 --> 00:14:14,912
لكنّكِ لم تطعني
.مصّاص دماء في قلبه قبلًا

148
00:14:26,444 --> 00:14:32,448
.هذا مُبشرٌ -
.استرخ، (آبي) قادمة -

149
00:14:32,450 --> 00:14:37,053
آسف، نسيت شأن سجلّها
.المُشرّف لآهليّتها للإعتماد

150
00:14:37,055 --> 00:14:42,242
،قال (جامي) أنّها قادمة
.أمهلها بعض الوقت وحسب

151
00:14:44,162 --> 00:14:48,031
،لا تنسي رفع الآمال
.ربّما تكون فتاة الكشّافة

152
00:14:49,917 --> 00:14:56,038
.(مرحبًا (بوني -
.شكرًا لمجيئكِ -

153
00:14:56,040 --> 00:15:00,760
،جامي) قلق عليك)
.قال أنّ الأمر عاجل

154
00:15:00,762 --> 00:15:05,509
.لم أخَل أنّكِ قد تودّي رؤيتي مُجددًا

155
00:15:05,544 --> 00:15:10,236
...(مثلما قال (جامي
.الأمر عاجل

156
00:15:21,732 --> 00:15:24,900
.جاءت (آبي) توًّا

157
00:15:24,902 --> 00:15:29,656
جيّد، ربّما ليس مُقدّرًا الفشل
.الملحميّ لهذه الخطّ بعد كلٍّ

158
00:15:29,658 --> 00:15:37,113
أتعلم، إذا ما نجحنا ونلنا من مُعلم
.(التاريخ، فما أزال سأغادر مع (إيلينا

159
00:15:37,115 --> 00:15:43,386
.سآتي معكم -
حقًّا؟ وما المقابل؟ -

160
00:15:43,388 --> 00:15:44,854
.لا مقابل

161
00:15:44,856 --> 00:15:49,058
سأتخلّى عن كلّ شيء هنا
.(لأحرص على سلامة (إيلينا

162
00:15:49,060 --> 00:15:53,463
.وهذا ما يجلكَ خيارها الأفضل

163
00:15:53,465 --> 00:15:58,855
،مُخزٍ كون (إيلينا) عاجزة عن إدراك ذلك
.(في رأيي أحسبها تهدر وقتها مع (دايمُن

164
00:16:00,405 --> 00:16:05,074
أتعلم، كلّ الوقت والطاقة الذان حاولت
...بهما إيقاع الضغينة بيني وبين أخي

165
00:16:05,076 --> 00:16:08,730
.كان لهما تأثيرًا مناقضًا

166
00:16:08,765 --> 00:16:10,046
حقًّا؟ أمعقول هذا؟

167
00:16:10,048 --> 00:16:14,033
(عندئذٍ ربّما يتعيّن أن أُخيّر (إيلينا
.(فيمن ينضم إلينا من الأخوين (سلفاتور

168
00:16:14,035 --> 00:16:17,003
طالما أنت
.و(دايمُن) متقاربان جدًا هكذا

169
00:16:17,005 --> 00:16:19,172
.افعلها

170
00:16:19,174 --> 00:16:22,625
(لقد خضتُ و(دايمُن
.ما أشدّ عسرةً من ذلك

171
00:16:24,812 --> 00:16:29,399
لمَ دخلت دون أن أُدعى؟ -
.كافّة المُقيمين هنا مصّاصين دماء -

172
00:16:29,401 --> 00:16:34,303
،(غيّرنا حجّة البيت بإسم (إيلينا
.لكنّها ماتت وحُلّ الحُجُب

173
00:16:34,305 --> 00:16:36,806
.و... إنّها قصّة طويلة جدًا

174
00:16:36,808 --> 00:16:38,691
دماء؟

175
00:16:40,661 --> 00:16:43,997
.هيّا، اعتبريه مبادرة للسلام

176
00:16:45,366 --> 00:16:49,985
،حسنٌ
.المزيد من أجلي

177
00:16:52,956 --> 00:16:57,627
دعوناكِ لأني أحتاج
.عونكِ فيما يخصّ تعويذة

178
00:16:57,629 --> 00:17:04,400
،صنعت (إيستر) مصّاص دماء لا يُقتل
.(أودّ تجفيفه على غرار ما فعلتِ بـ (مايكل

179
00:17:04,402 --> 00:17:10,005
،بوني)، هذا خطر جدًا)
.سحركِ ينبع من الأرض

180
00:17:10,007 --> 00:17:14,460
إنّه نقيّ، وتلكَ التعويذة
.ستُضطرّكِ للتحوُّل إلى منبعٍ حالك

181
00:17:14,462 --> 00:17:18,815
،أماكن تعبق بالإغواء
.أماكن لا يسعكِ تدبرها

182
00:17:18,817 --> 00:17:26,448
،تخلّيتِ عنّي لـ 16 عامًا
.لا تعلمين ما يسعني تدبره

183
00:17:26,483 --> 00:17:31,778
،أنحاز إلى (بوني) في ذلك
أنّى صعوبة تجفيف مصّاص دماء؟

184
00:17:31,780 --> 00:17:35,998
التعويذة تخوّلكِ
.إيقاف قلب مصّاص دماء

185
00:17:36,000 --> 00:17:39,535
،ستكفّ الدماء عن التدفّق
.ومن ثم سيخمد جسده

186
00:17:39,537 --> 00:17:41,203
.هذا تمامًا ما نودّ فعله

187
00:17:41,205 --> 00:17:46,175
لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد
.من موازنة الكفّة من بين الأحياء

188
00:17:48,362 --> 00:17:51,297
أيمكنكِ تدبر ذلك؟

189
00:17:51,299 --> 00:17:55,718
ماذا؟ ما معني ذلك؟
.بوني)، لستُ أتحدث لكنة الساحرات)

190
00:17:57,387 --> 00:18:00,848
.لا بدّ أن أوقف قلبًا بشريًّا

191
00:18:05,696 --> 00:18:08,564
.وصلني هذا توًّا

192
00:18:08,566 --> 00:18:11,701
إنّه يصلني
.بـ (كارولين) و(إيلينا) عبر هاتفيهما

193
00:18:13,287 --> 00:18:17,924
،(إنّهما في فصل (آلريك
.عليكم الولوج من المدخل الجنوبيّ

194
00:18:17,926 --> 00:18:21,377
،تعويذة إقتفاء رقميّة
لمَ نحتاجكِ إذًا؟

195
00:18:21,379 --> 00:18:25,348
.سلمنيه -
.لن أعطيك خاتمي. دعيني أفعلها -

196
00:18:25,350 --> 00:18:29,485
وفقًا لحساباتي فإنّكِ مُتّ مرّة قبلًا وهذه
...ستكون الثانية آن إرتداءكَ له، ولسبب ما

197
00:18:29,487 --> 00:18:32,038
بوني) لن تتمكن من)
...إنعاش قلبكَ، وستموت فعليًّا

198
00:18:32,040 --> 00:18:36,526
ومن ثم سيكون لدينا
.حالة إنفصام أخرى بين يدينا

199
00:18:36,528 --> 00:18:40,262
.وهذا سيكون سيّئًا، لذا أعطني الخاتم -
.هذا خاتمي، و(إيلينا) أختي -

200
00:18:40,264 --> 00:18:45,618
.لن يناضل أحد من أجلها بقدري -
.حسنٌ، واصل عنادك -

201
00:18:45,620 --> 00:18:47,820
.حاولي ألّا تقتليه

202
00:18:49,573 --> 00:18:53,075
،انظر إلى هذا
.يا لها من عائلة كبيرة مُتحابّة

203
00:18:53,077 --> 00:18:57,213
،اشربوا هذا، إنّها دمائي
...إنّها ستصلنا جميعًا سويًّا

204
00:18:57,215 --> 00:19:01,050
،(فحين أوقف قلب (جيرمي
.(ستخوّلون القوّة لإيقاف (آلريك

205
00:19:01,052 --> 00:19:07,223
يجب أن تتصلوا جسديًّا بمجرى دمويّ
.لديه كوريد، شريان، شيء مُتّصل بقلبه

206
00:19:07,225 --> 00:19:12,578
،حين تتسنّى إصابة مباشرة لأحدنا
.فيقيّد جموحه الإثنان الآخران

207
00:19:12,580 --> 00:19:16,766
،قبل دخولنا جميعًا عبر تلكَ الأبواب
فدعونا نكُن جميعًا على وفاق، هلّا فعلنا؟

208
00:19:16,768 --> 00:19:21,904
،أنا من حوّل تحدّركم
.ولهذا أنا مسؤول عن حيواتكم

209
00:19:21,906 --> 00:19:26,626
،(وحياة (تايلر) و(كارولين
.(وبالقطع حياة (آبي

210
00:19:26,628 --> 00:19:30,145
.تحسُّبًا إن ما ساء مآل شيء -
.أو أنّكَ تكذب لتنجو برقبتكَ -

211
00:19:30,147 --> 00:19:35,668
،أنا لا أكذب، فهيّا تحدّوا زعمي
.دعوا المُعلّم يقتلني وستلحقوا بي

212
00:19:35,670 --> 00:19:38,621
دعونا نتجاوز هذا، هلّا فعلنا؟

213
00:19:43,010 --> 00:19:49,182
لمَ تفعل هذا؟ -
.لأنّكِ تحتاجيني -

214
00:19:49,184 --> 00:19:54,484
لأنّكِ صبيّة في الـ18دون أبوين ولا
.إرشاد ولا شعور يُفرّق بين الصواب والخطأ

215
00:19:54,519 --> 00:19:58,608
انظر إلى حالك، أنّى لهذا صائب؟ -
.إنّها قاتلة -

216
00:19:58,610 --> 00:20:04,197
قالت لي مُنذ قبل أنّها قتلت
بشريًّا وراق لها ذلك، أنّى لذلك صواب؟

217
00:20:04,199 --> 00:20:06,282
...(انظري يا (إيلينا

218
00:20:06,284 --> 00:20:12,989
،والداك قادا المجلّس
.كانت مُهمتهما إبقاء البلدة آمنة

219
00:20:12,991 --> 00:20:18,044
.ماتا قبل 6 أشهر من هدمكِ ما شيّدا -
.لستَ تدري شيئًا عنهما -

220
00:20:18,046 --> 00:20:23,099
لمَ أمُخطئ أنا؟
أتحسبينهما كانا ليفخرا بكِ؟

221
00:20:26,386 --> 00:20:31,719
...ما لم تصطفّي مع البشر

222
00:20:32,208 --> 00:20:36,060
.فإنّكِ في مثل شرّهم

223
00:20:37,547 --> 00:20:40,549
.اقتليها الآن

224
00:20:40,551 --> 00:20:44,237
.أو سأقتلها بدلًا منكِ على نحوٍ مؤلم

225
00:20:55,365 --> 00:20:59,585
.حسبتني علّمتكِ أفضل من هذا -
.لقد فعلتَ -

226
00:21:06,877 --> 00:21:09,378
!آتي بالمساعدة

227
00:21:16,219 --> 00:21:21,607
،هوّني عليكِ، هذا أنا
.أنتِ آمنة

228
00:21:21,609 --> 00:21:23,643
.(سننقذ (إيلينا

229
00:21:23,645 --> 00:21:27,947
،اذهبي مباشرة للبيت
ابقي داخله، مفهوم؟

230
00:21:28,982 --> 00:21:31,484
أتفهمينني؟

231
00:21:32,602 --> 00:21:34,620
.شكرًا لكَ

232
00:21:44,916 --> 00:21:47,717
.ينبغي عليّ قتلكِ

233
00:21:47,719 --> 00:21:51,286
،(تعيّن عليّ طعنكِ مثل (براين والترز
.و(بيل فوربز) وكافّة الجبناء الآخرين

234
00:21:51,288 --> 00:21:54,590
،أنوي تمزيقكِ إربًا
.(فإنّكِ الأكثر إثمًا بينهم يا (إيلينا

235
00:21:54,592 --> 00:21:55,925
.لست تستحقّين الحياة

236
00:21:55,927 --> 00:22:00,963
إذً، لمَ ما أزال حيّة؟
.جليًّا ألّا إنسانيّة داخلكَ

237
00:22:00,965 --> 00:22:06,468
إذًا، ماذا يمنعكَ يا (آلريك)؟
!طالما تودّ موتي، فاقتلني

238
00:22:06,470 --> 00:22:08,470
!افعلها! اقتلني

239
00:22:21,168 --> 00:22:22,785
!افعلها

240
00:22:31,511 --> 00:22:33,963
!لقد أتموا الإتصال

241
00:22:33,965 --> 00:22:37,350
.الأمر جارٍ الحدوث

242
00:22:56,536 --> 00:22:57,803
ما الأمر؟

243
00:22:57,805 --> 00:23:00,339
،ثمّة ما حدث
.حُلّ الإتصال

244
00:23:09,716 --> 00:23:13,869
.توقّف! إليكَ عنه ولّا قتلت نفسي

245
00:23:15,305 --> 00:23:19,425
.(دعيها يا (إيلينا -
لمَ؟ أما زلت تحتاجني حيّة؟ -

246
00:23:19,427 --> 00:23:22,511
(ثمّة سبب لإستخدام (إيستر
لي لصُنعك، أليس كذلك؟

247
00:23:22,513 --> 00:23:29,218
،لم تُردك أن تكون خالدًا
.فوثّقت حياتكَ بحياة بشريّ... أنا

248
00:23:29,220 --> 00:23:34,490
وبهذا تعيش على نحوٍ فانٍ تقتل خلاله
.جلّ مصّاصين الدماء ثم تقضي نحبكَ

249
00:23:34,492 --> 00:23:37,943
!حين أموت فتموتَ أيضًا، صحيح؟

250
00:23:37,945 --> 00:23:39,745
.هذا شأن أكيد

251
00:23:39,747 --> 00:23:42,397
.إنّكِ مُخطئة

252
00:23:42,399 --> 00:23:44,733
حقًّا؟

253
00:23:48,755 --> 00:23:51,540
!توقّفي، توقّفي، توقّفي

254
00:24:11,568 --> 00:24:15,387
.انتبهي، التحرُّك لن يزيدك إلّا ألمًا

255
00:24:16,773 --> 00:24:21,610
ماذا تفعلين؟ -
.تسحب كافّة دماءكِ -

256
00:24:30,036 --> 00:24:34,239
إيلينا)؟) -
!تايلر)! ساعدني أرجوك) -

257
00:24:34,241 --> 00:24:36,658
.لا يمكنه

258
00:24:36,660 --> 00:24:39,211
عليه أن يجلب لي
.مزيدًا من أكياس الدماء

259
00:24:39,213 --> 00:24:41,096
أجلب ما يكفي لحمل ثلاثة
.(ليترات من الدماء رجاءً يا (تايلر

260
00:24:41,098 --> 00:24:44,299
...تايلر)، أتوسّل إليك)
.(أحضِر (ستيفان

261
00:24:44,301 --> 00:24:49,721
.أرجوك -
.لا، (تايلر)، أحضر أكياس الدماء -

262
00:24:57,897 --> 00:25:02,267
.انسَ الفتاة وأحضر أكياس الدماء

263
00:25:02,269 --> 00:25:03,935
.الآن

264
00:25:17,834 --> 00:25:22,620
هكذا إذًا؟
ستجففني جُل دمائي؟

265
00:25:22,622 --> 00:25:28,276
،أجل، لكن لا تقلقي
.فذلك غير مؤلم البتّة

266
00:25:28,278 --> 00:25:33,982
.مع نزفكِ آخر قطرة فستغطّي في سُبات

267
00:25:45,478 --> 00:25:49,448
لمَ ما أزل حيًّا؟

268
00:25:51,317 --> 00:25:53,785
.انهضا

269
00:25:58,959 --> 00:26:02,010
!قلتُ انهضا

270
00:26:02,012 --> 00:26:10,385
.(كلاوس) سيقتل (إيلينا) -
ماذا؟ عمَّ تتحدث؟ -

271
00:26:10,387 --> 00:26:15,673
(كلاوس) يحتاج دماء (إيلينا)
.لصنع هجائن، إنّها آخر من يودّ قتله

272
00:26:15,675 --> 00:26:21,679
،(الساحرة وثّقت حياتي بـ (إيلينا
.فإن ماتت لأدركتُها

273
00:26:21,681 --> 00:26:24,866
،كلاوس) علم ذلك)
.وهو يأسرها الآن

274
00:26:24,868 --> 00:26:32,991
،أما أنا فمُحاصر هنا حتّى المغيب
.فجديرٌ بكما الاستبسال لإنقاذ حياتها

275
00:26:40,550 --> 00:26:46,221
ماذا عن هجائنكَ؟
.ستحتاج أكثر من هذا لصنع جيشكَ

276
00:26:51,544 --> 00:26:55,847
.هذه الليترات القليلة ستفي بالغرض

277
00:26:55,849 --> 00:26:57,349
...انظري

278
00:26:57,351 --> 00:27:02,687
محاولة أمي قتلنا
.عززت من وثاقي مع أشقّائي

279
00:27:02,689 --> 00:27:07,559
،لستُ أحتاج هجائنًا
.فلديّ عائلتي

280
00:27:07,561 --> 00:27:11,847
،طالما هذا ما تؤمن بهِ
فلمَ عساكَ تأخذ دمائي؟

281
00:27:11,849 --> 00:27:19,904
،تحتاج عائلة إحتياطيّة
.تعلم أن أشقائكَ لن يثقوا فيكَ مُجددًا

282
00:27:19,906 --> 00:27:24,359
أتعلمين أن (ستيفان) يلومني على
محاولتي التفريق بينه وبين أخيه؟

283
00:27:24,361 --> 00:27:28,430
.لكنّي أعلم من يحول بينهما بحقّ

284
00:27:28,432 --> 00:27:30,515
.أنتِ

285
00:27:30,517 --> 00:27:33,435
.ولهذا لن تختاري

286
00:27:33,437 --> 00:27:37,722
تعلمين أن حين إختياركِ أحدهما
.فستدمري الرابطة العائليّة بينهما

287
00:27:39,525 --> 00:27:47,265
،اعتبريني أسديكِ معروفًا
.فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار

288
00:27:47,267 --> 00:27:52,103
،ولا مجال لقلب مُنفطر
.وتظلّ أخويّتهما سالمة

289
00:27:53,724 --> 00:27:58,743
،لكن بيني وبينكِ
كنتِ لتختاري مَن؟

290
00:28:01,631 --> 00:28:04,082
.سُحقًا لكَ

291
00:28:05,252 --> 00:28:08,336
.لا شكر على واجب

292
00:28:11,958 --> 00:28:16,478
،(أحلام سعيدة يا (إيلينا
.استمتعتُ بالتعامل معكِ

293
00:28:48,677 --> 00:28:52,146
ماذا تفعل؟

294
00:28:57,503 --> 00:28:59,587
...(تايلر)

295
00:29:02,492 --> 00:29:07,196
.هذا خرقٌ لرابطة الاستسياد -
.لم أعُد ساقطتكَ -

296
00:29:11,801 --> 00:29:13,919
كيف كسرت رابطة الاستسياد؟

297
00:29:13,921 --> 00:29:17,840
بكسر كلّ عظمة في جسدي
.مئة مرّة من أجل الفتاة التي أحبّها

298
00:29:17,842 --> 00:29:19,808
.هذا غير معقول

299
00:29:19,810 --> 00:29:24,897
حقًّا؟ أم ربّما الحبّ
الحقيقيّ أقوى من الوفاء الزائف؟

300
00:29:24,899 --> 00:29:26,648
لكن ماذا عساكَ تعلم حيال ذلك؟

301
00:29:26,650 --> 00:29:31,737
عليكَ شُكري، إنّي أنعمتُ عليكَ
.بهبة، ولقد خلّصتكَ من معاناتكَ

302
00:29:31,739 --> 00:29:36,441
!إنّكَ لم تحفل بأمري
.فلم تودّ أن تُمسي وحيدًا لا أكثر

303
00:29:44,751 --> 00:29:47,402
.(وداعًا يا (تايلر

304
00:30:41,123 --> 00:30:44,309
أأنتِ بخير؟

305
00:30:45,628 --> 00:30:48,347
.تعالي

306
00:31:43,019 --> 00:31:46,538
!(يا إلهي! (جيرمي

307
00:31:46,540 --> 00:31:48,657
!(جيرمي)

308
00:31:48,659 --> 00:31:50,242
!(جيرمي)

309
00:32:15,885 --> 00:32:19,521
.علينا أن نُقلّها للبيت قبل الغروب

310
00:32:45,505 --> 00:32:51,008
هل ستوصّلاني إلى باب البيت حقًّا؟

311
00:32:51,010 --> 00:32:52,843
.لقد فقدتِ كثيرًا من الدماء

312
00:32:52,845 --> 00:32:56,297
،أعلم، لكنّي قلتُ لكما أنّي بخير
.يداخلني صداع خفيف لا غير

313
00:32:56,299 --> 00:32:59,833
،أجل، لكن الشمس على وشك المغيب
.سيسع (ريك) ترويع الشوارع بأيّ لحظة

314
00:32:59,835 --> 00:33:04,021
،أجل، لكنّه لن يمكنه إيذائي
.وإنما عليكما القلق على نفسيكما

315
00:33:04,023 --> 00:33:06,857
.لن يتمكن من إيجادنا

316
00:33:10,362 --> 00:33:15,149
...سوف
.سأتصل بكِ حالما نعود

317
00:33:17,652 --> 00:33:21,448
.أعلم أن هذه أنانيّة

318
00:33:22,324 --> 00:33:31,365
،أعلم أنّ ذلك يبدو وكأنّي أستحوذكما
.لكنّي لا أعلم ما عساي أفعل

319
00:33:31,367 --> 00:33:38,055
أقصد لو اخترت
.أحدكما فسأخسر الآخر

320
00:33:41,226 --> 00:33:47,264
،ولقد فقدتُ الكثيرين
.ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما

321
00:33:56,191 --> 00:34:02,930
.لقد... كان يومًا عصيبًا

322
00:34:05,450 --> 00:34:10,704
سنتّصل بكِ من الطريق بعدما
.نتخلّص من جثمان (كلاوس) في البحيرة

323
00:34:10,706 --> 00:34:18,763
.توخّيا الحذر وحسب

324
00:34:44,957 --> 00:34:49,460
ماذا تفعلون هنا؟ -
!مرحبًا بكِ في حفل نصرنا -

325
00:34:49,462 --> 00:34:51,145
أيّ نصرٍ؟

326
00:34:51,147 --> 00:34:53,497
،لقد فشلنا
.آلريك) ما يزال حيًّا)

327
00:34:53,499 --> 00:34:59,053
كنّا نحاول التخلُّص من (كلاوس) مُنذ
.أمدٍ، فأقنعتنا (كارولين) بالإستمتاع لليلة

328
00:34:59,055 --> 00:35:03,924
للأمانة فإنّي مُنزعج لعدم دعوتي
.لمكيدة التخلُّص من الأصليّ رقم 2

329
00:35:03,926 --> 00:35:06,727
أجل، كان ليوردك
.إلى المشفى مباشرةً يا صاح

330
00:35:06,729 --> 00:35:08,479
بحقك، أجيدُ التسلل أكثر
.من ذلك، إنّي مثل النينجا يا صاح

331
00:35:08,481 --> 00:35:09,930
.لكَ أن تأمل ذلك -
.إليكِ -

332
00:35:09,932 --> 00:35:13,150
.ستحتاجين هذه

333
00:35:13,152 --> 00:35:19,973
سمعتُ ما دار، وآجلًا أم عاجلًا
سيتعيّن عليكِ الإختيار، صحيح؟

334
00:35:19,975 --> 00:35:22,142
.أعلم

335
00:35:25,363 --> 00:35:28,282
.أعطني يدك

336
00:35:29,584 --> 00:35:34,455
.شكرًا لكَ لمجابهة (كلاوس) من أجلي -
.لنُقل أنّه شيء تأخّر حدوثه -

337
00:35:34,457 --> 00:35:37,007
.تأخّر كثيرًا جدًا

338
00:35:37,009 --> 00:35:38,459
.حسنٌ، دعونا نحتسي الشراب

339
00:35:38,461 --> 00:35:40,794
.لستُ أغضّ الطرق عمّا فعلتَ

340
00:35:40,796 --> 00:35:46,267
،نجوتِ من (كلاوس)، أبرحي كاهلكِ
.بوسعكِ العودة لتولّي المسؤوليّة غدًا

341
00:35:46,269 --> 00:35:48,969
.حسنٌ -
.مهلًا -

342
00:35:48,971 --> 00:35:52,389
أسمعتم ذلك؟

343
00:35:54,125 --> 00:35:56,677
.(هذا صوت الحياة المُحررة من (كلاوس

344
00:35:58,731 --> 00:36:03,484
.(نخب الحياة المُحررة من (كلاوس

345
00:36:03,486 --> 00:36:05,219
.نخبكم جميعًا

346
00:36:05,221 --> 00:36:07,905
.نخب العائلة -
!نخبكم -

347
00:36:15,247 --> 00:36:19,333
كارول)، ما الطارئ الذي جعلكِ)
تدعي لإنعقاد المجلس في هذه الساعة؟

348
00:36:19,335 --> 00:36:24,388
،(لم أطلب هذا الإنعقاد يا (ليز
.وإنّما هو من فعل

349
00:36:24,390 --> 00:36:29,710
انضمّي إلينا أيّتها المأمورة، كنت أخبر
.المجلس عن مشكلة مصّاصين الدماء توًّا

350
00:36:29,712 --> 00:36:33,347
أو أقول مشكلتكما؟ -
ماذا تحسب نفسكَ فاعلًا؟ -

351
00:36:33,349 --> 00:36:38,969
ربّما تخبري والعُمدة الحضور
.بالخطوات التي أخذتماها لإنهاء المشكة

352
00:36:38,971 --> 00:36:41,572
...هذا صحيح
.إنّكما لم تتخذا أيّ خطوات

353
00:36:41,574 --> 00:36:50,230
المأمورة التي أخترناها لحماية
.البلدة لها إبنة مصّاصة دماء

354
00:36:53,019 --> 00:36:59,790
وعمدتنا المحبوبة، لديها ابن
.نصف مذؤوب ونصف مصّاص دماء

355
00:36:59,792 --> 00:37:03,060
لمَ تفعل هذا؟ -
.هاتان المرأتين مرائيتين -

356
00:37:03,062 --> 00:37:05,863
...يدّعيان مقاومة الكيانات الخارقة

357
00:37:05,865 --> 00:37:09,633
ثم يتستّران على الإعتداءات
.الضارية التي تمّت من قبل طفلاهما

358
00:37:09,635 --> 00:37:13,420
.هذا يكفي، لقد فرغنا، آن أوان المُضيّ

359
00:37:13,422 --> 00:37:15,255
.(اجلسي يا (ليز

360
00:37:17,209 --> 00:37:20,260
.لقد بدأنا توًّا

361
00:37:26,484 --> 00:37:28,702
ماذا؟

362
00:37:28,704 --> 00:37:33,396
كم يستغرق الهجائن حتّى يجفّون
تحت الأضواء الإصطناعيّة القويّة؟

363
00:37:34,292 --> 00:37:37,611
.إنّكَ في مزاج طيّب -
.أجل، أنا في مزاج طيّب -

364
00:37:37,613 --> 00:37:42,333
كلاوس) مات، وأخي في)
.منتصف الطريق لرشده مُجددًا

365
00:37:42,335 --> 00:37:45,636
بغض النظر عن
.الصيّاد الخالد الذي يحاول قتلنا

366
00:37:45,638 --> 00:37:49,956
،(لقد فزنا يا (ستيفان
.هيّا، قلها

367
00:37:49,958 --> 00:37:51,759
!قلها -
.لقد فزنا -

368
00:37:51,761 --> 00:37:56,296
.مرّة أخرى، وبإحساس -
.لقد فزنا -

369
00:37:56,298 --> 00:37:59,433
.شكرًا لكَ

370
00:37:59,435 --> 00:38:01,635
.كلّا، بلّ شكرًا لكَ أنتَ

371
00:38:01,637 --> 00:38:06,073
.اتّضح أننا فريقًا ممتازًا

372
00:38:06,075 --> 00:38:09,972
.استغرق الأمر قرن ونصف فقط

373
00:38:13,281 --> 00:38:18,151
ماذا سيحدث حين
تتخذ (إيلينا) خيارها؟

374
00:38:19,671 --> 00:38:23,123
.(تعلم كيف تفلح هذه الأمور يا (ستيفان

375
00:38:23,125 --> 00:38:28,846
لعلّها صممت قائمة من الإيجابيّات
.والسلبيات وترفض كلينا في النهاية

376
00:38:29,881 --> 00:38:32,883
ماذا لو لم تفعل؟

377
00:38:34,719 --> 00:38:38,338
.عندئذٍ ستختار أحدنا

378
00:38:41,226 --> 00:38:48,365
لو اختارتك سأترك البلدة
.وأدعكما تنعمان دون إزعاج منّي

379
00:38:51,319 --> 00:38:59,359
وخلال 60 عامًا سنعود أخوين
ويذهب كل ذلك أدراج الرياح، صحيح؟

380
00:38:59,361 --> 00:39:01,045
.أجل

381
00:39:02,664 --> 00:39:04,965
.حسنٌ

382
00:39:04,967 --> 00:39:09,336
،لو اختارتكَ
.فإنّي... سأغادر البلدة أيضًا

383
00:39:14,759 --> 00:39:19,459
!كلّ هذا من أجل فتاة واحدة

384
00:39:20,899 --> 00:39:25,079
.إنّها فتاة جميلة ومميّزة

385
00:39:25,114 --> 00:39:27,721
.أجل، هي كذلك

386
00:39:38,567 --> 00:39:43,921
هل رحل الجميع؟ -
.سوانا وحسب -

387
00:39:45,623 --> 00:39:52,262
.أكره هذه الغرفة -
.وأنا أيضًا -

388
00:39:53,465 --> 00:39:55,883
.والدانا كانا مُحقّين

389
00:39:55,885 --> 00:40:01,638
على (آلريك) قتل مصّاصين
.الدماء ووضع نهاية لكلّ ذلك

390
00:40:03,858 --> 00:40:10,948
،(لكن عندئذٍ ستموت (كارولين
.و(بوني) ستفقد أمها

391
00:40:10,950 --> 00:40:16,203
،العمدة ستفقد ابنها
.(وأنا سأفقد (ستيفان) و(دايمُن

392
00:40:16,205 --> 00:40:23,710
فلو رغبتي بالحفاظ على حياتهم
.تجعلني طالحة، فلا بأس وإنّي طالحة

393
00:40:23,712 --> 00:40:27,381
.نسيت أن (آلريك) لم يُرِد أيًّا من هذا

394
00:40:27,383 --> 00:40:31,752
حالما يُتم خططه، ماذا لو
قرر أنّه لم يعُد يرغب في الحياة؟

395
00:40:31,754 --> 00:40:38,442
،وقتل وثاقه البشريّ لينهي حياته
.فهذا يعني أنّي سأخسركِ

396
00:40:39,928 --> 00:40:44,148
.لن أسمح بحدوث ذلك

397
00:40:51,407 --> 00:40:55,141
.سأستحم وأنال قسطًا من النوم

398
00:40:55,143 --> 00:40:59,446
.(عمتِ مساءً يا (إيلينا -
.عمتَ مساءً -

399
00:41:37,935 --> 00:41:42,135
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

