﻿1
00:00:00,084 --> 00:00:01,557
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:01,591 --> 00:00:04,727
أراك هناك في الأعلى
تشاهدني

3
00:00:04,762 --> 00:00:06,001
أنا .. رجل دين

4
00:00:06,036 --> 00:00:07,974
لايمكنني الاستمرار باتخاذ
نفس القرارات

5
00:00:08,008 --> 00:00:09,108
إذاً لاتفعلي

6
00:00:09,142 --> 00:00:10,309
أنا حامل

7
00:00:10,343 --> 00:00:11,943
لنفعل هذا
فننجب طفلاً

8
00:00:11,977 --> 00:00:13,510
لابد أنكم تمزحون

9
00:00:13,544 --> 00:00:15,114
لازلت شابة من الداخل

10
00:00:15,148 --> 00:00:16,517
سأحصل على وظيفة

11
00:00:16,552 --> 00:00:18,455
ماريتور
إنه حشيش صناعي

12
00:00:18,489 --> 00:00:20,557
لدي كمية كبيرة من المنتجات
 التي نعمل عليها

13
00:00:20,591 --> 00:00:22,093
مع القنب الطبيعي

14
00:00:22,128 --> 00:00:23,495
أنا كريغ
سايلاس

15
00:00:23,529 --> 00:00:24,663
الهواء!

16
00:00:24,697 --> 00:00:26,331
هو يعلم الآ ، زاكاري

17
00:00:26,365 --> 00:00:28,399
مرحباً سيد دوغ

18
00:00:28,434 --> 00:00:29,835
مرحباً ميغيل
اسمي ماريا

19
00:00:29,870 --> 00:00:31,304
سنؤسس شركة خيرية؟

20
00:00:31,338 --> 00:00:32,972
لقد تم منح الرخصة
لمؤسستك

21
00:00:33,006 --> 00:00:35,541
من أجل إقامة مكان
إيواء المشردين

22
00:00:35,575 --> 00:00:37,745
لديك 48 ساعة لإقامة التجهيزات المطلوبة

23
00:00:37,779 --> 00:00:39,081
ولتجنب المحاكمة بتهمة الاحتيال

24
00:00:40,283 --> 00:00:41,850
هل أخبرتك أنجيلا

25
00:00:41,885 --> 00:00:43,618
لقد تم تعيينها في
منطقة والدها السابقة

26
00:00:43,652 --> 00:00:45,318
إلى أين ستذهب أنت؟
لدي مشكلة بالعمر

27
00:00:45,353 --> 00:00:46,486
علي الانتظار سنة أخرى

28
00:00:46,520 --> 00:00:47,986
لدي عمل لك

29
00:00:48,020 --> 00:00:50,154
أهلاً يا بني
وصلت إلى الدائرة الداخلية

30
00:00:51,190 --> 00:00:52,924
مارك باول ، المدير الإقليمي

31
00:00:52,959 --> 00:00:54,593
لم أرى نتائج كهذه

32
00:00:54,628 --> 00:00:56,094
وضعنا يدينا على بئر ذهب

33
00:01:06,406 --> 00:01:08,541
♪ Little boxes on the hillside ♪

34
00:01:08,575 --> 00:01:10,543
♪ little boxes
made of ticky-tacky

35
00:01:10,578 --> 00:01:12,880
♪ little boxes on the hillside ♪

36
00:01:12,914 --> 00:01:14,548
♪ boxes all the same ♪

37
00:01:14,583 --> 00:01:16,551
♪ there's a green one
and a pink one ♪

38
00:01:16,585 --> 00:01:18,553
♪ and a blue one
and a yellow one ♪

39
00:01:18,588 --> 00:01:20,422
♪ they're all made
out of ticky-tacky ♪

40
00:01:20,456 --> 00:01:22,458
♪ and they all look
just the same ♪

41
00:01:27,698 --> 00:01:29,999
♪ oh ♪

42
00:01:30,034 --> 00:01:32,001
♪ and the people in the houses ♪

43
00:01:32,036 --> 00:01:34,171
♪ all went to university ♪

44
00:01:34,206 --> 00:01:37,842
♪ where they were put in boxes,
and they came out all the same ♪

45
00:01:37,876 --> 00:01:41,846
♪ there's doctors and lawyers
and business executives ♪

46
00:01:41,880 --> 00:01:43,847
♪ they're all made
out of ticky-tacky ♪

47
00:01:43,882 --> 00:01:46,217
♪ and they all look
just the same ♪

48
00:01:50,381 --> 00:01:53,549
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

49
00:01:58,531 --> 00:02:00,165
أردت رؤيتي؟

50
00:02:00,199 --> 00:02:02,334
أريد مفاتيح سيارتك
أعطني إياهم

51
00:02:02,368 --> 00:02:03,768
لماذا؟

52
00:02:03,803 --> 00:02:05,604
لقد جمعت خلال شهر

53
00:02:05,638 --> 00:02:08,240
وثائق خاصة بحبة الحشيش الضعيفة تلك
أكثر من بيكي ليبستين

54
00:02:08,274 --> 00:02:11,076
مرحى

55
00:02:11,111 --> 00:02:12,611
من تكون بيكي ليبستين؟

56
00:02:12,645 --> 00:02:13,846
آلهة
*يقصد تجيد عملها*

57
00:02:13,880 --> 00:02:15,916
لقد قدمتِ لي خدمة
والآن سأرد لكِ المعروف

58
00:02:15,950 --> 00:02:17,918
في البداية
ستحصلين على سيارة أفضل

59
00:02:17,952 --> 00:02:20,554
وسوق تحتاجينها
هذا أنتِ الآن

60
00:02:20,588 --> 00:02:22,356
ما أنا؟

61
00:02:22,390 --> 00:02:23,858
ويسترن نيو انجلاند
في شمال ولاية نيويورك

62
00:02:23,892 --> 00:02:25,326
وبعض أجزاء ولاية بينسيلفانيا

63
00:02:25,360 --> 00:02:27,462
ستقضين اسبوعين هنا
واسبوعين هناك

64
00:02:27,496 --> 00:02:29,297
هذه ترقية
إن كنتِ تريدينها

65
00:02:29,331 --> 00:02:32,033
بإمكاني عمل المزيد

66
00:02:32,068 --> 00:02:33,568
أعطيتكِ منطقة كبيرة

67
00:02:33,603 --> 00:02:35,037
لا ، أعني شيء أكثر من الماريتور

68
00:02:35,071 --> 00:02:36,371
أريد المزيد من خطوط الانتاج

69
00:02:36,405 --> 00:02:38,306
أريد حقاً مقارعة بيكي ليبستين

70
00:02:38,341 --> 00:02:40,676
حسناً ، ياموظفتي المفضلة

71
00:02:41,878 --> 00:02:44,613
آه ، منظم الدهون
البروستاتة ، البروستاتة

72
00:02:44,648 --> 00:02:46,782
مضاد للاضطرابات الذهنية ، السكّر

73
00:02:46,817 --> 00:02:50,653
هذا واحد مسلي

74
00:02:50,687 --> 00:02:52,655
إنه الأديرال الخاص بنا
*دواء شهير لعلاج نقص الانتباه وفرط الحركة*

75
00:02:52,689 --> 00:02:55,258
شامل ، 2000 عينة

76
00:02:55,292 --> 00:02:57,427
مرض نقس الانتباه وفرط الحركة منتشر الآن

77
00:02:57,461 --> 00:02:59,663
كل مريض يجب أن يمثله طبيب

78
00:02:59,697 --> 00:03:01,598
جميل ، جميل ،جميل

79
00:03:01,632 --> 00:03:03,200
ابدئي محلياً ثم شقي طريقك

80
00:03:03,234 --> 00:03:04,301
احجزي مواعيد
حددي طريقك

81
00:03:04,335 --> 00:03:07,437
حظاً سعيداً

82
00:03:10,541 --> 00:03:12,642
لماذا أنت سعيد؟

83
00:03:12,676 --> 00:03:13,910
سأذهب إلى العمل اليوم

84
00:03:13,944 --> 00:03:15,011
هل تحب عملك؟

85
00:03:15,046 --> 00:03:16,713
هل تمزح؟

86
00:03:19,450 --> 00:03:21,217
لقد تركتها لدقيقتين فقط

87
00:03:21,252 --> 00:03:23,186
كنت انتظر العفش
الخاص بابنة اخي

88
00:03:23,221 --> 00:03:24,621
سيدي ، إذا تركت سيارتك
في المنطفة الحمراء

89
00:03:24,655 --> 00:03:26,056
سوف يتم قطرها

90
00:03:26,124 --> 00:03:27,858
عليك دفع 300 دولار
لمدينة نيويورك

91
00:03:27,892 --> 00:03:29,192
300 دولار؟

92
00:03:29,227 --> 00:03:31,094
هل أبدوا كشخص يملك 300 دولار؟

93
00:03:31,128 --> 00:03:34,431
لدي ثلاثة أطفال
زوجتي السابقة انتقلت إلى كندا

94
00:03:34,465 --> 00:03:37,200
ولدي نصف دودة شريطية تخرج من مؤخرتي

95
00:03:37,234 --> 00:03:39,868
هل هناك مشكلة هنا؟
إنه لئيم

96
00:03:39,903 --> 00:03:41,170
ارج إلى الخلف 10 أقدام

97
00:03:42,005 --> 00:03:43,873
هيا

98
00:03:43,907 --> 00:03:47,676
واحد ، اثنان ، خمسة ، تسعة
شكراً لك

99
00:03:47,711 --> 00:03:50,345
هذا هراء

100
00:03:50,380 --> 00:03:52,314
تبدو جميلاً بهذه البذلة

101
00:03:52,348 --> 00:03:54,482
ظننت أن هذه الوظيفة ستكون ممتعة

102
00:03:54,517 --> 00:03:55,617
والآن أريد أن أقتل نفسي

103
00:03:56,986 --> 00:03:59,187
ماهذا؟
حلوى بالجيلي

104
00:03:59,221 --> 00:04:01,389
دائماً تحسنين التصرف معي

105
00:04:01,424 --> 00:04:03,625
هيا بنا مولن ، لدينا حالة 217
*217 تعني الاعتداء بنية القتل*

106
00:04:03,659 --> 00:04:05,059
جميل ، هيا بنا

107
00:04:05,094 --> 00:04:06,694
آه ، كم أريد أن أتولى حالة 217

108
00:04:06,728 --> 00:04:07,962
حاول الصمود

109
00:04:07,996 --> 00:04:10,498
أرجوكِ كوني حذرة
إلى اللقاء

110
00:04:10,532 --> 00:04:12,500
نعم قم بالتلويح

111
00:04:12,534 --> 00:04:13,801
قم بالتلويح كالعاهرة

112
00:04:18,440 --> 00:04:20,541
سوف أكون عندكم

113
00:04:21,776 --> 00:04:23,043
الخميس القادم

114
00:04:23,078 --> 00:04:25,312
هل هذا جيد؟

115
00:04:25,347 --> 00:04:28,482
عظيم ، أحب نيو هامبشير
وداعاً

116
00:04:28,517 --> 00:04:30,818
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

117
00:04:30,852 --> 00:04:33,755
أتناول وجبة خفيفة لوحدي
بعيداً عن الناس

118
00:04:33,789 --> 00:04:36,423
حوضك جميل

119
00:04:36,458 --> 00:04:37,858
الحوض الخاص بي يشبه التابوت

120
00:04:37,892 --> 00:04:39,860
أليس من المفترض ألا تكوني هنا؟

121
00:04:39,894 --> 00:04:41,395
هل هذا باتيه؟
*أكلة فرنسية*

122
00:04:41,429 --> 00:04:43,030
أغلقي الباب

123
00:04:43,065 --> 00:04:45,366
ممم ، نعم

124
00:04:45,400 --> 00:04:46,768
فوا غرا
*أكلة فرنسية تحتوي على كبد الإوز*

125
00:04:46,802 --> 00:04:49,938
اشتريت علبة ، بسعر ممتاز
تباً لتلك الإوزات السمينات

126
00:04:49,972 --> 00:04:51,773
لا يمكنك تناول ذلك
أنتِ حامل

127
00:04:51,807 --> 00:04:53,074
وهل ، هل هذا نبيذ؟

128
00:04:56,545 --> 00:04:58,980
لستُ حامل

129
00:05:00,316 --> 00:05:01,549
وصلت إلى سن اليأس

130
00:05:01,584 --> 00:05:05,553
سن يأس مبكر بشكل كبير

131
00:05:05,587 --> 00:05:09,390
هرموناتي الجديدة أعطت نتيجة خاطئة

132
00:05:09,424 --> 00:05:13,160
ذهبت إلى طبيب نسائي
أنا مسنّة

133
00:05:15,129 --> 00:05:17,163
أنا فرس عجوز
لايمكنها إنجاب الاطفال

134
00:05:17,198 --> 00:05:21,367
أنا مثل ماما عندما
كانت تضع أكياس العنب المثلج على وجهها

135
00:05:22,569 --> 00:05:25,070
مما يعني أنكِ أنتِ التالية
أنتِ التالية

136
00:05:25,104 --> 00:05:27,339
هل علمتِ ذلك للتوّ
أم متى حدث هذا؟

137
00:05:27,373 --> 00:05:29,474
نعم
منذ ثلاثة أسابيع تقريباً

138
00:05:29,509 --> 00:05:32,377
ثلاثة أسابيع؟
ياإلهي ، جيل

139
00:05:32,411 --> 00:05:33,544
ماذا؟

140
00:05:33,579 --> 00:05:35,613
أحب الأسرار
إنها كل مالديّ

141
00:05:35,647 --> 00:05:36,881
اشربي معي

142
00:05:36,915 --> 00:05:39,651
آه ، أندي
عليكِ إخباره

143
00:05:39,685 --> 00:05:41,553
القرار ليس لكِ

144
00:05:41,587 --> 00:05:43,722
بلى

145
00:05:43,756 --> 00:05:45,557
نبيذي ، حمامي
صهري

146
00:05:45,591 --> 00:05:46,825
قراري

147
00:05:46,859 --> 00:05:50,396
هناك فجوات في حياتي
الكثير من الفجوات

148
00:05:50,430 --> 00:05:52,231
وقد حاولت أن أملأها

149
00:05:52,265 --> 00:05:55,901
بالكوبونات
والمضاجعة ، والأطفال

150
00:05:55,935 --> 00:05:58,570
ولكن هناك الكثير من الفجوات

151
00:05:58,605 --> 00:06:01,240
لدرجة أنني أصبحت فجوة بنفسي

152
00:06:01,274 --> 00:06:06,412
جوفاء .... راقدة
فارغة

153
00:06:07,981 --> 00:06:10,783
باستثناء آندي

154
00:06:10,817 --> 00:06:14,686
أحبه
تعلمين أنه سيتركني

155
00:06:14,720 --> 00:06:18,824
أنا ..
سيتفهّم

156
00:06:18,858 --> 00:06:20,292
لا تريديننا أن نكون معاً

157
00:06:20,326 --> 00:06:21,693
هل تمزحين؟

158
00:06:21,727 --> 00:06:23,995
آندي؟ هل استعمت له مؤخراً؟

159
00:06:24,029 --> 00:06:26,998
لم يعد يحكي الخصص الخرافية الغبية
من الزمن الغابر

160
00:06:27,032 --> 00:06:31,435
لم يعد يقول "هل تذكرون عندما تعثرت
بـ قزم

161
00:06:31,469 --> 00:06:32,970
و ، إلخ إلخ"

162
00:06:33,004 --> 00:06:35,872
تجعلينه يتطلع إلى الأمام
لا تخربي هذا

163
00:06:35,907 --> 00:06:39,375
سأخبره

164
00:06:39,410 --> 00:06:40,476
عندما أريد ذلك

165
00:06:40,511 --> 00:06:42,478
أو بإمكاني أن أخبره أنا
لا

166
00:06:59,762 --> 00:07:02,397
أنا آسفة ، لفد تأخر

167
00:07:02,431 --> 00:07:05,567
هل تريدين فهوته؟
هو لا يشربها أبداً

168
00:07:05,602 --> 00:07:07,269
أوه ، لا شكراً
لقد أتيت مبكرة

169
00:07:07,304 --> 00:07:09,805
ماذا لديكِ؟

170
00:07:09,840 --> 00:07:13,075
دواء لنقص التركيز وفرط الحركة

171
00:07:13,110 --> 00:07:14,210
آديرال ، شامل

172
00:07:14,244 --> 00:07:17,180
آه ، تلك الأشياء السريعة

173
00:07:17,214 --> 00:07:19,749
حفيدي
يدرس في جامعة كون

174
00:07:19,783 --> 00:07:22,985
هناك في نيو لندن

175
00:07:25,288 --> 00:07:27,923
بإمكاني بيعهم بـ 10
دولارات للحبة

176
00:07:27,957 --> 00:07:30,159
في الحرم الجامعي

177
00:07:30,193 --> 00:07:31,494
20 دولا في أسابيع الذروة

178
00:07:31,528 --> 00:07:34,597
يساعد في استمرار الحفلة
مارأيكِ؟

179
00:07:34,632 --> 00:07:36,266
ها

180
00:07:36,300 --> 00:07:37,567
حسناً

181
00:07:37,602 --> 00:07:39,403
لا أمزح

182
00:07:39,437 --> 00:07:41,672
30%.
2,000 دولار زيادة كل شهر

183
00:07:41,706 --> 00:07:43,507
سأهتم بكل شيء

184
00:07:43,542 --> 00:07:45,276
لا يتوجب عليكِ
رفع اصبع حتّى

185
00:07:45,310 --> 00:07:46,510
أنا جون

186
00:07:46,545 --> 00:07:48,846
نانسي

187
00:07:48,881 --> 00:07:51,682
إذاً
هل اتفقنا؟

188
00:07:51,716 --> 00:07:58,356
مالذي جعلكِ تظنين أنني
شخص قد ، كما تعلمين

189
00:07:58,390 --> 00:08:01,392
ألأنني أطلق
إشعاعات إجرامية ، أم..؟

190
00:08:01,426 --> 00:08:02,960
وشم السجون الذي على كتفك

191
00:08:02,995 --> 00:08:04,896
صحيح

192
00:08:04,930 --> 00:08:06,364
بالإضافة إلى أنه لم يرفض أحد
عرضي من قبل

193
00:08:08,134 --> 00:08:13,038
دكتور فريدمان
بإمكانه مقابلتك الآن

194
00:08:13,072 --> 00:08:14,539
فكري بالأمر

195
00:08:16,909 --> 00:08:19,645
هيه ، تعالوا هنا
انظروا إلى هذا

196
00:08:19,679 --> 00:08:21,947
هل ترون هذه الشعرات البيضاء الصغيرة
على الجذع؟

197
00:08:21,981 --> 00:08:23,548
نعم ، نعم

198
00:08:23,583 --> 00:08:26,284
إذا دفنتموهم تحت الأرض
سيصبحو جذوراً

199
00:08:26,319 --> 00:08:28,386
بإمكانكم دفن البتة كاملة
لو كنّا في الخارج

200
00:08:28,421 --> 00:08:29,788
ياللروعة

201
00:08:29,822 --> 00:08:31,857
انظروا إلى هذا
إنهم جاهزون للأكل

202
00:08:31,891 --> 00:08:33,258
ممم

203
00:08:33,293 --> 00:08:36,128
ياإلهي
إنها جيدة ، خذوا

204
00:08:36,162 --> 00:08:37,997
لا أحب الطماطم

205
00:08:38,031 --> 00:08:40,098
نعم ، ولكنها ليست طماطم عادية

206
00:08:40,133 --> 00:08:41,933
إنها طماطم شيلا وتيلور

207
00:08:41,968 --> 00:08:43,769
لقد زرعتموهم ، صح؟

208
00:08:45,672 --> 00:08:47,340
ممم ، رائع

209
00:08:47,374 --> 00:08:50,276
أليس كذلك؟
جيل ، أتريدين تجريب واحدة؟

210
00:08:53,080 --> 00:08:54,647
يافتيات ، ادخلوا إلى المنزل

211
00:09:01,854 --> 00:09:04,289
ماهذا الشيء ذو الرائحة
الكريهة الذي تصنعه هناك؟

212
00:09:04,323 --> 00:09:05,590
رائحته كالمؤخرة

213
00:09:05,625 --> 00:09:08,159
هل تريد أن نقارن منتجينا؟

214
00:09:08,193 --> 00:09:09,527
بإمكاني مواجهتك

215
00:09:09,561 --> 00:09:11,529
فلنتواجه إذاً

216
00:09:11,563 --> 00:09:13,231
ننفخ الدخان على راكونات
في الأقفاص

217
00:09:13,265 --> 00:09:14,599
ونرى أي واحد يأكل تشيتوس أكثر

218
00:09:14,633 --> 00:09:15,667
خلال وقت محدد؟

219
00:09:15,701 --> 00:09:17,803
أرني مالديك

220
00:09:19,272 --> 00:09:21,807
كم وصلت؟ 34

221
00:09:21,841 --> 00:09:23,042
لا املك فكرة
أخطأت بالعد

222
00:09:23,076 --> 00:09:24,210
62

223
00:09:24,244 --> 00:09:26,345
62؟ كلام فارغ

224
00:09:26,380 --> 00:09:28,982
من لديه النقرشات؟

225
00:09:29,016 --> 00:09:31,517
نعم!
63 ، 63

226
00:09:31,552 --> 00:09:33,219
ليس هناك مجال
تباً لوجهك الراكوني اللعين

227
00:09:33,253 --> 00:09:35,654
يا رجال ، لا
نحن لا نقوم بذلك

228
00:09:35,689 --> 00:09:38,356
لا نقوم بلف
مايكلف 15 مليون دولار من البحث والتطوير

229
00:09:38,391 --> 00:09:39,991
ونقوم بتدخينه

230
00:09:40,026 --> 00:09:41,893
اللعنة ، يا جماعة

231
00:09:41,928 --> 00:09:43,328
هذه الأقفاص كان عليها علامات

232
00:09:43,362 --> 00:09:45,463
واحد منهم
لديه سرطان بالخصية

233
00:09:45,497 --> 00:09:47,464
والآن لا أعلم أي واحد هو

234
00:09:47,498 --> 00:09:49,299
منظمة حقوق الحيوان
تريد أن يتم حرق هذا المكان

235
00:09:49,333 --> 00:09:51,101
على الرغم من ذلك ، من فاز؟

236
00:09:53,037 --> 00:09:55,171
مثير للاهتمام

237
00:09:55,205 --> 00:09:56,572
أرني نبتتك

238
00:10:02,945 --> 00:10:07,749
من بروفيدنس إلى فاول ريفر

239
00:10:07,783 --> 00:10:12,587
من فاول ريفر إلى كوينسي

240
00:10:12,621 --> 00:10:15,357
من كوينسي إلى ناشوا

241
00:10:15,391 --> 00:10:17,159
هيه ، ستيفي

242
00:10:17,193 --> 00:10:20,763
ما هي عاصمة نيويورك؟

243
00:10:20,797 --> 00:10:22,598
الكعك؟

244
00:10:22,632 --> 00:10:24,767
هذا ليس ..

245
00:10:24,801 --> 00:10:27,770
ماذا عن .. بينسلفانيا؟

246
00:10:27,805 --> 00:10:28,938
بيتسبيرغ؟

247
00:10:28,973 --> 00:10:31,241
من علمك هذا؟
شاين

248
00:10:32,209 --> 00:10:35,112
ستيفي ، ماعاصمة كونيتيكيت؟

249
00:10:35,146 --> 00:10:36,246
لا أعلم

250
00:10:36,281 --> 00:10:38,348
متأكدة أنك تعرف
فكر ، هيا

251
00:10:38,383 --> 00:10:39,750
السجن؟

252
00:10:39,785 --> 00:10:44,622
ماذا؟ هذا ليس..
إنه ليس مدينة ، يا سخيف

253
00:10:44,657 --> 00:10:46,024
لقد عشتِ هناك

254
00:10:49,495 --> 00:10:51,296
مرحباً أيتها الجميلة

255
00:10:51,330 --> 00:10:54,766
هل تمانعين إذا جلست؟
شكراً لكِ ، شكراً

256
00:10:54,800 --> 00:10:56,934
أنا ، دوغ ويلسون

257
00:10:56,968 --> 00:10:59,737
أنتِ ، سيدة مشردة
على صندوق الحليب

258
00:10:59,771 --> 00:11:04,574
أتيت من أولد ساندويتش
أرض ذات ثروة عظيمة

259
00:11:04,608 --> 00:11:08,410
إنه مكان على بعد
3 أيام مشياً من هنا

260
00:11:08,445 --> 00:11:11,246
أو 10 دقائق بالسيارة

261
00:11:11,281 --> 00:11:13,916
أنا أدير
ملجأ هناك

262
00:11:13,950 --> 00:11:16,418
لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم

263
00:11:16,452 --> 00:11:19,621
هل تفهمين معنى سقف؟

264
00:11:19,655 --> 00:11:22,491
هذه صور للملجأ الخاص بي

265
00:11:22,525 --> 00:11:25,660
بدون سكان مثلك

266
00:11:25,695 --> 00:11:27,829
مفتش المدينة سوف يغلقه

267
00:11:27,864 --> 00:11:28,964
بووو

268
00:11:28,998 --> 00:11:30,565
لهذا نحتاجكِ

269
00:11:30,600 --> 00:11:33,335
مارأيكِ؟
هل أنتِ موافقة؟

270
00:11:34,704 --> 00:11:36,171
اوه!

271
00:11:36,205 --> 00:11:37,606
ياإلهي!

272
00:11:42,779 --> 00:11:44,513
ثلاثة أسابيع؟

273
00:11:44,547 --> 00:11:47,516
لقد جعلتيني أفكر بأسماء

274
00:11:47,551 --> 00:11:50,853
جعلتيني أحضر لكِ الفيتامينات

275
00:11:50,888 --> 00:11:52,288
حصلت على وظيفة

276
00:11:52,322 --> 00:11:54,791
اشتريت أغنية
"اخلد إلى النوم يا لعين" 
من موقع أمازون

277
00:11:54,825 --> 00:11:56,626
اتصلتُ بـ أودرا

278
00:11:56,660 --> 00:11:57,794
من تكون أودرا؟

279
00:11:57,828 --> 00:11:59,328
عشيقتي السابقة
هي طبيبة نساء

280
00:11:59,363 --> 00:12:01,264
أردت أن أعلم متى يبدأ
الجنين بالركل

281
00:12:01,298 --> 00:12:02,532
في الأسبوع الـرابع عشر

282
00:12:02,566 --> 00:12:04,801
اسألني أنا ، ليس عليك الاتصال
بعشيقتك السابقة

283
00:12:04,835 --> 00:12:06,235
لم تكوني هنا

284
00:12:06,270 --> 00:12:08,204
لقد كنتِ في مكان ما بالخارج
بدون أن تكوني حامل

285
00:12:08,238 --> 00:12:09,939
تثملين على أكاذيبك

286
00:12:09,973 --> 00:12:11,607
لا يهم ذلك ، على أي حال

287
00:12:11,641 --> 00:12:12,942
لم ترد على اتصالي
تركت رسالة صوتية

288
00:12:12,976 --> 00:12:15,611
ولكنني نشرت الخبر

289
00:12:15,645 --> 00:12:17,713
لقد أخبرت الناس

290
00:12:19,916 --> 00:12:21,183
لقد فمت بأخذ قالب

291
00:12:21,217 --> 00:12:22,351
ماذا تعني؟

292
00:12:22,385 --> 00:12:23,885
من أجل أصابع القدم الصناعية

293
00:12:23,920 --> 00:12:25,554
ولماذا تحتاج أصابع مزيفة؟

294
00:12:25,588 --> 00:12:30,025
حتى يكون لدي قدم كاملة
حتى لا أكون والداً غريباً

295
00:12:30,059 --> 00:12:32,694
حتى نستطيع الاستمتاع بالشاطئ

296
00:12:32,728 --> 00:12:34,529
الجوارب مع الصندل؟

297
00:12:34,563 --> 00:12:37,232
سخيف ، سخيف بابا! ، سخيف

298
00:12:37,266 --> 00:12:39,668
إنه سن اليأس ، آندي
لم يكن بيدي الاختيار

299
00:12:39,702 --> 00:12:42,337
عليّ الذهاب إلى العمل
اليهود الصغار بحاجتي

300
00:12:42,371 --> 00:12:43,471
لقد كذبتِ

301
00:12:43,506 --> 00:12:44,806
لا تغادر الغرفة

302
00:12:44,840 --> 00:12:46,875
ليس من عادتك أن تغادر الغرفة

303
00:12:48,877 --> 00:12:50,512
كلا ولداي يعملان

304
00:12:50,546 --> 00:12:53,081
أختي وصديقي المقرب

305
00:12:53,115 --> 00:12:57,852
يحظون بحفلة بكاء مثيرة
خلق أبواب مغلقة

306
00:12:57,887 --> 00:13:04,359
والنصيحة التي أعطيتني إياها سابقاً
حسناً ، لقد نفعت

307
00:13:04,393 --> 00:13:06,194
من الجميل رؤيتكِ مرة أُخرى

308
00:13:06,229 --> 00:13:10,765
كلما أنظر إلى مكان
أرى الإغراء

309
00:13:10,800 --> 00:13:12,000
وأنا كذلك

310
00:13:13,235 --> 00:13:15,069
أقصد ، جميعنا كذلك

311
00:13:15,104 --> 00:13:16,771
وماذا تفعل حيال ذلك؟

312
00:13:16,805 --> 00:13:22,277
كما ترين ، في التلموذ -- وهو كالإنجيل
الخاص بنا--

313
00:13:22,311 --> 00:13:26,114
يقال أن الرب يضع كل رجل
على بعد مساوٍ

314
00:13:26,149 --> 00:13:28,283
من يتسر هاتوف
وهو الخير

315
00:13:28,317 --> 00:13:30,452
ويتسر هارا ، وهو الشر

316
00:13:30,486 --> 00:13:32,788
يستر
يتسر هارا

317
00:13:32,822 --> 00:13:34,423
ولكنه ليس شراً بحد ذاته

318
00:13:34,457 --> 00:13:36,625
ولكنه يصف
الميول التي نملكها جميعاً

319
00:13:36,660 --> 00:13:38,361
لنحرف حاجاتنا الأساسية

320
00:13:38,395 --> 00:13:39,696
فالطعام يصبح نهم

321
00:13:39,730 --> 00:13:41,865
المال ، طمع

322
00:13:41,899 --> 00:13:44,034
الحب ، شهوة

323
00:13:46,104 --> 00:13:47,738
أتعلمين
تلك الليلة عند البركة

324
00:13:47,772 --> 00:13:49,206
أردتُ حقاً تقبيلكِ

325
00:13:49,241 --> 00:13:51,776
إذاً لماذا لم تفعل؟

326
00:13:51,810 --> 00:13:53,478
لا أعلم

327
00:13:54,981 --> 00:13:57,949
أعني
لقد اتخذت قراراً

328
00:13:57,984 --> 00:13:59,618
حسناً ، أنا لم آتي إلى هنا

329
00:13:59,652 --> 00:14:01,387
من أجل الحديث عن تلك
الليلة بجانب البركة

330
00:14:01,421 --> 00:14:04,423
أوه ، إذا عن ماذا نتحدث؟

331
00:14:04,458 --> 00:14:06,592
أنا أُعاني مع

332
00:14:06,627 --> 00:14:09,162
قرار محير يتعلق بعملي

333
00:14:09,196 --> 00:14:12,665
أوه

334
00:14:12,699 --> 00:14:14,667
ليس هناك اختلاف
لا؟

335
00:14:14,701 --> 00:14:15,902
لا

336
00:14:15,936 --> 00:14:19,138
الرب يضع كل شخص على بعد خمسة أميال
عن يتسر هارا

337
00:14:19,172 --> 00:14:20,506
وخمسة أميال
عن يتسر هاتوف

338
00:14:20,540 --> 00:14:21,974
ولكنه لا يعطي تلميحات

339
00:14:22,008 --> 00:14:24,242
يريدنا أن نقوم بالاختيار الصحيح

340
00:14:24,277 --> 00:14:26,612
يعطينا جميعاً فرصة للكمال

341
00:14:28,148 --> 00:14:32,451
أليس الكمال

342
00:14:32,486 --> 00:14:33,786
يختلف من شخص لآخر؟

343
00:14:33,820 --> 00:14:36,622
بالطبع

344
00:14:48,669 --> 00:14:50,504
أنتِ امرأة مانويل
سوف تستمع إليكِ

345
00:14:50,538 --> 00:14:52,005
اسمي ماريا

346
00:14:52,040 --> 00:14:54,041
هي بحاجة لمساعدتنا
أنتِ تقومين بما يرضي الرب

347
00:14:54,075 --> 00:14:55,709
بدون هذه الشكرة الخيري
سأكون مفلس

348
00:14:55,744 --> 00:14:57,812
لا مال ، ولا بذلة فضائية
نحتاجها

349
00:14:57,846 --> 00:14:59,213
حسناً ، سأجرب

350
00:14:59,248 --> 00:15:03,384
مرحباً
صديقي رجل طيب

351
00:15:03,419 --> 00:15:04,485
سوف يساعدكِ ، حسناً؟

352
00:15:04,520 --> 00:15:08,490
آه ، ياإلهي
*بالإسبانية*

353
00:15:08,524 --> 00:15:10,993
حسناً ، اسأليها مرة أخرى ، بلطف
لا

354
00:15:11,027 --> 00:15:12,227
اسأليها بلطف
لا

355
00:15:12,262 --> 00:15:13,529
فقط مرة واحدة

356
00:15:13,563 --> 00:15:15,330
حسناً هيا بنا
ستشعرين بتحسن ، ستشعرين بتحسن

357
00:15:16,399 --> 00:15:18,067
أي جانب مشرق؟
أين؟

358
00:15:18,101 --> 00:15:20,669
الجنس ، بإمكاننا ممارسة الجنس
ممارسة الكثير من الجنس

359
00:15:20,704 --> 00:15:23,206
المضاجعة بدون واقي
المضاجعة في الأماكن المهجورة

360
00:15:23,240 --> 00:15:26,042
بالإضافة إلى أنني لن أعاني من الانتفاخات
والتشنجات بعد الآن

361
00:15:26,076 --> 00:15:28,211
وكما قال أحد المعلقين على موفع
 ivillage.com

362
00:15:28,245 --> 00:15:30,646
سوف أحصل على دفعة كبيرة
من الأناقة والجمال

363
00:15:30,681 --> 00:15:32,982
ألا مكنهم وضع بويضات
أُخرى بداخلك؟

364
00:15:33,016 --> 00:15:34,283
لماذا لا نستعمل بويضات نانسي؟

365
00:15:35,852 --> 00:15:39,322
ماذا؟ إنها أختكِ
هل هذا غريب؟

366
00:15:39,356 --> 00:15:40,656
ماذا تريد؟

367
00:15:40,691 --> 00:15:42,058
أطفال يمكون
أم نشوات صارخة

368
00:15:46,029 --> 00:15:47,997
فلنتبنى

369
00:15:57,405 --> 00:16:01,208
مرحباً ، أنا نانسي
كنت هنا منذ قليل

370
00:16:01,242 --> 00:16:05,713
لقد فكرت بشكل عميق

371
00:16:05,747 --> 00:16:07,715
حول ماتكلمنا عنه

372
00:16:07,750 --> 00:16:10,918
الكليّة
ورأيت أنها لا تناسبني
*تحاول إخفاء الكلام*

373
00:16:11,954 --> 00:16:13,521
إليكِ ، انتهيت

374
00:16:13,555 --> 00:16:16,024
الأمر في غاية السهولة

375
00:16:21,297 --> 00:16:23,698
ماذا عن الصين؟
أحب الصين

376
00:16:23,733 --> 00:16:25,400
ولكن قائمة الانتظار ستكون طويلة

377
00:16:25,435 --> 00:16:26,802
ستأخذ ثلاث سنوات تقريباً
ولديهم بنات فقط

378
00:16:26,836 --> 00:16:28,971
أريد واحداً من لاعبي الجمباز

379
00:16:31,173 --> 00:16:32,307
ماذا عن روسيا؟

380
00:16:32,341 --> 00:16:34,475
أوه ، روسيا

381
00:16:34,510 --> 00:16:36,478
الروسيون بختلطون بشكل جيد

382
00:16:36,512 --> 00:16:38,046
ولكنهم منفصلون عاطفياً

383
00:16:38,081 --> 00:16:40,082
سيخنقوننا في نومنا

384
00:16:41,517 --> 00:16:43,319
ماذا عن الفرنسيون؟
أووه لا لا

385
00:16:43,353 --> 00:16:45,321
عل يمكننا التبني من فرنسا؟

386
00:16:45,355 --> 00:16:46,655
على الأغلب لا

387
00:16:46,690 --> 00:16:48,290
أفريقيا؟
امم

388
00:16:48,325 --> 00:16:50,793
لا نستحقهم

389
00:16:50,827 --> 00:16:53,129
كمبوديا؟ فييتنام؟

390
00:16:53,163 --> 00:16:54,297
سيكون علينا السفر

391
00:16:54,331 --> 00:16:55,965
سأسافر معك

392
00:16:56,000 --> 00:16:57,968
حقاً؟

393
00:16:58,002 --> 00:16:59,636
بإمكاننا السفر في الدرجة الأولى

394
00:16:59,670 --> 00:17:02,139
يمكننا استخدام أميال سكوت
لديه الكثير
*أميال مجانية*

395
00:17:02,173 --> 00:17:05,475
ياإلهي
ياإلهي

396
00:17:10,648 --> 00:17:13,951
لا يمكنني التوقف عن التفكير

397
00:17:13,985 --> 00:17:16,319
أنه كيف سيكون شكل طفلي

398
00:17:18,422 --> 00:17:20,757
من سيكون

399
00:17:30,368 --> 00:17:33,303
لقد حاولنا

400
00:17:36,607 --> 00:17:38,575
نعم

401
00:17:49,854 --> 00:17:53,990
كم هو البعد من البداية إلى النهاية؟

402
00:17:54,025 --> 00:17:55,692
بعيد جداً

403
00:17:58,496 --> 00:18:00,497
ماذا هناك؟

404
00:18:00,531 --> 00:18:01,865
أنا أستقيل

405
00:18:04,202 --> 00:18:05,836
خذ حصتك

406
00:18:05,870 --> 00:18:07,704
أي حصة؟

407
00:18:07,739 --> 00:18:10,740
بعنا البانتيرا ، والبورش ، والمرسيديس

408
00:18:10,775 --> 00:18:13,577
هذا بيدجن مايك
سمي هكذا لحبه للحمامات

409
00:18:13,611 --> 00:18:14,978
أحب الحمامات

410
00:18:15,013 --> 00:18:17,280
مايك سيحتاج مفاتيحك
أخرجهم

411
00:18:17,315 --> 00:18:19,249
ولكن صادرنا هذه السيارة في عملية مداهمة
هيه ، هيه ، انظر يافتى

412
00:18:19,283 --> 00:18:22,586
نصف هذه السيارات
تم أخذهما من مروجين وأفراد عصابات

413
00:18:22,620 --> 00:18:24,588
المروج يأتي إلى هنا بشكل طبيعي

414
00:18:24,622 --> 00:18:26,423
يريد سيارته ولكنها ليست هنا

415
00:18:26,457 --> 00:18:29,226
لقد قمنا ببيعها
ونقول أنها وقعت في المرفأ

416
00:18:29,260 --> 00:18:31,561
أو ضاعت في سجلات الحاسوب

417
00:18:31,596 --> 00:18:32,929
هل تعلم ما نسمي هذا؟

418
00:18:32,964 --> 00:18:35,499
العدالة؟

419
00:18:35,533 --> 00:18:38,735
مين يحمل المفاتيح يحصل على الجبنة
*يقصد المال*

420
00:18:38,769 --> 00:18:42,371
هيه
هل مازلت تريد الخروج؟

421
00:19:57,714 --> 00:20:00,182
لماذا انت بهذه السعادة؟

422
00:20:00,216 --> 00:20:02,584
لدي أفضل وظيفة في العالم

423
00:20:02,618 --> 00:20:05,420
يالحظك

424
00:20:11,993 --> 00:20:13,794
لقد ذهب

425
00:20:13,828 --> 00:20:15,629
واحد آخر ذهب

426
00:20:15,664 --> 00:20:18,666
أنا غاضبة جداً منكِ
لدرجة أن عيناي تؤلمانني

427
00:20:18,700 --> 00:20:22,336
أوه ، لقد نسيت
أنا من وضع طفل مزيف  داخلك

428
00:20:22,371 --> 00:20:24,172
إنه خطئي بالكامل

429
00:20:24,206 --> 00:20:25,673
اعذريني

430
00:20:25,708 --> 00:20:27,142
تظنين أنكِ حاذقة بتلاعباتك؟

431
00:20:27,176 --> 00:20:28,677
كانت لدي خطة

432
00:20:28,711 --> 00:20:31,013
ماذا؟
ماكانت خطتك؟

433
00:20:31,047 --> 00:20:32,682
أن أصبح سمينة
أصبح سمينة أكثير

434
00:20:32,716 --> 00:20:36,552
ثم أجلب طفلاً
من محل الأطفال

435
00:20:36,586 --> 00:20:38,854
استمري

436
00:20:38,888 --> 00:20:41,022
كان بإمكانني الحصول على اسبوع آخر

437
00:20:41,057 --> 00:20:42,690
كان بإمكاني أن أجعله
يتقدم لي

438
00:20:42,725 --> 00:20:44,859
أوه ، الإغواء ، جميل

439
00:20:44,893 --> 00:20:46,361
انظري إلي

440
00:20:46,395 --> 00:20:47,929
ماذا؟ ماذا تريدين؟

441
00:20:47,963 --> 00:20:49,564
هل تريدين مني الحديث معه؟

442
00:20:49,598 --> 00:20:51,165
تريدين حساء الآيس كريم الخاص بي؟ ماذا؟

443
00:20:52,434 --> 00:20:55,402
لا! لا أريد الآيس كريم الخاص بكِ

444
00:20:55,437 --> 00:20:58,038
أريد أن أُذيب روحك اللعينة

445
00:20:58,073 --> 00:21:00,574
أيتها الوحشة اللعينة المتكبرة

446
00:21:01,943 --> 00:21:04,211
أريد أن أحشر هذا في فتحة رأسك

447
00:21:04,245 --> 00:21:07,381
حسناً جيل
لم يعد هناك فتحة ، أترين؟

448
00:21:07,415 --> 00:21:08,782
تم إغلاقها

449
00:21:08,817 --> 00:21:11,085
صحيح ، بالطبع ليس لديك فجوات

450
00:21:11,119 --> 00:21:14,054
تعيشين هذه الحياة الرائعة المجنونة

451
00:21:14,089 --> 00:21:15,723
المليئة بالخداع والمخاطر

452
00:21:15,757 --> 00:21:18,392
حيث تخرجين عن القانون
ولا تتم محاسبتك

453
00:21:18,427 --> 00:21:20,061
ولا تموتين أبداً

454
00:21:20,095 --> 00:21:23,198
لا تومتين أبداً
وأنا لا يمكنني أن أنزف حتى

455
00:21:23,232 --> 00:21:28,203
حسناً ... أنا سعيدة

456
00:21:28,237 --> 00:21:32,707
لأنني لا أهزم
ولأني فاتنة

457
00:21:32,741 --> 00:21:35,209
من حيث تقفين
مع وظيفتي الجديدة

458
00:21:35,243 --> 00:21:38,379
أتجول في جسور نيو انجلاند المغطاة

459
00:21:38,413 --> 00:21:42,884
حيث علي أن أترك طفلي
لأسبوعين كل شهر

460
00:21:42,918 --> 00:21:46,721
وعليه أن يترجى شخص آخر
ليصنع له فطائر محلاة على شكل دب

461
00:21:46,756 --> 00:21:50,959
ويظن أن الكعك هو مدينة

462
00:21:50,994 --> 00:21:53,295
بينما أوزع أنا حبوب نقص التركيز

463
00:21:53,329 --> 00:21:56,531
إذاً قبل أن تتحول هذه المحادثة إلى

464
00:21:56,565 --> 00:21:58,499
المشهد الخامس من ميدية
*مسرحية عن الخيانة والغيرة*

465
00:21:58,534 --> 00:22:02,203
دعين فقط أبدأ بأنكِ أم أفضل مني

466
00:22:03,605 --> 00:22:06,740
ماذا؟
أنتِ تعطينهم من وقتكِ

467
00:22:06,775 --> 00:22:12,646
تعطينهم أمثلة يختذون بها
بأتحدث بشكل عام

468
00:22:12,680 --> 00:22:14,581
أطفالك أذكياء

469
00:22:14,615 --> 00:22:19,552
ستيقي ... ستيفي سيحتاج إلى
دروس خصوصية وعلاج

470
00:22:19,587 --> 00:22:23,723
ستيفي يلعب كرة القدم
سيكون رجلاً فحلاً

471
00:22:23,757 --> 00:22:25,224
سيكون بخير

472
00:22:25,259 --> 00:22:27,726
تايلور سوف تطعن أميرة حفلة التخرج

473
00:22:27,761 --> 00:22:29,795
وشايلا سيغتصبها صيادي السمك

474
00:22:29,829 --> 00:22:32,064
أوه ، أرجوكِ ، أضيفي القليل
مني والقليل منكٍ

475
00:22:32,098 --> 00:22:33,732
وسوف يكونوا بخير

476
00:22:33,767 --> 00:22:37,336
لأتكِ تهتمين لأمرهم
وهم يعلمون ذلك

477
00:22:37,370 --> 00:22:40,874
حقاً؟
نعم

478
00:22:49,184 --> 00:22:50,485
كيف حال الفتيات؟

479
00:22:50,519 --> 00:22:53,088
هي يتعاملون مع مايحدث بشكل جيد؟

480
00:22:53,122 --> 00:22:54,856
سيكونون بخير

481
00:22:54,891 --> 00:22:58,527
سنعود إلى المدرسة
قبل بداية السنة الدراسية

482
00:22:58,561 --> 00:23:01,530
سيعودون إلى أصدقائهن

483
00:23:01,565 --> 00:23:05,468
سيتوجب علي الحصول على وظيفة
سأجلس في مكتب صغير

484
00:23:05,503 --> 00:23:07,471
أو سأترجى سكوت من أجل أن يعطيني مصروف

485
00:23:07,505 --> 00:23:10,174
سأستمر بحياتي المملة

486
00:23:10,208 --> 00:23:14,111
ربما سأجلب كلباً
اللابرادوودل
*فصيلة من الكلاب*

487
00:23:14,145 --> 00:23:16,046
ماذا ستفعلين غداً؟

488
00:23:16,080 --> 00:23:19,616
سأحزم امتعتي ، لماذا؟

489
00:24:21,546 --> 00:24:23,214
القطط تحتضن ابناءها

490
00:24:23,248 --> 00:24:26,383
والحَمَل استلقت مع خرافها

491
00:24:26,418 --> 00:24:28,252
أنتِ دافئة ومرتاحة في سريركِ يا عزيزتي

492
00:24:28,286 --> 00:24:31,922
أرجوكِ
اخلدي إلى النوم اللعين

493
00:24:32,957 --> 00:24:37,193
هيه ، هيه ، ما

494
00:24:54,945 --> 00:24:56,913
 911
ماهي حالة الطوارئ؟

495
00:24:56,947 --> 00:24:58,548
مرحباً

496
00:24:58,582 --> 00:25:04,889
نعم ، آه ، حسناً
لقد سُرقت سيارتي

497
00:25:04,923 --> 00:25:07,559
حسناً ، علي أن أدون بعض المعلومات

498
00:25:07,593 --> 00:25:09,928
حسناً

499
00:25:22,474 --> 00:25:24,742
أنا آسفة للغاية

500
00:25:24,776 --> 00:25:26,410
لاعليكِ ، لاعليكِ
حقاً

501
00:25:26,445 --> 00:25:30,414
كل حبوبي كانت هناك
كل عملي

502
00:25:30,449 --> 00:25:32,083
لهذا نحن نملك الضمان

503
00:25:32,117 --> 00:25:35,152
لا أفهم كيف حذت هذا

504
00:25:37,189 --> 00:25:38,589
لا

505
00:27:07,546 --> 00:27:09,180
انظري إلي

506
00:27:11,316 --> 00:27:13,316
انظري إلي

507
00:27:18,490 --> 00:27:20,292
مرحباً

508
00:27:20,326 --> 00:27:22,294
مرحباً

509
00:27:33,940 --> 00:27:35,240
امم

510
00:27:35,275 --> 00:27:37,743
ألباني

511
00:27:37,777 --> 00:27:41,080
هاريسبرغ

512
00:27:41,114 --> 00:27:42,915
هارتفورد

513
00:27:42,949 --> 00:27:46,586
أتلانتيس

514
00:27:46,620 --> 00:27:47,920
تين

515
00:27:47,955 --> 00:27:50,590
تا-لا-هاسي

516
00:27:50,624 --> 00:27:52,758
تالاهاسي

517
00:27:52,793 --> 00:27:54,260
أو

518
00:27:54,294 --> 00:27:55,761
آل ... أوستن

519
00:27:55,796 --> 00:27:57,700
أوستن

520
00:27:59,044 --> 00:28:05,793
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>