1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
..."في الموسم السابق من "إختلال ضّال

2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
،سأقتل زوجتك

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
!سأقتل ابنتك الرضيعة

4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
سكايلر وايت) أرسلتكم؟) - 
.هذا وقت تحرير الشيكات - 

5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
بروك)... كيف حاله؟)

6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
.حالته تتفاقم

7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
،إنه ليس مريضًا 
.لقد تم تسميمه

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
"لم يكن السبب "الرايسين
."بل كانت زهرة "زنبق الوادي

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
ماذا عن (مايك)؟

10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
.بهذه الإصابة؟ كلا، لا سفر

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
.لدينا عمل لننجزه

12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
.تفضل

13
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
ماذا حصل هنا؟

14
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
.إنه عيد ميلادي

15
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
.حقًّا؟ عيد ميلاد سعيد

16
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
وجبات أعياد الميلاد مجّانية 
.في مطعمنا

17
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
.المطلوب هو هويّة صالحة

18
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
.لا أحتاج، شكرًا

19
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
.حقًّا؟ وجبة مجّانية، المجّان جيّد

20
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
،حتى لو كنت ثريّة
.المجّان جيّدٌ دومًا

21
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
.حسنًا

22
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
 ،"ولاية "نيو هامشير
.أنت بعيد عن ديارك


23
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
كم تبعد المسافة؟

24
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
حوالي 30 ساعة قبل 
.أن تتوقفّي للبنزين

25
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
عجبي، هل أنت متّجه إلى "كاليفورنيا"؟

26
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
.كلا، لهنا

27
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
إذًا ماذا يوجد هنا؟

28
00:01:54,742 --> 00:01:56,442


29
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
.أعمال

30
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
،أتعلم، كنت في "بوسطن" ذات مرّة

31
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
بوسطن" ومدينة صغيرة" 
،"تدعى "سوامبسكوت

32
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
.والتي تقع خارج "بوسطن" مباشرةً

33
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
،"تقريبًا قريبة من "نيو هامشير
صحيح؟

34
00:02:11,690 --> 00:02:13,225


35
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
.صحيح، تقريبًا

36
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
،نعم، كنت في السادسة 
.لذا لا أتذكّرها جيّدًا

37
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
،كنت أودّ القول إني أحببتها
.لديهم حوض الأسماك ضخم

38
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
.صحيح، متحف للعلوم كبير هناك

39
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
.معذرةً

40
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
.مرحبًا، أنا (لوسي) سأكون نادلتكِ

41
00:02:34,346 --> 00:02:37,548


42
00:02:37,582 --> 00:02:39,216


43
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
تداولت الأقاويل بأن هذا 
لن يجتاز الحدود؟

44
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
.لن يغادر المدينة

45
00:03:00,937 --> 00:03:05,874
أهناك دليل؟ دليل استخدام؟

46
00:03:05,908 --> 00:03:07,742
.طبعت واحدًا من الإنترنت

47
00:03:07,777 --> 00:03:09,445
.إنه موجود

48
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
.حظًّا موفقًّا إذًا

49
00:03:17,419 --> 00:03:20,588


50
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
،عيد ميلاد سعيد
.(سيّد (لامبرت

51
00:03:57,224 --> 00:03:58,624


52
00:04:10,769 --> 00:04:12,337


53
00:04:13,939 --> 00:04:15,206


54
00:04:50,192 --> 00:04:57,595
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#008008" > Meshari</font>.


54
00:04:58,192 --> 00:05:06,795
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#008008" >الحلقة الأولى</font>
.<font color="#008008" >عِش حُرًّا أو مُت</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

55
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
...تبًّا يا (والت)، الأخبار هنا

56
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
.غاس فرينق) مات)

57
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
تم تفجيره مع شخصًا ما 
،من رجال الكارتيل المكسيكيّة
{\pos(192,230)}

58
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
ومكافحة المخدرات لا يملكون 
.أدنى فكرة بما سيفعلون بهذا
{\pos(192,230)}

59
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
أتعلم عن هذا؟
{\pos(192,230)}

60
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
والت)؟)
{\pos(192,230)}

61
00:05:27,848 --> 00:05:31,652
...والت)، أريدك أن) -  
.لقد انتهى - 
{\pos(192,230)}

62
00:05:32,454 --> 00:05:34,088
".نحن بأمان"
{\pos(192,230)}

63
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
هل كان هذا أنت؟

64
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
"مالذي حدث؟"

65
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
.لقد انتصرت

66
00:06:03,749 --> 00:06:04,949


67
00:06:56,499 --> 00:06:57,633


68
00:07:15,383 --> 00:07:16,783


69
00:07:46,778 --> 00:07:48,445
.أبي
{\pos(192,215)}

70
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
.أبي - 
.أهلًا - 
{\pos(192,215)}

71
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
!أهلًا
{\pos(192,200)}

72
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
ألم تشغل التلفاز؟ حقًّا؟
{\pos(192,215)}

73
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
...كلّا، متأسف
{\pos(192,215)}

74
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
ألم تخبرينه عن السيّد (فرينق)؟
{\pos(192,215)}

75
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
.هو يعلم

76
00:08:03,861 --> 00:08:04,828


77
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
.مرحبًا بعودتكم

78
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
...تبًّا أبي
{\pos(192,215)}

79
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
.إنه الموضوع المتداول الآن
{\pos(192,215)}

80
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
،لم يذكروا ذلك على التلفاز بعد
{\pos(192,215)}

81
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
لكن عمّي (هانك) قال بأنه 
.تاجر مخدرات كبير
{\pos(192,215)}

82
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
!أعني ياللهول
{\pos(192,215)}

83
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
عمّك بأمان صحيح؟
كيف يعلمون ذلك؟

84
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
عمّي (هانك) كان يسعى 
.خلفه طوال الوقت
{\pos(192,215)}

85
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
.لم يخبرنا لكنّه كان كذلك
{\pos(192,215)}

86
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
حتى أنه أخذني إلى 
،مطعمه ذات مرّة
{\pos(192,215)}

87
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
،وكأنما يعبث بالرجل
{\pos(192,215)}

88
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
:وكأنه يقول
.إني أراقبك" أو ما أشبه"
{\pos(192,215)}

89
00:08:37,126 --> 00:08:42,064
(اكتشفوا أن السيّد (فرينق
.(هو من أمر باغتيال العمّ (هانك

90
00:08:40,096 --> 00:08:42,064


91
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
.لكن أحدهم وصل إليه أولًا

92
00:08:44,400 --> 00:08:45,367
.ياللروعة

93
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
.أحسنت القول
{\pos(192,215)}

94
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
.خالتي (ماري) لا زالت فزِعة 
.لم تردنا أن نرحل
{\pos(192,215)}

95
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
.لكن ظنّت أمي أن الوقت قد حان
{\pos(192,215)}

96
00:08:54,910 --> 00:08:56,477

97
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
،لا يزال هناك بعض العملاء
{\pos(192,215)}

98
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
.لكن يظنّون بأن الأمر انتهى
{\pos(192,215)}

99
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
،عندما يذاع الخبر في الأخبار
{\pos(192,215)}

100
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
.العمّ (هانك) سيغدو بطلًا
{\pos(192,215)}

101
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
.صحيح

102
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
.أعني أكثر من ذي قبل

103
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
.بجدّ

104
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
.شاهد ما إن كان في التلفاز

105
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
.نعم، نعم، أريد ذلك

106
00:09:16,264 --> 00:09:18,974
لكن امنحني دقيقتين فقط، حسنًا؟

107
00:09:29,009 --> 00:09:31,176


108
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
.مرحبًا

109
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
.مرحبًا

110
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
.أهلين حبيبتي

111
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
.أبيكِ اشتاق إليك كثيرًا

112
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
.نعم اشتاق

113
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
.أعلم، اشتقت لكِ كذلك

114
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
ألا تظنين أني أستحق 
التحيّة على الأقل؟

115
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
.مرحبًا

116
00:10:07,379 --> 00:10:08,612


117
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
.مرحبًا بكِ أيضًا

118
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
إذًا هل ستتحدّثين إليّ؟

119
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
هل ستتحـ...؟

120
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
...هل ستظهرين بعضًا من

121
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
لا أدري، بعضًا من الارتياح

122
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
بأني على قيد الحياة؟

123
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
.(أنا مرتاحة يا (والت

124
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
.وخائفة

125
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
خائفة؟

126
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
خائفة ممّاذا؟

127
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
.مِنك

128
00:10:52,154 --> 00:10:54,922


129
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
.مرحبًا

130
00:11:00,062 --> 00:11:01,195


131
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
.أهلين

132
00:11:17,744 --> 00:11:19,145


133
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
!سحقًا

134
00:11:33,192 --> 00:11:34,526


135
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
.تبًّا، قلها فحسب

136
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
."قل لي: "أخبرتك بذلك

137
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
،فضفض ما بداخلك

138
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
قبل أن تحتاج إلى 
.غسيل الكلى أو ما شابه

139
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
.(إنّه بالضبط كما رسمه (باتيكر

140
00:13:03,912 --> 00:13:09,149
أين الجثّتان؟ - 
.بجانب مصعد الشحن هناك - 


141
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
لا أدنى فكرة بهويّتهما؟

142
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
.لا، لم يتبقّى منهما شيء

143
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
من الواضح أن الأسنان قد 
،تلاشت جرّاء الإنفجار

144
00:13:19,192 --> 00:13:20,927
.أو كما أخبروني

145
00:13:20,961 --> 00:13:23,496
.من قام بذلك، أتقنه

146
00:13:29,436 --> 00:13:31,703
.فرينق)، أيّها المحنّك الوغد)

147
00:13:42,314 --> 00:13:45,617
ماذا برأيك يكون هذا؟

148
00:13:45,651 --> 00:13:48,293
.لا أدري، أحد معدّات المختبر 

149
00:13:56,128 --> 00:13:57,662
ربما كاميرا؟

150
00:14:12,943 --> 00:14:17,012
،بربّكم، كونوا لطيفين
.كونوا لطيفين

151
00:14:19,383 --> 00:14:21,050
،كونوا لطيفين
.كونوا لطيفين فحسب

152
00:14:21,084 --> 00:14:22,418
.اسمحوا لـ(وندول) يأكل

153
00:14:23,587 --> 00:14:26,656
.إن لم يأكل (وندول)، لن يأكل أحد

154
00:14:26,690 --> 00:14:28,123


155
00:14:28,158 --> 00:14:30,325
هل أنت متأكد؟"
"هل هم متأكدون تمامًا؟

156
00:14:30,359 --> 00:14:35,397
وماذا عن...؟"
".نعم، سأبلغه. نعم، سأبلغه

157
00:14:35,431 --> 00:14:36,665


158
00:14:41,535 --> 00:14:42,703
.(إنه (غوستافو

159
00:14:43,639 --> 00:14:45,139
.لقد مات

160
00:15:07,428 --> 00:15:12,064


161
00:15:20,473 --> 00:15:22,441
!ابن العاهرة

162
00:15:24,043 --> 00:15:26,010
!ابن العاهرة

163
00:15:26,045 --> 00:15:27,618
!حسبُك! حسبُك! حسبُك
!تمهّل! تمهّل

164
00:15:27,630 --> 00:15:29,013
.ابتعد عن طريقي يا فتى

165
00:15:29,048 --> 00:15:30,548
مايك)، انتظر دقيقة حسنًا؟)
.دعه يتحدّث

166
00:15:30,582 --> 00:15:33,918
أدعه يتحدّث؟ انتهيت من 
.الاستماع لهذا اللعين يتحدّث

167
00:15:31,917 --> 00:15:33,918


168
00:15:33,953 --> 00:15:35,620
!الآن ابتعد عن طريقي

169
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
لديه أمر عليك سماعه، حسنًا؟

170
00:15:37,923 --> 00:15:39,557
مالذي فعلته يا (جيسي)؟

171
00:15:39,591 --> 00:15:40,891
أتعلم حتى؟

172
00:15:40,925 --> 00:15:44,427
أتعلم حتى بمَ فعلته؟ - 
...نعم لقد أنقذ حياته - 

173
00:15:44,462 --> 00:15:45,695
...كلمة أخرى

174
00:15:45,730 --> 00:15:47,497
.(مايك)، (مايك)

175
00:15:47,531 --> 00:15:49,466
.إن قتلته سيتحتّم عليك قتلي

176
00:15:49,500 --> 00:15:51,135
.بربّك 

177
00:15:53,104 --> 00:15:55,838
.(آه يا (جيسي

178
00:15:55,873 --> 00:15:57,573
.تبًّا

179
00:15:58,876 --> 00:16:01,210
ما علّتكما؟

180
00:16:01,245 --> 00:16:03,146
.حبًّا بالله

181
00:16:05,215 --> 00:16:06,415
أتسمح لي؟

182
00:16:08,385 --> 00:16:12,587
انظر، مهما كانت الفوارق 
.بيني وبينك، لا تهم

183
00:16:12,621 --> 00:16:15,090
.حاليًا لدينا أمرٌ مهمّ لننجزه

184
00:16:16,192 --> 00:16:17,826
أمرٌ مهمّ؟

185
00:16:17,860 --> 00:16:19,427
.كاميرات المراقبة

186
00:16:19,461 --> 00:16:22,330
وضع (غاس) كاميرات 
،مراقبة علينا في المختبر

187
00:16:22,364 --> 00:16:24,800
في المغسلة، الله وحده 
.يعلم أين أيضًا

188
00:16:24,834 --> 00:16:26,234
،"وبالطبع عندما أقول "علينا

189
00:16:26,269 --> 00:16:27,568
.يشملك كذلك

190
00:16:27,603 --> 00:16:28,903
.(مايك)

191
00:16:30,205 --> 00:16:32,506
...مايك)، إن سجّل كل هذا)

192
00:16:32,540 --> 00:16:35,276
...نحن نطبخ، أنت تستلم

193
00:16:35,310 --> 00:16:38,913
إن كان لـ(غاس) سجل لهذا 
...وتحصّلت الشرطة عليه قبلنا

194
00:16:38,947 --> 00:16:41,816
!يابن العاهرة - 
،مايك)، إنه في شريط بمكانٍ ما) - 

195
00:16:41,850 --> 00:16:44,483
.أو قرص صلب

196
00:16:44,518 --> 00:16:45,985
أين؟

197
00:16:46,020 --> 00:16:47,420
أين احتفظ به؟

198
00:16:50,590 --> 00:16:55,895
لديه كمبيوتر محمول في 
.مكتبه، يقع في خلف المطعم

199
00:16:57,264 --> 00:16:59,365
.جميع التسجيلات تصل لهناك مباشرة

200
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
ماذا؟

201
00:17:09,075 --> 00:17:10,976
.المفاتيح يا غبي

202
00:17:11,010 --> 00:17:14,112
إنها الإشارة العالمية 
.لطلب المفاتيح

203
00:17:44,063 --> 00:17:45,229
.احتيال الأختام

204
00:17:45,263 --> 00:17:47,699
.نعم، نعم، إنه ذا شأن

205
00:17:47,733 --> 00:17:50,702
الرجل يتلاعب بالختم 
الخاص به حتى يوفر سنتيْن

206
00:17:50,736 --> 00:17:52,570
.لاشتراك البريد درجة أولى

207
00:17:52,605 --> 00:17:54,304
أنا هنا لأخبرك

208
00:17:54,338 --> 00:17:57,240
بأن مكتب البريد يأخذ هذا 
.على محمل الجد

209
00:17:57,274 --> 00:18:01,311
.إنه مالك لتدفعه، ومالي لأدفعه

210
00:18:01,345 --> 00:18:04,915
.(كنت آمل... الآن اسمع يا (سيرج

211
00:18:04,949 --> 00:18:07,017
هل تظن يمكننا العمل سويّة بهذا؟

212
00:18:07,051 --> 00:18:08,652
رفاقك يملكونه هناك؟

213
00:18:08,686 --> 00:18:10,519
هل يمكنك إخباري بذلك 
على الأقل؟

214
00:18:13,957 --> 00:18:15,057
.نعم

215
00:18:16,059 --> 00:18:17,326
.نعم

216
00:18:19,129 --> 00:18:20,963
.إذًا، شكرًا لمساعدتك

217
00:18:20,964 --> 00:18:23,465
،(معك المحقق (كلارك
(المحقق (دايف كلارك

218
00:18:23,500 --> 00:18:25,267
.كاسم الفرقة الموسيقية

219
00:18:26,268 --> 00:18:28,503
.قبل جيلك

220
00:18:28,537 --> 00:18:31,906
خذ راحتك بالاتصال بي ليل 
.أو نهار على هذا الرقم

221
00:18:31,941 --> 00:18:36,911
،حاضر سيّدي
.كلا، وأنت كذلك، شكرًا

222
00:18:39,448 --> 00:18:40,815
.أجل

223
00:18:40,850 --> 00:18:43,817
!نحن في ورطة

224
00:18:47,488 --> 00:18:48,588
...إذًا

225
00:18:50,692 --> 00:18:52,259
:أتعلمون كيف يقولون

226
00:18:52,293 --> 00:18:54,061
تشرفنا"؟"


227
00:18:55,296 --> 00:18:56,664
.لم يحصل الشرف

228
00:18:57,898 --> 00:19:00,099
هل ستخبرنا عن الكمبيوتر المحمول؟

229
00:19:00,134 --> 00:19:04,037
إلى أين ذاهب؟ -  
،سأنفذ بجلدي يا فتى -  

230
00:19:04,071 --> 00:19:05,337
.وعليك بالمثل كذلك

231
00:19:05,372 --> 00:19:07,106
.إنه مسألة وقت فحسب

232
00:19:07,141 --> 00:19:08,708
،(مايك)

233
00:19:08,742 --> 00:19:11,944
أين الكمبيوتر؟ -
ما الفرق؟ -

234
00:19:10,644 --> 00:19:11,944


235
00:19:11,979 --> 00:19:13,712
.تحصلّوا عليه، نقطة آخر السطر

236
00:19:20,687 --> 00:19:24,489
الشرطة المحليّة، الشمال الغربي
.في الشارع الثاني


237
00:19:24,523 --> 00:19:26,524
،ختموه، ورفعوه

238
00:19:26,559 --> 00:19:28,093
،أدرجوه في النظام

239
00:19:28,127 --> 00:19:30,427
.وأغلقوا عليه بغرفة الأدلّة

240
00:19:30,461 --> 00:19:33,463
.حسنًا

241
00:19:33,498 --> 00:19:37,668
.حسنًا، إذًا، صِف المبنى

242
00:19:37,703 --> 00:19:40,071
أصف الـ...؟

243
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
ما رأيك بأن أصف سجن "فورت نوكس"؟

244
00:19:42,140 --> 00:19:43,741
وما أنت مقدمٍ عليه؟

245
00:19:43,775 --> 00:19:47,777
هل سترتدي عباءتك السحرية 
وتخطفه؟


246
00:19:47,812 --> 00:19:50,479
،إنه مبنى مكتّظ بالشرطة
ماذا تريد أن تعلم أيضًا؟

247
00:19:50,514 --> 00:19:53,583
ولمَ بحقّ الجحيم أتحدّث إليك؟

248
00:19:53,617 --> 00:19:56,252
.مايك)، علينا عمل شيءٌ ما)

249
00:19:57,487 --> 00:19:59,723
!إني أعمل شيئًا

250
00:19:59,757 --> 00:20:02,124
،إنه يجيد هذه الأمور
.امنحه فرصة

251
00:20:02,158 --> 00:20:04,292
.الآن انظر

252
00:20:04,327 --> 00:20:07,495
حتّى لو كان هذا الكمبيوتر  
.على سطح القمر

253
00:20:07,530 --> 00:20:09,164
بنوا غرف الأدلة تلك

254
00:20:09,199 --> 00:20:11,900
مثل خزائن البنكيّة بسبب ماذا؟

255
00:20:11,935 --> 00:20:14,970
.معتوهين مثلك سيريدون اقتحامها

256
00:20:15,004 --> 00:20:20,815
لكن عكس خزنة البنوك، هذا المكان 
يحرسونه على مدار الساعة

257
00:20:20,843 --> 00:20:22,676
.من قِبل الشرطة

258
00:20:22,711 --> 00:20:25,113
.مُحالٌ إخراجه من هناك

259
00:20:25,147 --> 00:20:32,153
من قال بأننا سنخرجه؟

260
00:20:32,187 --> 00:20:34,788
.نحتاج لأن ندمّر ما يحتويه

261
00:20:34,789 --> 00:20:37,590
.الآن تريد تفجير مبنى الشرطة

262
00:20:37,625 --> 00:20:39,525
.لا أظن بأني قلت ذلك، كلا

263
00:20:39,560 --> 00:20:42,462
دار المسنّين مليء بالعجزة 
.مجرّد مقبلات لك

264
00:20:42,496 --> 00:20:43,830
.الآن تودّ قتل شرطيّين

265
00:20:43,865 --> 00:20:46,332
.لم أقل أني سأقتل أحدًا

266
00:20:46,367 --> 00:20:49,469
.أنا أفكّر بإحتمالية تواجد جهاز

267
00:20:49,503 --> 00:20:51,771
جهاز؟ - 
.نعم، جهاز صغير - 

268
00:20:51,805 --> 00:20:54,974
لنقل هذا الجهاز يتم 
.تخزينه كدليل


269
00:20:55,008 --> 00:20:56,575
.الآن هو داخل غرفة الأدلة

270
00:20:56,609 --> 00:20:57,977
ماذا عن مغناطيس؟

271
00:20:58,011 --> 00:20:59,245
تريد اقتراف جريمة أخرى

272
00:20:59,279 --> 00:21:01,180
فقط حتى تدخل قنبلتك 
.داخل غرفة الأدلة

273
00:21:01,214 --> 00:21:03,282
.من قال قنبلة؟ قلت جهاز

274
00:21:03,316 --> 00:21:05,550
أنتما، ماذا عن مغناطيس؟ - 
.جهاز حرق - 

275
00:21:05,585 --> 00:21:07,385
.حريق سريع هو كل ما يتطلبه

276
00:21:07,419 --> 00:21:09,053
ألا تظن بأن لديهم حسّاسات للحريق؟

277
00:21:09,088 --> 00:21:10,255
.لستُ أتحدث عن رشاشات

278
00:21:10,289 --> 00:21:13,590
بل غاز هالون، لأن غاز هالون
 .لا يدمّر الأدلة

279
00:21:13,624 --> 00:21:15,259
...لكن مغناطيس ربما قد - 
.حسنًا، إذًا قنبلة - 

280
00:21:15,293 --> 00:21:17,627
.ربما نزع قنبلة بالخارج

281
00:21:17,662 --> 00:21:19,963
بالواقع أعرف طاقم من 
"مدينة "فورت وورث

282
00:21:19,998 --> 00:21:22,432
الذين حاولوا تفجير غرفة 
.أدلة من الخارج

283
00:21:22,466 --> 00:21:24,902
جلّ ما فعلوه هو 
،تكسير حجرين

284
00:21:24,936 --> 00:21:27,304
أنت تتحدث عن جدار 
بعمق قدمين

285
00:21:27,338 --> 00:21:29,005
.من الإسمنت المقوّى

286
00:21:29,039 --> 00:21:30,639
أو ماذا عن مغناطيس؟

287
00:21:30,674 --> 00:21:33,009
أي مغناطيس؟
ماذا عنه؟ 

288
00:21:33,043 --> 00:21:35,845
...كما تعلم، فقط

289
00:21:35,879 --> 00:21:37,213


290
00:21:50,426 --> 00:21:53,829
إذًا، ما رأيك؟

291
00:21:53,863 --> 00:21:54,996
.غالي

292
00:21:55,031 --> 00:21:57,332
،ناهيك عن الهندسة

293
00:21:57,366 --> 00:22:00,302
،وتجهيز مصدر طاقة بديلة

294
00:22:00,336 --> 00:22:04,338
بالمختصر المفيد، هو أني 
،احتاج هذا الشيء

295
00:22:04,372 --> 00:22:05,906
،كما ترون يا سادة

296
00:22:05,941 --> 00:22:07,374
.إنه لقمة عيشي

297
00:22:07,408 --> 00:22:10,945
لكن أعني هل هو 
معقول، يمكن تنفيذه؟

298
00:22:10,979 --> 00:22:15,216
نحن نعيش في زمن 
.التطوّر التقني

299
00:22:12,413 --> 00:22:15,216


300
00:22:15,250 --> 00:22:18,351
معقول، يمكن تنفيذه؟
نعم، بلا شكّ، لمَ لا؟

301
00:22:18,385 --> 00:22:19,719
.غالي الثمن

302
00:22:21,455 --> 00:22:28,161
مالذي ستضع به؟

303
00:22:28,195 --> 00:22:31,064
ماذا عن هذه؟
هل تشتغل؟

304
00:22:31,098 --> 00:22:33,298
.بإمكاننا تشغيلها

305
00:22:33,333 --> 00:22:35,767
ممّا مصنوع منه؟

306
00:22:35,801 --> 00:22:37,769
...خشب رقيق وألومونيوم
.تمامًا كما تحتاجه

307
00:22:39,973 --> 00:22:42,374
حسنًا، ماذا عن السعر؟

308
00:22:44,543 --> 00:22:45,878
.تعالوا لمكتبي

309
00:22:50,349 --> 00:22:52,316
...اسمع

310
00:22:53,919 --> 00:22:56,053
.لا أملك مالًا حاليًا

311
00:22:57,455 --> 00:23:01,425
.زوجتي... هناك مشكلة ضرائبيّة

312
00:23:01,459 --> 00:23:03,694
.سأقدّر لك أن تدفع هذا

313
00:23:03,728 --> 00:23:07,430
.سأسدد لك لاحقًا -
.نعم، مهما يكن - 

314
00:23:07,464 --> 00:23:08,765
.حسنًا

315
00:23:11,535 --> 00:23:12,802
هل أنت آتٍ؟

316
00:23:14,005 --> 00:23:16,773
إن كنت ذكيًا، ستستغل مالك المدّخر 

317
00:23:15,239 --> 00:23:16,773


318
00:23:16,807 --> 00:23:19,009
...وتغادر المدينة

319
00:23:19,043 --> 00:23:20,877
.اليوم، الآن

320
00:23:22,379 --> 00:23:23,946
ألا تظن بأن هذا سينجح؟

321
00:23:23,980 --> 00:23:26,515
أهذا سؤالٌ جادّ؟

322
00:23:26,549 --> 00:23:28,650
.مايك)، إنها مهمة لثلاث أشخاص)

323
00:23:28,684 --> 00:23:32,087
الطريقة الوحيدة التي أعرفها 
.لن تنجح بالتأكيد بدونك

324
00:23:55,920 --> 00:23:57,187
"إنفجار مدروس بعناية"

325
00:23:57,285 --> 00:23:59,885
رجل أعمال محليّ يُقتل" 
"جرّاء إنفجار

326
00:24:05,619 --> 00:24:07,354
.تفضّل

327
00:24:09,723 --> 00:24:11,123
.ادخل

328
00:24:11,158 --> 00:24:13,092
.أغلق الباب

329
00:24:13,126 --> 00:24:15,895
ماذا قلنا عن مجيئك لهنا؟

330
00:24:15,930 --> 00:24:18,965
صحيح، بخصوص الأمور 
،التي قد تغيضكِ

331
00:24:18,999 --> 00:24:21,768
.الشرطة.. قد تتصل

332
00:24:21,802 --> 00:24:23,436
.دعيني.. دعيني أرجع للخلف قليلًا

333
00:24:23,471 --> 00:24:26,771
هل.. هل يمكنني الجلوس؟
.سأجلس

334
00:24:26,905 --> 00:24:28,907
حسنًا، لمَ الشرطة ستتصل؟

335
00:24:28,942 --> 00:24:31,844
.قد يتّصلون بكِ، احتمالية مستبعدة

336
00:24:31,878 --> 00:24:35,046
لكن درءًا للمفاسد، أريدكِ أن 
...تفكري بشيء واحد

337
00:24:35,081 --> 00:24:36,782
."مسلسل "أبطال هوغان

338
00:24:36,816 --> 00:24:38,951
الرقيب (شولتز). أتتذكرينه؟

339
00:24:38,985 --> 00:24:41,052
".لا أعرف شيئًا، لمْ أرى شيئًا"

340
00:24:41,087 --> 00:24:43,754
.أتتذكرين كيف كان؟ أريدكِ مثله

341
00:24:43,789 --> 00:24:47,358
...حسنًا (سول)، لمَ الشرطة -  
...(حصلت حادثة مع (بينيكي - 

342
00:24:47,392 --> 00:24:49,059
.ربّاه

343
00:24:49,094 --> 00:24:51,863
...وهوَ - 
تبًّا، أية حادثة؟ - 

344
00:24:51,897 --> 00:24:53,397
.قضاء وقدر

345
00:24:53,431 --> 00:24:54,999
.لا صواب، لا خطأ

346
00:24:55,033 --> 00:24:58,034
.أعني، إنّما... هذه أفضل عبارة

347
00:24:58,068 --> 00:25:02,038
.إنها تلائم، لكن لدينا مشكلة

348
00:25:06,477 --> 00:25:07,911
.(مات (تيد

349
00:25:09,714 --> 00:25:10,680
معذرةً؟

350
00:25:10,715 --> 00:25:12,949
تيد) مات؟)

351
00:25:12,984 --> 00:25:15,651
.كلا. كلا. كلا

352
00:25:15,685 --> 00:25:18,053
.استفاق للتوّ

353
00:25:24,014 --> 00:25:26,750
.أحسنت، تفي بالغرض

354
00:25:26,817 --> 00:25:28,818
حسنًا، أخلعوا الساعات

355
00:25:28,853 --> 00:25:32,723
...قلادات، أقراط، خواتم، أساور

356
00:25:32,757 --> 00:25:34,324
.ذهب، غير حديديّ

357
00:25:34,359 --> 00:25:35,659
.آمل ذلك

358
00:25:35,693 --> 00:25:38,494
مالذي تضعونه أيها الشبّان  
حول القضيب؟

359
00:25:37,294 --> 00:25:38,494


360
00:25:38,528 --> 00:25:41,597
تحدثوا الآن، وإلا غنّوا 
.على ليلاكم

361
00:25:41,598 --> 00:25:43,332
ما خطب ذاك على أية حال؟

362
00:25:43,367 --> 00:25:46,502
لمَ سيودّ أي أحد أن يضع حلقة
حول القضيب؟

363
00:25:45,168 --> 00:25:46,502


364
00:25:48,538 --> 00:25:50,038
لمَ تنظر إلي؟

365
00:25:51,141 --> 00:25:54,342
،حسنٌ، مسدسات، سكاكين

366
00:25:54,377 --> 00:25:57,412
،أدوات، مفاتيح
.أصفاح في رؤوسكم

367
00:25:57,446 --> 00:25:59,414
.وِرك اصطناعيّة

368
00:25:59,515 --> 00:26:01,793
.تفقدّوا جيوبكم مرة أخرى رجاءً

369
00:26:02,885 --> 00:26:05,153
.بطاقات ائتمان

370
00:26:05,187 --> 00:26:08,955
،تريدون هذا البلاستيك أن يعمل
.دقّت ساعة الصفر

371
00:26:08,990 --> 00:26:13,294
أتعلم، بإمكاني التنبّؤ نتائج 
،محتملة كثيرة لهذا الشيء

372
00:26:13,328 --> 00:26:16,463
ولا واحدة منهم تتضمّن 
.ساعة الصفر

373
00:26:16,498 --> 00:26:18,499
.ت. ذ. إ

374
00:26:18,533 --> 00:26:20,634
.تفكير ذهني إيجابي

375
00:26:20,669 --> 00:26:23,003
.حسنًا، أعتقد مستعدين للعمل

376
00:26:24,105 --> 00:26:26,539
حسنًا، أين تريدني مع هذا؟

377
00:26:26,573 --> 00:26:27,840
.استهلّ بمسافة 40 ياردة

378
00:26:27,874 --> 00:26:29,509
.هذا أكثر من طول الغرفة

379
00:26:29,543 --> 00:26:31,277
من سيحصل له الشرف؟ - 
.أنا -

380
00:26:31,312 --> 00:26:33,279
.اضغط هذا المفتاح، أشغله

381
00:26:33,314 --> 00:26:35,515
،وأدِر هذا هنا
.هذا تحكّم الطاقة

382
00:26:35,549 --> 00:26:37,149
.حسنًا - 
الجميع مستعدّ؟ - 

383
00:26:37,184 --> 00:26:38,984
.نعم -
.حسنًا -

384
00:26:39,019 --> 00:26:40,952
!قنبلة قادمة

385
00:26:44,457 --> 00:26:46,090
حسنًا، مستعد؟

386
00:26:51,464 --> 00:26:53,298


387
00:26:53,333 --> 00:26:54,733


388
00:26:57,803 --> 00:26:59,503


389
00:26:59,538 --> 00:27:03,407
.لنأمل ألّا تنزع الناقلة من الأرض

390
00:27:02,273 --> 00:27:03,407


391
00:27:18,555 --> 00:27:19,722
أي شيء؟

392
00:27:23,259 --> 00:27:25,160
.كلا، مازال يعمل

393
00:27:26,162 --> 00:27:28,797
.حسنًا، ابدأ بالمشي نحوه ببطء

394
00:27:37,339 --> 00:27:39,607


395
00:27:39,641 --> 00:27:41,075
!حسبُك حسبُك حسبُك

396
00:27:41,109 --> 00:27:42,677
.تمهّل تمهّل تمهّل

397
00:27:42,711 --> 00:27:44,211
.نعم، لقد نجح

398
00:27:47,282 --> 00:27:49,350
!مرحى

399
00:27:49,385 --> 00:27:50,817


400
00:27:50,852 --> 00:27:52,586


401
00:27:55,523 --> 00:27:57,491
!مرحى يا سافل

402
00:27:57,525 --> 00:27:59,893
!المغناطيس

403
00:28:02,430 --> 00:28:04,531
كم بطارية موجودة؟

404
00:28:04,565 --> 00:28:07,165
،توجد 21 بطارية متّصلة

405
00:28:07,200 --> 00:28:11,203
.لذا مضروبة بـ21، 12,252 فولت

406
00:28:11,237 --> 00:28:13,873
هل يمكنك إضافة21 أخرى موازية؟

407
00:28:13,907 --> 00:28:16,041
وزيادة الأمبير؟

408
00:28:22,515 --> 00:28:24,849
،كل شيء سيتطاير بغرفة الأدلة

409
00:28:24,884 --> 00:28:27,118
،سيحدث ضوضاء قوية

410
00:28:27,152 --> 00:28:29,020
.وها قد تلاشى عنصر المفاجأة

411
00:28:30,022 --> 00:28:31,756
.لا يهمّ

412
00:28:31,791 --> 00:28:33,925
.بغضون ستين ثانية سنرحل

413
00:28:34,927 --> 00:28:36,528


414
00:28:55,110 --> 00:28:56,944
.معذرةً

415
00:29:00,150 --> 00:29:01,584
مرحبًا، عمّن تبحثين؟

416
00:29:01,618 --> 00:29:04,219
.تيد بينيكي)، أنا صديقة له)

417
00:29:04,254 --> 00:29:06,322
لكن إن لم يكن الوقت مناسبًا 
...بإمكاني

418
00:29:06,356 --> 00:29:08,157
.كلا، كلا، لا بأس، لقد انتهيت

419
00:29:08,191 --> 00:29:09,391
.تفضّلي

420
00:29:14,196 --> 00:29:15,564


421
00:29:22,705 --> 00:29:24,038
.(مرحبًا (تيد

422
00:29:27,008 --> 00:29:28,642
.إني أخبرك، لقد كان بطلًا

423
00:29:28,677 --> 00:29:31,211
.تحسّن لونه، وارتفع ضغط دمه

424
00:29:31,245 --> 00:29:34,348
سنجعلك تأكل طعامًا ثقيلًا
.بغضون يوم أو يومين

425
00:29:32,481 --> 00:29:34,348


426
00:29:34,382 --> 00:29:35,950
.أراهنك على ذلك

427
00:29:36,952 --> 00:29:38,385
.هذا رائع

428
00:29:40,188 --> 00:29:42,089
.حسنًا، سأكون في الخارج

429
00:29:53,166 --> 00:29:54,467
.(تيد)

430
00:29:54,568 --> 00:29:57,563
هل يمكنك سماعي؟

431
00:30:01,875 --> 00:30:03,141
.نعم

432
00:30:06,913 --> 00:30:08,446
...تيد)، أنا)

433
00:30:10,285 --> 00:30:12,953
...إني أجهل حتى

433
00:30:13,185 --> 00:30:15,953
...(سكايلر)

434
00:30:15,988 --> 00:30:18,589
...لم أتفوّه بكلمة

435
00:30:20,792 --> 00:30:22,326
.لأي مخلوق

436
00:30:25,631 --> 00:30:28,198
.أخبرتهم بأنه كان حادثًا

437
00:30:29,701 --> 00:30:33,803
.تعرقلت وسقطت

438
00:30:33,838 --> 00:30:35,271
.هذا كل ما يعرفونه

439
00:30:38,342 --> 00:30:39,676
...إنّما

440
00:30:42,680 --> 00:30:45,248
.لدي.. لدي أطفال

441
00:30:47,150 --> 00:30:48,551
.عائلة

442
00:30:50,453 --> 00:30:51,887
.أقسم لكِ

443
00:30:54,257 --> 00:30:55,724
.رجاءً

444
00:30:57,961 --> 00:30:59,094
...إنما

445
00:31:04,266 --> 00:31:05,366
...أنا

446
00:31:06,835 --> 00:31:10,137
...لن أنفس

447
00:31:11,506 --> 00:31:15,176
.بكلمة واحدة من هذا

448
00:31:24,686 --> 00:31:25,919
.جيّد

449
00:32:19,170 --> 00:32:20,804


450
00:32:46,328 --> 00:32:50,098
ينبغي أن يكون آخر 
.الطريق على اليسار

451
00:32:50,133 --> 00:32:51,900
سنأخذ لفّة ونأتيه من 
.الجانب الآخر

452
00:32:51,934 --> 00:32:53,101
.انعطف هنا

453
00:33:05,547 --> 00:33:07,447
.هنا

454
00:33:07,482 --> 00:33:09,616
.هذا هو الجدار

455
00:33:09,651 --> 00:33:11,017
ما هذا بحقّ الجحيم؟

456
00:33:11,052 --> 00:33:13,186
.يوجد مطبّ كبير في الطريق

457
00:33:13,220 --> 00:33:15,889
.اصعد فوقه فحسب

458
00:33:15,923 --> 00:33:17,891
.حسنًا - 
.يمكنك فعلها - 

459
00:33:17,925 --> 00:33:20,326
.برويّة، برويّة

460
00:33:20,360 --> 00:33:22,729
.أحسنت

461
00:33:28,768 --> 00:33:30,535


462
00:33:30,570 --> 00:33:32,204
.أطفئه

463
00:33:33,206 --> 00:33:34,506
.إنه على بعد 8 ياردة من هنا

464
00:33:34,540 --> 00:33:36,474
أهذا مناسب؟ 
أهذا قريب بما فيه الكفاية؟

465
00:33:36,509 --> 00:33:38,143
.سيفي بالغرض

466
00:33:38,178 --> 00:33:40,412


467
00:33:49,121 --> 00:33:52,090


468
00:34:14,145 --> 00:34:16,545


469
00:34:30,360 --> 00:34:31,893


470
00:34:35,732 --> 00:34:38,500


471
00:34:51,413 --> 00:34:53,481


472
00:34:59,187 --> 00:35:00,554
.سيّد (وايت)، هيّا بنا

473
00:35:00,589 --> 00:35:02,657
.تريّث

474
00:35:02,691 --> 00:35:04,457
!فلنرحل فحسب - 
!تريّث - 

475
00:35:04,492 --> 00:35:07,194
.سيّد (وايت)، فلنخرج من هنا

476
00:35:07,228 --> 00:35:08,528
...فقط

477
00:35:08,562 --> 00:35:11,331
.دقيقة واحدة

478
00:35:11,365 --> 00:35:13,600


479
00:35:13,634 --> 00:35:16,469


480
00:35:17,839 --> 00:35:20,039
!بئسًا، أطفئه

481
00:35:20,073 --> 00:35:21,274
!أطفئه

482
00:35:21,308 --> 00:35:22,408


483
00:35:26,847 --> 00:35:29,514
جاكوكس)، هل أنت بخير؟)

484
00:35:29,616 --> 00:35:31,050
!بالخارج! بالخارج

485
00:35:50,469 --> 00:35:51,936


486
00:35:51,970 --> 00:35:53,938
!مرحى يا سافل

487
00:35:53,972 --> 00:35:56,040
!اخرس - 
.مرحى - 

488
00:35:56,074 --> 00:35:57,975
لمَ أنت تحتفل؟

489
00:35:58,009 --> 00:35:59,210
.لقد تركت الحافلة 

490
00:35:59,244 --> 00:36:00,444
وإذا؟

491
00:36:00,478 --> 00:36:01,912
وإن يكن؟

492
00:36:01,947 --> 00:36:03,547
وإن يكن أن يعثروا على بصمات؟

493
00:36:03,581 --> 00:36:06,851
وماذا لو تعقبوها حتى أرض الخردة؟

494
00:36:06,885 --> 00:36:08,751
.لن يفعلوا

495
00:36:08,785 --> 00:36:10,720
.لا توجد بصمات، حرصت على ذلك

496
00:36:10,754 --> 00:36:12,788
،لا توجد وثائق على الحافلة

497
00:36:12,823 --> 00:36:14,557
.ولا المغناطيس أو البطاريات

498
00:36:14,591 --> 00:36:17,460
.خلاص غير قابل للتعقّب، كلّه

499
00:36:17,494 --> 00:36:19,562
.تأكدت من ذلك أيضًا

500
00:36:19,596 --> 00:36:21,164
،إذًا، أنت تملك جميع الأجوبة

501
00:36:21,198 --> 00:36:22,866
،إذًا أخبرني يا رجل الأجوبة

502
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
هل نجح كل هذا حتى؟

503
00:36:24,934 --> 00:36:27,837
.نعم، لقد نجح

504
00:36:27,871 --> 00:36:30,573
أيفترض بي أن أصدق هذا؟

505
00:36:30,607 --> 00:36:32,375
حقًّا؟

506
00:36:32,409 --> 00:36:33,676
لمَ؟

507
00:36:33,710 --> 00:36:36,846
أنّى لنا أن نعلم؟

508
00:36:36,880 --> 00:36:38,347
.لأني قلت ذلك

509
00:37:03,135 --> 00:37:04,736


510
00:37:06,772 --> 00:37:10,141
.07-66-26432

511
00:37:10,175 --> 00:37:11,909
(آلفين ب. قوتيريز)

512
00:37:11,944 --> 00:37:13,276
.مطرقة

513
00:37:14,345 --> 00:37:16,579
.سليمة، الكيس لا يزال محكم

514
00:37:22,654 --> 00:37:25,889
.11-58-73321

515
00:37:25,923 --> 00:37:27,490
.(غوستافو فرينق)

516
00:37:27,525 --> 00:37:29,458
.كمبيوتر محمول سامسونج

517
00:37:29,492 --> 00:37:32,828
.متضرّر، الشاشة محطمة أشلاءً

518
00:37:32,863 --> 00:37:34,396
.الكيس لا يزال محكم

519
00:37:42,906 --> 00:37:46,508
.11-58-73317

520
00:37:46,543 --> 00:37:47,976
.(غوستافو فرينق)

521
00:37:48,010 --> 00:37:49,545
.صورة بإطار لرجلين

522
00:37:49,579 --> 00:37:50,812
.متضرّرة

523
00:37:50,846 --> 00:37:53,081
،الزجاج مكسور

524
00:37:53,115 --> 00:37:55,284
.والصورة خرجت من الإطار

525
00:37:55,318 --> 00:37:58,820
الكيس قد تمزّق جرّاء 
.الزجاج المكسور

526
00:37:59,989 --> 00:38:02,523
.تفقّد هذا

527
00:38:04,726 --> 00:38:06,093
.هذا ليس مدوّن

528
00:38:07,796 --> 00:38:09,400
،حسنًا، بادئ ذي البدء

529
00:38:09,464 --> 00:38:11,031
.أنا لستٌ مستشار زواج

530
00:38:11,066 --> 00:38:13,433
.أو أنحاز لأي طرفين بهذا الخصوص

531
00:38:13,568 --> 00:38:17,171
،ولستُ أنحاز لصفّ أحد للتذكير
.لكن أنت جعلتها مسؤولة عن مالك

532
00:38:17,206 --> 00:38:20,207
،والذي نصحتك بالعكس، إن تذكرت

533
00:38:20,241 --> 00:38:23,243
:كل هذا حتى لا أقول لك 
."أخبرتك بذلك"

534
00:38:23,277 --> 00:38:25,913
إني أماشيك في عملية 
،استعابي للموضوع

535
00:38:25,947 --> 00:38:27,848
.إن صح التعبير

536
00:38:31,485 --> 00:38:33,486
.إذًا، هي قدمت لي بمشكلة

537
00:38:33,521 --> 00:38:35,154
،(كانت تزوّر سجلات (بينيكي

538
00:38:35,189 --> 00:38:36,723
،إنه بمعضلة مع مصلحة الضرائب

539
00:38:36,757 --> 00:38:40,093
،وعندما تم التدقيق عليه
،وكأنما روحهم انتُزِعت

540
00:38:38,092 --> 00:38:40,093


541
00:38:40,127 --> 00:38:44,597
:لكني قلت  
"،فلندخل (والت) في المناقشة"

542
00:38:44,631 --> 00:38:47,700
:وردّت قائلة
...(كلا، فلنحرر شيك لـ(بينيكي"

543
00:38:47,735 --> 00:38:49,702
".حتى يستطيع السداد لمصلحة الضرائب...

544
00:38:49,736 --> 00:38:51,636
،مجددًا، لم أنحاز لأي طرف

545
00:38:51,670 --> 00:38:53,905
.لكنّه حقًّا كانت تحاول حمايتك

546
00:38:57,143 --> 00:38:59,477
.ردّة فعل بسيطة تفي بالغرض

547
00:39:01,547 --> 00:39:04,716
".فلندخل (والت) في المناقشة"

548
00:39:04,751 --> 00:39:06,416
.نعم، هذا ما أخبرتها

549
00:39:06,451 --> 00:39:07,852
.ورفضت

550
00:39:07,886 --> 00:39:10,187
.ولم تجادل هذه النقطة

551
00:39:10,222 --> 00:39:12,256
.لم تفكّر بالتواصل معي

552
00:39:14,525 --> 00:39:18,528
،كنت مشغولًا جدًا آنذاك
.إن كنت تتذكّر

553
00:39:16,128 --> 00:39:18,528


554
00:39:18,563 --> 00:39:23,266
حسنًا، لذا تصرفت من تلقاء نفسك

555
00:39:23,300 --> 00:39:28,171
لتصرف 622,000 دولارًا 
...من مالي

556
00:39:28,205 --> 00:39:31,707
.لرجل كان يعاشر زوجتي...

557
00:39:31,742 --> 00:39:35,879
.إنها عميلتي، نفس حالك

558
00:39:35,913 --> 00:39:38,847
هل هذا قد يعقّد الامور وقتئذٍ؟

559
00:39:38,882 --> 00:39:43,951
،بلا ريب. لكني أفعل قصارى جهدي 
...كما تعلم، أخلاقيًّا، واجبي

560
00:39:44,086 --> 00:39:48,456
أخلاقيًّا؟ أنا آسف، لابد 
.وأني أتوهّم بسماع أشياء

561
00:39:48,491 --> 00:39:53,428
هل حقًّا استعملت كلمة 
أخلاقيًّا" في جملة؟"

562
00:39:53,462 --> 00:39:55,930
.(لستَ المحامي (كليرنس دارو) يا (سول

563
00:39:55,964 --> 00:39:58,732
،أنت محامي منافق ومحتال

564
00:39:58,766 --> 00:40:00,201
.وأنت تعمل تحت إمرتي

565
00:40:00,235 --> 00:40:02,603
(صحيح، لم يكن لـ(كليرنس 
عميلٌ مثلك قطّ

566
00:40:02,637 --> 00:40:04,605
...يطلب منه شيئًا

567
00:40:06,275 --> 00:40:07,374
.كهذا

568
00:40:07,409 --> 00:40:10,777
حسنًا؟ نعم، أضع 
.حياتي على محكّ

569
00:40:10,812 --> 00:40:12,445
.هيول) أيضًا)

570
00:40:12,479 --> 00:40:14,080
.لديه أصابع كالنقانق

571
00:40:14,115 --> 00:40:15,849
كان يمكنه بسهولة أن 
يكسر هذا لنصفين

572
00:40:15,883 --> 00:40:19,186
،ويقتل جميع من في المكتب
لكن هل أتذمّر؟

573
00:40:19,220 --> 00:40:22,022
،كلا، توسّل، استعير 
.أو اسرق، أنا خادمك 

574
00:40:22,056 --> 00:40:24,925
!أنا من يجتهد

575
00:40:24,959 --> 00:40:29,295
إنمّا لم تخبرني قطّ بأن ذاك الطفل 
.سينتهي به المطاف بالمستشفى

576
00:40:29,329 --> 00:40:31,396
...أتعلم

577
00:40:31,431 --> 00:40:33,899
خذ هذا الشيء واخرج من هنا

578
00:40:33,934 --> 00:40:35,367
.أنا وأنت، انتهينا

579
00:40:53,118 --> 00:40:54,785
.بربّك، أنت

580
00:40:54,820 --> 00:40:56,120


581
00:40:58,556 --> 00:40:59,689


582
00:41:01,392 --> 00:41:03,126
...ننتهي

583
00:41:03,161 --> 00:41:05,462
."عندما أقول أنا: "انتهينا

584
00:41:45,735 --> 00:41:47,135


585
00:41:56,045 --> 00:41:57,578
.(سمعت بمَ حدث لـ(تيد

586
00:42:00,249 --> 00:42:02,183
.لن يتحدّث

587
00:42:02,218 --> 00:42:03,717
.نعم

588
00:42:29,243 --> 00:42:30,843
.أسامحكِ

589
00:42:41,300 --> 00:42:45,000
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

