1
00:00:00,030 --> 00:00:02,833
...(شاهدتم سابقاً في (كونتينيوم

2
00:00:04,370 --> 00:00:06,003
من الذي كان مسئولاً في أثناء غيابي؟

3
00:00:06,071 --> 00:00:07,705
أنا

4
00:00:07,773 --> 00:00:10,941
!مرحباً يا أخي غير الشقيق

5
00:00:11,009 --> 00:00:12,176
!ًحسناً إذا

6
00:00:12,243 --> 00:00:13,076
هل أنت تائه؟

7
00:00:13,144 --> 00:00:15,111
لقد كانت عائلتي تعيش في هذا المنزل

8
00:00:15,180 --> 00:00:16,011
حسناً، نحن من نعيش هنا الآن

9
00:00:16,011 --> 00:00:20,630
أنا رجل له مستقبل سيء، يستعد
!لبداية جديدة

10
00:00:31,061 --> 00:00:31,888
...إننا نتلقى معلومات

11
00:00:31,888 --> 00:00:34,597
بأن هناك ثلاثة أهداف تفجير محتملة
(لمجموعة (التحرير

12
00:00:34,665 --> 00:00:36,332
ما هو نوع الجهاز؟

13
00:00:36,400 --> 00:00:37,567
!مجهول

14
00:00:37,634 --> 00:00:39,435
إن توقيعه الإليكتروني مموّه

15
00:00:39,503 --> 00:00:41,003
سوف نعتمد على أعيننا وآذاننا

16
00:00:41,071 --> 00:00:43,791
تأكدوا من أسلحتكم وإضبطوا معداتكم

17
00:00:43,791 --> 00:00:46,306
!سوف تكون هذه رحلة قاسية للغاية

18
00:00:51,575 --> 00:00:52,675
كيرا)؟)

19
00:00:52,743 --> 00:00:55,478
جريج)، هل أنت لا تزال مع)
السيد (سادلر)؟

20
00:00:55,546 --> 00:00:57,580
إنه على وشك أن يلقي كلمته، لماذا
تسألين؟

21
00:00:57,648 --> 00:01:00,650
(لقد تلقى مركز الشرطة معلومة بأن (التحرير
على وشك تفجير هدف حيوي للغاية

22
00:01:00,718 --> 00:01:02,885
(وأخشى أن يكون (سادتك
هو الهدف المعني

23
00:01:02,953 --> 00:01:05,236
من المستحيل أن ينجحوا في
الدخول إلى هنا

24
00:01:06,523 --> 00:01:07,990
جريج)؟)

25
00:01:20,142 --> 00:01:22,277
لقد أعلن مركز الشرطة الأحكام
العرفية لتوّه

26
00:01:22,345 --> 00:01:24,312
(لقد إخترق إرهابيو مجموعة (التحرير
،المنطقة الآمنة

27
00:01:24,381 --> 00:01:25,848
وقاموا بتفجير مخزن تابع
(ل(سادتك

28
00:01:25,915 --> 00:01:27,783
!(جريج)
!يا إلهي

29
00:01:27,851 --> 00:01:29,284
!جريج)، أرجوك)

30
00:01:29,352 --> 00:01:30,486
!تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق

31
00:01:30,553 --> 00:01:32,420
!تمسكوا بمقاعدكم

32
00:01:48,937 --> 00:01:51,371
(لقد جمعهم (ترافيس

33
00:01:51,439 --> 00:01:54,374
(شكراً لك يا (سونيا

34
00:01:54,442 --> 00:01:58,813
(إن ولائك ل(ترافيس
شيء ملهم لي

35
00:02:00,180 --> 00:02:02,416
شكراً لك

36
00:02:02,483 --> 00:02:04,683
!وهو ما يغفر لك أي شيء آخر

37
00:02:11,391 --> 00:02:14,693
إن ولائي ل(ترافيس) يأتي في المرتبة
...التالية بعد ولائي لك

38
00:02:14,761 --> 00:02:17,567
وولائي لقضيتنا

39
00:02:22,635 --> 00:02:24,402
سوف أنضم إليكم بعد قليل

40
00:02:28,240 --> 00:02:31,175
ما هي أوامرك يا (إدوارد)؟

41
00:02:31,243 --> 00:02:33,377
،نظراً لوجود (الحامية) هنا

42
00:02:33,446 --> 00:02:37,515
يبدو لي أن خططنا تحتاج
إلى تعديل

43
00:02:37,583 --> 00:02:40,050
بفارق 60 عام تقريباً

44
00:02:40,117 --> 00:02:42,385
إن أهدافنا لا تزال نفسها

45
00:02:42,454 --> 00:02:44,488
(برغم أن (مجلس شيوخ المؤسسات
،لم يوجد بعد

46
00:02:44,556 --> 00:02:48,158
ولكن بذوره قد زرعت بالفعل

47
00:02:48,225 --> 00:02:50,994
ونحن سوف نعمل على 
ألا تنمو أبداً

48
00:02:51,062 --> 00:02:53,730
سوف نفعل ذلك عن طريق إلهام 
،جيل جديد

49
00:02:53,798 --> 00:02:56,933
ليتبنى قضيتنا، ويعمل على
...تقويض الأساسات

50
00:02:57,000 --> 00:03:00,302
(التي سوف يقوم عليها (مجلس الشيوخ

51
00:03:00,370 --> 00:03:01,971
...ولكننا لن نفعل ذلك

52
00:03:02,038 --> 00:03:04,874
بطريقة المواجهة المباشرة

53
00:03:04,942 --> 00:03:06,308
...إننا لا نزال نخوض حرباً

54
00:03:06,376 --> 00:03:08,077
...حرب لن ننتصر بها أبداً

55
00:03:08,144 --> 00:03:10,846
إلا إذا خضناها طبقاً لشروط العدو

56
00:03:10,913 --> 00:03:14,483
لسنا في حاجة إلى أسلحة من
أجل تحويل العالم

57
00:03:14,550 --> 00:03:16,985
...إننا نمتلك المعرفة بما سوف يحدث

58
00:03:17,052 --> 00:03:22,791
والقدرة على التخيل بصورة أفضل

59
00:03:22,859 --> 00:03:24,493
...أنت جندي جيد

60
00:03:24,560 --> 00:03:27,294
وقد قمت في غيابي بما كنت
تراه الأصلح

61
00:03:27,362 --> 00:03:33,767
لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت
معظمهم على قيد الحياة

62
00:03:33,835 --> 00:03:35,736
...ولكن الآن

63
00:03:35,804 --> 00:03:37,705
...ومن هذه اللحظة فصاعداً

64
00:03:37,772 --> 00:03:40,007
،بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا

65
00:03:40,074 --> 00:03:43,576
سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة

66
00:03:43,644 --> 00:03:44,544
كيف سنبدأ؟

67
00:03:44,612 --> 00:03:46,178
عن طريق تأمين موقعنا

68
00:03:46,246 --> 00:03:47,279
بمهاجمة (الحامية)؟

69
00:03:47,347 --> 00:03:49,716
،سوف نهاجمها بالفعل

70
00:03:49,783 --> 00:03:53,446
ولكن ليس بالأسلوب الذي
تتوقعه هي

71
00:04:38,095 --> 00:04:39,763
ليلي جونز)؟)

72
00:04:54,110 --> 00:04:55,310
هل الحامية في مرأى البصر؟

73
00:04:55,378 --> 00:04:56,779
أخبرني أنك قد ظفرت بالفتاة

74
00:04:56,846 --> 00:04:58,981
<i>!نعم</i>

75
00:04:59,049 --> 00:05:01,711
حسناً، أسرع

76
00:05:06,421 --> 00:05:07,689
لقد تم الأمر

77
00:05:14,529 --> 00:05:15,262
أنا على قيد التحرك

78
00:05:15,330 --> 00:05:16,831
لا تغيير

79
00:05:22,604 --> 00:05:27,641
<i>عام 2077، زمني، ومدينتي، وأسرتي</i>

80
00:05:27,709 --> 00:05:29,776
<i>،عندما قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء</i>

81
00:05:29,844 --> 00:05:31,544
<i>،تم الحكم عليهم بالإعدام</i>

82
00:05:31,613 --> 00:05:34,014
<i>ولكنهم كانت لديهم خطط أخرى</i>

83
00:05:34,082 --> 00:05:36,716
<i>أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن
جميعاً 65 عاماً إلى الماضي</i>

84
00:05:36,783 --> 00:05:38,283
<i>،أنا أريد العودة إلى بيتي</i>

85
00:05:38,351 --> 00:05:41,821
<i>ولكني لست واثقة مما سوف أعود إليه
إذا ما تغير التاريخ</i>

86
00:05:41,888 --> 00:05:44,657
<i>إن خطتهم هي إفساد الحاضر والسيطرة
...عليه</i>

87
00:05:44,725 --> 00:05:46,525
<i>من أجل الفوز بالمستقبل</i>

88
00:05:46,593 --> 00:05:48,260
<i>...ولكن ما لم يخططوا له</i>

89
00:05:48,328 --> 00:05:49,461
<i>!هو أنا</i>

90
00:05:51,637 --> 00:05:54,437
(كونتينيوم)
الموسم الأول
(الحلقة الخامسة بعنوان (إختبار للزمن

91
00:05:54,815 --> 00:05:58,315
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

92
00:06:01,782 --> 00:06:02,682
صباح الخير

93
00:06:02,750 --> 00:06:05,585
(صباح الخير يا (كارلوس

94
00:06:05,652 --> 00:06:07,620
هل فعلت شيئاً مختلفاً بتصفيفة
شعرك؟

95
00:06:07,688 --> 00:06:08,855
كلا

96
00:06:08,922 --> 00:06:12,558
هناك شيء مختلف في مظهرك

97
00:06:12,626 --> 00:06:13,926
إنه نفس مظهري بالأمس

98
00:06:13,994 --> 00:06:16,928
في الحقيقة، (كارلوس) محق

99
00:06:16,996 --> 00:06:18,730
!لا تبدأ في ذلك

100
00:06:18,798 --> 00:06:21,196
ماذا قلت؟

101
00:06:23,068 --> 00:06:25,470
أليك)، فسر ما تعني)

102
00:06:25,538 --> 00:06:28,931
!آه، يا للهول-
(أليك)-

103
00:06:29,475 --> 00:06:30,741
!أنا...لا أستطيع التحدث الآن

104
00:06:30,809 --> 00:06:32,943
!لديّ عطل هنا... عطل خطير

105
00:06:33,011 --> 00:06:34,412
!(أليك)

106
00:06:34,479 --> 00:06:35,246
...ما أعنيه

107
00:06:35,247 --> 00:06:38,315
،هو أنك منذ أن تعطلت بذلتك
...بدأتِ تتصرفين بشكل

108
00:06:38,383 --> 00:06:40,117
...لا أدري كيف أصيغها
بشكل مختلف؟

109
00:06:40,184 --> 00:06:40,885
حقاً؟

110
00:06:40,952 --> 00:06:41,786
...إطفاء جهاز المسح الخاص بك

111
00:06:41,853 --> 00:06:42,820
...الثقة بحدسك

112
00:06:42,888 --> 00:06:44,922
!مما لا يليق بشرطية من المسقتبل

113
00:06:44,989 --> 00:06:48,391
(ربما يجب أن ألتقي ب(كارلوس
!لمقارنة آراءنا سوياً بشأنك

114
00:06:48,459 --> 00:06:50,159
،جرب حتى أن تتصل به هاتفياً
!وسأقتلك

115
00:06:50,227 --> 00:06:50,860
مفهوم

116
00:06:50,928 --> 00:06:53,203
...(لا إتصال ب(كارلوس

117
00:07:00,237 --> 00:07:02,305
أستطيع أن أرى ذلك

118
00:07:02,372 --> 00:07:03,405
،)ليلي جونز)

119
00:07:03,473 --> 00:07:05,474
،ًالسن: عشرون عاما

120
00:07:05,542 --> 00:07:06,909
لقد ماتت في مقتبل عمرها

121
00:07:06,976 --> 00:07:11,146
أنظر إلى الوقت التقديري للوفاة

122
00:07:11,213 --> 00:07:12,915
نعم، التاسعة والنصف

123
00:07:12,982 --> 00:07:13,882
لم؟ ما الأمر؟

124
00:07:13,950 --> 00:07:16,051
ما هي دلالة ذلك؟

125
00:07:16,118 --> 00:07:18,886
لقد كانت (جارزا) تتعقبني في ذلك الوقت

126
00:07:18,954 --> 00:07:20,229
!جارزا) كانت تتعقبك)

127
00:07:20,230 --> 00:07:22,557
وتخبرينني بهذا للمرة الأولى الآن فقط؟

128
00:07:22,624 --> 00:07:25,092
أيمكنك أن تعذرني قليلاً؟

129
00:07:25,160 --> 00:07:26,661
!أتعلمين؟ لقد كنت محقة

130
00:07:26,728 --> 00:07:28,830
!لم يتغير أي شيء بشأنك

131
00:07:28,897 --> 00:07:30,898
!أنا معقدة

132
00:07:30,966 --> 00:07:33,021
أتظنين ذلك؟

133
00:07:35,135 --> 00:07:37,136
صباح الخير

134
00:07:37,204 --> 00:07:38,572
شكراً لكم على إبقاء الجثة في
مكانها من أجلنا

135
00:07:38,639 --> 00:07:40,674
ماذا لدينا؟

136
00:07:40,741 --> 00:07:43,229
لقد تم فصل فقرتها العنقية الثانية
...عن الثالثة

137
00:07:43,229 --> 00:07:45,211
...لقد كان الفاعل شخصاً قوياً للغاية

138
00:07:45,279 --> 00:07:49,471
بالنظر إلى الكدمات المنتشرة حول فمها
وذقنها

139
00:07:49,650 --> 00:07:52,151
ما مدى قوته؟

140
00:07:52,283 --> 00:07:53,641
...إنني أخمن

141
00:07:53,642 --> 00:07:56,654
لقد أُمسكت من حنجرتها، بهذه الطريقة

142
00:07:56,708 --> 00:07:59,776
،ورفعت عن الأرض بشكل مستقيم، بيد واحدة

143
00:07:59,844 --> 00:08:01,479
...ثم ألقي بها هنا

144
00:08:01,790 --> 00:08:03,423
بطاقات الإئتمان والنقود لا زالت
في حافظتها

145
00:08:03,491 --> 00:08:06,259
إذاً فالجريمة ليست بدافع السرقة

146
00:08:06,327 --> 00:08:08,794
أو أن شخص ما قد قاطعهما...

147
00:08:14,301 --> 00:08:17,603
ليست هناك أية علامات دالة
إذا كان ذلك ما تبحثين عنه

148
00:08:17,671 --> 00:08:18,879
ألم يكن هناك أية شهود؟

149
00:08:18,879 --> 00:08:23,015
نعم، لقد عثرنا بمسح المنطقة على
...رجل مشرد ربما يكون

150
00:08:23,015 --> 00:08:26,211
قد رأى أو لم ير رجلاً ضخم البنية
يغادر الزقاق

151
00:08:26,278 --> 00:08:29,414
(أو (بيج فوت
(الوحش الأسطوري الذي يعيش في ثلوج ألاسكا)

152
00:08:29,481 --> 00:08:31,717
وماذا عن تلك الكاميرا هناك؟

153
00:08:31,784 --> 00:08:33,151
هل وجدتم أي شيء في تسجيلاتها؟

154
00:08:33,219 --> 00:08:36,387
المالك يقول أنها مجرد تمويه
لإخافة الأشرار

155
00:08:36,455 --> 00:08:37,555
!يبدو أنها قد أتت ثمارها بالفعل

156
00:08:37,623 --> 00:08:40,925
فلنر إذا ما كنا نستطيع الحصول علي
...تسجيلات

157
00:08:40,992 --> 00:08:43,996
من أية كاميرات أخرى 
تغطي هذه المنطقة

158
00:08:46,064 --> 00:08:49,767
هذا النوع من القوة الوحشية يناسب
(وصف (ترافيس

159
00:08:49,835 --> 00:08:51,008
أفترض أن هذا هو سبب 
قدومنا إلى هنا

160
00:08:51,008 --> 00:08:55,271
لأن لديك معلومة ما أن هذه الجريمة
مرتبطة بالعصابة؟

161
00:08:55,339 --> 00:08:57,107
،ليلي جونز) كان إسم شاهدة)

162
00:08:57,174 --> 00:09:00,243
في قضية كان (القسم السادس) يحاول
(إقامتها ضد جماعة (التحرير

163
00:09:00,310 --> 00:09:02,478
ولكن القضية تفككت تماماً

164
00:09:02,546 --> 00:09:06,616
لقد تراجعت عن شهادتها، وعندما حاولنا
الضغط عليها، لاذت بالفرار

165
00:09:06,683 --> 00:09:08,384
لقد إختفت هكذا فحسب؟

166
00:09:08,452 --> 00:09:09,147
نعم

167
00:09:09,147 --> 00:09:13,088
لقد أبقيت هويتها سراً، وتم
التحفظ على سجلاتها

168
00:09:13,123 --> 00:09:15,939
إذاً فقد كنت فعلاً تفتشين عن علامات 
دالّة على هويتها وأنت تفحصينها؟

169
00:09:20,597 --> 00:09:25,333
إن (ليلي) المعنية لديها وشم فراشة
على جانب رسغها

170
00:09:25,401 --> 00:09:26,868
مهلاً! ماذا قلت؟
ليلي) المعنية؟)

171
00:09:26,935 --> 00:09:28,569
أتعرفينها حقاً؟

172
00:09:28,670 --> 00:09:29,971
!كلا

173
00:09:30,038 --> 00:09:34,842
،أنا فقط أعلم بشأنها
لم ألتق بها من قبل

174
00:09:34,910 --> 00:09:36,644
حسناً، هذه إذاً إما جريمة سرقة
...انتهت بشكل مأساوي

175
00:09:36,711 --> 00:09:40,882
!أو مقدمة لجرائم قتل تالية

176
00:09:40,949 --> 00:09:41,949
،لابد أن أتصل برؤسائي

177
00:09:42,017 --> 00:09:43,650
للحصول على تقييم

178
00:09:43,717 --> 00:09:45,986
حسنا، سوف أكلف بعض الوحدات 
بإعادة مسح المنطقة

179
00:09:46,053 --> 00:09:48,588
ونر ما يمكن أن نحصل عليه من كاميرات المراقبة

180
00:09:48,656 --> 00:09:50,023
شكراً

181
00:09:50,091 --> 00:09:51,758
أكان هذا حقيقياً، ما قلتيه بشأن
ليلي جونز)؟)

182
00:09:51,826 --> 00:09:52,625
أعني أنني متاكد أنه ليس كذلك

183
00:09:52,693 --> 00:09:54,027
!ًولكنك أقنعتني أنا شخصيا

184
00:09:54,095 --> 00:09:56,797
ما الذي يجري؟

185
00:09:56,864 --> 00:09:58,864
!إن (ليلي جونز) هو إسم جدتي

186
00:09:58,932 --> 00:10:02,033
!إنهم يستهدفون عائلتي

187
00:10:08,819 --> 00:10:11,722
ترافيس)، هناك شخص على الباب)

188
00:10:20,096 --> 00:10:21,497
!لقد عدت

189
00:10:21,564 --> 00:10:23,448
!أدخل إلى هنا

190
00:10:26,469 --> 00:10:28,339
كيف تمكنت من العثور علينا يا (كيلوج)؟

191
00:10:28,339 --> 00:10:30,671
!لديّ موعد

192
00:10:30,739 --> 00:10:32,367
!تعجبني هذه الديكورات الجديدة

193
00:10:32,367 --> 00:10:34,019
!ًلا أصدق أنك لا زلت حيا

194
00:10:34,019 --> 00:10:36,145
<i>"يبدو أن تقارير موتي كان مبالغ فيها"</i>

195
00:10:36,145 --> 00:10:37,353
،توين) هو من قال تلك الجملة)

196
00:10:37,353 --> 00:10:38,212
لقد كان كاتباً رائعاً

197
00:10:38,280 --> 00:10:41,637
لقد كتب تلك القصة عن جندي
...(من (كونيتيكت

198
00:10:41,637 --> 00:10:45,620
علي أي حال، لقد أتيت حاملاً هدايا

199
00:10:45,687 --> 00:10:48,722
فقد خمنت أنك لم تجد الوقت لكي
...تتكشف كل عجائب

200
00:10:48,790 --> 00:10:51,361
هذا العصر...

201
00:10:51,361 --> 00:10:53,727
كل أنواع الفواكه، مليئة
بالعصارة، ولذيذة

202
00:10:53,795 --> 00:10:55,934
،عليكم يا رفاق أن تتذوقوا هذه البرتقالات

203
00:10:55,934 --> 00:10:57,225
!إنها رائعة

204
00:10:57,225 --> 00:10:58,263
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (كيلوج)؟

205
00:10:58,331 --> 00:11:01,434
،لقد أتيت فقط لكي أقول

206
00:11:01,434 --> 00:11:04,237
أنني لا أحمل لكم ضغينة لتركي
...ألقي حتفي

207
00:11:04,237 --> 00:11:08,373
بقنبلة مثبتة إلى أعضائي الحساسة
(يا (ترافيس

208
00:11:08,442 --> 00:11:09,975
أهو صادق فيما يقوله؟

209
00:11:09,975 --> 00:11:11,105
!إنه هارب

210
00:11:11,105 --> 00:11:12,143
،بغض النظر عن هذا

211
00:11:12,210 --> 00:11:15,815
إننا لا نشهر سلاحاً أبداً في وجه
،واحد منا

212
00:11:18,317 --> 00:11:20,133
!أبداً

213
00:11:22,721 --> 00:11:24,091
...أنا أتفهم

214
00:11:24,091 --> 00:11:26,898
أنك قد إخترت طريقاً خاصاً بك

215
00:11:40,071 --> 00:11:44,239
ترافيس)، عليك إستكمال المسعى الذي)
بدأناه

216
00:11:44,307 --> 00:11:48,097
هذا سيعطيني الفرصة لكي أتحدث
(قليلاً مع (ماثيو

217
00:11:58,221 --> 00:12:00,689
هل سرقت هذا المال؟

218
00:12:00,756 --> 00:12:03,592
لا شيء من هذا القبيل

219
00:12:03,659 --> 00:12:05,561
،بإستخدام بعض الإسترجاع لذكرياتي

220
00:12:05,561 --> 00:12:09,998
لقد تمكنت من تكوين ثروة صغيرة في السوق

221
00:12:10,065 --> 00:12:13,067
(لا أريد أي شيء من أموالك يا (ماثيو

222
00:12:13,135 --> 00:12:14,302
!بالطبع لا

223
00:12:14,370 --> 00:12:16,657
،ولكن من باب تمويل ثورة كاملة

224
00:12:16,657 --> 00:12:18,908
،فهذه تعد بداية لا بأس بها
ألا توافقني في هذا؟

225
00:12:21,209 --> 00:12:23,932
إذاً، فالآن وقد عدنا إلى المسار الصحيح من
جديد، من أين سنبدأ؟

226
00:12:23,932 --> 00:12:25,145
نبدأ"؟"

227
00:12:25,213 --> 00:12:27,681
،بينما كنت أنت تشبع غرائزك

228
00:12:27,749 --> 00:12:33,419
...كنت أنا أفكر في مشكلة أكثر خطورة

229
00:12:33,487 --> 00:12:35,382
،قد لا تكون هذه الفتاة جدتي

230
00:12:35,382 --> 00:12:37,285
ولكن إذا كانت العصابة تبحث عن
،)ليلي جونز)

231
00:12:37,285 --> 00:12:39,692
فهي مسألة وقت فحسب حتى يعثروا
على الفتاة الصحيحة

232
00:12:39,760 --> 00:12:42,246
ماذا؟ ألا تعلمين جدتك؟

233
00:12:44,164 --> 00:12:45,559
،إنظري

234
00:12:45,559 --> 00:12:46,432
،أنت تعلمين كل شيء بشأني

235
00:12:46,500 --> 00:12:48,398
وأنا بالكاد أعرف أي شيء عنك

236
00:12:48,398 --> 00:12:49,392
أترين ذلك عدلاً؟

237
00:12:49,427 --> 00:12:53,138
،لقد توفيت في الخمسينات من عمرها
وأنا لا أزال في الرابعة من عمري

238
00:12:53,205 --> 00:12:54,706
،إذاً هل تظنين أن الأمر مجرد صدفة

239
00:12:54,774 --> 00:12:56,599
أم أنهم يستهدفونك حقاً عن
طريق قتل عائلتك؟

240
00:12:56,599 --> 00:12:58,039
أتمنى لو أعرف

241
00:12:58,039 --> 00:12:59,263
عليّ أن أذهب

242
00:12:59,263 --> 00:13:02,177
إن (بيتي) تتعقب كل اللواتي يحملن
إسم (ليلي جونز) في المنطقة

243
00:13:02,177 --> 00:13:03,915
لا بد أن يصلنا منها خبر قريباً

244
00:13:05,198 --> 00:13:07,776
:(رسالة من (كيلوج
"لابد أن نلتقي في المطعم، الأمر عاجل)"

245
00:13:07,811 --> 00:13:08,809
مستعدة للذهاب؟

246
00:13:08,954 --> 00:13:11,862
سوف ألحق بك بعد قليل

247
00:13:15,493 --> 00:13:17,528
هل وجدت حلاً؟

248
00:13:17,596 --> 00:13:20,225
،نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي

249
00:13:20,225 --> 00:13:22,699
نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج

250
00:13:22,767 --> 00:13:24,568
سوف يقوم (لوكاس) بتعديلها
لكي تعطي نتيجة فورية

251
00:13:24,635 --> 00:13:27,870
ولكننا لا نزال في حاجة لعينة من النسيج
الأصلي للمقارنة

252
00:13:27,955 --> 00:13:28,588
سوف آتيك به

253
00:13:28,655 --> 00:13:30,556
!كلا، (سونيا) هي من ستذهب

254
00:13:30,624 --> 00:13:33,563
خذي معك (جارزا)، وخذي 
ما تحتاجين إليه

255
00:13:35,495 --> 00:13:36,929
ماذا؟ أليس هناك (مرحباً)؟

256
00:13:37,597 --> 00:13:40,265
،آخر مرة إلتقيت بك فيها هنا
كنت تمسك في يدك قنبلة حية

257
00:13:40,333 --> 00:13:42,267
وبعد ذلك، كدنا أن نلقي حتفنا
بإنفجار لغم

258
00:13:42,335 --> 00:13:44,370
سامحني على قلة لباقتي

259
00:13:44,437 --> 00:13:46,071
إنني فقط متحمس لمقابلتك، ماذا
تتوقعين مني؟

260
00:13:46,139 --> 00:13:47,906
إذاً فهذه علاقة (كيفلار) إختيارية؟

261
00:13:47,974 --> 00:13:48,640
،بالنسبة لك

262
00:13:48,708 --> 00:13:50,742
ولكن ليس بالنسبة لأجدادك

263
00:13:50,810 --> 00:13:52,276
،لقد إلتقيت ب(كاجامي) لتوّي

264
00:13:52,344 --> 00:13:53,478
إن الخطر حقيقي

265
00:13:53,545 --> 00:13:54,945
إنهم يستهدفون جدتك

266
00:13:55,014 --> 00:13:56,614
،أنا أعلم ذلك بالفعل

267
00:13:56,681 --> 00:13:58,049
لماذا؟

268
00:13:58,117 --> 00:13:59,850
حسناً، للتخلص منك في بادئ الأمر

269
00:13:59,918 --> 00:14:02,053
،وأنت المخطئة في ذلك الأمر

270
00:14:02,121 --> 00:14:04,212
فقد هددت (لوكاس) بقتل جديه

271
00:14:04,212 --> 00:14:05,756
لقد أخذت أستدرجهم قليلاً بخصوص
،ما سوف يحدث

272
00:14:05,824 --> 00:14:07,524
إذا ما لقي واحد من أجدادنا مصرعه

273
00:14:07,591 --> 00:14:10,160
وبالنسبة ل(كاجامي)، فهو يريد أن
...يجري تجربة عملاقة

274
00:14:10,228 --> 00:14:12,662
الهدف منها إختبار قابليتنا للموت
بنظرية التناقض

275
00:14:12,730 --> 00:14:14,898
أتريدين كعكة؟

276
00:14:14,965 --> 00:14:16,766
إذاً ماذا يجعل مني هذا؟

277
00:14:16,834 --> 00:14:18,135
فأر إختبار؟

278
00:14:20,805 --> 00:14:23,039
كيف تمكنوا من معرفة إسم جدتي؟

279
00:14:23,106 --> 00:14:25,607
كاجامي)، إن لديه طرقه الخاصة)

280
00:14:25,675 --> 00:14:28,644
وما الذي يجعله يمتلك معلومات 
بشأن عائلتي؟

281
00:14:28,711 --> 00:14:30,679
ليس لدي فكرة

282
00:14:30,747 --> 00:14:32,748
،إسمعي، أنا لا أعرف كل التفاصيل

283
00:14:32,815 --> 00:14:34,750
بِشأن ترتيبات تسهيل هروبنا من
،قاعة الإعدام

284
00:14:34,817 --> 00:14:39,521
ولكنني أعلم أن الحراس كانوا متورطين
في الأمر

285
00:14:39,588 --> 00:14:42,390
من يعرف مدى عمق هذه المؤامرة؟

286
00:14:42,458 --> 00:14:48,096
ربما أياً كان من دبّر الأمر
 هو من أخبره

287
00:14:48,764 --> 00:14:53,234
إذاً فأنت تعني أنني ربما أكون
قد أتيت لهذا الزمن لسبب معين؟

288
00:14:53,302 --> 00:14:54,802
كجزء من خطة أكبر؟

289
00:14:54,870 --> 00:14:56,070
بالنظر إلى الأحداث التي جرت

290
00:14:56,137 --> 00:15:00,476
أيبدو لك أي من هذا خيالياً او
مبالغ فيه؟

291
00:15:02,643 --> 00:15:04,178
حسناً إذا كنت تظنين 
...أنني أضمر نوايا خفية

292
00:15:04,245 --> 00:15:06,080
لم لا تزوريني على متن يختي الليلة؟

293
00:15:06,147 --> 00:15:07,881
ما رأيك في الغداء؟

294
00:15:07,949 --> 00:15:10,750
إتفقنا

295
00:15:10,818 --> 00:15:12,751
!شكراً على دعوتي للغداء

296
00:15:12,819 --> 00:15:14,687
!يمكنك أن تتولى دفع الفاتورة

297
00:15:18,492 --> 00:15:20,126
...(كارلوس)

298
00:15:20,194 --> 00:15:22,728
نعم، لقد تحدثت مع مصدري
...(من (القسم السادس

299
00:15:22,796 --> 00:15:24,597
وقد أكدوا لي أن العصابة تسعى
...لقتل شاهدتنا

300
00:15:24,664 --> 00:15:25,831
،وأنها حالياً هنا
في المدينة

301
00:15:25,899 --> 00:15:27,165
ولكنهم قتلوا الفتاة الخطأ

302
00:15:27,233 --> 00:15:29,568
وبأنهم سوف يستمرون في القتل إلى
يعثروا على الفتاة الصحيحة

303
00:15:29,635 --> 00:15:32,535
حسنا، علينا الآن أن نجمع كل الفتيات اللواتي
يحملن إسم (ليلي جونز) في المدينة

304
00:15:32,535 --> 00:15:33,905
ونضعهم تحت حماية الشرطة

305
00:15:33,973 --> 00:15:36,475
!تفضل يا سيدي

306
00:15:36,542 --> 00:15:37,942
إذاً فسوف نقوم بهذا الأمر؟

307
00:15:38,010 --> 00:15:41,846
ليس لدينا خيار آخر-
شكراً لك-

308
00:16:03,967 --> 00:16:04,877
آسف على قدومي متأخراً

309
00:16:04,877 --> 00:16:07,437
...أين

310
00:16:07,505 --> 00:16:10,406
ما الذي حدث لك؟

311
00:16:10,474 --> 00:16:11,307
،إنه ساع على دراجة

312
00:16:11,375 --> 00:16:13,743
...لقد نزلت عن الرصيف، ولم أره

313
00:16:13,810 --> 00:16:15,044
أأنت تمزحين؟
أأنت بخير؟

314
00:16:15,112 --> 00:16:17,446
ماذا لديك؟

315
00:16:19,081 --> 00:16:20,449
لقد طلبت من (سامانثا) البحث عن الفتيات
...(اللواتي يحملن إسم (ليلي جونز

316
00:16:20,517 --> 00:16:22,351
في هذه الفئة العمرية

317
00:16:22,418 --> 00:16:25,654
إن عددهن ثمانية، أو تسعة إذا
ما إحتسبت الفتاة الميتة

318
00:16:25,721 --> 00:16:26,955
،لقد حصلنا على عناوينهن

319
00:16:27,023 --> 00:16:28,726
وقد أرسلت وحدات شرطة إلى منازلهن
...ولكننا في وقت النهار

320
00:16:28,726 --> 00:16:30,792
وقد لا يزلن في العمل أو في المدرسة

321
00:16:30,860 --> 00:16:32,160
ولكن على الأقل، لدينا بعض الخيوط

322
00:16:32,227 --> 00:16:34,562
نستطيع أن نغطي أماكن أكثر
إذا إفترقنا

323
00:16:34,630 --> 00:16:35,663
هذه فكرة جيدة

324
00:16:35,730 --> 00:16:36,764
حسنا، سوف أخصص لك سيارة شرطة

325
00:16:36,831 --> 00:16:38,166
!شكراً لك

326
00:16:49,744 --> 00:16:51,944
،إنهم أشبه بالروبوتات

327
00:16:52,012 --> 00:16:55,982
في نعمة الجهل بأنهم يدربون كالحيوانات
الأليفة على الخضوع

328
00:16:56,050 --> 00:16:58,618
هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة
سوف يهتدون إليها

329
00:16:58,686 --> 00:17:00,953
لقد تمت برمجة هذا الجهاز 
بالحمض النووي للحامية

330
00:17:01,021 --> 00:17:03,855
يمكنك إستخدامه للمطابقة مع الحمض
النووي للفتيات

331
00:17:03,923 --> 00:17:05,924
أتظنين أنها سوف تقبع في مكانها
،ساكنة

332
00:17:05,992 --> 00:17:08,194
بينما أنا أجري تجربتي؟

333
00:17:08,261 --> 00:17:09,895
!إذاً إقتليها أولاً

334
00:17:09,962 --> 00:17:14,567
(هذا ليس ما يريده (كاجامي

335
00:17:14,634 --> 00:17:17,002
ما الذي يجعلك متيقنة أن واحدة من
الفتيات (ليلي) هناك؟

336
00:17:17,070 --> 00:17:18,804
أنا...متأكدة من ذلك فحسب

337
00:17:18,871 --> 00:17:20,672
لقد بحثت عنها آنفاً، أليس كذلك؟

338
00:17:20,739 --> 00:17:22,574
(لقد بحثت عن جدتك بإستخدام (جوجل

339
00:17:22,641 --> 00:17:24,842
لقد كنت أعلم أنها كانت تعيش هنا
لفترة من الوقت

340
00:17:24,910 --> 00:17:27,412
فبحثت في الأسماء وبعض المعلومات

341
00:17:27,479 --> 00:17:33,641
هذه المرأة، إنها تماماً كما كانت
...أمي تصف جدتي

342
00:17:33,641 --> 00:17:37,790
إنها ذكية ومتفوقة، وهي عضوة 
فعالة بالمجنمع

343
00:17:37,790 --> 00:17:40,491
!إذاً فقد كنت تتعقبينها

344
00:17:41,158 --> 00:17:42,693
ربما

345
00:17:42,760 --> 00:17:43,497
ماذا ستفعلين؟

346
00:17:43,497 --> 00:17:44,607
،سوف تسيرين نحوها

347
00:17:44,607 --> 00:17:47,964
!"وتقولين: "مرحباً! أنا حفيدتك المستقبلية

348
00:17:48,032 --> 00:17:50,467
!إنتظر! ها هي ذي

349
00:17:50,535 --> 00:17:51,681
عليّ أن أذهب

350
00:17:51,681 --> 00:17:53,077
!ها أنت ذا

351
00:17:53,077 --> 00:17:54,550
!ها أنا ذا

352
00:17:56,013 --> 00:17:57,906
ليليان جونز)؟)

353
00:17:57,974 --> 00:18:01,076
(أنا المخبرة (كيرا كاميرون

354
00:18:01,144 --> 00:18:04,880
أتسمحين لي بكلمة معك؟

355
00:18:04,948 --> 00:18:08,082
حسنا، سأراكم لاحقاً

356
00:18:08,150 --> 00:18:11,520
آنسة (جونز)، إن حياتك في خطر

357
00:18:12,288 --> 00:18:14,080
إن أبي في إنتظارنا، هيا نذهب

358
00:18:14,080 --> 00:18:16,057
...نعم، بشأن هذا الأمر

359
00:18:16,125 --> 00:18:18,993
أنا مضطر للإعتذار عن حضور إجتماع
اليوم

360
00:18:19,061 --> 00:18:22,230
إنني منهمك في عمل هام

361
00:18:22,298 --> 00:18:24,431
ماذا...ألا تظن أن أبي منهمك هو الآخر؟

362
00:18:24,499 --> 00:18:25,633
حقاً؟

363
00:18:25,700 --> 00:18:27,635
،إن ما يفعله (رولاند) هو إخافتي

364
00:18:27,702 --> 00:18:29,403
إذاً فلو سمحت لي، لديّ عدة
...أعمال أكثر أهمية لأقوم بها

365
00:18:29,471 --> 00:18:31,372
من الجلوس مع مجموعة من الأناس
،المخابيل بنظريات المؤامرة

366
00:18:31,439 --> 00:18:33,407
!مرتدين قبعات من الألومنيوم

367
00:18:33,475 --> 00:18:36,443
!مهلاً، إنتظر

368
00:18:36,511 --> 00:18:38,312
إنك تتحدث دوماً عن مدى أهمية
...العمل الذي تقوم به

369
00:18:38,380 --> 00:18:39,646
أياً كان الذي تفعله

370
00:18:39,713 --> 00:18:41,113
كما لو كنت منشغلاً بإنقاذ العالم، أو شيء
من هذا القبيل

371
00:18:41,181 --> 00:18:42,848
ما رأيك لو قضيت وقتاً أطول قليلاً
مع أسرتك؟

372
00:18:42,916 --> 00:18:44,517
أنتما لستما أسرتي

373
00:18:44,585 --> 00:18:46,386
وهذا المذهب البيئي الذي تتبناه

374
00:18:46,453 --> 00:18:47,654
لن يغير العالم على الإطلاق

375
00:18:47,721 --> 00:18:48,954
إنه مجرد مزحة

376
00:18:49,022 --> 00:18:50,156
،إذا أردت أن تغير العالم

377
00:18:50,223 --> 00:18:52,496
عليك أولاً أن تغادر غرفة معيشتك

378
00:18:56,095 --> 00:18:58,997
،)قد لا نكون عائلتك الحقيقية يا (أليك

379
00:18:59,064 --> 00:19:01,790
ولكننا أقرب الناس لك

380
00:19:05,838 --> 00:19:08,589
أتقولين لي أن إرهابيون يقتلون النسوة
...اللواتي يحملن نفس إسمي

381
00:19:08,589 --> 00:19:09,974
وأنك لا تستطيعين إعطائي
أية تفاصيل؟

382
00:19:10,042 --> 00:19:11,375
كلا

383
00:19:11,443 --> 00:19:12,543
!أعتقد أنني على وشك أن أجن

384
00:19:12,611 --> 00:19:14,077
أرجوك حاولي أن تبقي هادئة

385
00:19:14,606 --> 00:19:16,447
ما الذي علي فعله؟

386
00:19:16,515 --> 00:19:18,816
إذا أتيت معي
...سوف أضعك في عهدة الشرطة

387
00:19:18,883 --> 00:19:20,651
أصطحبك لمكان آمن

388
00:19:20,719 --> 00:19:22,920
حسناً

389
00:19:26,407 --> 00:19:28,291
تفضلي

390
00:19:29,027 --> 00:19:31,210
المعذرة، علي الردّ على هذا الاتصال

391
00:19:39,269 --> 00:19:40,136
(كاميرون)

392
00:19:40,204 --> 00:19:43,483
وصلني للتو أن هنالك فتاة
تدعى (ليلي جونز) تعرضت لحادثة

393
00:19:43,540 --> 00:19:44,406
حادثة؟

394
00:19:44,474 --> 00:19:45,808
أجل، اعتداء من نوع ما

395
00:19:45,875 --> 00:19:46,809
التفاصيل شحيحة

396
00:19:46,876 --> 00:19:47,543
أين؟

397
00:19:47,610 --> 00:19:48,667
"شارع "برودواي وغرانفيل

398
00:19:48,667 --> 00:19:49,878
لقد قبضوا على المتعدية أيضاً

399
00:19:49,946 --> 00:19:51,613
أخبرهم أن يأخذوا حذرهم التام

400
00:19:51,681 --> 00:19:52,514
سبقتك بفعل هذا

401
00:19:52,582 --> 00:19:54,082
سأغادر قسم الشرطة الآن

402
00:19:54,150 --> 00:19:57,948
(اذهبي أنت وأحضري (ليلي
وأنا سأتعامل مع المتعدية

403
00:19:59,821 --> 00:20:02,690
أنت في واحدة من أفضل
الجامعات في البلدة

404
00:20:02,758 --> 00:20:04,859
لا بد من أن والديك فخورين بك

405
00:20:04,926 --> 00:20:06,728
إنهم كذلك

406
00:20:12,801 --> 00:20:18,004
لا يصادف أن اسمهما
جيم) و(أليسون)، أليس كذلك؟)

407
00:20:18,072 --> 00:20:19,473
لا

408
00:20:19,540 --> 00:20:21,841
(كيفن) و(ايف)

409
00:20:34,187 --> 00:20:35,006
(آنسة (جونز

410
00:20:35,021 --> 00:20:36,054
...أحتاجك أن تأتي معي

411
00:20:36,122 --> 00:20:37,923
هل هذه مزحة؟

412
00:20:37,991 --> 00:20:39,625
هذه الضحية

413
00:20:39,693 --> 00:20:42,239
(هذه (ليلي جونز

414
00:20:43,897 --> 00:20:45,097
اتركوني

415
00:20:45,164 --> 00:20:48,682
أخرجوني من هنا
اللعنة

416
00:20:58,010 --> 00:20:59,462
هيا

417
00:21:02,318 --> 00:21:04,218
ربما يجدر حقن نفسك ضد الكزاز

418
00:21:04,263 --> 00:21:05,383
شكراً

419
00:21:09,824 --> 00:21:11,124
هل انتهيت من التحديق بي؟

420
00:21:11,192 --> 00:21:13,860
هل والديك اسمهما
جيم) و(أليسون)؟)

421
00:21:13,928 --> 00:21:15,128
هل أرسلوك لتذهبي بي إليهم؟

422
00:21:15,196 --> 00:21:16,996
لأنني لن أذهب إليهم
ولا يمكنك إجباري، أنا حرّة

423
00:21:16,964 --> 00:21:17,964
وهذه الفتاة تدين لي بالمال

424
00:21:18,032 --> 00:21:19,032
كنت أحاول فقط أن أستعيده

425
00:21:19,100 --> 00:21:21,200
لا أدين لك بشيء، أيتها المجرمة

426
00:21:21,268 --> 00:21:24,028
لا يمكنك أن تعتقليني
من أجل سوء تفاهم

427
00:21:24,029 --> 00:21:25,471
أنا لن أعتقلك

428
00:21:25,539 --> 00:21:26,372
فلتتركيني إذاً

429
00:21:26,440 --> 00:21:29,531
لا، عليك أن تأتي معي
لأن في حياتك في خطر

430
00:21:30,477 --> 00:21:31,944
لقد فهمت

431
00:21:32,012 --> 00:21:34,013
أنت هنا لمساعدتي

432
00:21:34,080 --> 00:21:36,548
لتنظيف أطفال الشوارع

433
00:21:36,616 --> 00:21:38,950
لا تقلقي، لم أفعل غير أني
قمت بتدخين سيجارة حشيش

434
00:21:39,018 --> 00:21:41,320
هذا يستمر في التحسن

435
00:21:41,387 --> 00:21:44,456
من تكون الفتاة؟

436
00:21:44,524 --> 00:21:47,992
هنالك جماعة إرهابية تقتل
(النسوة اللواتي يحملن اسم (ليلي جونز

437
00:21:48,060 --> 00:21:49,027
(أنت (ليلي جونز

438
00:21:49,094 --> 00:21:50,462
(وهي (ليلي جونز

439
00:21:50,530 --> 00:21:52,263
وسآخذ كلتيكما لقسم الشرطة لحمايتكن

440
00:21:52,331 --> 00:21:53,597
لقد قلت أنك لن تعتقليني

441
00:21:53,665 --> 00:21:56,587
أنا لست كذلك
اهدئي

442
00:22:00,104 --> 00:22:01,839
أظن أننا مشتركتان
في شيء مميز

443
00:22:02,406 --> 00:22:04,442
فالمرء لا تتم مطاردته
...من قبل إرهابي كل يوم

444
00:22:04,509 --> 00:22:07,822
...إنه غاية في -
اخرسي -

445
00:22:11,482 --> 00:22:12,782
تعجبني قلادتك

446
00:22:12,850 --> 00:22:14,116
هل هذه فراشة؟

447
00:22:14,117 --> 00:22:16,112
لقد كنت في الواقع أبحث عن
...شيء مماثل لهذا

448
00:22:16,112 --> 00:22:17,660
هراء، هراء

449
00:22:17,985 --> 00:22:20,557
أنا أحاول فقط التأقلم
مع الوضع الراهن السيء

450
00:22:20,624 --> 00:22:22,058
لم تكوني لتدركي
...أي وضع سيء

451
00:22:22,125 --> 00:22:23,827
طالما أنت ترتدين
"ماركات "دولتشي آند غابانا

452
00:22:23,894 --> 00:22:25,478
...أحبذ المجازفة بمواجهة الإرهابيين

453
00:22:25,478 --> 00:22:27,130
على الجلوس هنا والاستماع إليها
فلتجعليني أرحل

454
00:22:27,063 --> 00:22:28,997
ليس حتى تكونا في آمان

455
00:22:29,065 --> 00:22:30,899
كيف لي أن أعرف أنك لست
من تشكل خطراً علينا؟

456
00:22:30,967 --> 00:22:32,033
شارتك قد تكون مزورة

457
00:22:32,101 --> 00:22:34,268
قد تكونين مختلة عقلياً
تحاول اختطافنا

458
00:22:34,269 --> 00:22:36,069
صحيح

459
00:22:36,906 --> 00:22:38,674
اتركيني

460
00:22:38,742 --> 00:22:40,308
اتركيني

461
00:22:43,812 --> 00:22:45,125
اجعليني أرحل فحسب، أيتها العاهرة

462
00:22:45,125 --> 00:22:47,014
سبق وأن ماتت فتاة
(تدعى (ليلي جونز

463
00:22:47,082 --> 00:22:48,849
أنا أحاول منع هذا
من الحدوث مرة أخرى

464
00:22:48,917 --> 00:22:51,272
هل هذا مفهوم؟

465
00:22:52,120 --> 00:22:54,054
كل شيء سيكون
على ما يرام

466
00:22:54,122 --> 00:22:55,990
حسناً؟

467
00:22:56,057 --> 00:22:58,157
أعدكما

468
00:22:58,225 --> 00:22:59,793
رباه

469
00:22:59,861 --> 00:23:00,861
افتحي النافذة

470
00:23:00,928 --> 00:23:02,061
...لن أجعلك ترحلي من هذه السيارة

471
00:23:02,129 --> 00:23:02,996
حتى نصل لقسم الشرطة

472
00:23:03,063 --> 00:23:04,830
سوف أتقيأ

473
00:23:05,966 --> 00:23:08,623
لا، لا، ليس في حقيبتي
افتحي النافذة

474
00:23:08,624 --> 00:23:10,137
حسناً

475
00:23:21,581 --> 00:23:22,653
هذا أفضل بكثير

476
00:23:22,653 --> 00:23:25,572
تم الكشف عن جنين، الجنس: أنثى
في الثلث الأول من فترة الحمل

477
00:23:26,085 --> 00:23:29,153
هل لديك طعماً غريباً في فمك؟

478
00:23:29,221 --> 00:23:31,322
طعم معدني من نوع ما؟

479
00:23:31,390 --> 00:23:33,991
أجل، كيف عرفت؟

480
00:23:34,059 --> 00:23:36,694
حصل هذا لي
عندما كنت حبلى

481
00:23:36,762 --> 00:23:38,897
لقد تأخرت دورتي الشهرية
بضعة أيام فحسب

482
00:23:38,964 --> 00:23:39,764
حسناً

483
00:23:39,832 --> 00:23:43,400
...ما زال علي أن أذهب بك إلى

484
00:23:52,644 --> 00:23:54,678
هل أنتن بخير؟

485
00:23:54,746 --> 00:23:55,746
هل أنتن بخير؟

486
00:24:01,819 --> 00:24:04,554
علينا الترجل من السيارة

487
00:24:04,621 --> 00:24:05,621
انخفضا

488
00:24:10,479 --> 00:24:11,979
تعاليا هنا

489
00:24:12,062 --> 00:24:13,463
اسحبيها للخارج

490
00:24:13,530 --> 00:24:19,856
ابقيا منخفضتين

491
00:24:20,103 --> 00:24:22,103
انخفضا

492
00:24:26,075 --> 00:24:27,676
اذهبا لهناك
خلف تلك السيارة

493
00:24:27,743 --> 00:24:29,340
أين الدعم يا (آليك)؟

494
00:24:30,446 --> 00:24:31,212
كارلوس) في الطريق)

495
00:24:31,280 --> 00:24:32,913
تماسكي

496
00:24:35,817 --> 00:24:36,550
كيرا)، هل يمكنك سماعي؟)

497
00:24:36,618 --> 00:24:38,294
انخفضا

498
00:24:38,294 --> 00:24:39,487
كيرا)، هل أنت بخير؟)

499
00:25:00,374 --> 00:25:01,608
هل أنت بخير؟

500
00:25:01,675 --> 00:25:05,076
أجل

501
00:25:05,144 --> 00:25:09,648
هل أنتن بخير؟

502
00:25:14,856 --> 00:25:16,251
صيدلية

503
00:25:16,447 --> 00:25:18,048
هل أنت متأكدة أننا بأمان؟

504
00:25:18,115 --> 00:25:19,949
كارلوس) أخذ (ليلي) الأخرى)
لقسم الشرطة

505
00:25:20,017 --> 00:25:22,818
سنذهب إلى مكان أكثر أماناً

506
00:25:22,886 --> 00:25:26,255
أظن أنه فاتتك
بعض الماركات الجيدة

507
00:25:26,322 --> 00:25:27,623
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟

508
00:25:27,691 --> 00:25:29,258
ماذا تقصدين بقولك هذا؟

509
00:25:29,325 --> 00:25:32,531
"كل ما تقولينه "افعلي هذا
...افعلي ذاك", "اركبي السيارة"

510
00:25:32,531 --> 00:25:33,521
"لأن شخص ما يحاول قتلك

511
00:25:33,521 --> 00:25:36,230
إنك متسلطة نوعاً ما

512
00:25:36,298 --> 00:25:38,066
انظروا من يتحدث

513
00:25:38,668 --> 00:25:40,281
أجل، لكنني صغيرة
يفترض بي التصرف هكذا

514
00:25:40,281 --> 00:25:41,038
أما أنت بالغة

515
00:25:41,038 --> 00:25:43,104
يفترض أن تكوني لطيفة

516
00:25:43,172 --> 00:25:46,074
اركبي السيارة

517
00:25:46,918 --> 00:25:48,239
من فضلك

518
00:26:03,531 --> 00:26:04,864
لمَ لا تستعملين ذاكرتك الخلوية؟

519
00:26:04,864 --> 00:26:06,893
لأنني برفقة أحد

520
00:26:07,461 --> 00:26:09,627
أحتاج منك أن تتعقب بعض الأشخاص لي

521
00:26:16,495 --> 00:26:17,568
أنت قارئة أفكار

522
00:26:17,568 --> 00:26:20,951
كيلوغ)، أحتاج منك أن تكون مستعداً)

523
00:26:20,951 --> 00:26:24,833
يمكنني إمداد المركبة بالغاز
وأستعد خلال ساعة

524
00:26:24,833 --> 00:26:26,789
علي قضاء حاجتي

525
00:26:29,148 --> 00:26:30,816
شكراً

526
00:26:31,183 --> 00:26:33,257
أظن أنهم سيبحثون عنا في كل مكان

527
00:26:33,257 --> 00:26:36,223
المطارات، محطات الحافلات
محطات القطارات

528
00:26:38,991 --> 00:26:39,690
نحن؟

529
00:26:39,791 --> 00:26:42,199
أنا وقريبتي

530
00:26:42,199 --> 00:26:44,178
عثرتِ عليها
حسناً

531
00:26:43,795 --> 00:26:47,098
لن أتوقع أن أحصل
على شيء مقابل هذا

532
00:26:47,755 --> 00:26:50,968
يمكننا تأجيل رحلتنا
...البحرية الرومانسية إلى

533
00:26:54,739 --> 00:26:56,282
أجل

534
00:26:56,282 --> 00:26:57,273
...(ماثيو)

535
00:26:57,341 --> 00:27:00,723
أدرك أنك كنت كالنحلة في نشاطك

536
00:27:00,723 --> 00:27:03,146
...ترفرف وتلقح

537
00:27:03,447 --> 00:27:07,350
وتشرد في أشياء
لم يكن ينبغي بك الشرود بها

538
00:27:08,117 --> 00:27:11,253
والآن، هنالك من عليه
أن يدفع الثمن

539
00:27:11,320 --> 00:27:14,056
سيد (كيلوغ)، ما الذي يحدث؟

540
00:27:14,124 --> 00:27:16,258
لمَ اختطفوني أولئك الناس؟

541
00:27:16,325 --> 00:27:18,688
...(ماتي)، (ماتي)

542
00:27:18,688 --> 00:27:20,328
هل نحن متفاهمان؟

543
00:27:20,396 --> 00:27:22,399
لمَ كل هذا؟

544
00:27:30,219 --> 00:27:32,769
(اتصال من (كيلوغ

545
00:27:34,009 --> 00:27:35,349
...(ليلي)

546
00:27:35,349 --> 00:27:37,557
كيف تسير الأمور لديك؟

547
00:27:37,557 --> 00:27:40,482
امنحيني 6 ثوانٍ أخرى

548
00:27:43,546 --> 00:27:46,889
ماذا؟ -
(اتصال من (كيلوغ -

549
00:27:50,391 --> 00:27:54,494
لطالما يحدث أن تظهر
نتائج ايجابية خاطئة، صحيح؟

550
00:27:54,562 --> 00:27:56,756
كيف تشعرين؟

551
00:27:56,791 --> 00:27:58,264
خائفة

552
00:27:58,848 --> 00:27:59,999
هذا مفهوم

553
00:28:00,566 --> 00:28:02,034
هل تمازحينني؟

554
00:28:02,731 --> 00:28:03,974
هذا كابوس

555
00:28:03,974 --> 00:28:05,691
لست كبيرة كفاية
لأنجب طفلاً

556
00:28:05,691 --> 00:28:07,539
أنا بالـ 17 من عمري

557
00:28:10,811 --> 00:28:14,346
إلى ماذا تنظرين؟

558
00:28:14,414 --> 00:28:15,379
لا شيء

559
00:28:15,447 --> 00:28:16,480
...آسفة، أنا فقط

560
00:28:16,548 --> 00:28:18,149
هذا رهيب
حياتي انتهت

561
00:28:18,217 --> 00:28:20,384
ليلي)؟)

562
00:28:40,808 --> 00:28:45,657
نتيجة الحمل إيجابية
الجنين ذكر، العمر 7 أسابيع ويومين

563
00:29:01,191 --> 00:29:02,962
إنه فتى

564
00:29:07,029 --> 00:29:10,031
سوف أتصل بالعيادة

565
00:29:10,099 --> 00:29:14,409
أظن أن العملية ستكلفنا 1400
وحدة من النقود أو ما شابه

566
00:29:14,409 --> 00:29:16,216
أهذا ما تريدينه؟

567
00:29:16,216 --> 00:29:18,241
...ظننت هذا اعتباراً لكل شيء

568
00:29:18,241 --> 00:29:23,433
كنت سأعطيك هذا
في عيد ميلادك الأسبوع القادم

569
00:29:23,433 --> 00:29:28,841
...لكن نظراً للظروف

570
00:29:32,453 --> 00:29:35,137
هل تقبلين بالزواج بي؟

571
00:29:35,825 --> 00:29:40,456
أجل

572
00:29:57,010 --> 00:29:58,936
(اتصال من (كيلوغ

573
00:30:02,015 --> 00:30:02,748
...(ليلي)

574
00:30:02,748 --> 00:30:05,417
إنجاب طفلاً لا يعني
...التخلي عن أحلامك

575
00:30:05,484 --> 00:30:07,371
الطفل يضيف عليهم

576
00:30:07,371 --> 00:30:08,101
أنت لا تفهميني

577
00:30:08,101 --> 00:30:09,696
ليس لدي أي أحلام

578
00:30:09,696 --> 00:30:11,012
ليس لدي وظيفة

579
00:30:11,012 --> 00:30:13,472
ليس لدي مكان مستقر أبيت به

580
00:30:13,472 --> 00:30:15,538
أنا لم أنهِ الثانوية حتى

581
00:30:26,269 --> 00:30:29,605
سوف أتخلص من الجنين

582
00:30:33,311 --> 00:30:35,044
قبل أن تفعلي هذا

583
00:30:35,053 --> 00:30:36,611
فكري في هذا

584
00:30:36,646 --> 00:30:38,281
تحدثي مع الأب

585
00:30:38,349 --> 00:30:40,047
جايك)؟)

586
00:30:42,219 --> 00:30:43,785
هذه فكرة مذهلة

587
00:30:43,854 --> 00:30:45,988
حالما أخبر (جايك)، سوف يهجرني

588
00:30:46,056 --> 00:30:48,590
...(ليلي)

589
00:30:48,658 --> 00:30:52,661
من الممكن أنه
سوف يحب هذا الطفل

590
00:30:52,729 --> 00:30:54,296
...معظم الناس يعيشون حياتهم

591
00:30:54,364 --> 00:30:57,866
معتقدين أنهم يعرفون
ما يحمل لهم المستقبل

592
00:30:57,933 --> 00:31:00,601
لديهم مخيلتهم الخاصة للعالم

593
00:31:00,669 --> 00:31:03,371
...لكن أحياناً، وأنت تقضين يومك

594
00:31:03,438 --> 00:31:08,003
...يقع غير المتوقع

595
00:31:08,770 --> 00:31:11,745
وكل شيء تعرفينه يزول

596
00:31:11,812 --> 00:31:15,362
ويجعلك تتمنين لو كنت
تتصرفين بشكل مختلف

597
00:31:16,417 --> 00:31:19,819
هل ستجيبين على هذا؟

598
00:31:19,888 --> 00:31:20,931
ماذا؟

599
00:31:20,966 --> 00:31:21,788
لقد اختطفوها

600
00:31:21,856 --> 00:31:23,028
اختطفوا من؟

601
00:31:23,063 --> 00:31:23,390
(ماتي)

602
00:31:23,457 --> 00:31:24,958
جدتي

603
00:31:25,026 --> 00:31:26,954
لقد اكتشفوا أنني
كنت أمدك بالمعلومات

604
00:31:26,954 --> 00:31:30,329
والآن سيستغلونني
كي يصلوا إليك

605
00:31:30,397 --> 00:31:33,499
يصلوا إلي كيف؟

606
00:31:33,566 --> 00:31:35,401
يريدون مقايضة

607
00:31:35,468 --> 00:31:37,818
(ماتي) مقابل (ليلي)

608
00:31:47,002 --> 00:31:49,802
لست ماهراً في استعمال هذا
لكنني جيد كفاية

609
00:31:50,873 --> 00:31:52,273
الوداع

610
00:31:52,331 --> 00:31:55,431
الأمر انتهى
أنا حرة؟

611
00:31:56,511 --> 00:31:59,031
...ما زال علينا
مهلاً لحظة

612
00:32:01,641 --> 00:32:03,129
أمتأكد أن الفتاة بأمان هنا؟

613
00:32:03,129 --> 00:32:04,836
لقد قرأنا كيف تمت
مهاجمة قسم الشرطة

614
00:32:04,837 --> 00:32:06,004
(بيتي)

615
00:32:06,005 --> 00:32:07,205
...كيف لنا التأكد

616
00:32:07,206 --> 00:32:09,708
لأنه تم تطوير
...أنظمتنا الأمنية

617
00:32:09,709 --> 00:32:11,309
نحن مستعدون لأي شيء

618
00:32:11,310 --> 00:32:14,112
ما زلت لم أسمع خطة وافية
...لكيفية تصرفكم

619
00:32:14,113 --> 00:32:16,781
من فضلكم
(تحدثوا مع (بيتي

620
00:32:16,782 --> 00:32:17,682
ستعتني بكل شيء

621
00:32:17,682 --> 00:32:19,595
ما الذي تفعله؟ -
علي أن أجيب على هذا -

622
00:32:19,595 --> 00:32:21,185
بالتوفيق

623
00:32:24,751 --> 00:32:26,379
حسناً

624
00:32:26,756 --> 00:32:28,324
هكذا ستسير الأمور

625
00:32:30,194 --> 00:32:30,676
أين أنت؟

626
00:32:30,676 --> 00:32:33,129
قسم الشرطة ممتلئ
بفتيات يحملن اسم (ليلي) وآبائهن

627
00:32:33,130 --> 00:32:34,763
الوضع فوضوي

628
00:32:34,764 --> 00:32:36,699
أنا مع (ليلي) المطلوبة

629
00:32:36,700 --> 00:32:37,776
ديلون) لا يريد تركي وشأني)

630
00:32:37,776 --> 00:32:39,902
يريد أن يعرف ما يريده
القسم 6 أن يتم حيال أولئك الفتيات

631
00:32:39,903 --> 00:32:41,903
ليس لدي أية أخبار

632
00:32:41,904 --> 00:32:44,572
هذا عظيم

633
00:32:44,573 --> 00:32:47,052
لكن هنالك شخص آخر
أريدك أن تتعقبه

634
00:32:47,052 --> 00:32:51,012
أخبريني من فضلك
أنها ليست (ليلي) أخرى؟

635
00:32:51,013 --> 00:32:53,414
ليس بالضبط

636
00:32:53,415 --> 00:32:55,383
سوف أرسل لك الاسم

637
00:32:58,186 --> 00:32:59,753
كل شيء بخير؟

638
00:33:07,996 --> 00:33:09,629
ما زلت على رأيي

639
00:33:13,478 --> 00:33:15,679
...عندما اكتشفت أنني حبلى

640
00:33:15,680 --> 00:33:18,616
لم أكن أظن
أنني مستعدة أيضاً

641
00:33:18,617 --> 00:33:23,387
كنت قد أنهيت الجيش لتوي
وكنت سأبدأ مهنة جديدة

642
00:33:23,388 --> 00:33:27,791
إنجاب طفلاً كان آخر شيء
قد أفكر به

643
00:33:27,792 --> 00:33:29,892
ما الذي حصل؟

644
00:33:29,893 --> 00:33:32,693
أخبرت حبيبي

645
00:33:36,199 --> 00:33:38,100
وما زلتما مرتبطين؟

646
00:33:38,501 --> 00:33:40,306
متزوجان

647
00:33:43,307 --> 00:33:46,241
...أستخبريني لمَ تمت مهاجمتي

648
00:33:46,242 --> 00:33:49,546
مطاردتي وإطلاق النار علي؟

649
00:33:51,147 --> 00:33:54,310
هذا معقد

650
00:34:01,122 --> 00:34:03,691
لن أفعل هذا

651
00:34:04,225 --> 00:34:05,424
أنا بمفردي

652
00:34:05,424 --> 00:34:08,195
ليس لدي عائلة

653
00:34:08,196 --> 00:34:11,167
هذا ليس شرطاً

654
00:34:13,168 --> 00:34:16,372
...هذه الفتاة الصغيرة هي الفرصة

655
00:34:16,372 --> 00:34:18,672
لإنشاء عائلة خاصة بك

656
00:34:18,673 --> 00:34:22,065
...وذات يوم هذه الفتاة ستكبر

657
00:34:22,065 --> 00:34:24,678
...وتنجب ابنة لها

658
00:34:24,679 --> 00:34:28,381
وستجدين نفسك محاطة
...بالكثير من الحب

659
00:34:28,382 --> 00:34:32,251
لدرجة أنك ستتسائلين كيف
أنه حالفك كل هذا الحظ السعيد

660
00:34:32,252 --> 00:34:34,953
كيف تعرفين أنني سأنجب فتاة؟

661
00:34:34,954 --> 00:34:38,051
مجرد حدس

662
00:34:44,297 --> 00:34:48,733
ليلي)، سأطلب منك أن)
تفعلي شيئاً خطراً

663
00:34:48,734 --> 00:34:51,268
أحتاج منك الوثوق بي

664
00:34:51,269 --> 00:34:53,771
نعم، حسناً

665
00:34:56,742 --> 00:34:59,811
إنه مستعد

666
00:35:00,212 --> 00:35:02,146
(قل ما تريد بشأن (كيلوغ

667
00:35:02,147 --> 00:35:04,880
إنه واسع الحيلة

668
00:35:21,731 --> 00:35:22,398
...قد يتم إيقافي عن العمل

669
00:35:22,399 --> 00:35:25,267
جراء القيام بمجازفة غبية كتلك

670
00:35:25,268 --> 00:35:27,936
أنا من سأتحمل العواقب
إذا ساء أي شيء

671
00:35:27,937 --> 00:35:29,672
بالطبع ستفعلين

672
00:35:51,226 --> 00:35:54,094
عديني بأنك ستفكرين
(في إخبار (جايك

673
00:35:54,095 --> 00:35:57,030
قد يفاجئكِ

674
00:35:57,031 --> 00:35:59,400
هذا إذا نجونا من هذا

675
00:35:59,401 --> 00:36:01,636
سنفعل

676
00:36:02,637 --> 00:36:04,070
يتعين علينا هذا

677
00:36:06,173 --> 00:36:07,508
مستعدون؟

678
00:36:07,509 --> 00:36:08,741
مستعدون

679
00:36:41,606 --> 00:36:43,040
هل هذه هي؟

680
00:36:43,437 --> 00:36:44,451
(أعطني (ماتي

681
00:36:44,451 --> 00:36:47,444
أعطنا الفتاة أولاً

682
00:36:50,849 --> 00:36:53,365
تغيير في الخطط

683
00:36:55,687 --> 00:36:57,454
هذه ليست جدتها

684
00:36:57,455 --> 00:37:00,056
لا

685
00:37:00,057 --> 00:37:01,825
هذه أمي

686
00:37:01,826 --> 00:37:03,259
هل هي حبلى؟

687
00:37:03,260 --> 00:37:06,951
أجل, بي

688
00:37:09,900 --> 00:37:13,918
غازا)، أعطه ما يريده)

689
00:37:19,141 --> 00:37:21,042
هيا بنا

690
00:37:34,022 --> 00:37:35,422
لن يؤذوكِ

691
00:37:35,423 --> 00:37:37,992
هل أنت بخير؟

692
00:37:39,628 --> 00:37:42,763
لست ماهراً في استعمال هذا
لكنني جيد كفاية

693
00:37:42,764 --> 00:37:44,398
الوداع

694
00:37:44,399 --> 00:37:46,533
انتهى الأمر؟

695
00:37:46,534 --> 00:37:48,768
أنا حرة؟

696
00:37:48,769 --> 00:37:49,936
...ما زال علينا

697
00:37:49,937 --> 00:37:51,972
مهلاً لحظة

698
00:37:53,173 --> 00:37:55,073
انخفضي، انخفضي

699
00:38:03,950 --> 00:38:04,617
لا

700
00:38:04,618 --> 00:38:06,351
لا

701
00:38:13,660 --> 00:38:15,493
اتصلي بالطوارئ

702
00:38:23,602 --> 00:38:25,036
سيكون الأمر على ما يرام

703
00:38:25,037 --> 00:38:25,937
رباه

704
00:38:25,938 --> 00:38:29,373
رباه

705
00:38:29,374 --> 00:38:31,843
ابقي معي، ابقي معي

706
00:38:31,844 --> 00:38:33,710
سيكون الأمر على ما يرام

707
00:38:33,711 --> 00:38:35,979
سيكون الأمر على ما يرام

708
00:38:35,980 --> 00:38:39,650
هنالك سيارة إسعاف في الطريق

709
00:38:39,651 --> 00:38:41,284
الإسعاف قادم

710
00:38:41,285 --> 00:38:45,822
لا تموتي، لا تموتي

711
00:38:45,823 --> 00:38:50,435
ابقي معي، ابقي معي

712
00:39:05,107 --> 00:39:08,610
ما زلت على قيد الحياة

713
00:39:08,611 --> 00:39:10,978
تظنين أنني أكترث بشأن هذا؟

714
00:39:12,582 --> 00:39:15,315
الإسعاف في الطريق

715
00:39:28,697 --> 00:39:30,997
لا بأس

716
00:39:41,137 --> 00:39:44,222
"أخبار عاجلة"

717
00:39:52,185 --> 00:39:53,551
(كيرا)

718
00:39:54,112 --> 00:39:54,820
(سام)

719
00:39:55,447 --> 00:39:56,947
أبي

720
00:39:58,357 --> 00:40:00,034
أهلاً -
أين كنت؟ -

721
00:40:00,034 --> 00:40:02,356
سادلر) غير موقع مقابلتنا)
في آخر لحظة

722
00:40:02,356 --> 00:40:04,763
لم يسمح لي بأن أخبرك
لأسباب أمنية

723
00:40:04,764 --> 00:40:07,324
"لقد غادرنا شركة "ساد تيك
قبل الانفجار بعشرين دقيقة

724
00:40:07,324 --> 00:40:08,493
...وبعدها حاولت الاتصال

725
00:40:08,493 --> 00:40:09,498
لكن كل وسائل الاتصال
...كانت عاطلة

726
00:40:09,498 --> 00:40:12,069
إياك وأن تختفي هكذا ثانية أبداً

727
00:40:12,070 --> 00:40:14,699
...إذا حصل وأن فقدتك

728
00:40:19,611 --> 00:40:21,875
جايك) يمكنه العمل)
...بالتصميم الجرافيكي بأي مكان

729
00:40:21,875 --> 00:40:25,815
طالما محل إقامتنا الجديد
به انترنت

730
00:40:25,816 --> 00:40:29,252
اعتنِ بها

731
00:40:29,253 --> 00:40:30,386
الوداع

732
00:40:30,387 --> 00:40:32,154
الوداع

733
00:40:35,259 --> 00:40:38,594
(شكراً يا (كيلوغ

734
00:40:39,357 --> 00:40:40,929
أقدّر هذا

735
00:40:40,930 --> 00:40:42,664
إلى اللقاء

736
00:41:05,054 --> 00:41:07,621
كيلوغ) سيسعى وراء)
ربح شيئاً مقابل خدمته تلك

737
00:41:07,774 --> 00:41:09,490
(يمكنني تدبر أمر (كيلوغ

738
00:41:09,491 --> 00:41:11,693
...(الرصاصة التي قتلت (ماتي

739
00:41:11,694 --> 00:41:13,869
...(وفقاً لتجربة (كاغامي

740
00:41:13,869 --> 00:41:15,612
كان من المفترض
أن تقتل (كيلوغ) أيضاً

741
00:41:15,612 --> 00:41:16,606
لمَ لم يحصل هذا؟

742
00:41:16,606 --> 00:41:17,998
هذه هي المشكلة على وجه التحديد

743
00:41:17,999 --> 00:41:19,846
...إذا كان (كيلوغ) قد مات أو اختفى

744
00:41:19,846 --> 00:41:20,600
...(بعدما تم قتل (ماتي

745
00:41:20,601 --> 00:41:22,368
كنا لنحصل على دليل حاسم
...على أن الخط الزمني الحالي

746
00:41:22,369 --> 00:41:24,104
مرتبطاً بالخط الزمني الذي غادرته

747
00:41:24,105 --> 00:41:26,472
وما الذي يثبته هذا؟

748
00:41:26,473 --> 00:41:28,274
للأسف لا شيء

749
00:41:28,275 --> 00:41:31,310
ربما (ماتي) لم تكن
جدة (كيلوغ) الحقيقية

750
00:41:31,311 --> 00:41:33,112
...ربما أنتم في خط زمني جديد

751
00:41:33,113 --> 00:41:35,314
أو ربما هذا ليس بصحيح
...وأنه ما من مفارقة

752
00:41:35,315 --> 00:41:36,615
...لا أعرف يقيناً

753
00:41:36,616 --> 00:41:38,884
غياب الدليل لا يدلّ على شيء

754
00:41:38,885 --> 00:41:42,561
لنأمل أن (كاغامي) يظن الآن
...أنه لا يمكنه الوصول إلي

755
00:41:42,561 --> 00:41:44,523
عبر عائلتي

756
00:41:44,524 --> 00:41:47,712
هذا شيء لا يجدر بنا القلق بشأنه

757
00:41:50,896 --> 00:41:56,649
لقد أصدرت أوامري

758
00:41:57,837 --> 00:42:00,904
!أوامري

759
00:42:00,905 --> 00:42:07,577
أنت تتصرف ككلب مسعور
وسوف أضع نهاية لهذا

760
00:43:06,767 --> 00:43:09,669
أمي

761
00:43:09,670 --> 00:43:10,904
لقد عثرت على قلادتك

762
00:43:10,905 --> 00:43:13,238
لقد كانت أسفل سريرك

763
00:43:13,239 --> 00:43:14,673
شكراً يا عزيزي

764
00:43:14,674 --> 00:43:17,209
إنها قديمة جداً، أليس كذلك؟

765
00:43:17,210 --> 00:43:18,543
أجل

766
00:43:18,544 --> 00:43:22,036
جدتي أعطتني إياها
عندما كنت فتاة صغيرة

767
00:43:34,664 --> 00:43:40,958
تـرجمـة
د. كريم عصمت وشيماء عادل

768
00:43:43,469 --> 00:43:45,469
لكل لعبة بياديقها الخاصة

769
00:43:45,470 --> 00:43:47,438
مستعداً لأن تحدث تغييراً يا (جوليان)؟

770
00:43:47,439 --> 00:43:49,473
إنهم يتشاركون غضبنا

771
00:43:49,474 --> 00:43:51,842
لكن يجب تهذيبه

772
00:43:51,843 --> 00:43:53,081
لمَ لفت كل هذا الانتباه؟

773
00:43:53,081 --> 00:43:54,760
ربما لفت الانتباه هو ما يريدونه

774
00:43:54,760 --> 00:43:58,594
الثورة تبدأ هنا

