1
00:00:00,444 --> 00:00:02,879
لا يمكنكَ طردي، فأنا أستقيل

2
00:00:02,947 --> 00:00:04,714
تظن أنه بإمكانكَ إستبدالي 
بشخصٍ آخر ؟

3
00:00:04,782 --> 00:00:07,283
فلتفعلها 
فالأمر لن يكون نفسه

4
00:00:07,351 --> 00:00:10,086
تظن أنني أخسر
.. فأنا لا

5
00:00:10,154 --> 00:00:11,922
على كل حال، أنتم تفهمون ذلك

6
00:00:14,025 --> 00:00:16,160
هذه بعض الأمثله
لكيفية إخراج غضبك

7
00:00:16,227 --> 00:00:18,962
(على (بوبو
كيس الضرب الجديد

8
00:00:19,030 --> 00:00:20,932
لتعبر عن غضبك
بطريقة صحيه

9
00:00:20,999 --> 00:00:23,067
حسناً، العضو الجديد
سيأتي في أي لحظه

10
00:00:23,135 --> 00:00:24,569
في حين إنتظاره

11
00:00:24,637 --> 00:00:26,037
لنرى كيف أبلينا

12
00:00:26,105 --> 00:00:27,239
مع واجباتنا
في نهاية الإسبوع

13
00:00:27,307 --> 00:00:28,675
كان عليكم أن تعترفوا
للقريبين منكم

14
00:00:28,742 --> 00:00:29,743
أنكم في تعالجون غضبكم

15
00:00:29,810 --> 00:00:32,279
باتريك)، كيفَ جرى ذلك ؟) -
ليسَ جيداً -

16
00:00:32,347 --> 00:00:34,448
أخبرتُ أبي أني أتعالج هنا

17
00:00:34,516 --> 00:00:36,451
لأتخلص من تصرفاتي العنيفه

18
00:00:36,519 --> 00:00:37,786
و رد علي " بينما أنتَ هناك

19
00:00:37,854 --> 00:00:39,154
أيمكنكَ أن تحاول
" ألا تكونَ شاذاً ؟

20
00:00:41,290 --> 00:00:43,325
حسناً، هل تعاملتَ مع ذلك بطريقة صحيه

21
00:00:43,393 --> 00:00:44,860
أو بطريقة عنيفه ؟

22
00:00:44,928 --> 00:00:47,530
أرسلت لجميع من في عائلتي
بطاقة معايده لـ عيد الإستقلال

23
00:00:47,598 --> 00:00:49,699
مع صورة لي مرتدياً
زياً لـ تمثال الحريه

24
00:00:49,766 --> 00:00:51,667
و ألعاب ناريه تخرج من مؤخرتي

25
00:00:53,403 --> 00:00:54,869
باتريك)، هذا ليسَ تصرفاً عنيفاً)

26
00:00:54,937 --> 00:00:56,771
هذا الأمر كله

27
00:00:56,838 --> 00:00:59,006
يمكنني أن أطبعها  وأحضرها
إن كنتَ تريد ذلك

28
00:00:59,074 --> 00:01:01,475
من فضلك
" عندما كنت في " فيتنام 

29
00:01:01,543 --> 00:01:04,245
أراوغ رصاص العدو
و أشاهد أعز أصدقائي يموت

30
00:01:04,313 --> 00:01:06,514
كنت أخبر نفسي
(تماسك يا (إد

31
00:01:06,582 --> 00:01:09,017
لأن في أحد الأيام
شاذٌ سيضع 

32
00:01:09,085 --> 00:01:12,821
ألعاب ناريه في مؤخرته
و سيكون من الرائع رؤيته

33
00:01:15,191 --> 00:01:17,793
حسناً، (إد)، دولاراً آخر
في جرة الشواذ

34
00:01:17,861 --> 00:01:19,528
بالله عليك

35
00:01:19,596 --> 00:01:21,430
من أخبرتَ عن علاجكَ لغضبك ؟

36
00:01:21,498 --> 00:01:23,765
حسناً، كنتُ سأخبر أعز أصدقائي

37
00:01:23,833 --> 00:01:25,767
... لكنه مات حتى يتسنى لهذا الشاذ

38
00:01:25,835 --> 00:01:27,736
(إد)

39
00:01:27,804 --> 00:01:30,639
إد)، ستعطي مجتمع الشواذ حفلة رائعه)

40
00:01:32,742 --> 00:01:35,344
ماذا عنك يا (نولان) ؟ -
.. حسناً -

41
00:01:35,411 --> 00:01:37,179
أخبرت الفتاة التي خرجت معها

42
00:01:37,246 --> 00:01:40,215
أن مشكلتي هي الإنجذاب
لـ أناس غاضبون

43
00:01:40,283 --> 00:01:41,850
و لقد ظنت أني أتحدث عنها

44
00:01:41,918 --> 00:01:43,719
لذلك بدأت تصرخ في وجهي لساعة تقريباً

45
00:01:43,786 --> 00:01:46,655
أشياء دنيئة جداً

46
00:01:46,723 --> 00:01:48,557
دنيئة جداً

47
00:01:51,127 --> 00:01:53,262
من هو المعالج هنا ؟

48
00:01:53,329 --> 00:01:54,729
أظن أنني ذلك الشخص

49
00:01:56,732 --> 00:01:59,167
جارك الغبي يصرخ علي 
بدون سبب

50
00:01:59,235 --> 00:02:00,902
لدي هرواة صغيرة في حقيبتي

51
00:02:00,970 --> 00:02:03,338
و أنا لست خائفة 
من تحطيم رأسه بها

52
00:02:03,406 --> 00:02:06,208
جميعكم، أجدد أعضائنا قد وصل

53
00:02:06,276 --> 00:02:10,012
أعذريني، يا أنسه
لقد مشيتي فوق حديقتي

54
00:02:10,080 --> 00:02:11,847
سيكون علي زرعه من جديد

55
00:02:11,915 --> 00:02:14,083
ربما عليكَ زرع رأسكَ الأصلع

56
00:02:14,150 --> 00:02:16,318
لقد حاول كل شيء
مايك)، فلنخرج)

57
00:02:16,386 --> 00:02:18,254
هذا خياري

58
00:02:19,790 --> 00:02:21,523
مالذي يجري هنا، (تشارلي) ؟

59
00:02:21,591 --> 00:02:23,358
(أنا آسف، (مايك
أنا أقوم بجلسة في منزلي

60
00:02:23,426 --> 00:02:24,960
سأصلح حديقتك

61
00:02:25,027 --> 00:02:27,362
أحضر لي رقم هاتفها
و سنكون متعادلين

62
00:02:27,430 --> 00:02:28,930
إنسى الأمر
إنها هنا بأمر من المحكمه

63
00:02:28,998 --> 00:02:30,932
أنا أحب إصلاح الأشياء

64
00:02:31,000 --> 00:02:33,234
"هذا هو المنزل من فلم " بولترجايست

65
00:02:33,302 --> 00:02:35,603
أراك لاحقاً

66
00:02:35,671 --> 00:02:38,706
مالخطب ؟
لقد طلبت إمرأة معالجه

67
00:02:38,774 --> 00:02:40,741
حقاً ؟
نظام المحكمه للمجرمين

68
00:02:40,809 --> 00:02:42,476
عادتاً ما يكون عادلاً

69
00:02:42,544 --> 00:02:45,312
في المرة القادمه، قومي بها من خلال بوابهم

70
00:02:45,380 --> 00:02:46,914
(جميعكم، هذه (ليسي

71
00:02:46,981 --> 00:02:49,950
(ليسي)، هؤلاء هم (إد) و (باتريك)
(و (نولان) و (بوبو

72
00:02:50,018 --> 00:02:51,685
بوبو) متواجد هنا)
في حال أنكِ شعرت

73
00:02:51,753 --> 00:02:53,587
أن تعبري عن غضبكِ جسدياً
يمكنكِ لكمه في وجهه

74
00:02:53,655 --> 00:02:55,222
حسناً، سأجرب ذلك

75
00:02:55,290 --> 00:02:57,925
لا، لا، لا

76
00:02:57,993 --> 00:02:59,360
(هذا ليسَ (بوبو
(هذا (إد

77
00:02:59,428 --> 00:03:00,861
أسمع، أنا لا أنتمي لهذا المكان

78
00:03:00,929 --> 00:03:02,296
المحكمه تريدكَ أن توقع

79
00:03:02,364 --> 00:03:04,732
هذه الورقة
التي تقول أنني أتيتُ إلى هنا

80
00:03:04,800 --> 00:03:06,668
توقعها الأن، و سأغادر

81
00:03:06,736 --> 00:03:08,336
و يمكنكَ أن تتفقد مؤخرتي
عندما أغادر

82
00:03:08,404 --> 00:03:10,638
لقد تفقدتُ مؤخرتكِ مسبقاً

83
00:03:10,706 --> 00:03:13,041
إنها أحد أفضل مالدينا في هذه المجموعة

84
00:03:13,108 --> 00:03:15,811
ستبدو أفضل إن وضعتيها في ذلك الكرسي
حتى نبدأ

85
00:03:18,647 --> 00:03:20,415
أود التحدث عن شيء ما

86
00:03:20,482 --> 00:03:22,817
قلت أنها واحدة من الأفضل -
حسناً، شكراً لك -

87
00:03:26,922 --> 00:03:28,790
إذن، (ليسي) ، لمَ لا تخبرينا

88
00:03:28,858 --> 00:03:30,792
سبب تواجدكِ هنا ؟ -
لا أعرف لماذا -

89
00:03:30,860 --> 00:03:32,794
أنا لستُ غاضبه
حبيبي خانني

90
00:03:32,861 --> 00:03:34,162
لذلك أطلقتُ النار على خصيتيه

91
00:03:36,065 --> 00:03:37,799
أراهن أنه غاضب

92
00:03:38,773 --> 00:03:42,658
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

93
00:03:45,248 --> 00:03:48,017
قبل أن أعود للدراسة
و أصبحَ معالجاً

94
00:03:48,085 --> 00:03:50,320
كنت لاعب كرة سريع الغضب

95
00:03:50,388 --> 00:03:51,755
عليكِ أن تشاهدي هذا

96
00:03:53,625 --> 00:03:54,792
<i>هذا أنا خلفَ ضارب الكرة/i>

97
00:03:54,859 --> 00:03:56,026
بعد 9 سنوات من تواجدي
في فريق الشاب

98
00:03:56,094 --> 00:03:57,461
أخيراً أستدعيتُ إلى الفريق الأول

99
00:04:00,149 --> 00:04:01,916
ضربة بسيطه
مالذي قد يسبب مشكله ؟

100
00:04:06,323 --> 00:04:07,723
أنظروا لمدى غضبه

101
00:04:07,791 --> 00:04:10,293
يبدو كـ ثور 
يجرى عليه فحص البواسير

102
00:04:12,329 --> 00:04:15,031
لحظه، لحظه
هاهي، هاهي

103
00:04:17,467 --> 00:04:20,169
لقد كسر ركبته
و أفسد مسيرته

104
00:04:21,872 --> 00:04:23,806
لازال هذا مضحكاً

105
00:04:25,542 --> 00:04:26,976
أتعرف يا (إد)، أنتَ تقول
نكت كهذه

106
00:04:27,044 --> 00:04:28,678
لأنكَ غير مستقر
لذلك أنتَ تلقي نكت على الأخرين

107
00:04:28,746 --> 00:04:30,046
حتى تشعر بشعور أفضل تجاه نفسك

108
00:04:30,113 --> 00:04:31,981
أعرف

109
00:04:34,751 --> 00:04:36,753
المقصد هو أن الغضب أخذ مني كل شيء

110
00:04:36,820 --> 00:04:38,921
شيء أحببته عن جد

111
00:04:38,989 --> 00:04:40,757
و أنا هنا أحاول منع حدوث ذلك لكم

112
00:04:42,426 --> 00:04:44,328
أيمكننا مشاهدته مجدداً ؟

113
00:04:44,395 --> 00:04:46,596
أريد أن أرى 
إن كنتُ لازلت غير مهتمه

114
00:04:48,933 --> 00:04:51,301
آسفه، يا أبي
نسيت أن اليوم يوم الخميس

115
00:04:51,369 --> 00:04:52,836
لا، (سام)، لابأس
تعالي

116
00:04:52,903 --> 00:04:54,337
(جميعكم، هذه إبنتي (سام

117
00:04:54,405 --> 00:04:56,006
(أهلاً، (سام -
أهلاً -

118
00:04:56,073 --> 00:04:58,141
لحظة بسيطة
و سأخرج من هنا

119
00:05:02,779 --> 00:05:05,581
يوم صعب ؟ -
لا، كل شيء على ما يرام -

120
00:05:07,517 --> 00:05:11,020
أعرف أنني جديده
لكن هذا غريب، أليس كذلك ؟

121
00:05:11,088 --> 00:05:12,989
إنها مصابة بوسواس قهري

122
00:05:13,057 --> 00:05:15,992
و رائحتكِ جميله

123
00:05:16,059 --> 00:05:18,494
حسناً، أنتَ في فقاعتي
أيها المهرج

124
00:05:20,030 --> 00:05:21,530
رائع

125
00:05:21,598 --> 00:05:23,332
بدأنا ننادي انفسنا بألقاب

126
00:05:25,768 --> 00:05:27,435
كل شيء على ما يرام
وداعاً

127
00:05:32,341 --> 00:05:33,608
فلنأخذ إستراحة قصيره

128
00:05:33,676 --> 00:05:35,043
إنها تقوم بذلك
عندما تكون مرهقه

129
00:05:35,111 --> 00:05:36,511
(نولان)، إبقى بعيداً عن (ليسي)

130
00:05:36,579 --> 00:05:37,679
ليسي)، إبقي بعيده عن الجميع)

131
00:05:37,747 --> 00:05:38,780
(باتريك)، إبقى بعيداً عن (إد)

132
00:05:38,847 --> 00:05:40,447
إد)، حسنا .. أنتم تعرفون كيف يجري هذا)

133
00:05:44,386 --> 00:05:46,721
أدخل

134
00:05:46,789 --> 00:05:48,689
سام)، أهناك ما يزعجكِ؟)

135
00:05:48,757 --> 00:05:51,492
لا -
متأكده ؟ -

136
00:05:51,560 --> 00:05:53,594
أشعر وكأن هنالك فيلٌ في الغرفه

137
00:05:53,662 --> 00:05:56,530
أعني ، قد يكون موجوداً
تحت كل هذه الملابس

138
00:05:56,598 --> 00:05:58,366
لمَ أقوم بكل هذه الواجبات

139
00:05:58,433 --> 00:06:00,134
إن كنتُ غير متأكده
من دخولي إلى الجامعه ؟

140
00:06:00,202 --> 00:06:03,071
ماذا؟ بالطبع ستدخلين إلى الجامعه

141
00:06:03,138 --> 00:06:06,340
يوم ما، آمل أن تذهبينَ أنتِ و تلك الكومه

142
00:06:06,408 --> 00:06:08,376
ولمَ أنتِ قلقه بهذا الشأن الأن ؟

143
00:06:08,443 --> 00:06:11,479
حسناً، لأن الجامعه لا تضمن
لكَ العمل

144
00:06:11,547 --> 00:06:13,581
إنها مضيعة للوقت

145
00:06:13,649 --> 00:06:16,083
ممن سمعتي ذلك ؟ -
(صديق أمي الجديد (شون -

146
00:06:16,151 --> 00:06:18,886
إنه يجني الكثير من المال
كـ مؤسس لنادي و هو لم يذهب إلى الجامعه

147
00:06:18,954 --> 00:06:21,189
و هو يقود سيارةٌ أفضل
من سيارتك

148
00:06:21,257 --> 00:06:23,759
أي شخص غبي يمكنه
شراء سياره و يكون له مدخل مالي

149
00:06:23,826 --> 00:06:26,328
لكن الجامعه أعطتني مهنة ترضيني

150
00:06:26,395 --> 00:06:29,097
إنها فيراري -
متأكده من أنها فيراري ؟ -

151
00:06:31,500 --> 00:06:33,034
أسمعي، علي أن أعود لمجموعتي

152
00:06:33,102 --> 00:06:34,635
لكن أبقي في بالكِ

153
00:06:34,703 --> 00:06:36,804
بالطبع، نادي (شون) قد يكون مشهوراً الأن
لكن بعد عدة أشهر

154
00:06:36,872 --> 00:06:39,540
النادي سينتهي 
و الفيراري أيضاً

155
00:06:39,608 --> 00:06:42,377
لكن الأشخاص الموجودين في 
الأسفل سيكونون مجنونين

156
00:06:48,083 --> 00:06:51,152
لا يمكنني فعل ذلك مجدداً

157
00:06:51,220 --> 00:06:53,020
تريد فعلها مجدداً ؟

158
00:06:53,088 --> 00:06:55,089
أجل

159
00:06:56,725 --> 00:06:59,293
لا استطيع
لقد نفذت الكميه

160
00:06:59,361 --> 00:07:01,495
تباً

161
00:07:01,562 --> 00:07:03,430
أهنالك قطعة بلاستيكيه ؟

162
00:07:05,866 --> 00:07:08,034
"غلاف حلوى " ميلكي واي 

163
00:07:08,102 --> 00:07:11,104
لايزال به بعض الكراميل

164
00:07:11,172 --> 00:07:14,874
أتعرف، هنالك أشياء أخرى
يمكننا فعلها

165
00:07:14,942 --> 00:07:16,476
مالذي لديكَ في الثلاجه ؟

166
00:07:18,079 --> 00:07:20,881
أنتِ رائعه

167
00:07:20,948 --> 00:07:23,416
أنتِ من النوع الأفضل
من الأصدقاء

168
00:07:23,484 --> 00:07:26,286
بدون إرتباط من أي نوع

169
00:07:26,354 --> 00:07:28,188
... أعدكِ

170
00:07:29,891 --> 00:07:32,659
بأني لن أحبكِ أبداً

171
00:07:32,727 --> 00:07:34,327
إستمر في الكلام

172
00:07:34,395 --> 00:07:37,063
لن أحبكِ أبداً

173
00:07:37,131 --> 00:07:39,099
أبداً

174
00:07:41,636 --> 00:07:44,871
(تباً، علي أن أقلَ (سام

175
00:07:44,939 --> 00:07:46,773
مالمدة التي كنتُ مرتدياً فيها عصبة العينين ؟

176
00:07:48,276 --> 00:07:50,710
بالله عليك، الا يمكنكَ أن تكون
متأخراً لـ 15 دقيقه ؟

177
00:07:50,778 --> 00:07:52,812
علي أن أتحدث لـ (جين) أولاً

178
00:07:52,880 --> 00:07:54,248
أجدد صديق لها

179
00:07:54,315 --> 00:07:57,017
يضع أفكاراً غبيه 
(في رأس (سام

180
00:07:57,085 --> 00:08:00,488
مالذي قاله ؟ -
أخبرها ان الجامعه مضيعة للوقت -

181
00:08:00,556 --> 00:08:03,658
حسناً، نصف ما فعلناه للتو
تعلمته في الجامعه

182
00:08:05,160 --> 00:08:07,295
أحب أن أفكر
بأني علمتكِ النصف الأخر

183
00:08:11,266 --> 00:08:13,101
(قادمه يا (تشارلي

184
00:08:14,904 --> 00:08:16,638
أهلاً -
كيفَ تعرفين أنه أنا ؟ -

185
00:08:16,705 --> 00:08:19,940
لأنكَ الشخص الوحيد
الذي ليسَ لديه مفتاح 

186
00:08:20,008 --> 00:08:23,611
وهو أمر مضحك، لأنني من دفع
لشراء هذا المنزل

187
00:08:23,679 --> 00:08:26,147
(أسمعي، قبل أن تأتي (سام
أيمكننا التحدث عن (شون) قليلاً ؟

188
00:08:26,214 --> 00:08:27,448
مالذي يجب التحدث عنه ؟

189
00:08:27,516 --> 00:08:31,485
فالرجل ذكي و مضحك و تقليدي
و أنا أحبه كثيراً

190
00:08:31,553 --> 00:08:35,256
(تشارلي)، هذا (شون)
(شون)، هذا (تشارلي) والد (سام)

191
00:08:35,324 --> 00:08:37,158
لحظة محرجة
فلنفعلها

192
00:08:37,226 --> 00:08:39,160
سعيد لمقابلتك -
 وأنا أيضاً -

193
00:08:39,228 --> 00:08:41,395
آسف، لمَ أركَ جالساً هنا -
لا بأس -

194
00:08:41,463 --> 00:08:43,030
أسمع، كنتُ سأخبر (جين) أن تخبركَ

195
00:08:43,098 --> 00:08:44,765
أن (سام) فتاة حساسه

196
00:08:44,833 --> 00:08:46,400
لذلك، إن كان بإمكانكَ
أن تكون حذراً

197
00:08:46,467 --> 00:08:47,968
بشأن ما تقوله حولها
فسيكون هذا رائعاً

198
00:08:48,036 --> 00:08:50,203
تبدو لي أنها ذكية
مالذي لا يجب أن أقوله ؟

199
00:08:50,271 --> 00:08:52,472
أنا متأكد أنه خارج السياق

200
00:08:52,540 --> 00:08:55,408
لكنها أخبرتني أنكَ أخبرتها
أن الجامعة مضيعة للوقت

201
00:08:55,476 --> 00:08:57,377
هل قلتَ ذلك ؟

202
00:08:57,445 --> 00:08:59,513
54بالمئه من خريجي الجامعه لهذه السنه
لم يجدوا عملاً

203
00:08:59,581 --> 00:09:02,983
85بالمئة منهم عادوا لمنازلهم
أجل، لقد أخبرتها

204
00:09:03,051 --> 00:09:05,186
حسناً، أتعرف ماذا ؟
والدة سام 

205
00:09:05,253 --> 00:09:07,788
لا تريد الخوض في هذه المحادثة الأن

206
00:09:07,856 --> 00:09:10,057
أغلب ما أتحدث عنه هو البطاله

207
00:09:10,125 --> 00:09:11,993
فالأمر الأن ليسَ عن تخصصات الطب النفسي

208
00:09:12,060 --> 00:09:14,462
تخصصي كان الطب النفسي
لكنكَ كنتَ ستعرف

209
00:09:14,529 --> 00:09:17,765
أن معضم الأطباء النفسين كذلك
لو ذهبت للجامعة

210
00:09:17,833 --> 00:09:20,701
أنا أتعلم الأن 
و لم يكلفني ذلك قرشاً

211
00:09:20,769 --> 00:09:22,737
حسناً، أنا لم أذهب إلى الجامعة

212
00:09:22,804 --> 00:09:24,639
لكنني ذهبت لحفلاتٍ كثيرة

213
00:09:24,706 --> 00:09:27,008
و ما أتعلمته هو أني أعرف
متى يبدأ قتال الشباب

214
00:09:27,076 --> 00:09:30,578
حان وقت أخذ ملابس و أن تذهب
(سام)

215
00:09:30,646 --> 00:09:32,914
(الأمر بسيط يا (شون
فنحن نريد (سام) أن تذهب إلى الجامعه

216
00:09:32,982 --> 00:09:36,451
كان ليكون خياراً جيداً
في عام 1962

217
00:09:36,519 --> 00:09:39,254
أسمع، الأمر صعب على الجميع الأن
لكنه سيتحسن

218
00:09:39,322 --> 00:09:41,257
لمَ أناقش هذا الأمر معك ؟

219
00:09:41,325 --> 00:09:43,526
خلاصة الأمر، لا تقل مثل هذا الهراء
أمام إبنتي، حسناً ؟

220
00:09:43,593 --> 00:09:44,893
النقاش أنتهى
سعدتُ للقاءك

221
00:09:44,961 --> 00:09:46,428
أتعرف لمَ من الجيد مقابلتي ؟

222
00:09:46,496 --> 00:09:48,064
لأنني ذكي
و لأني محق

223
00:09:48,131 --> 00:09:50,733
أبي أبعدني من الجامعة

224
00:09:50,801 --> 00:09:52,569
و جعلني أكثر واقعية في الحياة

225
00:09:52,636 --> 00:09:54,070
أنتَ مؤسس نادي، يا صاح

226
00:09:54,138 --> 00:09:56,306
أنتَ واقعي تجاه عصي التوهج

227
00:09:56,374 --> 00:09:58,441
(تشارلي) -
جينفر)، دعي الأمر لي) -

228
00:09:58,509 --> 00:10:00,777
(سام) -
ليست طفلتك، ليسَ قرارك -

229
00:10:00,845 --> 00:10:02,278
بالتأكيد هي فتاتك

230
00:10:02,346 --> 00:10:03,780
مالذي يعنيه هذا ؟

231
00:10:03,847 --> 00:10:05,582
كل المشاكل العاطفيه موجوده

232
00:10:05,649 --> 00:10:08,551
أتهزأ بي ؟ -
جاهزه للذهاب، يا أبي -

233
00:10:10,988 --> 00:10:14,057
سأعيد توصيلها، و أعيدها لك
(فلنذهب، يا (سام

234
00:10:20,883 --> 00:10:23,852
(تفضل، (تشارلي -
شكراً -

235
00:10:23,920 --> 00:10:26,321
هل ذهبتِ للجامعة، يا (بريت) ؟ -
أجل -

236
00:10:26,389 --> 00:10:28,423
كنت في طريقي للشهرة كـ راقصة تعري

237
00:10:28,491 --> 00:10:32,261
ومن ثم بدأت أجني الكثير من المال
حتى توقفت عن الدراسه

238
00:10:32,329 --> 00:10:34,796
أتعرف ماذا ؟
كان علي أن أحصل على شهادتي

239
00:10:34,864 --> 00:10:37,833
لم أكن من النوع المخطط في الأربعينات

240
00:10:39,469 --> 00:10:42,104
أجل -
أجل -

241
00:10:43,607 --> 00:10:46,342
زوجتكَ السابقه قادمه
و لا تبدو سعيده

242
00:10:48,912 --> 00:10:50,546
(أهلاً، (جين -
أهلاً -

243
00:10:50,614 --> 00:10:52,515
تبدينَ رائعه
سأذهب لدورة المياه

244
00:10:52,583 --> 00:10:53,950
مستحيل
أعرف أينَ أماكن الخروج

245
00:10:55,252 --> 00:10:56,986
ماذا كان ذلك اليوم ؟

246
00:10:57,054 --> 00:10:59,889
ماذا؟ كنتُ أدافع عن طفلتي
مثل أي "أبٍ" أخر

247
00:10:59,957 --> 00:11:03,359
لكنكَ لستَ مثل أي أب
" لديكَ مشاكل " غضب

248
00:11:03,427 --> 00:11:06,128
و توجب علي الدفاع عنك
كـ السابق عندما كنتَ لاعباً

249
00:11:06,196 --> 00:11:07,930
تشارلي) يمر بضغوطٍ كثيره)

250
00:11:07,998 --> 00:11:10,867
تشارلي) مر بيوم صعب)
تشارلي) يستخدم الستيرويد)

251
00:11:10,934 --> 00:11:15,404
لم آخذ الستيرويد قط -
أعرف، لو كنتَ تأخذها، لكنت سأعيش في منزلٍ أكبر -

252
00:11:15,472 --> 00:11:16,906
أنتَ تفسد علاقتي

253
00:11:16,974 --> 00:11:18,541
و أريدكَ أن تتحدث إليه

254
00:11:18,608 --> 00:11:20,810
هذا لن يحدث
المعذره، علاقه !؟

255
00:11:20,878 --> 00:11:22,480
أنتِ لم تواعدي ذلك الرجل منذ عدة أشهر فقط

256
00:11:22,548 --> 00:11:25,550
أجل، لقد أخبرني أن 85% من العلاقات

257
00:11:25,618 --> 00:11:27,819
التي تتعدى مدة الشهرين
تنتهي بالزواج

258
00:11:27,887 --> 00:11:31,923
و 54% منها تستمر للأبد

259
00:11:31,990 --> 00:11:35,059
إنها نفس نسبة أمور الجامعة

260
00:11:35,127 --> 00:11:38,029
ذلك الرجل لا يعرف سوى رقمين

261
00:11:38,097 --> 00:11:39,664
لمَ تواعدينَ شخصاً مثله ؟

262
00:11:39,732 --> 00:11:41,966
أنا معجبة به، كما تعرف
(إنه جيد مع (سام

263
00:11:42,034 --> 00:11:44,836
و لديه حس دعابة رائع
و لديه سيارتان من نوع فراري

264
00:11:44,904 --> 00:11:46,771
أجل ، أعرف
أثنتين من نوع فراري !؟

265
00:11:47,974 --> 00:11:50,041
واحده هنا
و الأخرى في منزل الشاطئ

266
00:11:50,109 --> 00:11:53,278
حقاً؟

267
00:11:53,346 --> 00:11:55,447
حسناً، أستطيع الحصول على ذلك
إن أردت

268
00:11:55,515 --> 00:11:57,882
لكني أخترت أن أنفق أموالي
على الجامعة

269
00:11:57,950 --> 00:11:59,651
و يمكنني الذهاب إلى الشاطئ
عندما أريد ذلك

270
00:11:59,719 --> 00:12:01,753
لكنني لا أستطيع البقاء
هناك حتى الليل

271
00:12:05,624 --> 00:12:08,626
أسمعوا، أنا أفعل هذا بالمجان
لأنني أريد مساعدتكم

272
00:12:08,694 --> 00:12:10,195
لكني لا أستطيع مساعدتكم
إن كنتم رافضين الإعتراف

273
00:12:10,262 --> 00:12:11,763
أن لديكم مشاكل مع غضبكم

274
00:12:11,831 --> 00:12:14,265
أنا آسف 
لا أعتبر ما فعلته غضباً

275
00:12:14,333 --> 00:12:16,468
حسناً، مالذي يجب أن نسميه

276
00:12:16,536 --> 00:12:18,971
عندما قطعتَ عنق ذلك الشخص
عندما كان نائماً ؟

277
00:12:20,106 --> 00:12:21,940
أسميه إحباط

278
00:12:22,008 --> 00:12:24,076
كنتُ محبطاً أنه كان حياً

279
00:12:24,144 --> 00:12:26,278
(لا، لا، (إرنيستو

280
00:12:26,345 --> 00:12:29,781
الإحباط هو عندما تقطع إصبعكَ بالغلط
عن طريق غطاء قدر الحساء

281
00:12:29,849 --> 00:12:32,351
وليسَ بإستخدام غطاء قدر الحساء
وقطع عنق رفيقك في الزنزانه

282
00:12:32,418 --> 00:12:34,119
ذلك يعتبر غضباً

283
00:12:34,187 --> 00:12:38,056
حسناً، كنتُ غاضباً لأنه أخذ حسائي

284
00:12:39,359 --> 00:12:41,593
أسمعوا، جميعنا نشعر بالإحباط

285
00:12:41,661 --> 00:12:44,295
سأكون صريحاً معكم عن شيء
حصل لي

286
00:12:44,363 --> 00:12:45,597
كدتُ أن أفقدها بالأمس

287
00:12:45,665 --> 00:12:47,198
يا عزيزي، أنا أتذكر عندما فقدتها

288
00:12:47,266 --> 00:12:48,800
كان عالماً مليئاً بالألم

289
00:12:51,303 --> 00:12:53,972
حسناً، أنا متأكد أننا نتحدث عن أمرين مختلفين

290
00:12:54,040 --> 00:12:56,307
ما أقصده، أنني كدتُ أن أدخل
في دائرة من الغضب

291
00:12:56,375 --> 00:12:58,343
الأن، نحن نتحدث عن الأمر ذاته

292
00:13:00,346 --> 00:13:03,915
إمنحها، يا عزيزي
إمنحها

293
00:13:03,983 --> 00:13:06,384
لا، لا، ماحدث أني

294
00:13:06,452 --> 00:13:09,587
للمرة الأولى منذ سنوات
إحباطي تجاه شخص ما

295
00:13:09,655 --> 00:13:12,925
تحول لـ غضب
و كدتُ أن أفقد سيطرتي

296
00:13:12,992 --> 00:13:14,259
مالذي فعله ذلك الشخص ؟

297
00:13:14,327 --> 00:13:16,128
كان يتحدث عن طفلتي

298
00:13:16,196 --> 00:13:18,263
تعدى حدوده و كدتُ أضربه
بـ المصباح على رأسه

299
00:13:18,331 --> 00:13:19,965
كنتَ ستحطم رأس شخصٍ ما بمصباح

300
00:13:20,032 --> 00:13:21,466
لأنه قال شيئاً ؟

301
00:13:21,534 --> 00:13:24,169
(أنتَ مجنون، يا (تشارلي
أنا لا أحترمكَ الأن

302
00:13:25,571 --> 00:13:27,906
أنا أعبث معك

303
00:13:27,974 --> 00:13:29,808
أنا أحترمكَ أكثر الأن

304
00:13:31,077 --> 00:13:33,512
أجل، ذلك الشخص
توقع حدوث ذلك

305
00:13:33,579 --> 00:13:37,816
سيكون للأمر مبرراً
لو حطمتَ رأسه

306
00:13:37,884 --> 00:13:39,451
أظن أن ذلك موجود في الإنجيل

307
00:13:39,519 --> 00:13:42,620
يارفاق
لا، لا، لا

308
00:13:42,688 --> 00:13:44,923
أي أحد سيفعل ذلك
لديه مشاكل حقيقيخ

309
00:13:44,991 --> 00:13:46,458
لا يوجد مبرر لإيذاء الناس

310
00:13:46,526 --> 00:13:48,360
فقط لأنهم يخالفونك

311
00:13:48,427 --> 00:13:51,396
أي أحد يفعل ذلك
لديه مشاكل بالتحكم في الغضب

312
00:13:51,464 --> 00:13:53,264
وعليه أن يذهب لأخصائي نفسي
في أسرع وقت

313
00:13:55,267 --> 00:13:56,835
لن أحضر في الغد

314
00:14:00,773 --> 00:14:03,308
ويا (واين) ، سأحضر لكَ
إنجيلاً حقيقياً

315
00:14:03,376 --> 00:14:04,809
أنجيل لم تكتبه بنفسك

316
00:14:08,080 --> 00:14:11,583
لا أفهم لمَ لا أستطيع أن 
أضاجعك أحد مرضاك

317
00:14:11,650 --> 00:14:13,551
إنه أمر إن قابلتها في حانة

318
00:14:13,619 --> 00:14:15,386
و أمر آخر إن طاردتها
من منزلي

319
00:14:15,454 --> 00:14:18,155
سأنتظر حتى تصل إلى سيارتها

320
00:14:20,325 --> 00:14:22,660
توقف، فلدي مشاكل كافية

321
00:14:25,163 --> 00:14:26,630
علي أن أعود للعلاج النفسي

322
00:14:26,698 --> 00:14:28,632
إن لم أذهب
سأفقد أعصابي

323
00:14:28,700 --> 00:14:32,536
لمَ تحتاج لأخصائي نفسي؟
فأنتَ أخصائي نفسي

324
00:14:32,604 --> 00:14:35,939
هل رأيتَ شاحنة تحمل شاحنة أخرى ؟

325
00:14:38,877 --> 00:14:42,279
فلتذهب إذن -
لكني لا أثق سوى ( بشاحنة / طبيبة ) واحده -

326
00:14:42,347 --> 00:14:45,949
و للأسف، أنا أضاجعها

327
00:14:47,652 --> 00:14:50,920
(حسناً، إسأل (كايت
فهي أخصائيه نفسيه

328
00:14:50,988 --> 00:14:53,190
فأنا متأكده أنها تعرف أحد

329
00:14:53,257 --> 00:14:56,526
يا إلهي
(فأنتَ تضاجع (كايت

330
00:14:56,594 --> 00:14:59,696
أجل، و هي أفضل
أخصائيه أعرفها

331
00:14:59,764 --> 00:15:01,564
المشكلة أنها أعز أصدقائي

332
00:15:01,632 --> 00:15:03,300
... و ممارسة الجنس، لا أعرف

333
00:15:03,367 --> 00:15:06,035
الأفضل؟ -
أجل -

334
00:15:06,103 --> 00:15:08,738
لمَ لا تستطيع الحصول على الأمر كله ؟ -
أتمنى -

335
00:15:08,806 --> 00:15:11,474
ممارسة الأخصائي للجنس مع مريض
أمر غير أخلاقي

336
00:15:11,542 --> 00:15:14,244
يعلمونكَ هذا في اليوم الأول
و يتخلص من نصف طلاب الصف

337
00:15:15,780 --> 00:15:18,982
أسمع، (تشارلي) ، بالنسبة لي
هنالك إجابة واحده

338
00:15:19,050 --> 00:15:21,217
عليكَ أن تذهب إليها لتعالجك

339
00:15:21,285 --> 00:15:24,020
حالتكَ الصحية أهم بكثير من الجنس

340
00:15:24,088 --> 00:15:27,357
بالطبع، بدون الجنس
ستكون وحيده

341
00:15:27,425 --> 00:15:29,459
أخرج من منزلي، من فضلك

342
00:15:35,034 --> 00:15:36,104
لا أعرف سبب تواجدكَ هنا

343
00:15:36,492 --> 00:15:40,722
لكن إن كان ما أفكر به
فليسَ لدينا سوى ربع ساعه

344
00:15:40,842 --> 00:15:43,477
قبل أن نبدأ، عليَ أن أخبركَ
عن دراسة قرأتها

345
00:15:43,545 --> 00:15:46,313
يبدو ذلك أمراً مملاً

346
00:15:46,381 --> 00:15:49,517
لا، لا، لا
هذا جيد، جيدٌ جداً

347
00:15:49,584 --> 00:15:51,685
أنتِ تعرفين أن ممارسة الجنس مع مريض

348
00:15:51,753 --> 00:15:54,221
هي أكبر مخالفة يمكن أن يرتكبها أي أخصائي ؟ -
أجل -

349
00:15:54,289 --> 00:15:56,790
هنالك دراسة جديدة تقول
تحت الظروف الجيده

350
00:15:56,858 --> 00:15:58,292
الأخصائي و المريض

351
00:15:58,360 --> 00:16:00,094
يمكنهم الحصول على علاقة علاجيه

352
00:16:00,161 --> 00:16:03,730
و علاقة جنسية
و يكونون منفصلين عن بعضهم

353
00:16:03,798 --> 00:16:05,732
يبدو وكأنها كتبت من أخصائي

354
00:16:05,800 --> 00:16:07,668
يحاول مضاجعة شخص ما

355
00:16:10,205 --> 00:16:13,241
ربما تكونينَ محقة

356
00:16:13,308 --> 00:16:15,410
أنتِ مثيرة جداً -
أعرف -

357
00:16:16,779 --> 00:16:18,579
أتعرفينَ ما يجعلكِ مثيره

358
00:16:18,647 --> 00:16:21,115
بشرتكِ، عينيكِ، شعركِ

359
00:16:21,183 --> 00:16:23,417
سرعتكِ البديهيه في فهم
علاج التحكم بالغضب

360
00:16:23,484 --> 00:16:26,720
ذلك كان غريبٌ قليلاً

361
00:16:26,788 --> 00:16:28,756
أعرف
أنا أحبه غريباً

362
00:16:30,124 --> 00:16:31,725
أتريدينَ سماع شيئاً غريباً ؟

363
00:16:31,793 --> 00:16:34,094
كدتُ أن أضرب شخصاً
بمصباح ليلة البارحه

364
00:16:34,162 --> 00:16:35,730
أتريدنَ أن تسمعي عن ذلك أكثر ؟

365
00:16:35,797 --> 00:16:38,833
هل يثيركِ هذا ؟

366
00:16:38,901 --> 00:16:41,269
إلى أينَ سيوصلنا هذا ؟

367
00:16:41,336 --> 00:16:42,870
سأخبركِ إلى أينَ يوصلنا

368
00:16:42,938 --> 00:16:44,305
سنذهب إلى هذه الأريكه

369
00:16:44,373 --> 00:16:46,507
لا، لا، لا
شيء أفضل

370
00:16:46,575 --> 00:16:48,309
ستجلسين على هذا الكرسي

371
00:16:49,745 --> 00:16:52,214
هنا، ربما تدونينَ بعض الملاحظات
الكثير من الملاحظات

372
00:16:52,281 --> 00:16:55,384
هل أنتَ تصاب بنوبة قلبيه ؟

373
00:16:55,451 --> 00:16:56,919
مالذي يحدث ؟

374
00:16:56,986 --> 00:16:58,988
بالله عليكِ، جاريني في هذا

375
00:16:59,055 --> 00:17:01,190
ستكونينَ أخصائيه نفسيه
و سأخبركِ أشياء

376
00:17:01,258 --> 00:17:02,725
و إن أردتِ

377
00:17:02,793 --> 00:17:05,529
تستطيعين مداعبة نفسكِ
و أنا أخبركِ ذلك

378
00:17:05,596 --> 00:17:07,698
حسناً، فلنتوقف

379
00:17:07,765 --> 00:17:09,667
مالذي يحدث هنا ؟

380
00:17:12,971 --> 00:17:15,239
علي أن اعود للعلاج النفسي

381
00:17:15,307 --> 00:17:17,975
مشاكل الغضب الخاصة بي عادت
و أحتاج لبعض المساعد

382
00:17:18,043 --> 00:17:19,977
لا، فلتذهب و تتعالج عند شخص آخر

383
00:17:20,045 --> 00:17:22,613
لكنكِ الأخصائيه الوحيده التي أثق بها

384
00:17:22,681 --> 00:17:25,750
لكن الأمور تجري بشكلٍ رائع بيننا

385
00:17:25,817 --> 00:17:28,819
أعني، نحن لا نشعر بشيء تجاه بعضنا
و الأمر ينجح

386
00:17:30,122 --> 00:17:32,056
إن أتيتَ لتتعالج عندي

387
00:17:32,124 --> 00:17:34,325
فـ ممارسة الجنس لن يكونَ خياراً

388
00:17:34,392 --> 00:17:36,627
لكنكِ لم تقرأي الدراسة التي أجريتها

389
00:17:38,197 --> 00:17:41,766
حسناً، إسمع
إن كنتَ تحتاج لمساعدتي

390
00:17:41,834 --> 00:17:43,768
لا استطيع الرفض أبداً

391
00:17:43,836 --> 00:17:46,205
لكنني أتحدث عن العلاج فقط، حسناً ؟

392
00:17:46,272 --> 00:17:48,573
إن مشينا بهذا الطريق

393
00:17:48,641 --> 00:17:50,208
فنحن أصدقاء
بدون منافع أخرى

394
00:17:50,276 --> 00:17:52,143
أيمكننا الإحتفاظ ببعض المنافع ؟

395
00:17:52,211 --> 00:17:53,979
خطة " كوبرا " إن أردتِ

396
00:17:56,115 --> 00:17:58,850
آسفه (تشارلي) عليكَ أن تعيد
الـ " كوبرا " الخاصه بكِ إلى بنطالك

397
00:18:00,854 --> 00:18:03,456
أيمكنني الحصول على مهلة ؟ -
أخشى أن ذلك لن يحدث -

398
00:18:03,523 --> 00:18:05,625
في الحقيقة ، لدي بعض الأوراق
عليكَ تعبئتها

399
00:18:05,692 --> 00:18:08,628
حسناً، لكن من الأفضل
أن يكون يستحق ذلك

400
00:18:08,695 --> 00:18:11,164
لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي

401
00:18:13,901 --> 00:18:15,568
قادمه

402
00:18:17,972 --> 00:18:19,339
أهلاً -
(أهلا، (جين -

403
00:18:19,407 --> 00:18:21,041
(أحتاج لدقيقة مع (شون

404
00:18:21,109 --> 00:18:23,210
لقد عدت من العلاج النفسي للتو
و أريدُ تصحيح بعض الأشياء

405
00:18:23,277 --> 00:18:24,978
(شون)

406
00:18:25,046 --> 00:18:28,849
تمتلك مظهرٌ مخادع

407
00:18:28,917 --> 00:18:32,052
أسمع، فقدان أعصابي كان أمراً خاطئاً

408
00:18:32,120 --> 00:18:33,887
الغضب عشيقة قبيحه

409
00:18:33,955 --> 00:18:36,389
ربما عليكَ التوقف عن مضاجعتها

410
00:18:36,457 --> 00:18:38,925
تلك جيده، سأستخدمها على مجموعتي

411
00:18:38,993 --> 00:18:42,896
جيد -
على كل حال، أنا آسف

412
00:18:42,964 --> 00:18:45,065
فأنتَ لا تعرف حجم العار و الإهانه 
التي سببها لي

413
00:18:45,133 --> 00:18:48,035
و (سام) ذكيه بما فيه الكفايه
لتقرر قراراتها

414
00:18:48,102 --> 00:18:50,804
و أتمنى لك و لـ (جين) الأفضل

415
00:18:50,872 --> 00:18:53,340
و أتمنى أن في يومٍ ما يمكننا أن نكون أصدقاء

416
00:18:53,408 --> 00:18:54,942
ما رأيك

417
00:18:55,009 --> 00:18:56,776
إحتمال بنسبة 85% أن هذا لن يحدث أبداً

418
00:19:02,116 --> 00:19:03,850
لا بأس
لا يزال غاضباً، لكنه سيرضى في النهاية

419
00:19:03,918 --> 00:19:06,452
لا أتمنى ذلك
لأنني أنفصلت عنه

420
00:19:08,155 --> 00:19:11,191
ماذا؟ لمَ جعلتيني أقوم
بكل هذا ؟

421
00:19:11,258 --> 00:19:14,294
لأنه كان مؤلماً لك
مما جعله ممتعاً لي

422
00:19:15,663 --> 00:19:17,664
شون) عنيدٌ جداً)

423
00:19:17,731 --> 00:19:19,399
بالإضافة إلى أن قضيبه غريب الشكل

424
00:19:20,868 --> 00:19:22,802
لن أخبركَ ما فعله

425
00:19:22,870 --> 00:19:24,671
(لكنه يسميه (آيب لينكن

426
00:19:32,579 --> 00:19:35,880
أظن أنكَ شعرت أنكَ
(كنت تخسر (سام

427
00:19:35,948 --> 00:19:37,915
لأنكَ معها لنصف الوقت

428
00:19:37,983 --> 00:19:40,818
بالطبع
ذلك الرجل كان وقحاً جداً

429
00:19:40,886 --> 00:19:43,020
لكن غضبي كان بسبب
شعوري بالذنب تجاه طلاقي

430
00:19:43,088 --> 00:19:47,025
(بالطبع، آسفه يا (تشارلي
عليكَ الذهاب

431
00:19:47,092 --> 00:19:48,626
سنكمل هذا الأسبوع القادم

432
00:19:48,694 --> 00:19:51,697
أسيكونُ غير لائقاً إن أعطيتكِ
عناقاً كبيراً الأن ؟

433
00:19:51,764 --> 00:19:54,633
أجل، سيكون غير لائقاً تماماً

434
00:19:54,700 --> 00:19:58,470
(بالله عليكِ، (كايت
لن يكون ذلك النوع من العناق

435
00:19:58,538 --> 00:20:00,539
إنه نوع العناق
التي تعطيه لأعز أصدقائك

436
00:20:00,607 --> 00:20:02,975
عندما تساعدك

437
00:20:03,042 --> 00:20:06,511
حسناً، عناق علاجي سريع

438
00:20:14,787 --> 00:20:16,355
تشارلي)، لا نستطيع فعل هذا)

439
00:20:16,422 --> 00:20:19,258
أظن أننا نستطيع
الا تريدينَ ذلك ؟

440
00:20:19,326 --> 00:20:21,761
بالطبع أريد ذلك
لكن الأمر مختلف الأن

441
00:20:21,829 --> 00:20:23,596
فأنا بداخل رأسك

442
00:20:23,664 --> 00:20:26,032
سأعشر و كأنني أستغل مريضاً

443
00:20:26,100 --> 00:20:27,734
أنا لست مريضاً 
أنا أخصائي نفسي أيضاً

444
00:20:27,801 --> 00:20:29,236
لكنكَ لستَ الأخصائي الخاص بي

445
00:20:29,303 --> 00:20:32,472
فالأمر ليسَ متساوي -
مثير للإهتمام -

446
00:20:34,642 --> 00:20:36,709
وكيفَ يجعلكِ ذلك تشعرين ؟

447
00:20:38,345 --> 00:20:40,546
متقلبة المزاج

448
00:20:40,614 --> 00:20:43,615
تقصدين الطريقة التي شعرتِ بها
بالدفء و المحبه

449
00:20:43,683 --> 00:20:45,417
و أيضاً بالبرودة و الإنتقاد من والدكِ ؟

450
00:20:46,786 --> 00:20:48,586
أتحاول أن تحلل شخصيتي ؟

451
00:20:48,654 --> 00:20:50,621
تعرفينَ أنكِ تستطيعينَ الإستفادة
من هذا مثلي

452
00:20:50,689 --> 00:20:53,658
و القانون لم ينشأ إلا لحماية المريض

453
00:20:53,725 --> 00:20:55,693
من معالج متلاعب

454
00:20:55,761 --> 00:20:57,227
فهو لا يقول شيء عن

455
00:20:57,295 --> 00:20:59,830
مضاجعة معالجين لبعضهما

456
00:20:59,897 --> 00:21:02,332
أتعرف ماذا يا دكتور ؟

457
00:21:04,268 --> 00:21:07,938
أظن أنني تحسنت
فلنفعلها

458
00:21:08,005 --> 00:21:11,842
لم أكن أتوقع هذا

459
00:21:11,909 --> 00:21:14,844
لكني أمتلك هذه إحتساباً للأمر

460
00:21:15,371 --> 00:21:19,221
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

