1
00:00:01,805 --> 00:00:03,873
زوجتي إشترت جهاز تسجيل لـ التلفاز

2
00:00:03,941 --> 00:00:06,610
حتى يمكنها أن تقدم وقت الإعلانات

3
00:00:06,677 --> 00:00:09,948
في الحقيقة، أنا أحب الإعلانات
فهي تعلمني ما الجيد لشراءه

4
00:00:10,015 --> 00:00:12,350
(كنت لأخبركَ أن تشتري تلفازاً يا (إد

5
00:00:12,418 --> 00:00:13,752
لكني لا أظن أنكَ تعرف ما تختار

6
00:00:13,820 --> 00:00:15,387
منذ أنكَ لا ترى الإعلانات

7
00:00:15,455 --> 00:00:18,491
لا أعرف ما الجديد
ولا أعرف ما الأشياء المطوره

8
00:00:18,559 --> 00:00:20,528
لا أعرف مالذي به تاريخ إنتهاء

9
00:00:20,596 --> 00:00:23,699
أيامكَ على هذا الكوكب
أيمكننا أن ننتقل للموضوع التالي ؟

10
00:00:25,269 --> 00:00:27,137
(لا تحتاج للإعلانات، (إد

11
00:00:27,205 --> 00:00:28,338
أظن أن هنالك سبب لذلك

12
00:00:28,406 --> 00:00:31,910
كل الأشياء الرائعه
التي عرضتها على (راسل براند) اليوم

13
00:00:31,978 --> 00:00:33,513
مئة جنز من نوع السكيني

14
00:00:33,581 --> 00:00:34,814
في النهاية إشترى النوع الضيق من الجنز

15
00:00:34,882 --> 00:00:36,984
أيمكنني التحدث الأن ؟

16
00:00:38,487 --> 00:00:40,122
(إنتظر يا (باترك

17
00:00:40,190 --> 00:00:41,725
إد)، مالذي تظن أنه سبب في غضبك؟)

18
00:00:41,792 --> 00:00:43,794
أجل، قلها
أخرجها من نظام

19
00:00:43,862 --> 00:00:45,597
إغضب، إصرخ

20
00:00:47,601 --> 00:00:50,336
نولان)، فقط لأنكَ تستمع)
في مشاهدة الناس يخرجون غضبهم

21
00:00:50,404 --> 00:00:51,604
لا يعني أن عليكَ
تشجيعهم على ذلك

22
00:00:51,671 --> 00:00:53,539
آسف

23
00:00:58,178 --> 00:01:00,380
أنتَ لستَ مخفتي أيضاً

24
00:01:03,651 --> 00:01:06,687
(أظن أننا نعرف سبب غضب (إد

25
00:01:06,754 --> 00:01:08,923
فقط إنتهي من موضوع " السمر"، أيها العجوز

26
00:01:08,991 --> 00:01:10,825
" سبب ذلك هم " السمر

27
00:01:10,893 --> 00:01:13,395
السبب ليسَ " السمر" ، أيتها السمراء

28
00:01:14,864 --> 00:01:16,933
أنا أحب الإعلانات وحسب

29
00:01:17,001 --> 00:01:19,870
لقد بكيتُ مرتين في آخر 20 سنة مضت

30
00:01:19,937 --> 00:01:22,039
أحدهما كان بسبب إعلان

31
00:01:22,106 --> 00:01:25,710
الذي كان به بعض الجراء و طفل صيني

32
00:01:25,777 --> 00:01:27,811
لا أعرف إن كانوا يريدون بيعَ

33
00:01:27,879 --> 00:01:29,714
الجراء أو الطفل الصيني

34
00:01:31,216 --> 00:01:32,751
لكن إن لم يؤثر بكَ ذلك الإعلان

35
00:01:32,818 --> 00:01:34,820
فتأكد بأنكَ متصلب القلب

36
00:01:34,887 --> 00:01:38,424
لقد خدعنا
"فهو يريد شعب " شرق آسياء

37
00:01:38,492 --> 00:01:39,958
لا، لا، لا
هذا جيد

38
00:01:40,026 --> 00:01:42,161
إد) أخيراً يظهر بعضاً من ضعفه)

39
00:01:42,229 --> 00:01:45,131
إنها ممزوجه ببعض من العنصريه

40
00:01:45,199 --> 00:01:47,200
لكن الطب النفسي سباق العدو
وليسَ العدو السريع

41
00:01:47,268 --> 00:01:50,638
حسناً، في الكلتا الحالتين
شخص من " كينيا " سينتصر في السباقين

42
00:01:51,940 --> 00:01:54,976
هل أنتهيتم؟ 
جيد، دوري

43
00:01:55,043 --> 00:01:57,678
(آسف، (باتريك
يبدو أننا أنتهينا

44
00:01:57,746 --> 00:01:59,580
جلسة رائعه -
ماذا؟ -

45
00:02:02,751 --> 00:02:05,086
(حسناً، يبدو أننا عرفنا أشياء كثيره عن (إد

46
00:02:05,153 --> 00:02:07,222
أليسَ كذلك ؟

47
00:02:07,289 --> 00:02:09,357
هذه طبيعة هذه المجموعة
في الجلسة القادمه، سيكون دورك

48
00:02:09,425 --> 00:02:11,326
لا، لا، لا
ليسَ هنالك داعي للتحدث عن مشاكلي

49
00:02:11,393 --> 00:02:13,294
فبعد كل شيء، لا يوجد " أنا " في جلسة العلاج النفسي

50
00:02:13,362 --> 00:02:16,297
"هنالك فقط حرف " ل
لـ " لمَ أتعب نفسي ؟

51
00:02:18,267 --> 00:02:20,202
بسبب الـ " ت " و التي ترمز لـ التقدم الذي تقوم به

52
00:02:20,270 --> 00:02:22,905
و الـ " أ " التي ترمز إلى 
أنت!، أراكَ في الأسبوع القادم

53
00:02:24,307 --> 00:02:26,442
أهلاً أبي

54
00:02:26,510 --> 00:02:28,879
أهلاً
هل مسموحٌ لي بإلقاء التحية له ؟

55
00:02:28,947 --> 00:02:31,916
لا، لا
تجاهليني وحسب، هذا ما كنا نفعله اليوم

56
00:02:31,983 --> 00:02:33,784
( Eqla3's Translation Team )
Anger Management - S01E04

57
00:02:33,904 --> 00:02:36,321
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

58
00:02:36,588 --> 00:02:38,822
آسفه، (تشارلي)، كان علي أن 
أحضر (سام) من الباب الخلفي

59
00:02:38,890 --> 00:02:41,092
نسيتُ أن هنالك جلسة في منزلك

60
00:02:41,159 --> 00:02:43,061
كما تعرفين، فهم يبدون كـ أشخاص عاديون

61
00:02:44,230 --> 00:02:46,965
و كذلك أنت

62
00:02:47,033 --> 00:02:49,768
بالمناسبة، أنتَ مدينٌ لي بـ 20 دولار -
لماذا؟ -

63
00:02:49,836 --> 00:02:52,739
هذا النصف من أجل كتب " إ.ت.م " التي
(إشتريتها لـ (سام
[ إ.ت.م = إختبار التقييم المدرسي ]

64
00:02:52,806 --> 00:02:55,875
كتب إ.ت.م ؟ -

65
00:02:55,943 --> 00:02:58,411
أنتِ في المرحلة المتوسطه
لا تأخذينَ هذا الإختبار إلا بعد أربع سنوات من الأن

66
00:02:58,479 --> 00:03:00,313
المنافسه غير معقوله

67
00:03:00,381 --> 00:03:01,881
قرأت أن الأمريكان الأسيويون

68
00:03:01,949 --> 00:03:04,218
هم مجرد 5.6% من نسبة عدد السكان

69
00:03:04,285 --> 00:03:06,019
لكنهم 25% من نسبة

70
00:03:06,087 --> 00:03:07,855
الأطفال الذين يدخلون إلى أفضل الجامعات

71
00:03:07,922 --> 00:03:09,756
أتعرف أن نسبة دخولهم لمدارس جيده
أفضل بكثير

72
00:03:09,824 --> 00:03:11,892
من نسبتي ؟

73
00:03:11,960 --> 00:03:13,760
لا، لو كنت " طفلاً آسيوي" ربما لأكتشفت الأمر

74
00:03:16,497 --> 00:03:19,732
أسمعي، تريدين أن تزيدي من نسبتكِ ؟

75
00:03:19,800 --> 00:03:22,202
قومي بأنشطه غير منهجيه
أو أنشئِ نادي

76
00:03:22,270 --> 00:03:24,003
أجل، لقد كنت في نادي في الثانويه

77
00:03:24,071 --> 00:03:27,173
التدخين في دورة المياه ليسَ نادياً

78
00:03:27,241 --> 00:03:29,275
نائب المدير قال أنه نادي

79
00:03:29,343 --> 00:03:31,110
فهو أخبر بهذا الأمر
فهو كان موجود هناك

80
00:03:32,756 --> 00:03:34,839
لدي فكره
ماذا عن نادي الإستعداد للجامعه ؟

81
00:03:34,959 --> 00:03:37,193
أنتِ و بقية أصدقائكِ "الدوافير" يمكنكم
أن تجتمعوا

82
00:03:37,261 --> 00:03:39,796
تتحدثوا عن الإختبارات، و التقديمات
و المقالات الشخصيه

83
00:03:39,863 --> 00:03:42,599
مقالات شخصيه ؟
مالذي سأكتب عنه ؟

84
00:03:42,666 --> 00:03:44,634
أسوأ ما حدث لي هو طلاقكم ؟

85
00:03:44,702 --> 00:03:46,502
و أنتم أصريتم على أن تكونوا أصدقاء

86
00:03:48,372 --> 00:03:49,605
أسمعي، يا فتاة

87
00:03:49,673 --> 00:03:51,940
كل شيء سيكون على ما يرام

88
00:03:52,008 --> 00:03:54,610
عندما يحين الوقت، ستكونينَ جاهزه لفعل ما تحتاجينه

89
00:03:54,677 --> 00:03:56,445
أتظن ذلك ؟ -
لا -

90
00:03:56,512 --> 00:03:58,213
إنه فقط بعض الهراءات
كان يقولها لي أبي

91
00:03:59,516 --> 00:04:01,016
و الأن أمررها لكِ

92
00:04:04,855 --> 00:04:07,457
سام)، نسيتِ كتاباً) -
لا، لا ، لا -

93
00:04:07,524 --> 00:04:09,058
لا بأس
سأعطيه أياها

94
00:04:09,126 --> 00:04:10,960
أعطني إياه

95
00:04:13,364 --> 00:04:17,133
"Sabrina's Satin Surrender."

96
00:04:17,200 --> 00:04:19,134
هذا لكِ، اليسَ كذلك ؟

97
00:04:19,202 --> 00:04:23,038
إنها مجرد رواية تاريخيه
أحداثها قبل الحرب الأهليه

98
00:04:23,106 --> 00:04:26,642
عن رحلة إمرأة بطله تبحث عن الحب الحقيقي
و تدافع عن أراضيها

99
00:04:26,709 --> 00:04:28,944
وسط رمادٍ الحريق

100
00:04:30,846 --> 00:04:33,982
Gone with the wind لا، ذلك فلم

101
00:04:34,049 --> 00:04:36,251
هذا مجرد كتاب جنسي

102
00:04:36,318 --> 00:04:38,119
إنه ليسَ كتاب جنسي

103
00:04:38,186 --> 00:04:39,787
ليسَ هنالك عيب ببعض الدعم المعنوي

104
00:04:39,854 --> 00:04:41,955
أنا أحاول أن أزيد من نطاق معرفتي

105
00:04:42,023 --> 00:04:45,291
حسناً، لنرى كيفَ سيزيد من نطاق معرفتكِ
في الفصل الثاني

106
00:04:47,428 --> 00:04:50,196
" سرعة تنفسها تزداد كلما شعرت بمنطقة رجولته "

107
00:04:50,264 --> 00:04:53,099
ويرفع نفسه على تنورتها

108
00:04:53,166 --> 00:04:54,900
لم تكن تلك أيدي أرستوقراطي ناعمه

109
00:04:54,968 --> 00:04:57,470
لقد كانت أياديٍ متصلبه"
"لرجلٍ يعرف كيف يحرث

110
00:04:59,273 --> 00:05:01,608
و ما قام به هو الحرث

111
00:05:01,675 --> 00:05:03,910
أعطني ذلك
فأنتَ تجعله أكثر قذاره

112
00:05:03,978 --> 00:05:07,280
إنه قذر -
حسناً، أنتَ تجعله مخيفاً -

113
00:05:07,348 --> 00:05:09,516
كل ما أقوله لمَ لا تقرأينَ
شيئاً يستحق القراءه؟

114
00:05:09,583 --> 00:05:11,584
هنالك الكثير من الكتب لم تقرأيها

115
00:05:11,652 --> 00:05:13,653
مثل ... جميع الكتب

116
00:05:13,721 --> 00:05:15,621
إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر

117
00:05:15,689 --> 00:05:17,623
مثل جميع النساء التي كنتَ معهم
عندما كنا متزوجين

118
00:05:19,159 --> 00:05:22,262
ياللعجب!، مالذي تقرأينه؟
لقد تحول الأمر بشكل عجيب

119
00:05:23,864 --> 00:05:26,866
دعينا نبدأ من جديد

120
00:05:26,934 --> 00:05:30,203
أهذه رواية تاريخيه عن الحرب الأهليه ؟

121
00:05:30,271 --> 00:05:31,638
(هنيئاً لكِ، يا (جين

122
00:05:31,706 --> 00:05:34,340
(شكراً، (تشارلي -
لن أخبركِ من ينتصر -

123
00:05:34,408 --> 00:05:35,742
أعرف من ينتصر

124
00:05:35,810 --> 00:05:39,246
(كل جندي كان على علاقة مع (صابرينا

125
00:05:46,769 --> 00:05:49,371
أعرف أنها مجرد رواية رومانسية غبيه

126
00:05:49,439 --> 00:05:51,139
لكن لا يمكنني نسيان الأمر

127
00:05:51,207 --> 00:05:52,741
حسناً، إنه أمر غير عادي لأمرأه

128
00:05:52,809 --> 00:05:54,443
بأن تكون مثاره عن طريق القراءه

129
00:05:54,511 --> 00:05:56,278
الرجال و النساء مختلفون بشكل غريب

130
00:05:56,346 --> 00:05:59,015
الرجال متصورون
و النساء

131
00:05:59,082 --> 00:06:00,883
كما تعرف .. أذكياء

132
00:06:02,853 --> 00:06:04,988
مهلاً!، نحن لا نثار عن طريق الصور القذره فقط

133
00:06:05,055 --> 00:06:07,924
نحن لسنى بتلكَ القذاره

134
00:06:07,992 --> 00:06:10,093
إن كنتِ قلقه بشأن رؤيتي لفخذيكِ
فلا تقلقي

135
00:06:10,161 --> 00:06:11,628
ففي ليلة البارحه
إستخدمتهم كـ غطاء لأذني

136
00:06:13,365 --> 00:06:16,200
لا، لا يمكنني إرتداء هذه التنوره
لمحاكمه تلفزيونيه

137
00:06:16,268 --> 00:06:19,236
كما تعرف، أعني أنا أظهر نفسي
كـ شاهدة خبيره

138
00:06:19,304 --> 00:06:20,838
لكني لا أريد أن أظهر
و كأني كـ تلك العاهره

139
00:06:20,905 --> 00:06:23,240
الذي قتلها ذلك المجنون

140
00:06:23,308 --> 00:06:26,110
المزعوم، تباً
"على أن أتذكر بأن أقول " مزعوم

141
00:06:26,177 --> 00:06:28,479
ربما عليكِ إعادة النظر بشأن المجنون أيضاً

142
00:06:31,216 --> 00:06:32,917
ماخطبي ؟

143
00:06:32,985 --> 00:06:36,622
ربما رواية رومانسيه
أثارتني و أنا طفل

144
00:06:36,689 --> 00:06:38,724
على مايبدو أنكَ معادي
لذلك النوع من الروايات

145
00:06:38,792 --> 00:06:40,993
لأنهم يضعون الرجال في مقياس غير واقعي

146
00:06:41,061 --> 00:06:43,462
تجعلكَ تشعر أنكَ لا تستطيع منافسته -
أتعرفين ماذا؟ -

147
00:06:43,530 --> 00:06:45,364
أظن أنكِ محقه

148
00:06:48,601 --> 00:06:50,803
لمَ تخلع بنطالك ؟

149
00:06:50,871 --> 00:06:53,939
حتى نمارس الجنس -
نحن لا نمارس الجنس خلال الجلسه -

150
00:06:54,007 --> 00:06:55,407
ظننت أننا إنتهينا

151
00:06:55,475 --> 00:06:57,509
إستخدمتِ مبدأ " ألبورت" لـ التعبير عن التصرف

152
00:06:57,577 --> 00:07:00,012
لتفسري ما كنت أفعله
حصل لي إنتصاب

153
00:07:00,080 --> 00:07:03,215
بدأتِ تتعرين
حصل لي إنتصاب آخر

154
00:07:03,283 --> 00:07:06,418
تشارلي)، الأن بما أني طبيبتكَ النفسي)
و ليسَ فقط صديقة جنس

155
00:07:06,486 --> 00:07:08,854
علينا أن نبقي جلستنا خالية من الإنحرافات

156
00:07:08,922 --> 00:07:12,224
و لمعلوميتكَ، لم يكن مبدأ " ألبورت" بل
"كان مبدأ "هارلو

157
00:07:12,292 --> 00:07:14,226
بالطبع، كان مبدأ هارلو

158
00:07:14,294 --> 00:07:18,097
إن كنا نتحدث عن قرده 
تربت على يد دمية جرو

159
00:07:18,165 --> 00:07:19,699
" عدا ذلك، فهو مبدأ " ألبورت 

160
00:07:19,767 --> 00:07:21,701
لم جعلوكَ تتخرج أصلاً ؟
لقد كان مبدأ هارلو

161
00:07:21,769 --> 00:07:25,238
هل أنتِ جاهزه لتضعي جسمكِ
في مكان فمكِ ؟

162
00:07:25,305 --> 00:07:27,740
لم أكن سأحتاج
إن كنت أستطيع فعل ذلك

163
00:07:27,808 --> 00:07:32,145
لكن بالطبع، اللعبة بدأت
الفائز يختار الوضعيه

164
00:07:32,212 --> 00:07:34,982
تم

165
00:07:35,049 --> 00:07:36,783
لا تتعلمينَ أبداً

166
00:07:36,851 --> 00:07:40,120
أظن أن قوقل يريدكِ أن تقومي بـ راعية البقر المعكوسه

167
00:07:40,188 --> 00:07:42,423
حسناً، أنتَ تفوز
لا أهتم

168
00:07:42,490 --> 00:07:44,024
فلتساعدني في إيجاد
شيء لأرتديه

169
00:07:44,091 --> 00:07:46,092
لـ المحاكمه و ما بعد ذلك

170
00:07:47,529 --> 00:07:49,699
آسف، الشماتة إنتهت

171
00:07:49,767 --> 00:07:51,602
هنالك مريض عندي يعمل كـ متسوق

172
00:07:51,669 --> 00:07:53,772
يدعى (باترك)، سأرسل لكِ رقمه

173
00:07:53,840 --> 00:07:56,409
لا يمكنه جعلكِ أذكى مني
لكنه يمكنه جعلكِ تبدين جميله

174
00:07:58,012 --> 00:08:00,146
أظن أن الشماته لم تنتهي بعد

175
00:08:03,918 --> 00:08:07,554
علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه

176
00:08:07,622 --> 00:08:10,157
لأن إن لم نكن من
ظمن أصحاب النسب العاليه

177
00:08:10,225 --> 00:08:12,793
فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة

178
00:08:12,861 --> 00:08:14,528
من يهتم إن ذهبت لـ كلية جيده

179
00:08:14,596 --> 00:08:16,297
سبب ذهابي للكليه حتى يمكنني القيام بـ

180
00:08:16,365 --> 00:08:19,200
شرب الخمر الممنوع، و ممارسة الجنس.

181
00:08:19,267 --> 00:08:22,270
الكثير منه

182
00:08:22,337 --> 00:08:25,973
هذه التصرفات الغير ناضجه هو ما نريد 
أن نرتقي منه في هذا النادي

183
00:08:26,041 --> 00:08:28,308
سام)، كلنا نعرفكِ أنكِ قلقه)
من عدم ممارستكِ للجنس أبداً

184
00:08:28,376 --> 00:08:29,977
لأنكِ مصابة بالوسواس القهري

185
00:08:30,044 --> 00:08:32,212
لكن لا بأس بذلك
سنشارككِ بقصصنا

186
00:08:33,615 --> 00:08:36,216
أنتِ محقه
... أنا لن أمارس الجنس أبداً

187
00:08:37,985 --> 00:08:40,753
لأنني مارسته مسبقاً

188
00:08:40,821 --> 00:08:42,889
مع من ؟ فأنتِ لم تذهبي للتخيم أصلاً

189
00:08:44,158 --> 00:08:46,793
صحيح

190
00:08:46,860 --> 00:08:49,395
(لكني ذهبت لمزرعة الخيول لعمتي (صابرينا 

191
00:08:49,463 --> 00:08:52,765
و هنالك قابلت حارس الأصطبل
(إسمه (بورقارد

192
00:08:52,833 --> 00:08:55,101
... أسميه

193
00:08:58,005 --> 00:08:59,839
(بو)

194
00:09:01,742 --> 00:09:04,544
كنا في عطلة

195
00:09:04,612 --> 00:09:06,746
و قررت أن أسترخي في البحيره

196
00:09:08,648 --> 00:09:11,650
كما ظهر جسمي الرطب اللامع

197
00:09:11,718 --> 00:09:14,820
كـ الألماس على ضوء القمر
.. لقد إقترب إلي

198
00:09:14,888 --> 00:09:17,422
هل كان يرتدي واقياً ؟ -
أجل

199
00:09:17,490 --> 00:09:19,057
لقد كان واقفاً في الغابه

200
00:09:19,125 --> 00:09:21,893
لا يرتدي شيئاً سوى واقياً
أنتِ حمقاء

201
00:09:21,960 --> 00:09:23,995
ومالذي حصل بعدها ؟

202
00:09:24,063 --> 00:09:26,531
لقد سحبني إليه
و لقد شعرت

203
00:09:26,599 --> 00:09:29,800
و لقد شعرت برجولته الصلبه

204
00:09:31,670 --> 00:09:34,171
ومن ثم عدنا إلى المزرعه
و من ثم حثني على

205
00:09:34,239 --> 00:09:37,274
أخذ الكثير من حصص التقويه حتى
أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه

206
00:09:37,341 --> 00:09:40,910
هذا ظلم
ذهبت لمزرعة خيول عمي

207
00:09:40,978 --> 00:09:43,647
و كل ما فعلته هو تنظيف الفضلات
طوال الصيف

208
00:09:46,550 --> 00:09:48,652
أهلاً يا رفاق
أدخلوا

209
00:09:48,719 --> 00:09:51,121
يمكننا البدء الأن

210
00:09:51,188 --> 00:09:53,757
أظن أن (باترك) قد يكون يأتي
في أي لحظه

211
00:09:53,824 --> 00:09:56,359
مالذي يفعله (باترك) أصلاً في هذه المجموعه ؟

212
00:09:56,427 --> 00:10:00,363
الإنفعال العدواني لا يعتبر غضباً

213
00:10:00,431 --> 00:10:03,200
في أيام شبابي
كنا نسميه بأن تكون سيء المزاج

214
00:10:04,769 --> 00:10:06,970
هنالك عشرون نوع رئيسي من الغضب

215
00:10:07,038 --> 00:10:10,139
و تهانينا، مع كرهك للشواذ

216
00:10:10,207 --> 00:10:13,175
فأنت جمعت جميع أنواع الغضب

217
00:10:13,243 --> 00:10:15,044


218
00:10:15,112 --> 00:10:16,779
بالله عليكم يا رفاق
لقد تحدثنا عن هذا

219
00:10:16,847 --> 00:10:18,915
عليكم أن تغلقوا هواتفكم
قبل الجلسه

220
00:10:18,983 --> 00:10:21,718
(إنها رسالة من (باترك -
أتتني واحدة أيضاً -

221
00:10:21,786 --> 00:10:23,486
إنه يترك المجموعه -
ماذا؟ -

222
00:10:23,554 --> 00:10:27,123
هاتفي يرن، لكن لا يوجد
أحد في الجهة الأخرى

223
00:10:27,191 --> 00:10:30,659
إنها رسالة، أيها العجوز

224
00:10:30,727 --> 00:10:34,496
تباً
لدي 70 رسالة

225
00:10:34,564 --> 00:10:36,298
باترك) يترك المجموعه، حسناً)

226
00:10:38,100 --> 00:10:40,768
حسناً، لا يمكنني القول أنني خائب الأمل

227
00:10:40,836 --> 00:10:44,238
لكنني لست مستغرب أن (باترك) أرسل
للجميع باستثنائي

228
00:10:44,306 --> 00:10:46,674
تصرف " إنفعال عدواني " تقليدي

229
00:10:46,741 --> 00:10:49,376
ها هي -

230
00:10:51,013 --> 00:10:53,314
(رجاءاً، أخبر (ليسي) و (نولان) و (إد

231
00:10:53,382 --> 00:10:55,750
أنني سأفتقدهم
(تحياتي، (باترك

232
00:10:57,286 --> 00:10:59,253
هو لم يقل " تحياتي" ، اليسَ كذلك ؟

233
00:10:59,321 --> 00:11:01,856
دعني أتفقدها مجدداً
لا

234
00:11:06,077 --> 00:11:09,279
حسناً، كم منكم من إستطاع إبقاء " قططه "على 
قيد الحياة هذا الأسبوع ؟

235
00:11:13,585 --> 00:11:15,753
حسناً، أظن أننا سنتوقف 
عن فعل هذا

236
00:11:17,722 --> 00:11:19,990
لدينا قصة رائعه -
يمكننا الإستفادة منها -

237
00:11:20,058 --> 00:11:21,291
لمَ لا تخبرونا ما حدث ؟

238
00:11:21,359 --> 00:11:23,860
حسناً، كما ترى
ذكرانا السنويه قادمه

239
00:11:23,928 --> 00:11:25,328
لذلك قمت بكمية منعشه

240
00:11:25,396 --> 00:11:28,432
من نبيذ المرحاض
و بعض وجبات " ليتل ديبي " السريعه

241
00:11:28,499 --> 00:11:31,702
و أخي هرب بعضاً من الكعك
ليجعل جلسة " المرحاض " أجمل

242
00:11:31,769 --> 00:11:35,206
"و أحدهم قام بسرقة وجبات " ليتل ديبي

243
00:11:35,273 --> 00:11:38,943
رؤية حبيبي منزعج كاد أن يوصلني
لأقوى مراحل الغضب

244
00:11:39,011 --> 00:11:42,647
و القصة الرائعة هي ؟ -
... حسناً

245
00:11:42,715 --> 00:11:44,550
حسناً، (سيلو) هدأ أعصابي

246
00:11:44,617 --> 00:11:47,253
قمنا بخطواتك

247
00:11:47,321 --> 00:11:50,323
و أنتهى الأمر بأننا حظينا
بـ أفضل ذكرى سنويه

248
00:11:50,390 --> 00:11:53,559
"أترى، إتضح أني أضعت وجبة " ليتل ديبي

249
00:11:53,627 --> 00:11:57,396
كانت في مؤخرتي طوال الوقت

250
00:11:57,464 --> 00:11:59,766
دائماً في أخر مكان تبحث فيه

251
00:12:02,436 --> 00:12:06,072
أتعرف، أنا أمر بشيء مشابه الأن

252
00:12:06,140 --> 00:12:08,742
خسرتُ شيئاً، و لدي بعض المشاعر الأن

253
00:12:08,809 --> 00:12:10,143
مالذي خسرته، يا رئيس ؟

254
00:12:10,211 --> 00:12:12,846
في الحقيقة، لقد كان مريضاً من مجموعتي 

255
00:12:12,914 --> 00:12:15,316
لقد عملنا معاً لسنوات
حتى نجعله بأحسن حال

256
00:12:15,384 --> 00:12:16,951
و لقد تركنا و غادر

257
00:12:17,018 --> 00:12:18,586
أنا أشعر بالقليل من الإهانه

258
00:12:18,653 --> 00:12:20,888
لدي قصة قد تساعدك

259
00:12:20,956 --> 00:12:23,157
قبل سنوات
تركتني فتاة

260
00:12:23,225 --> 00:12:25,360
شعرت بالإهانة

261
00:12:25,428 --> 00:12:28,530
إتضح أن صديقي سرقها مني

262
00:12:28,598 --> 00:12:31,567
لقد جعلني أغضب
لكنني فكرت بالأمر

263
00:12:31,635 --> 00:12:34,237
إنه صديق صالح
قد يكون لديه سبب مقنع

264
00:12:34,304 --> 00:12:37,206
القصة بإختصار، لقد قتلته

265
00:12:38,976 --> 00:12:40,810
لقد قتلتهما

266
00:12:45,682 --> 00:12:49,185
(شكراً، (واين
فتلك قصة مخيفه

267
00:12:49,253 --> 00:12:52,055
تشارلي)، في العصابات)

268
00:12:52,123 --> 00:12:55,259
إن تركك أحد
فتبدأ بتعقبه

269
00:12:55,326 --> 00:12:57,027
لكنكَ لا تذهب للمنزل أبداً

270
00:12:57,095 --> 00:12:59,764
لأنهم لن يكونوا بمنزلهم أبداً

271
00:12:59,832 --> 00:13:02,266
فلتحرق ذلك المنزل

272
00:13:02,334 --> 00:13:04,902
و أذهب مباشرةً لمكان عملهم

273
00:13:04,970 --> 00:13:08,138
لا يمكنني الذهاب إلى مكان عمله
فهذا خرقٌ للخصوصيه

274
00:13:08,206 --> 00:13:09,540
قد يضع سرية علاجه في خطر

275
00:13:09,608 --> 00:13:11,542
لكنه تركك

276
00:13:16,248 --> 00:13:18,082
أتعرفونَ ماذا؟ 
سأذهب لمكان عمله

277
00:13:18,149 --> 00:13:21,852
أستحق تفسيراً -
أجل، ومن ثم أقتله -

278
00:13:23,355 --> 00:13:25,789
و تقتل أي شخص رأكَ

279
00:13:33,432 --> 00:13:34,699
(أهلاً، (باترك

280
00:13:34,767 --> 00:13:36,935
(تشارلي)

281
00:13:37,002 --> 00:13:39,003
حسناً، هذا غير لائق البته

282
00:13:39,071 --> 00:13:40,471
أن تأتي لمكان عملي

283
00:13:42,574 --> 00:13:45,243
لا أحد هنا يعرف من أكون
لمَ آتي إلى هنا لأحرجك

284
00:13:45,311 --> 00:13:48,012
إذن، ماسبب إرتدائكَ لهذا القميص ؟

285
00:13:48,080 --> 00:13:50,081
(إلى اللقاء، (تشارلي
فأنا لا أتحدث إلا للزبائن

286
00:13:50,148 --> 00:13:52,383
إن ظننت أن هذا سيخلصكَ مني
فهذا غير صحيح

287
00:13:52,451 --> 00:13:55,386
سأشتري قميصاً

288
00:13:55,453 --> 00:13:57,555
ما رأيكَ بهذا ؟

289
00:13:57,623 --> 00:13:59,757
أجل، علي أن أتوقف عن أرتداء هذه
على كل حال

290
00:13:59,825 --> 00:14:02,893
إنها لا تتنفس
و رائحتها كريهه

291
00:14:02,960 --> 00:14:05,462
أظن أنني سأرميها

292
00:14:05,529 --> 00:14:07,897
أعرف سبب تواجدكَ هنا يا (تشارلي)، ولمعلوميتك
طبيبتي النفسيه الجديده تقول

293
00:14:07,965 --> 00:14:09,732
أفضل ما يمكنكَ فعله
هو بأن تقوم بتغير جذري

294
00:14:11,168 --> 00:14:13,302
هل هذا بسبب أنه تم تجاهلك في الجلسة الأخيره ؟

295
00:14:13,370 --> 00:14:15,237
... لأن هذا كان أمراً 

296
00:14:15,305 --> 00:14:17,506
طبيبة نفسية جديده ؟

297
00:14:18,842 --> 00:14:20,242
أهي (كيت) ؟

298
00:14:20,310 --> 00:14:22,611
أسمع، أنا حالة صعبه

299
00:14:22,679 --> 00:14:24,680
كل ما أحتجته هو مستوى آخر من الخبره

300
00:14:24,747 --> 00:14:26,482
أو خبراتٌ غيرها

301
00:14:28,684 --> 00:14:31,419
أهي (كيت) ؟ -
الأن هذا قميصٌ أفضل لك -

302
00:14:31,487 --> 00:14:33,287
الأن تبدو شبه محترف

303
00:14:33,355 --> 00:14:36,724
بالله عليك!، أعرف أنكَ تتشوق لأخباري

304
00:14:36,792 --> 00:14:38,092
لكنكَ لن تفعل
لأن نمطك

305
00:14:38,159 --> 00:14:39,860
بأن تكونَ متلاعباً بطريقة مؤذيه

306
00:14:39,928 --> 00:14:41,295
هذا يسمح لك
بعدم إطلاق غضبك

307
00:14:41,362 --> 00:14:44,064
أتعرف، (كيت) لا تقوم
بالكثير من الكلام

308
00:14:46,234 --> 00:14:48,669
عرفت ذلك
لقد سرقتك

309
00:14:48,736 --> 00:14:51,138
كان عليكَ أن تختار ملابسها
و هذا كل شيء

310
00:14:51,206 --> 00:14:53,374
ولقد فعلتها بشكل عجيب
فالمرأة لديها فخذي فتى

311
00:14:53,441 --> 00:14:55,076
و أذرع قرد
و لقد جعلتها جميله

312
00:14:56,578 --> 00:14:58,513
أنتَ تقوم بغلطه
تحتاج بأن تستمر معي

313
00:14:58,580 --> 00:15:02,350
أحتاج؟
أنتَ لا تعرف ما أحتاج

314
00:15:02,418 --> 00:15:05,053
أسمع، سأقول أيضاً أن (كيت) أكثر 
إحترافي و متعلمه جيداً

315
00:15:05,121 --> 00:15:07,590
و بالطبع طبيبة نفسية مؤهله

316
00:15:07,657 --> 00:15:10,626
الأن إن عذرتني
عليَ الذهاب

317
00:15:10,694 --> 00:15:12,628
فلدي غداء مع السافلة ذات أذرع القرد

318
00:15:18,535 --> 00:15:21,204
أهلاً -
أسمع، لديَ طاولة جيده -

319
00:15:21,271 --> 00:15:23,339
رائع

320
00:15:23,407 --> 00:15:25,441
هل سرقتيها من شخص آخر ؟

321
00:15:25,509 --> 00:15:27,744
بعد أن قضوا سنواتٍ يحاولونَ
جعلها أفضل ؟

322
00:15:27,811 --> 00:15:30,479
و أكثر تكيفاً ؟

323
00:15:30,547 --> 00:15:33,349
حسناً، أعرف ما تفكر فيه
لكنني لم أكن لأفعل هذا بك

324
00:15:33,417 --> 00:15:36,185
(لقد كان قرار (باترك

325
00:15:36,253 --> 00:15:39,088
أنا آسف، لم أكن أستمع
فـ ملابسكِ رائع

326
00:15:39,156 --> 00:15:41,157
فهي تجعل ذراعيكِ تبدو بشريه

327
00:15:43,026 --> 00:15:45,560
هل تشعر بالغضب ؟ -
لا تقومي بجلستكِ النفسية الأن -

328
00:15:45,628 --> 00:15:48,030
نحن نتحدث كـ أصحاب
و يا صاحبي

329
00:15:48,098 --> 00:15:50,432
ما قمتَ به كان حركة حقيره

330
00:15:50,500 --> 00:15:52,468
تشارلي)، كلانا محترفين)

331
00:15:52,535 --> 00:15:55,237
حسناً، الناس يغيرون أطبائهم
طوال الوقت

332
00:15:55,305 --> 00:15:57,539
" هل هذا إنتقام بسبب أمر " آلبورت

333
00:15:57,607 --> 00:16:01,043
(و بالمناسبة، ستتوقفين عن علاج (باترك

334
00:16:01,110 --> 00:16:03,245
تجاهله كان علاجاً ؟

335
00:16:03,313 --> 00:16:04,947
أجل

336
00:16:06,482 --> 00:16:08,550
إنه يسعى لجذب الإنتباه
بطريقة عدوانيه

337
00:16:08,618 --> 00:16:10,352
ولم أرد مكافئته على ذلك

338
00:16:10,419 --> 00:16:12,487
ما تفعلينه ستجعل حالته تنتكس

339
00:16:12,555 --> 00:16:15,489
حسناً، أنا أفهم 
أنتَ محبط

340
00:16:15,557 --> 00:16:18,192
و أعطيكَ الإذن بأن تجعل
غضبكَ جسدي

341
00:16:18,260 --> 00:16:19,560
مناسباً لهذه البيئه

342
00:16:20,695 --> 00:16:22,763
تعطينني الإذن

343
00:16:22,831 --> 00:16:25,065
لا أحتاج إذناً لأقوم بهذا

344
00:16:34,175 --> 00:16:36,275
شكراً لك، إن كان بإمكانك
مهاجمتي ببعض الملح

345
00:16:36,343 --> 00:16:38,177
سيكون هذا رائعاً

346
00:16:40,514 --> 00:16:43,483
أنتِ لا تفهمين
هذا يعني حرباً

347
00:16:43,551 --> 00:16:45,852
أنا آسف، لا يقارن بما تفعلونه يا رفاق

348
00:16:47,121 --> 00:16:48,922
بالمناسبة، شكراً لذلك

349
00:16:48,990 --> 00:16:50,924
هذا يعني نزاعٌ شديد

350
00:16:52,126 --> 00:16:54,160
إنه ليسَ الأمر ذاته

351
00:17:00,136 --> 00:17:02,637
سحقاً

352
00:17:02,705 --> 00:17:05,273


353
00:17:05,341 --> 00:17:08,376
تشارلي)، علي التحدث معك)
لدينا مشكله

354
00:17:08,444 --> 00:17:10,412
لمَ لا تستطيعنَ أن 
تأتي إلى هنا

355
00:17:10,480 --> 00:17:13,182
و تقولينَ " (تشارلي)، لديناً حلُ" ؟

356
00:17:13,249 --> 00:17:15,617
(إنها (سام
فهي تتحدث عن ممارسة الجنس

357
00:17:15,685 --> 00:17:17,486
خلال إجتماعها للتحضير للجامعه

358
00:17:17,554 --> 00:17:20,322
أخيراً، بعض التحضير للجامعه

359
00:17:20,390 --> 00:17:22,124
آمل أن يشمل ذلك كيف يصنعوا
أنبوب تدخين الحشيش من تفاحه

360
00:17:22,191 --> 00:17:24,493
و كيفَ يمارسوا الجنس في السرسر العلوي

361
00:17:24,561 --> 00:17:27,396
القاعدة الأولى، أحرص دوماً على أخذ السرير السفلي

362
00:17:27,464 --> 00:17:31,267
تشارلي)، إبنتكَ تتحدث عن ممارسة الجنس بنفسها)

363
00:17:31,335 --> 00:17:32,835
لكنها لم تمارسه بعد

364
00:17:32,903 --> 00:17:35,205
حسناً، وفقاً لأولياء الأمور الأخرون
فلقد تحدثت عن

365
00:17:35,273 --> 00:17:37,808
السباحة عاريه
و التنورة الخالعه، و الإنتصاب

366
00:17:37,876 --> 00:17:41,678
التنورة الخالعه و الإنتصاب ؟
(سام)

367
00:17:41,746 --> 00:17:45,049
أنت تعرف، إن مارست (سام) الجنس
فلم يكن في وقتها معي

368
00:17:45,117 --> 00:17:47,852
أتعرفين، لقد أوصلتها لحفلة إنتصاب
في الأسبوع الفائت

369
00:17:47,920 --> 00:17:49,387
أكان ذلك سيء ؟

370
00:17:51,690 --> 00:17:54,726
مالأمر؟
أنا في نادي التحضير

371
00:17:54,794 --> 00:17:57,162
عزيزتي، سمعنا أنكِ كنتِ
تخبرينَ أصدقائكِ

372
00:17:57,229 --> 00:17:59,297
أنكِ تمارسينَ الجنس
مالذي يجري، (سام) ؟

373
00:17:59,365 --> 00:18:01,866
إحدى الفتيات قالت أنني لن أمارس الجنسَ أبداً

374
00:18:01,934 --> 00:18:04,235
لذلك، إختلقت بعض القصص
لكن لا تقلقوا

375
00:18:04,303 --> 00:18:06,471
أنا سأنتظر حتى سن الخامسة و العشرين
كما فعلت أمي

376
00:18:15,849 --> 00:18:18,351
(فلنعد للأمور التي إختلقتها (سام

377
00:18:18,419 --> 00:18:20,119
لقد كانت أشياء قرأتها

378
00:18:20,187 --> 00:18:21,888


379
00:18:21,956 --> 00:18:23,924
أترى ما يحدث عندما تترك بعض
القذارة ملقية في منزلك ؟

380
00:18:23,991 --> 00:18:26,826
مهلاً!، فليسَ لدي قذارة في هذا المنزل

381
00:18:26,894 --> 00:18:29,396
تخلصت منها جميعاً
"عندما أشتريت " الـ نوك
[ النوك = جهاز ألكتروني يمكن أن يوضع به كتب و مجلات و غيرها ]

382
00:18:29,464 --> 00:18:31,365
أمي، لقد كان أحد كتبكِ

383
00:18:31,432 --> 00:18:33,100
"Sabrina's Satin Surrender" كتاب

384
00:18:39,774 --> 00:18:41,709
حسناً، الأن نعرف من أينَ أتت

385
00:18:41,776 --> 00:18:43,944
إنها ليست نهاية العالم -
آسفه -

386
00:18:44,012 --> 00:18:46,313
أسمعي، هذا ليسَ له دخل بالملامة

387
00:18:46,381 --> 00:18:48,048
لقد شعرتِ بالضغط النفسي
لذلك أردتِ إذهال أصدقائكِ

388
00:18:48,116 --> 00:18:51,619
حسناً، جميعنا نقوم بهذا
.. أظن أن ما علي أن أقوله هو

389
00:18:54,256 --> 00:18:56,690
سام)، عودي لغرفتكِ)
و أخبري أصدقائك بأن يعودوا لمنازلهم

390
00:18:56,758 --> 00:18:58,459
سنتحدث عن هذا
عندما يغادرون

391
00:18:58,527 --> 00:19:01,929
الحمدلله أنه إنتهى
فـ (بيوجارد) مات قبل أربعة فصول

392
00:19:01,997 --> 00:19:04,265
و كل ما كنت أفعله هو زراعة القطن
و تربية الأطفال

393
00:19:08,770 --> 00:19:10,838
"ربما علي أن أشتري جهاز الـ "نوك

394
00:19:12,607 --> 00:19:15,275
أهو مثير؟ -
أجل -

395
00:19:15,342 --> 00:19:18,410
إنها الطرق التي تتمنى المرأة
بأن تعامل بها

396
00:19:18,478 --> 00:19:21,680
المرأة تحب عندما يأتي رجل
و يقاتل من أجلها

397
00:19:21,748 --> 00:19:24,049
يحملها بين يديه

398
00:19:24,117 --> 00:19:26,117
لحظة!، إذن هو عن جعل شخص ما مرغوب

399
00:19:26,185 --> 00:19:28,553
بطريقة دراماتيكيه و عواطف شديده

400
00:19:28,621 --> 00:19:32,057
(أجل، سيد (سبوك

401
00:19:32,124 --> 00:19:33,825
إنه يفعلها، حتى يحضى بها

402
00:19:33,893 --> 00:19:36,495
إنها عن الشغف، بأن تكون مملوء بالحب

403
00:19:36,562 --> 00:19:38,430
فهذا صعب مقاومته للنساء

404
00:19:38,498 --> 00:19:40,866
لكنك لن تسمع فتاة تقوله
لأنه يبدو وكأنه إغتصاب

405
00:19:46,006 --> 00:19:48,874
(باترك) -
تشارلي)، مالذي تفعله هنا؟) -

406
00:19:50,043 --> 00:19:52,078
كيت) ليست مناسبة لك)

407
00:19:52,146 --> 00:19:53,647
أريدكَ أن تعود
و أريدكَ أن تعود الأن

408
00:19:53,714 --> 00:19:55,815
.. لا أظن -
لا تفكر -

409
00:19:55,883 --> 00:19:57,984
لا يوجد شيءٌ سوى هذه اللحظه

410
00:19:58,052 --> 00:20:00,320
ستعود للمجموعه، ستكون في ذلك الكرسي في الغد

411
00:20:00,387 --> 00:20:01,754
و إن أردتَ المزيد من الإهتمام

412
00:20:01,822 --> 00:20:02,955
ستدفع لي أكثر
حتى تكون جلسة خاصه

413
00:20:04,091 --> 00:20:05,491
حسناً

414
00:20:06,693 --> 00:20:08,661
سأراكَ في الجلسه

415
00:20:08,729 --> 00:20:10,363
لن تحملني على يديك ؟

416
00:20:10,431 --> 00:20:12,665
لدي شد عضلي من مؤخرتي حتى قدمي

417
00:20:12,733 --> 00:20:14,500
و لا أريد تجربته

418
00:20:19,273 --> 00:20:20,707
أهلاً -
أهلاً -

419
00:20:20,775 --> 00:20:23,410
وصلتني رسالة من (باترك) للتو

420
00:20:23,478 --> 00:20:25,846
عرفت أنه سيعود لك
و ليست لدي مشكلة مع ذلك

421
00:20:25,913 --> 00:20:28,215
جيد
هل ستدخلين ؟

422
00:20:28,283 --> 00:20:30,617
الأمر عائدٌ لكَ
فأنتَ تعرف

423
00:20:30,685 --> 00:20:33,187
أنني أكره الإعتذار
لذلك، أليكَ الأمر

424
00:20:33,254 --> 00:20:35,856
أما أنا أو الإعتذار

425
00:20:35,924 --> 00:20:39,693
أيمكنني أن ألقي نظره
على ما تحت المعطف ؟

426
00:20:39,761 --> 00:20:42,262
فقط في حالة أنكَ لم تختر الإعتذار

427
00:20:42,330 --> 00:20:44,531
دعني أقول، أنه ليسَ مثل شيء رأيته من قبل

428
00:20:44,599 --> 00:20:47,734
... أهو مشجر أو مثقب

429
00:20:47,802 --> 00:20:50,704
فلتختر ممارسة الجنس و حسب -
ليسَ بهذه السرعه -

430
00:20:50,771 --> 00:20:52,372
لن تخدعيني هذه المره

431
00:20:52,440 --> 00:20:54,241
في الحقيقة، منذ أن عرضتِ علي الإعتذار

432
00:20:54,309 --> 00:20:55,676
أعرف أنكِ تشعرينَ بأنكِ مخطئه

433
00:20:55,743 --> 00:20:58,478
لذلك لا أريد الأعتذار و أختاركِ

434
00:20:58,546 --> 00:21:00,347
جيد
" نظرية بينجنتون "

435
00:21:00,414 --> 00:21:02,549
لـ التوقع المنطقي

436
00:21:02,617 --> 00:21:04,684
لم تفعلي هذا عن قصد ، اليسَ كذلك ؟

437
00:21:06,186 --> 00:21:08,054
ماذا ؟ 
حسناً، لقد قلتِ " بينجينتون" !؟ -

438
00:21:08,122 --> 00:21:10,423
"لكنكِ تعرفينَ أنه " ويليامجتون

439
00:21:10,491 --> 00:21:12,992
حسناً، حسناً
بينجينتون"، فأنا لا أهتم الأن"

440
00:21:14,102 --> 00:21:22,663
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

