﻿1
00:00:00,463 --> 00:00:02,701
دعونا نمضي

2
00:00:02,769 --> 00:00:04,535
دونفان ، أعلم أنك أنت وكليو
لديكم ما تودون قوله 

3
00:00:04,603 --> 00:00:06,574
حول كم من الوقت تمضونه في المكتبه

4
00:00:06,641 --> 00:00:08,140
هل ترغب بالحديث حول ذلك

5
00:00:08,207 --> 00:00:11,078
نعم ، كليو أصبح داعماً في الآونة الأخيرة

6
00:00:11,145 --> 00:00:13,146
هو يعلم بأني يجب أن أحصل
على شهادة القانون

7
00:00:13,214 --> 00:00:16,150
لذلك يمكنني أن أثبت بما لا يدع أي
 مجال للشك أنني بريء

8
00:00:16,217 --> 00:00:18,287
لديهم شريط فيديو وأنت 
تطعن ثلاثة اشخاص

9
00:00:18,354 --> 00:00:19,688
بكل أريحيه في مؤخرة المتجر

10
00:00:21,290 --> 00:00:22,924
لم أقل بأنه سيكون سهلاً

11
00:00:25,194 --> 00:00:27,596
الآن ، كليو أعلم بأنك منزعج لعدم
قضاءك وقتاً كافياً مع دونفان

12
00:00:27,664 --> 00:00:29,765
هل تريد أن تخبرنا لماذا سمحت 
بحدوث ذلك

13
00:00:29,834 --> 00:00:32,804
لا أريد ، ولكن يجب أن افعل

14
00:00:36,474 --> 00:00:39,576
دونوفان أنت تعلم كيف قلنا أنه 
إذا كان واحد منا

15
00:00:39,643 --> 00:00:42,011
سيخرج قبل الآخر سنقتل أنفسنا

16
00:00:43,781 --> 00:00:45,916
أود إعادة النظر في ذلك

17
00:00:48,252 --> 00:00:49,586
ماذا

18
00:00:50,721 --> 00:00:52,055
سأخرج اليوم

19
00:00:52,122 --> 00:00:53,456
حصلت على رسالة الأسبوع الماضي

20
00:00:53,524 --> 00:00:55,059
شيئا ما عن السجون المكتظة

21
00:00:55,126 --> 00:00:56,827
ماذا

22
00:00:56,895 --> 00:01:01,131
كنت تعلم لمدة أسبوع
دونفان ، دونفان بالتأكيد أنت متألم

23
00:01:01,198 --> 00:01:03,495
أنت في حاجة للتعبير لكليو
كيف يشعرك ذلك

24
00:01:03,563 --> 00:01:05,497
خلافاً لذلك ، الآلم يتحول لغضب

25
00:01:05,564 --> 00:01:07,265
الغضب ، يتحول لحنق
والحنق يتحول إلى 

26
00:01:07,333 --> 00:01:10,203
يا إلآهي

27
00:01:10,271 --> 00:01:11,882
لا ، لا كل شيء على ما يرام

28
00:01:13,342 --> 00:01:15,554
لماذا لم تخبرني

29
00:01:15,622 --> 00:01:17,274
أعتقد بأنك ستغضب

30
00:01:17,341 --> 00:01:21,135
حسناً ، لقد قتل ثلاث أشخاص لأسباب أتفه
لذا ، قرار جيد

31
00:01:21,203 --> 00:01:24,188
أنا متأسف يا وحش
لا

32
00:01:24,255 --> 00:01:26,175
أنا لست وحشك بعد الآن

33
00:01:27,467 --> 00:01:30,152
لقد حطمت قلبي ، كليو

34
00:01:30,219 --> 00:01:32,471
كنت أستطيع مبادلتك بجلي 

35
00:01:32,539 --> 00:01:34,054
ولكني لم أفعل

36
00:01:35,350 --> 00:01:37,928
خذ يا صديقي

37
00:01:37,995 --> 00:01:40,421
ماذا عن الآن

38
00:01:40,488 --> 00:01:41,418
الآن ، جيد

39
00:01:44,336 --> 00:01:45,919
حسناً ، أعلم بأنه ذهب قبل أن يخبرنا

40
00:01:45,987 --> 00:01:48,409
ولكنني سأقولها

41
00:01:48,477 --> 00:01:51,594
نحن لا نعطي رجلاً غاضب كرسي آخر

42
00:01:56,692 --> 00:01:59,375
أتمنى لكم مشاهدة ممتعه
Q2.SA

43
00:02:00,339 --> 00:02:01,937
الآن تذكري ، عندما تقتربين من الصحن
المقصود : مصطلح في البيسبول يقال للشخص الذي سيضرب الكره

44
00:02:02,005 --> 00:02:04,035
يجب عليك فعل شيء لتشتيت الرامي

45
00:02:04,102 --> 00:02:05,702
أغمزي في وجهها
كأنك ربما تعلمين شيء هي لا تعلمه

46
00:02:05,770 --> 00:02:08,835
مثل هذا الجيل 
سيصبح أول من يفعل

47
00:02:08,903 --> 00:02:11,301
أسوء من والديهم
وجميعنا محكوم علينا بالفشل

48
00:02:11,369 --> 00:02:14,502
فقط حاولي أن تصيبي الكرة واستمتعي
فهمتك

49
00:02:14,569 --> 00:02:17,167
هذه البطولة ستقودني للجنون

50
00:02:17,235 --> 00:02:20,000
حتى أنني لا اعلم كيف ستتعامل سام مع
ركوب الحافلة هناك

51
00:02:20,068 --> 00:02:21,500
مع وسواسها القهري وكل شيء

52
00:02:21,568 --> 00:02:23,901
إنها خائفة من توقف الحافلة للحمامات

53
00:02:23,967 --> 00:02:25,400
أريد أن 

54
00:02:25,468 --> 00:02:27,700
تخاف أبنتي من توقف
الحافلة للحمامات

55
00:02:27,768 --> 00:02:30,100
نقطة جيدة
بما أن لدينا ثانية هنا 

56
00:02:30,167 --> 00:02:32,100
هل تنظر إلى شيء

57
00:02:32,167 --> 00:02:33,867
أنه عمل جديد أنا منخرطة به

58
00:02:36,294 --> 00:02:39,359
الآلهات الخضراء
إنها خدمة خادمة الإمتياز

59
00:02:39,427 --> 00:02:42,559
تستأجر خادمات مثيرات
ويستخدمن فقط المنتجات الخضراء

60
00:02:42,627 --> 00:02:44,525
خادمات مثيرات

61
00:02:44,593 --> 00:02:46,891
وأين ستجدين نساء مثيرات ينظفن المراحيض

62
00:02:46,959 --> 00:02:49,258
الرجال يبحثون عن ذلك منذ آلاف السنين

63
00:02:49,326 --> 00:02:50,859
سيقمن بمساعدتك

64
00:02:50,926 --> 00:02:52,626
أعطي الآلهات الخضراء 10.000 دولار

65
00:02:52,693 --> 00:02:55,159
وسيقمن بإعطائك الشعار و مواد التنظيف

66
00:02:55,226 --> 00:02:57,526
والتنانير القصيرة
انه لا يستحق عناء التفكير

67
00:02:57,594 --> 00:03:00,526
حسناً ، مقابل 10 آلاف ستحصلين
 على المنظف و شعار

68
00:03:00,594 --> 00:03:03,360
دلفين مع أثداء وممسحة

69
00:03:03,428 --> 00:03:05,828
أولاً ، هذه حورية

70
00:03:05,895 --> 00:03:09,095
مع رأس دلفين ودود

71
00:03:09,163 --> 00:03:11,396
لماذا أنت متشائم

72
00:03:11,463 --> 00:03:14,463
هل تتذكرين الكلب المنحدر
داونوارد دوق : من أشهر وضعيات اليوغا

73
00:03:14,531 --> 00:03:16,397
ستوديو اليوغا

74
00:03:16,465 --> 00:03:17,964
للكلاب 

75
00:03:21,933 --> 00:03:24,900
كليو
نادني ديريك في الخارج

76
00:03:24,967 --> 00:03:27,201
مرحباً ، لا أظن أننا إلتقينا

77
00:03:27,268 --> 00:03:29,634
هذا ديريك 
من أصدقاء لاعبي الكرة القدماء

78
00:03:29,702 --> 00:03:31,101
هذه زوجتي السابقة
جينيفر

79
00:03:31,169 --> 00:03:32,468
مرحباً
مرحباً

80
00:03:32,536 --> 00:03:33,902
لماذا تنفصل عن هذه

81
00:03:33,970 --> 00:03:35,869
حسناً ، من قال إنها فكرته

82
00:03:37,538 --> 00:03:39,605
أنا لا أعرفك
أين لعبت أنت وتشارلي

83
00:03:39,672 --> 00:03:40,939
لعب في أكرون

84
00:03:41,006 --> 00:03:43,774
لاعب مميز
ضارب بكلتا اليدين

85
00:03:46,710 --> 00:03:48,476
أمي ، دعينا نذهب للحافلة
نحن سنتأخر

86
00:03:48,543 --> 00:03:51,009
حسناً
إلى اللقاء

87
00:03:51,077 --> 00:03:53,010
إلى اللقاء
سعيدة بمقابلتك

88
00:03:57,012 --> 00:03:59,545
ماذا تفعل هنا 
ذهبت لرؤية زوجتي

89
00:03:59,613 --> 00:04:01,445
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
هل لديك زوجة

90
00:04:01,513 --> 00:04:03,613
أنا بي جي 

91
00:04:03,680 --> 00:04:05,213
شواذ السجون

92
00:04:05,280 --> 00:04:06,846
ما يحدث في السجن يبقى في السجن

93
00:04:06,914 --> 00:04:09,014
حسناً ، ماذا حدث مع زوجتك

94
00:04:09,082 --> 00:04:10,915
لقد قالت بأنها ستنتظرني

95
00:04:10,982 --> 00:04:12,882
ولكن كان هناك جاك في الصندوق حيث كان منزلي
جاك في الصندوق : تلاعب لفظي يقصد بأن زوجته خدعته

96
00:04:12,950 --> 00:04:15,750
لقد رحلت إلى سان دييغو مع شاب صيني 
ولديهم ثلاث أطفال

97
00:04:17,618 --> 00:04:20,185
وكلب لعين اسمه كليو

98
00:04:21,787 --> 00:04:24,320
واو ، هذا مقرف حقاً

99
00:04:26,555 --> 00:04:29,655
إذا ، هل أحظر لك ماء أو أي شيء

100
00:04:31,223 --> 00:04:34,724
أنت تعلم لما أنا هنا 
من أجل الماء

101
00:04:34,791 --> 00:04:37,292
الضابط المسؤال عن إطلاق سراحي قال
إذا لم يجد لي عنوان

102
00:04:37,359 --> 00:04:39,926
هذه الليله 
سأذهب لمركز المقاطعة

103
00:04:39,994 --> 00:04:41,760
أحتاج لمكان للإقامة فيه

104
00:04:41,827 --> 00:04:44,227
أنظر ، أنظر ديريك
أود أن أساعدك

105
00:04:44,295 --> 00:04:46,928
لكن أود أن أجعل علاقتنا مهنية

106
00:04:46,996 --> 00:04:49,730
لكن اذا كنت تريد ان تأتي الى هنا
لجلسات علاج الغضب

107
00:04:49,798 --> 00:04:51,364
سأكون أكثر سعادة للقيام بذلك

108
00:04:51,431 --> 00:04:53,598
متى الجلسة القادمة
غداً في الثانية مساءً

109
00:04:53,666 --> 00:04:56,265
حسناً 
أنا ذاهب لأنتظر على الكنبه

110
00:05:02,273 --> 00:05:03,741
الجميع ، هذا ديريك

111
00:05:03,809 --> 00:05:05,775
عضو سابق في مجموعتي المسجونة

112
00:05:05,843 --> 00:05:07,839
أريد أن أذكركم بذلك ، كالعادة

113
00:05:07,907 --> 00:05:09,571
الحياة الخاصة لكل شخص هي سرية

114
00:05:09,638 --> 00:05:12,340
لا شيء يغادر هذه الغرفة
إلا إذا قام بسرقتها

115
00:05:14,910 --> 00:05:17,744
حسناً ، دعونا نبدأ من حيث توقفنا
المرة السابقة

116
00:05:17,812 --> 00:05:19,579
باتريك
حسناً إذا 

117
00:05:19,647 --> 00:05:22,449
كنت في مطعم أتناول العشاء مع صديق

118
00:05:22,516 --> 00:05:24,751
وهناك لعين بجانبي يقول بأن صوتي عالي

119
00:05:24,819 --> 00:05:26,319
ويهدد بإستدعاء المدير

120
00:05:26,387 --> 00:05:28,287
حدث لي شيء من هذا القبيل

121
00:05:28,355 --> 00:05:31,324
كنت في زنزانة مع رجل عصابات روسي
ةقال بأن أتكلم بصوت مرتفع

122
00:05:31,392 --> 00:05:33,626
وإن لم اتوقف
سيقوم بربط كرات قضيبي في عنقي

123
00:05:37,230 --> 00:05:38,964
لقد أطلق عليها
" إلتواءت موسكو"

124
00:05:42,702 --> 00:05:45,436
أنظروا كم لدينا شيء مشترك

125
00:05:47,839 --> 00:05:49,940
وماذا حدث باتريك
لا تهتم

126
00:05:52,509 --> 00:05:54,377
ليسي ، كيف هي الأمور مع والدتك

127
00:05:54,444 --> 00:05:56,178
انها مجنونة

128
00:05:56,246 --> 00:05:59,014
إذا كنت أريد أن أبقي على نفقاتي
يجب أن احصل على عمل

129
00:05:59,082 --> 00:06:01,550
اعتقدت أنه من المفترض أن الآباء ينفقون عليك
 دون شروط

130
00:06:01,617 --> 00:06:03,518
هذا حبهم لك دون شروط

131
00:06:03,585 --> 00:06:05,486
لا يدعون الكلاب تفعل ذلك

132
00:06:05,553 --> 00:06:08,755
حسناً ، هي تنفق على كلبي
ولا يجب عليه أن يحصل على عمل

133
00:06:08,823 --> 00:06:10,490
أشعر بك يا فتاة

134
00:06:10,558 --> 00:06:12,192
يمكن للأباء أن يكونوا محبطين

135
00:06:12,259 --> 00:06:14,427
والدَيَ يودون إحراقي مع السجائر

136
00:06:14,495 --> 00:06:15,862
أنتي ستتعلمين عدم الوصول

137
00:06:15,929 --> 00:06:18,131
للطعام عبرالطاولة بسرعه

138
00:06:21,901 --> 00:06:24,870
إد ، أعتقد أنك ستمرر قصة أغلفة اللبان

139
00:06:24,937 --> 00:06:26,772
نعم

140
00:06:30,542 --> 00:06:32,643
أنتم تعلمون بأن السجن حطم جونز هناك

141
00:06:32,711 --> 00:06:34,645
ليس هو الرجل الوحيد 
الذي كانت له حياة صعبة

142
00:06:34,712 --> 00:06:36,513
أنا متأسف لقد نسيت أسمي

143
00:06:36,581 --> 00:06:38,781
والدتي أحرقتني أيضاً

144
00:06:38,849 --> 00:06:43,519
مع إنتقادات لا تنتهي حول ملابسي

145
00:06:43,587 --> 00:06:46,188
قد لا ترى الندوب، ولكنها هناك

146
00:06:46,256 --> 00:06:49,257
حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نأخذ درسا من كل هذا

147
00:06:49,324 --> 00:06:50,924
عندما كنت تعتقد أن مشاكلك كبيرة حقاً

148
00:06:50,992 --> 00:06:54,228
تذكر، على الأقل ليس هناك من يربط 
أعضاءك الخاصة بعنقك

149
00:06:56,231 --> 00:06:58,098
لا تقتبسوا مني ذلك

150
00:07:01,668 --> 00:07:04,136
مرحباً ، ديريك كيف أحوالك
جيده ، جيده

151
00:07:04,203 --> 00:07:06,039
تشارلي سمح لي البقاء لبضعة أيام

152
00:07:06,106 --> 00:07:07,740
أعتقدت ربما أساعد قليلاً

153
00:07:07,808 --> 00:07:09,542
لا تهتم لي أنا فقط ذاهبه لإستعارة

154
00:07:09,609 --> 00:07:11,543
غسالة تشارلي منأجل بعض الأحمال

155
00:07:11,611 --> 00:07:13,645
غسالتي تضئء بدون توازن

156
00:07:13,713 --> 00:07:15,914
أغتقد أنها تسخر مني

157
00:07:17,750 --> 00:07:19,818
أتعلمين دعينا أحملها عنك

158
00:07:19,886 --> 00:07:21,453
أنا أساعد تشارلي على أي حال

159
00:07:21,521 --> 00:07:23,755
واو ، شكراً لك

160
00:07:23,823 --> 00:07:25,857
لا تهتم لملابس العجائز فهي ليست لي

161
00:07:25,925 --> 00:07:28,493
لقد أتت للتو مع السلة 

162
00:07:28,561 --> 00:07:31,663
إذا كانت غسالتك متعطلة
أنا سأصلحها

163
00:07:31,731 --> 00:07:33,732
أستطيع أن أنظر إليها
حقاً

164
00:07:33,800 --> 00:07:36,402
بالتأكيد
حسنا ، هذا جيد

165
00:07:36,470 --> 00:07:37,903
ذلك سيكون رائعاً
شكراً

166
00:07:41,541 --> 00:07:42,975
لماذا يقوم بغسيل ملابسك

167
00:07:43,043 --> 00:07:46,847
لأنه عرض ذلك كرجل محترم ، تشارلي

168
00:07:46,914 --> 00:07:49,150
هل هناك
السيدة : رجل محترم

169
00:07:50,953 --> 00:07:53,821
واو ، حسناً

170
00:07:53,889 --> 00:07:56,490
يجب أن أخبرك شيئاً عن ديريك 
ليس لاعب كرة

171
00:07:56,558 --> 00:07:58,926
كان في مجموعتي المسجونه 
التي تطوعت للعمل فيها

172
00:07:58,993 --> 00:08:01,496
أنت تمزح
لا

173
00:08:01,564 --> 00:08:03,599
قضية كبيرة ، 12 سنة خلف القضبان
سرقة السيارات

174
00:08:03,667 --> 00:08:05,167
تكرار الجناية

175
00:08:05,235 --> 00:08:07,603
حسناً انه حسن المظهر
لا يخاف من الإلتزام

176
00:08:07,671 --> 00:08:10,272
ودائماً يقود سيارات جميلة

177
00:08:11,941 --> 00:08:14,309
لا تذهبي بهذا الإتجاه ، جين
أعذرني

178
00:08:14,377 --> 00:08:16,144
لا تتورطي مع هذا الشخص

179
00:08:16,212 --> 00:08:20,214
هل تعتقد بأني غبيةً حقاً لأواعد مجرم

180
00:08:20,282 --> 00:08:24,014
لماذا دائما ننتقد كل ما أفعل

181
00:08:24,082 --> 00:08:26,416
هل أنتي متأكده من أنكي تريدين
أن تسأليني هذا السؤال

182
00:08:26,484 --> 00:08:27,985
لما لا ، أخرجه

183
00:08:30,121 --> 00:08:32,890
بمجرد أن تكتب لي شيك النفقة

184
00:08:32,958 --> 00:08:35,459
أعطني جزء من هذه البيتزا
لقد قام بغسل ملابسي

185
00:08:35,527 --> 00:08:37,795
أنا خارجه من هنا. يمكنني
أعتني بنفسي

186
00:08:39,330 --> 00:08:41,265
هل سجلت بروجيك رن وي لي
بروجيكت رن وي : برنامج عرض أزياء

187
00:08:41,333 --> 00:08:43,500
نعم
أنا ذاهبة لأشاهده

188
00:08:49,941 --> 00:08:51,975
مرحباً
مرحباً

189
00:08:52,043 --> 00:08:53,877
أتشاهدين ذلك الشاب هناك

190
00:08:53,944 --> 00:08:55,912
هذا مريضي

191
00:08:55,980 --> 00:08:58,848
هل هو الشخص الذي لا يغضب
حسناً، سنرى

192
00:08:58,915 --> 00:09:01,484
يعتقد بأنه هنا من أجل موعد

193
00:09:01,552 --> 00:09:04,120
ولكن أريد منك أن تفعلي كل شيء ليصل
إلى نقطة الإنهيار

194
00:09:04,188 --> 00:09:05,857
ما رأيك بأن أتزوجه

195
00:09:07,531 --> 00:09:08,967
لا نحن نريده أن يغضب
لا أن نقتله

196
00:09:16,942 --> 00:09:20,145
آوه ، انا مبتل
آوخ ، أنا متأسفه

197
00:09:20,212 --> 00:09:22,113
آمل أن تلك لم تكن
ملابسك الجيدة

198
00:09:22,181 --> 00:09:25,116
لا ، انا سأقابل فتاة ، ولكن لا عليك

199
00:09:25,184 --> 00:09:27,319
كان خطأ غير مقصود

200
00:09:29,889 --> 00:09:31,723


201
00:09:32,892 --> 00:09:34,860
ذلك كان مقصود

202
00:09:36,529 --> 00:09:38,430
ربما سآخذ فقط المكسرات

203
00:09:43,903 --> 00:09:46,806
حسناً ، حصلت على بعض الشيء الذي تريد

204
00:09:49,310 --> 00:09:51,143
ما اسمك

205
00:09:53,013 --> 00:09:55,814
وأشعر بالآسى لأن جين ذهبت وهي 
تشعر بأني أعتقد بأنها غبية

206
00:09:55,882 --> 00:09:59,018
هل تعتقد بأن جين غبية
لا ، لا

207
00:09:59,085 --> 00:10:01,053
أقصد ، أنا وأنتي لدينا شهادات

208
00:10:01,121 --> 00:10:04,090
نقرأ كتب
نحن أكاديميون أذكياء

209
00:10:04,158 --> 00:10:05,792
جين أكثر 

210
00:10:05,860 --> 00:10:07,594
أنا ذاهب لأصعد السلالم المتحركة للأسفل

211
00:10:07,661 --> 00:10:10,530
لن أصل لأي مكان ، لذا
من المحتمل يجب أن أعكس الإتجاه ، ذكيء

212
00:10:12,600 --> 00:10:14,167
أتعلم ، ربما يجب أن تنزل

213
00:10:14,234 --> 00:10:16,803
من حصانك العالي لدقيقة يا صديقي
تقصد : أن توقف غرورك 

214
00:10:16,871 --> 00:10:19,772
وأنا أعلم جينيفر، وبينما انها ليست حاصلة على منحة رودس
Rhodes scholar
منحة تسمح الحضور في جامعة أكسفورد لمدة سنتين أو ثلاث سنوات

215
00:10:19,840 --> 00:10:22,008
ربما هي أكثر ذكاء مما أنت عليه في الكثير من الطرق

216
00:10:22,076 --> 00:10:23,576
أعرف طريقة ليست ذكيةً فيها

217
00:10:23,644 --> 00:10:24,944
أعلم ماذا تعني منحة رودس

218
00:10:27,014 --> 00:10:29,983
أنت تعلم بأن هناك أنواع مختلفه من الذكاء
تشارلي

219
00:10:30,050 --> 00:10:33,888
أراهن ، بأنني لو أردت سأجعلك تشعر بالغباء

220
00:10:33,955 --> 00:10:36,090
على سبيل المثال

221
00:10:36,158 --> 00:10:38,926
نظرية الذكاء المكاني

222
00:10:38,994 --> 00:10:41,763
حرك عودين

223
00:10:41,831 --> 00:10:44,599
لتصنع مجسم عشري الأضلاع

224
00:10:44,667 --> 00:10:46,501
هذا سهل

225
00:10:47,904 --> 00:10:50,171
عرفي عشري الأضلاع

226
00:10:50,239 --> 00:10:51,772
شكل ذو عشرة جوانب

227
00:10:51,840 --> 00:10:53,340
ولا تقلق ، حتى لو كنت غبياً

228
00:10:53,408 --> 00:10:55,343
أعتقد بأنك جميل 
وسأمارس معك الجنس هذه الليلة

229
00:10:58,347 --> 00:11:00,281
ما هذا

230
00:11:00,348 --> 00:11:03,087
يجب أن تصنع شكل ذو عشرة جوانب
بتحريك عودين فقط

231
00:11:03,154 --> 00:11:06,561
أستطيع فعلها بتحريك عود واحد

232
00:11:06,629 --> 00:11:10,533
هنا
يا آلاهي ، أنها عبقرية

233
00:11:10,600 --> 00:11:15,604
وإذا فعلت هذا

234
00:11:15,672 --> 00:11:17,673
رجل خشبي مع انتصاب

235
00:11:17,741 --> 00:11:20,343


236
00:11:20,411 --> 00:11:22,879
ربما كانت مجرد صدفة

237
00:11:25,049 --> 00:11:27,084
أنتي محقه ، أنتي محقه
بإمكاني أن أصبح الرجل الناضج

238
00:11:27,151 --> 00:11:29,653
أنا ذاهب لأعتذر
سأقابلك في منزلك لاحقاً

239
00:11:29,721 --> 00:11:32,122
حسناً
وللمعلومية

240
00:11:34,359 --> 00:11:37,128
رجل خشبي مع كوكائين مشكلة

241
00:11:40,733 --> 00:11:43,001
رجل خشبي بعد حادث سيارة

242
00:11:47,640 --> 00:11:49,441
بسبب مشكلة الكوكائين

243
00:11:53,146 --> 00:11:56,315
رجل خشبي يعيش في خيمة

244
00:11:56,383 --> 00:11:58,518
لأنه خسر منزله

245
00:11:58,586 --> 00:12:00,687
بسبب حادث السيارة ومشكلة الكوكائين

246
00:12:02,323 --> 00:12:04,190
من العبقري الآن 

247
00:12:07,595 --> 00:12:09,796
- <i>( Knocking on door )</i>
انتظر دقيقة

248
00:12:14,836 --> 00:12:17,504
أنا آسف ، كان يجب علي أن أتصل

249
00:12:17,571 --> 00:12:19,672
نعم، كان يمكن أن تكون تلك فكرة جيدة

250
00:12:19,740 --> 00:12:21,742
كنت ذاهباً للمنزل 
وأعتقدت

251
00:12:21,809 --> 00:12:23,411
أني أدين لك بإعتذار

252
00:12:23,479 --> 00:12:25,382
أنتي لست غبية

253
00:12:25,450 --> 00:12:27,251
أنتي ذكية وتعلمين ما تفعلين

254
00:12:27,318 --> 00:12:29,587
حبيبتي ، إذا كان هذا الطعام 
أحضريه للسرير 

255
00:12:29,654 --> 00:12:31,822
أنا مستعد للمساج

256
00:12:39,331 --> 00:12:42,166
اللعنة

257
00:12:42,233 --> 00:12:44,701
لا تجيبي على الباب
عندما تكون أظافرك مبتله

258
00:12:44,769 --> 00:12:46,403
ولكنك كنتي في منتصف
سجن المسح إلى أسفل

259
00:12:46,471 --> 00:12:47,504
والتي هي أدخل

260
00:12:52,383 --> 00:12:54,784


261
00:12:56,654 --> 00:12:58,655
كيف يمكن لامرأة واحدة أن تكون غبيه

262
00:12:58,723 --> 00:13:01,659
أعرف هذه اللعبة
ساره بيلن ، نانسي بيلوسي

263
00:13:01,726 --> 00:13:04,595
أو جينيفر زوجتك السابقة

264
00:13:04,663 --> 00:13:07,598
أنها تعاشر ديريك
أعلم بأنه غير مشهور

265
00:13:07,666 --> 00:13:09,734
ولكني سأذهب مع الليبراليه بيلوسي

266
00:13:11,237 --> 00:13:13,838
حسناً ، أخلع البنطال
أخبرتها بأن لا تفعل

267
00:13:13,906 --> 00:13:16,308
وبعد ذلك غضبت لإتهامي لها بالغباء

268
00:13:16,376 --> 00:13:17,543
وماذا فعلت بعد ذلك

269
00:13:17,610 --> 00:13:19,645
المجرم الشاذ

270
00:13:19,713 --> 00:13:21,213
هل كانت تعلم بأنه شاذ

271
00:13:21,281 --> 00:13:24,149
نعم، انها تعرف ، أنها فتاة كبيرة
إنها تأخذ إجراءات وقائية

272
00:13:24,217 --> 00:13:26,151
ليس هذا ما أقلق منه
أنا قلق من جزء الإجرام

273
00:13:26,219 --> 00:13:28,921
بالتأكيد ، هذا قلق منطقي

274
00:13:28,988 --> 00:13:30,689
حسناً سأتكفل بالقميص

275
00:13:30,757 --> 00:13:32,424
لا أريد هذا الشخص في حياتي

276
00:13:32,492 --> 00:13:34,193
لقد كان في السجن

277
00:13:34,260 --> 00:13:36,495
أنه يسرق الأشياء ويخفيها في مؤخرته

278
00:13:36,563 --> 00:13:38,230
تشارلي ، أين عصي الشمع

279
00:13:38,298 --> 00:13:40,667
لا أعلم 
لما لا تتفحص مؤخرة صديق زوجتي السابقة

280
00:13:42,336 --> 00:13:44,771
تشارلي ، أنت مستاء

281
00:13:44,839 --> 00:13:48,174
لدينا جلسة غداً ، سنتحدث عن ذلك
أحتفظ بهذه التفكير

282
00:13:48,242 --> 00:13:52,379
والآن احمل هذه واضغط الزر الأزرق
ثلاث مرات

283
00:13:53,681 --> 00:13:55,449
واحد ، اثنان ، ثلاثه

284
00:13:55,517 --> 00:13:58,685
انها تعرف ما تفعل. انها
تفعل هذا فقط لإغضابي

285
00:13:58,753 --> 00:14:00,687
واو
بالضبط

286
00:14:00,754 --> 00:14:03,256
أنا لا أعرف الى أي مدى ستذهب بذلك

287
00:14:03,324 --> 00:14:05,458
هل تستمعين لي

288
00:14:05,526 --> 00:14:07,394
أستطيع فعل شيئين مرة واحده

289
00:14:07,461 --> 00:14:09,863
إذا كانت تفعل هذا فقط لإغضابي

290
00:14:09,931 --> 00:14:11,998
لذا أسوء شيء تفعله

291
00:14:14,002 --> 00:14:16,970
أن تبين لها أنك مستاء

292
00:14:17,038 --> 00:14:20,040
حسناً 
لا أستطيع فعلين شيئين مرة واحده

293
00:14:20,108 --> 00:14:23,745
أتعلم ، لا تفعل أي شيء 
وهي ستتوقف عن كونها مجنونة

294
00:14:23,812 --> 00:14:26,180
أنتي محقه ، أنها تريد أن تحصل
على ردة فعل مني

295
00:14:26,248 --> 00:14:28,082
أنا لن أقع في ذلك
جيد

296
00:14:28,150 --> 00:14:30,518
الآن ، أريد كامل أنتباهك

297
00:14:30,586 --> 00:14:33,288
أريدك أن تضع كافة جهودك

298
00:14:33,355 --> 00:14:36,491
لإرضائي

299
00:14:36,558 --> 00:14:39,260
ماذا ، هل أضغط الزر مرة آخرى
نعم

300
00:14:42,764 --> 00:14:46,000
هل أنا جزء من هذا
اصمت

301
00:14:49,572 --> 00:14:51,273
مرحباً
مرحباً

302
00:14:51,340 --> 00:14:55,411
لقد أعددت الإفطار
أشعر بسوء حول ما حدث بالأمس

303
00:14:55,478 --> 00:14:57,513
كل شيء على ما يرام
بإمكانك أن تفعلها مع جين

304
00:14:57,580 --> 00:15:00,682
ليست عاهرتي بعد الآن
إنها فقط والدة أبنتي

305
00:15:03,383 --> 00:15:06,755
هل تحاول التحدث كرجل أسود
قليلاً

306
00:15:06,823 --> 00:15:08,891
هذه طريقة تشارلي

307
00:15:10,160 --> 00:15:12,461
حسناً ، تشارلي لا تفعل

308
00:15:15,498 --> 00:15:18,133
أنت تعلم بأني فخور بك

309
00:15:18,201 --> 00:15:20,304
ما أقصده أنك في المجموعه
تخبرنا بأن ندع

310
00:15:20,372 --> 00:15:23,007
غضبنا ينضي وأنت فعلت

311
00:15:23,075 --> 00:15:24,676
أنت تسير في هذا الطريق

312
00:15:24,744 --> 00:15:27,345
شكراً
لأن في ظل الظروف العادية

313
00:15:27,413 --> 00:15:29,114
شخص يأتي لمنزلك 
يأكل طعامك

314
00:15:29,181 --> 00:15:31,750
ينام في فراشك
يزيت زوجتك السابقة

315
00:15:31,818 --> 00:15:34,552
هذا يزعج هذا الشخص

316
00:15:34,620 --> 00:15:37,122
حسناً ، انا دائماً أقول كن قدوة
نعم

317
00:15:37,190 --> 00:15:40,458
هل يمكن أن تمرر لي الزبدة من فضلك
نعم ، بالتأكيد

318
00:15:40,526 --> 00:15:43,629
هذه زبدتي 

319
00:15:43,697 --> 00:15:45,865
أنت لم تسأل
لقد أخذتها

320
00:15:45,933 --> 00:15:47,467
والآن ستقوم بدهنها

321
00:15:47,534 --> 00:15:50,069
على خبزك أمامي

322
00:15:50,137 --> 00:15:52,138
إذا كنت لا تريد أن استعمل زبدتك

323
00:15:52,206 --> 00:15:55,407
كل ما عليك هو أن تخبرني بذلك
لا أريدك أن تستعمل زبدتي

324
00:15:55,475 --> 00:15:58,343
تبدو وكأنها إضاعة زبدة جيدة

325
00:15:59,679 --> 00:16:01,146
نحن لا نتحدث عن الزبدة

326
00:16:01,214 --> 00:16:04,683
اعلم ، أعلم ، أعلم

327
00:16:04,751 --> 00:16:06,752
سأضع بعض العسل على تلك البسكويت

328
00:16:06,820 --> 00:16:10,623
ليس لديك مانع
نعم ، نعم العسل مجرد عسل

329
00:16:10,691 --> 00:16:12,992
مرحباً تشارلي
مرحباً

330
00:16:13,060 --> 00:16:16,129
مرحباً بو ، هل أنت مستعد 
للخروج للشاطئ

331
00:16:16,197 --> 00:16:19,600
نعم ، حول ذلك

332
00:16:19,668 --> 00:16:22,803
هل أستطيع التحدث معك على الشرفة لثواني
حسناً

333
00:16:26,742 --> 00:16:29,210
عسل وبسكويت

334
00:16:39,854 --> 00:16:43,423
يا ابن العاهرة

335
00:16:43,490 --> 00:16:46,158
أخبرت ديريك أن يتوقف عن رؤيتي
ماذا يهمك

336
00:16:46,226 --> 00:16:48,594
هذا ليس من أجل ديريك 
أنتي تواعدينه لإغاضتي

337
00:16:48,662 --> 00:16:50,429
أنت واثق من نفسك

338
00:16:50,497 --> 00:16:52,899
هذا غير معقول
ألا أستطيع أن أحبه

339
00:16:52,966 --> 00:16:55,435
أنه مجرم
مجرم سابق

340
00:16:55,502 --> 00:16:58,504
وأنا أم عزباء تبلغ 40 عاماً تعيش
في لوس أنجلوس

341
00:16:58,572 --> 00:17:00,306
اضطررت لفتح تاريخ مواعداتي

342
00:17:00,374 --> 00:17:03,142
قبلت بالسقاة والقراصنة، والسحرة

343
00:17:05,178 --> 00:17:08,580
للمعلومية ، أنا كنت في السجن لمدة طويلة 
ولكني حصلت على شهادة جي إي دي

344
00:17:08,648 --> 00:17:10,349
وأنا على بعد اختبارين 

345
00:17:10,417 --> 00:17:12,418
من أن أصبح مصلح في سي أر معتمد
في سي أر : حامل لشريط آلة التسجيل

346
00:17:12,486 --> 00:17:14,320
لذا

347
00:17:16,289 --> 00:17:20,025
أترى ، دائماً تريد السيطره على كل ما أفعل

348
00:17:20,093 --> 00:17:22,295
هذا أنتهى
من الآن سأفعل

349
00:17:22,362 --> 00:17:25,564
ما أريد 
ولن تعترض على ذلك

350
00:17:25,632 --> 00:17:27,398
لا أتفق مع ما قلتي

351
00:17:27,466 --> 00:17:29,533
ولا أهتم

352
00:17:29,600 --> 00:17:33,036
بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين
لسنا أصدقاء

353
00:17:33,103 --> 00:17:35,538
عندما نتواجه وجه لوجه في السوق
سيكون غريباً

354
00:17:35,606 --> 00:17:38,508
إذا تأخرت 5 دقائق عن إيصال سام 
سيكون لدينا مشكلة

355
00:17:39,877 --> 00:17:42,212
وبالمناسبة 
الآلهات الخضراء

356
00:17:42,279 --> 00:17:44,281
المرأة التي اشترت امتيازات 
لوس انجلوس

357
00:17:44,348 --> 00:17:46,049
حصلت على العديد من العقود

358
00:17:46,116 --> 00:17:47,684
أنها تقوم بالتنظيف

359
00:17:47,751 --> 00:17:50,086
أرد أن أقولها بهذه الطريقة

360
00:17:55,072 --> 00:17:57,673
ما كان من المفترض أن تكون صديقاً
مع زوجتك السابقة على كل حال

361
00:17:57,741 --> 00:17:59,976
هذا ضد الطبيعة

362
00:18:00,044 --> 00:18:02,145
لم أقل أنه سهل ، ولكن كان يستحق المحاولة

363
00:18:02,212 --> 00:18:04,080
وشخصياً ، أحب جين

364
00:18:04,148 --> 00:18:05,949
أنا و زوجتي السابقة نكره بعضنا

365
00:18:06,016 --> 00:18:08,351
وماذا عن أطفالك
نكرههم أيضاً

366
00:18:09,787 --> 00:18:11,755
ما هذا بحق الجحيم

367
00:18:14,024 --> 00:18:16,426
كنت أعلم بأن هذا الشخص جالب للمشاكل
اتصل بالشرطة

368
00:18:16,494 --> 00:18:19,663
ليس كل رجل أسود يجري يعني
بأنه ارتكب جريمة

369
00:18:19,731 --> 00:18:21,465
أنهم خلفي
لقد سرقت سيارة

370
00:18:23,001 --> 00:18:24,835
أنت تجعلني أظهر بمظهر سيء
أمام صديقي

371
00:18:24,903 --> 00:18:26,270
أنا سأعود للسجن تشارلي

372
00:18:26,338 --> 00:18:28,672
لقد حاولت أن أجعل ذلك ينجح
ولكني أفتقد دونفان

373
00:18:28,740 --> 00:18:32,042
الآن سأذهب لأسلم نفسي في سان بيرناردينو 
لأعود إلى نفس السجن

374
00:18:32,110 --> 00:18:34,311
لا ، هذا جنون
ماذا عن جين

375
00:18:34,379 --> 00:18:36,380
أوه ، زوجتك السابقة جميلة

376
00:18:36,448 --> 00:18:38,749
ولك لا يبدو صائباً
أفتقد لوحشي

377
00:18:38,817 --> 00:18:41,218


378
00:18:41,286 --> 00:18:43,854
يجب أن أذهب تشارلي
أتمنى أن لا يخيب أملك بي

379
00:18:43,922 --> 00:18:46,591
سيكون من الرائع لو عملت على إنجاح
حياتك في الخارج ولكن

380
00:18:46,658 --> 00:18:48,726
لدي القليل من الوقت
ويبدو لديك الكثير

381
00:18:50,729 --> 00:18:52,630
أخبرت جينيفر ، وهي في فوضى

382
00:18:52,697 --> 00:18:55,166
ربما تود المرور عليها

383
00:18:55,234 --> 00:18:57,167
سأراك الأسبوع القادم في المجموعة

384
00:19:01,307 --> 00:19:02,908


385
00:19:07,315 --> 00:19:09,749
هذا رائع ، أنت هنا الآن لتسخر مني

386
00:19:09,817 --> 00:19:11,651
جينيفر
لا ، لا ، لا لقد فعلتها تشارلي

387
00:19:11,719 --> 00:19:13,954
مرة آخرى لقد أثبت أنك أذكى مني

388
00:19:14,021 --> 00:19:16,523
أذكى مني

389
00:19:18,625 --> 00:19:21,458
ولكن هذا لا يهم 
ليس هذا ما جئت من أجله

390
00:19:23,193 --> 00:19:26,194
مالمشكلة معي
أنه فقط ، لا أستطيع أن أجدها

391
00:19:26,262 --> 00:19:28,929
ماذا

392
00:19:28,997 --> 00:19:31,131
لا أتخذ قرارات جيدة
نعم أنتي تفعلين

393
00:19:31,199 --> 00:19:34,103
أنتي هجرتيني

394
00:19:34,171 --> 00:19:37,273
هذا كان بسبب أمي وأختي

395
00:19:37,341 --> 00:19:38,708
اثنين من الوسطاء الروحيين

396
00:19:40,512 --> 00:19:43,013
أنظري ، لست الشخص الذي يجب
 أن يتغير أي شيء

397
00:19:43,081 --> 00:19:45,683
أعتقد بأنك محقه
أحاول أن أتحكم بك

398
00:19:45,750 --> 00:19:48,685
لا أعلم ، ربما انها مجرد طريقتي للتأكد
من أنك لا تزالين بحاجة لي

399
00:19:48,753 --> 00:19:51,088
أو ربما أنت مجرد أحمق

400
00:19:53,224 --> 00:19:55,325
يمكننا التحدث عن الدلالات طوال اليوم

401
00:19:57,728 --> 00:20:00,029
الأهم ان نبقى أصدقاء

402
00:20:00,097 --> 00:20:03,600
كان رائعاً من أجل سام
كان رائعاً من أجل أجلي

403
00:20:04,969 --> 00:20:06,569
حسناً

404
00:20:06,637 --> 00:20:09,672
ولكن ، لا لإطلاق الأحكام من الآن
لكي ذلك

405
00:20:09,740 --> 00:20:13,476
الآن ، تمسك بقبعتك

406
00:20:13,544 --> 00:20:16,913
ماذا 
لا هذا اسم الشركة

407
00:20:16,981 --> 00:20:20,149
حزام فلكرو صغير يعلق قبعتك بعنقك

408
00:20:20,217 --> 00:20:22,452
آلاف القبعات تفقد كل عام

409
00:20:22,520 --> 00:20:25,655
بسبب العواصف الممطره ، والقوارب 
وجولات التنزه

410
00:20:25,723 --> 00:20:28,692
لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية

411
00:20:28,760 --> 00:20:30,894
تصل للملايين

412
00:20:33,464 --> 00:20:36,667
ما رأيك
رأيي

413
00:20:36,735 --> 00:20:38,835
أعني، لا أحد يحب خسارة قبعة

414
00:20:38,903 --> 00:20:41,303
هذا رائع
هذا هو شعارنا

415
00:20:41,371 --> 00:20:44,904
لا أحد يحب خسارة قبعة

416
00:20:44,972 --> 00:20:47,140
لا أستطيع فعلها 
أنا متأسف

417
00:20:47,207 --> 00:20:51,110
أنها فكرة فضيعة
ستخسرين كل شيء

418
00:20:51,178 --> 00:20:53,846
هذا كان مجرد اختبار
لا لم يكن كذلك

419
00:20:53,914 --> 00:20:56,582
حسناً سأستثمر بـ 1000 دولار

420
00:20:57,984 --> 00:21:00,418
يا إلاهي أحتاج للمساعده

421
00:21:00,486 --> 00:21:01,492
لا عليك

422
00:21:01,811 --> 00:21:03,661
سنحاول تمويل بعض 

423
00:21:03,980 --> 00:21:06,187
برامج الإمتياز المجهولة

424
00:21:06,750 --> 00:21:08,159
أراهن أنه لم يبقى شيء

425
00:21:08,375 --> 00:21:10,706
يمكننا أن نبدأ ذلك
اصمتي

426
00:21:11,039 --> 00:21:15,576
تمت الترجمة بواسطة
Q2.SA


