﻿1
00:00:01,695 --> 00:00:03,452
" صباح الخير " واشنطون دي سي 

2
00:00:03,453 --> 00:00:05,149
يبدو إحتمال 30% أمطار 

3
00:00:05,184 --> 00:00:06,284
لكنني لن ألغي 

4
00:00:06,318 --> 00:00:08,250
خطة حفلة شواء الرابع من يوليو 

5
00:00:08,285 --> 00:00:11,253
قادم إليكم 

6
00:00:14,556 --> 00:00:16,925
سوف أنظفها لاحقاً 

7
00:00:16,959 --> 00:00:17,959
أنظري لهذا 

8
00:00:17,993 --> 00:00:20,995
أكواب كيك عيد الرابع من يوليو للمكتب 

9
00:00:26,133 --> 00:00:27,200
إنها 

10
00:00:27,235 --> 00:00:29,369
مقرفة ؟ 

11
00:00:29,403 --> 00:00:32,938
آسفة 

12
00:00:32,973 --> 00:00:34,073
لا عمل جيد 

13
00:00:34,107 --> 00:00:35,507
أنت تعملين حتى في عيد يوليو 

14
00:00:35,542 --> 00:00:37,308
أليس هذا كافياً ؟ -
يجب أن يكون -

15
00:00:37,342 --> 00:00:40,342
ليس بالضرورة 

16
00:00:45,180 --> 00:00:47,248
هل أنت تلك المتدينة ؟ 

17
00:00:47,282 --> 00:00:48,349
إن كان إيمانك بحد كافي

18
00:00:48,383 --> 00:00:50,117
ما كنت ستعلمين بهذا 

19
00:00:50,151 --> 00:00:52,553
أنت أفضل أم وأخت قد أحصل عليها 

20
00:00:52,587 --> 00:00:55,522
وبهذه الملحوظة خذي المظلة 

21
00:00:55,556 --> 00:00:57,156
مفترض أن تمطر اليوم 

22
00:00:57,191 --> 00:01:00,726
لقد تحولت من أم إلى أم حقيقة خلال لحظتين 

23
00:01:00,760 --> 00:01:03,728


24
00:01:03,762 --> 00:01:11,767


25
00:01:26,848 --> 00:01:28,749
يوليو سعيد 

26
00:01:28,784 --> 00:01:32,719
جريب فروت " جو مالون " و كيك " التاج الأحمر " ؟

27
00:01:32,753 --> 00:01:34,554
كيك التاج المقولب

28
00:01:34,588 --> 00:01:36,455
" أراهن أنك لا تحصل على هذه في " اريتريا 

29
00:01:36,489 --> 00:01:38,590
في الواقع كان الطعام لذيذاً

30
00:01:38,624 --> 00:01:39,925
أنا أحبه مفلفل

31
00:01:39,959 --> 00:01:41,059
وهذا جيد 

32
00:01:41,093 --> 00:01:42,627
من أين أحضرت أعلام " كوريا الشمالية " ؟

33
00:01:42,661 --> 00:01:44,562
" هار " 

34
00:01:44,596 --> 00:01:46,497
هل حضرت هذه  ؟

35
00:01:46,531 --> 00:01:48,799
في المطبخ الخامسة صباحاً

36
00:01:48,833 --> 00:01:50,634
أرجو أن توصلي إلى " دانييل " تحيتي

37
00:01:50,668 --> 00:01:52,102
كشفتني 

38
00:01:53,838 --> 00:01:55,038
مهلاً

39
00:01:55,072 --> 00:01:57,474
كل شخص يعمل في هذا المبنى 

40
00:01:57,508 --> 00:01:59,109
يعمل هنا لأنه وطني 

41
00:01:59,143 --> 00:02:02,479
ما نقدمه في يوم الإستقلال مبالغة 

42
00:02:02,513 --> 00:02:05,115
مرحباً " آني " هل أحضرت قائمة المطاردين من " البيرو " ؟ 

43
00:02:05,149 --> 00:02:06,716
إنها على مكتبك -
حسناً -

44
00:02:06,751 --> 00:02:07,851
والمطلوبين خارجياً ؟ 

45
00:02:07,885 --> 00:02:10,153
مكافحة المخدرات تتعقبهم عبر اتفاقية 
أمن أمريكا الشمالية والأمن الوطني 

46
00:02:10,187 --> 00:02:13,190
وهي على مكتبك أيضاً -
شكراً -

47
00:02:43,221 --> 00:02:45,889
تأخير عصري ودائماً عصري 

48
00:02:45,923 --> 00:02:49,192
بدلة جميلة 

49
00:02:49,226 --> 00:02:50,993
أحمل فرصةً لك 

50
00:02:51,028 --> 00:02:53,996
فرصة لا أحد في الوكالة سبق وأن قدمها لي 

51
00:02:54,030 --> 00:02:57,998
هذا قادم من الشخص الذي كان والده يدير المكان

52
00:02:58,033 --> 00:03:00,332
ربما كنت مخطئاً

53
00:03:00,366 --> 00:03:01,564
أنا أمزح 

54
00:03:01,599 --> 00:03:03,760
هيا ألم يعد المزاح مسموحاً ؟ 

55
00:03:03,794 --> 00:03:06,188
ليس بشأن هذا 

56
00:03:06,223 --> 00:03:07,653
لماذا لا يمكن اللقاء في " لانجلي " ؟ 

57
00:03:07,688 --> 00:03:11,977
" لأن هذا يتعلق بـ " لانجلي 

58
00:03:12,012 --> 00:03:14,642
لقد طلبوا منك في اليوم الأول شراء نظام جديد

59
00:03:14,677 --> 00:03:17,071
وكل الإتفاقيات المطروحة لحمايتك 

60
00:03:17,105 --> 00:03:18,235
" هذا هراء ترهات  " آني 

61
00:03:18,270 --> 00:03:20,199
ماذا يجري " جاي " ؟ 

62
00:03:20,233 --> 00:03:22,132
لا يمكن هذا هنا 

63
00:03:22,166 --> 00:03:24,998
تعالي معي وستعرفين لماذا 

64
00:03:25,033 --> 00:03:27,696
لم أرغب بالتونا الذائبة بأي حال 

65
00:03:27,730 --> 00:03:29,923
سوف أقود 

66
00:03:38,908 --> 00:03:41,462
آنسة , مظلتك 

67
00:03:41,497 --> 00:03:43,484
شكراً

68
00:04:18,911 --> 00:04:21,859
$$$$ شؤون التخفي $$$$
في موسمه الجديد - تمنياتي لكم بوقت ممتع 

69
00:04:21,893 --> 00:04:25,893


70
00:04:25,918 --> 00:04:29,918


71
00:04:40,471 --> 00:04:42,431


72
00:04:42,465 --> 00:04:44,425


73
00:04:44,459 --> 00:04:46,586


74
00:04:46,616 --> 00:04:48,580


75
00:04:48,614 --> 00:04:50,574


76
00:04:50,608 --> 00:04:52,568


77
00:04:52,602 --> 00:04:54,725


78
00:04:54,759 --> 00:04:57,649


79
00:05:02,173 --> 00:05:03,384
" اوجي " 

80
00:05:03,564 --> 00:05:05,189
كيف حالك ؟ 

81
00:05:05,223 --> 00:05:06,920
حسناً كنت أفضل بالأمس 

82
00:05:06,954 --> 00:05:08,246
أنت وأنت 

83
00:05:08,281 --> 00:05:11,007
لقد حيك الإنفجار كمشكلة في التصنيع 

84
00:05:11,042 --> 00:05:13,297
منظمة الدفاع المشترك وضعتني في تفويض ثلاثي 

85
00:05:13,331 --> 00:05:14,927
" بالنظر في مقتل " جاي 

86
00:05:14,962 --> 00:05:16,821
سوف تجد المئات من هذا 

87
00:05:16,855 --> 00:05:19,377
لم يكن " جاي " يخرج في طريقه للتعرف بالأصدقاء 

88
00:05:19,411 --> 00:05:20,974
هناك مهمة لك 

89
00:05:21,008 --> 00:05:22,566
في أيام أسعد كنت أسخر 

90
00:05:22,601 --> 00:05:24,059
بأنني أحصل على عمل أصلاً 

91
00:05:24,094 --> 00:05:25,623
مكتب " جاي " للمشاريع الخاصة 

92
00:05:25,658 --> 00:05:28,179
سوف تتولاه 

93
00:05:28,213 --> 00:05:29,944
أجل

94
00:05:29,978 --> 00:05:32,035
أنا واثق من أن رجاله لديهم
حاجة عميقة للإستفادة 

95
00:05:32,070 --> 00:05:34,362
بعد صدمة كهذه 

96
00:05:34,396 --> 00:05:36,557
أنت رجل يترك بصمته واضحة 

97
00:05:36,591 --> 00:05:37,820
سيدي 

98
00:05:37,855 --> 00:05:40,677
أريد منك أن تجد من قتله 

99
00:05:40,711 --> 00:05:42,708
قم بتمشيط قضايا وتدارس طاقمه بالكامل 

100
00:05:42,742 --> 00:05:44,207
في حالة أي أمر غير طبيعي 

101
00:05:44,241 --> 00:05:45,909
لوح به ارفعه ثبته على اللوح ؟ 

102
00:05:45,943 --> 00:05:48,648
أحضره إلي 

103
00:05:48,682 --> 00:05:50,756
سيدي هل أتحدث معك بحرية ؟

104
00:05:50,791 --> 00:05:52,698
بالطبع

105
00:05:52,732 --> 00:05:55,541
بصفتك رجل عسكري لابد أن تفهم صعوبات

106
00:05:55,575 --> 00:05:56,776
قيادة فريق 

107
00:05:56,810 --> 00:05:59,646
فضلاً عن كون لديك ترتيبات سرية داخل ذلك الفريق

108
00:05:59,680 --> 00:06:03,483
هذا سوف يكون -
صعباً -

109
00:06:03,517 --> 00:06:04,917
تأقلم معه 

110
00:06:04,952 --> 00:06:07,787
أنت من الجواسيس تصرف مثلهم 

111
00:06:07,821 --> 00:06:09,856
" شخص ما قتل " جاي 

112
00:06:09,890 --> 00:06:13,726
أريدك أن تعرف من ولماذا 

113
00:06:13,761 --> 00:06:16,763
قبل أن يحدث ثانيةً

114
00:06:26,922 --> 00:06:29,690


115
00:06:54,050 --> 00:06:55,784


116
00:06:59,989 --> 00:07:02,992


117
00:07:05,095 --> 00:07:06,829


118
00:07:36,423 --> 00:07:38,691


119
00:07:44,463 --> 00:07:46,031
" إذاً إتصل بـ " هوفير

120
00:07:46,065 --> 00:07:47,198
قد يكون هناك أمر 

121
00:07:47,233 --> 00:07:49,968
ماذا أفعل للمساعدة " جوان " ؟ 

122
00:07:50,002 --> 00:07:52,770
آني " لقد مررت بالكثير " 

123
00:07:52,804 --> 00:07:54,071
وساهمت بما يكفي 

124
00:07:54,105 --> 00:07:56,039
فيما تمضين في طريقك أريد أن تتذكري هذا 

125
00:07:56,073 --> 00:07:59,075
هل تضعني في إجازة مؤقتة ؟ -
لقد تمت إعادة تكليفك -

126
00:08:00,511 --> 00:08:01,912
أين ؟ 

127
00:08:01,946 --> 00:08:03,847
شخص من القسم الأمني سيصل إليك في الأيام القادمة 

128
00:08:03,881 --> 00:08:06,178
لماذا ؟ -
أعلم أنه ظرف متقلب -

129
00:08:06,213 --> 00:08:09,080
لكن هنا التنقلات قيد التنفيذ 

130
00:08:09,115 --> 00:08:11,983
أريد شكرك على خدمتك 

131
00:08:12,017 --> 00:08:15,920
آني " أنت مطلوبة في جهاز كشف الكذب " 

132
00:08:15,955 --> 00:08:19,190
هل يعتقدون أنني لي علاقة في الأمر ؟ 

133
00:08:19,224 --> 00:08:21,592
مؤكد أنه إجراء روتيني , حظاً طيباً 

134
00:08:25,864 --> 00:08:29,233
وكنت تاركةً المطعم مع السيد " ويلكوكس " ؟

135
00:08:29,268 --> 00:08:30,401
أجل 

136
00:08:30,435 --> 00:08:31,936
لكنك نسيت مظلتك ؟ 

137
00:08:31,970 --> 00:08:34,872
أجل وعدت لأخذها من العاملة

138
00:08:34,906 --> 00:08:37,342
لقد سألتني هذا من قبل

139
00:08:37,376 --> 00:08:38,910
هل كانت تمطر في اليوم المذكور ؟

140
00:08:38,944 --> 00:08:41,246
لا

141
00:08:41,280 --> 00:08:43,782
أنت تعرفين السيد " ويلكوكس " لمدة عامين 

142
00:08:43,816 --> 00:08:46,618
أجل " جاي " كان صديقي 

143
00:08:46,652 --> 00:08:48,353
هل تصنفين علاقتك 

144
00:08:48,387 --> 00:08:49,420
بالسيد " ويلكوكس " بالودودة ؟ 

145
00:08:49,455 --> 00:08:51,990
قلت فقط أنه كان صديقي 

146
00:08:52,024 --> 00:08:55,160
وفي طريقك للعشاء نسيت مظلتك ؟ 

147
00:08:55,194 --> 00:08:58,062
هل سوف تظل تسألني بهذا ؟ 

148
00:08:58,097 --> 00:08:59,497
نعم أم لا من فضلك ؟ 

149
00:08:59,532 --> 00:09:02,767
نعم 
لا 

150
00:09:02,802 --> 00:09:04,903
فوق 
تحت 

151
00:09:04,937 --> 00:09:07,372
ليس لدي أي إجابات 

152
00:09:07,406 --> 00:09:08,606
لدي أسئلة فقط 

153
00:09:08,641 --> 00:09:11,676
مثل , لماذا أعامل كالمتهمة ؟

154
00:09:11,710 --> 00:09:15,614
لماذا يجري ينقلي ؟ 

155
00:09:15,648 --> 00:09:20,286
لماذا أجلس هنا أستمع لهذا ؟ 

156
00:09:20,320 --> 00:09:21,620
إلى أين تذهبين ؟ 

157
00:09:21,655 --> 00:09:23,856
هل تتهمني بقتل صديقي ؟ 

158
00:09:23,890 --> 00:09:26,726
أنا أطرح أسئلة بحقائق مرتبطة 

159
00:09:26,760 --> 00:09:28,194
أنت في صيد السحرة 

160
00:09:28,228 --> 00:09:30,563
حسناً هذا يكفي

161
00:09:30,597 --> 00:09:31,798
سوف أنهي الجلسة 

162
00:09:31,832 --> 00:09:33,633
" إنها تنتهك المادة " بي 30 

163
00:09:33,668 --> 00:09:36,703
لا أهتم بهذا الجلسة إنتهت 

164
00:09:36,738 --> 00:09:37,704
من أنت ؟ 

165
00:09:37,739 --> 00:09:39,073
" أنا " لينا سميث 

166
00:09:39,107 --> 00:09:40,407
مديرتك الجديدة 

167
00:09:40,442 --> 00:09:42,743
تعرضت لأيام صعبة 

168
00:09:42,777 --> 00:09:44,612
فلنذهب لمشروب 

169
00:09:50,185 --> 00:09:52,352
كم عميلاً برأيك بوسعهم فعل ما تفعلين 

170
00:09:52,387 --> 00:09:57,090
الدخول في ميدان العمل , وتحويل الأهداف
الثمنية , والبقاء هادئة في أخطر الظروف 

171
00:09:57,124 --> 00:10:01,095
وتستعمل السلاح , تستعمله للقتل ؟ 

172
00:10:01,129 --> 00:10:02,863
ليس الكثيرين 

173
00:10:02,897 --> 00:10:05,065
ومن ضمنهم كم عدد النساء ؟

174
00:10:05,099 --> 00:10:06,667
أقل من ذلك 

175
00:10:06,701 --> 00:10:09,702
إذاً إليك شعاري 

176
00:10:09,736 --> 00:10:12,702
أظن أنك تحت إستغلال قسم تعقب العملاء 

177
00:10:12,737 --> 00:10:14,971
أنا أقوم فقط بما كلفت به 

178
00:10:15,005 --> 00:10:17,006
لا أظنك تؤمنين بذلك 

179
00:10:17,040 --> 00:10:19,841
إنه ما يفترض بك قوله لكنه هراء 

180
00:10:19,876 --> 00:10:22,444
يبدو أنك تعرفين الكثير عني 

181
00:10:22,478 --> 00:10:24,980
ليس بطريقة مخيفة لكن أجل 

182
00:10:25,014 --> 00:10:28,783
أعلم أنه صعب المرور بما مررت به 

183
00:10:28,818 --> 00:10:32,086
مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري 

184
00:10:34,755 --> 00:10:36,355
" نيروبي 1998 " 

185
00:10:36,390 --> 00:10:38,457
كنت مسؤولةً أصغر منك 

186
00:10:38,492 --> 00:10:41,426
حين إنطلقت تلك القنبلة في السفارة 

187
00:10:41,460 --> 00:10:46,064
أعلم ذلك الشعور المريع حينما يضرب 

188
00:10:46,099 --> 00:10:49,101
عرض حائط الكراهية 

189
00:10:49,135 --> 00:10:52,370
ورائحة الحرق تلك التي لا يمكنك تصنيفها

190
00:10:52,404 --> 00:10:55,673
ولا يمكنك طردها 

191
00:10:55,707 --> 00:10:57,775
وبسبب هذا أنا أعمل لديك الآن ؟ 

192
00:10:57,809 --> 00:10:59,677
كلا أنت تعملين معي 

193
00:10:59,711 --> 00:11:01,311
تتحملين مخاطر الميدان 

194
00:11:01,346 --> 00:11:02,913
وأعاملك بمساواة 

195
00:11:02,947 --> 00:11:06,349
واحد من المعايير المزدوجة لـ " لانجلي " غير موجودة 

196
00:11:06,383 --> 00:11:08,784
في قسمي وهو التسلسل الهرمي الخاطئ 

197
00:11:08,818 --> 00:11:11,019
هل هناك آخرون ؟ -
أجل -

198
00:11:11,053 --> 00:11:13,021
على سبيل المثال عميل ذكر يشجع 

199
00:11:13,055 --> 00:11:14,921
على معاشرة الأهداف الثمينة لجلب المعلومات 

200
00:11:14,956 --> 00:11:17,325
الإناث , ليس كثيراً 

201
00:11:17,359 --> 00:11:21,362
إنهم يخشون الإفراط في العاطفة 

202
00:11:21,396 --> 00:11:24,031
لم يصفها أحد هكذا من قبل

203
00:11:24,065 --> 00:11:27,500
هذا لأنك امرأة 

204
00:11:27,535 --> 00:11:30,837
ما هذا ؟ -
شفرة مرور مستوى 16 -

205
00:11:30,871 --> 00:11:33,573
أريد منك الوصول لتصريح عالي الأمنية 

206
00:11:33,607 --> 00:11:35,778
" لمشتبه قضايا يدعى " سايمون فيشر 

207
00:11:35,812 --> 00:11:38,081
سنلتقي غداً للنقاش 

208
00:11:42,519 --> 00:11:45,421
هل فهمت ؟ -
فهمت -

209
00:11:52,564 --> 00:11:55,132
أعلم أنك عرفت قسم ملاحقة العملاء 

210
00:11:55,167 --> 00:11:58,169
لكن هذه طرق أخرى من إجراء العمل 

211
00:12:01,807 --> 00:12:03,808
سوف ترين 

212
00:12:24,444 --> 00:12:26,111
هل تريدين بعض العشاء ؟

213
00:12:26,145 --> 00:12:27,479
كلا أنا بخير

214
00:12:27,514 --> 00:12:30,950
أردت أن أعيده لك وأشكرك 

215
00:12:30,984 --> 00:12:34,653
لا مشكلة مع أنها لم تمطر 

216
00:12:39,026 --> 00:12:41,027
شكراً

217
00:12:51,839 --> 00:12:54,107
على مهلك

218
00:12:54,142 --> 00:12:56,543
رجل أعمى بعيون سوداء ليس مرحاً كما يبدو 

219
00:12:56,577 --> 00:12:57,611
آسفة 

220
00:12:57,645 --> 00:12:59,313
أنا متوترة فقط 

221
00:12:59,347 --> 00:13:00,847
أول يوم في عمل جديد 

222
00:13:00,882 --> 00:13:02,182
جرى تبادلك 

223
00:13:02,216 --> 00:13:04,083
هل تعرف " لينا سميث " ؟ 

224
00:13:04,118 --> 00:13:05,986
أعرف أنها أصغر شخص 

225
00:13:06,020 --> 00:13:07,887
كسب جائزة الإستخبارات 

226
00:13:07,922 --> 00:13:09,689
أعلم أنها بنت قسماً كاملاً حولها

227
00:13:09,724 --> 00:13:12,325
بعدما أحضرت عملية نسر الجبال 

228
00:13:12,360 --> 00:13:13,693
سمعت عن ذلك 

229
00:13:13,728 --> 00:13:16,062
هي فعلت ذلك ؟ 

230
00:13:16,097 --> 00:13:18,298
" أجل وعملية " تونجوسكو " عملية " جيمني

231
00:13:18,333 --> 00:13:20,267
ومن يعلم من أيضاً في تصريحك ؟ 

232
00:13:20,302 --> 00:13:22,236
هذه مكاسب كبيرة 

233
00:13:22,270 --> 00:13:24,572
لينا " تقوم فقط بالمكاسب الكبيرة "

234
00:13:24,606 --> 00:13:27,708
واجهي الحقيقة " آني وولكر " لقد تخرجت 

235
00:13:27,742 --> 00:13:29,276
أخبرتك أني كنت متوترة من قبل

236
00:13:29,310 --> 00:13:30,777
وأنا أكثر الآن 

237
00:13:30,812 --> 00:13:33,214
انتبهي خلفك فأعمال " لينا " ممكن 

238
00:13:33,248 --> 00:13:36,150
أن تجد طريقها للسقوط أرضاً

239
00:13:36,184 --> 00:13:39,687
لست قلقاً علي " أوجي " ؟ 

240
00:13:39,721 --> 00:13:41,656
أنا أقلق على أمور كثيرة 

241
00:13:41,690 --> 00:13:42,957
الإحتباس الحراري 

242
00:13:42,991 --> 00:13:44,626
مباراة " هوكس " الفاصلة 

243
00:13:44,660 --> 00:13:46,527
حالة سيارتي " الكورفيت " القديمة 

244
00:13:46,562 --> 00:13:48,463
لكن أنت 

245
00:13:48,497 --> 00:13:50,499
أبداً

246
00:13:52,402 --> 00:13:55,404
كيف الأمور في مكتب " جاي " القديم ؟ 

247
00:13:55,439 --> 00:13:58,274
هل تعتقد الأمر يتعلق بأحد مهماته القديمة ؟ 

248
00:13:58,308 --> 00:14:01,644
هل يعلم رجاله بأي شيء ؟ 

249
00:14:01,678 --> 00:14:04,580
" آني " 

250
00:14:04,614 --> 00:14:07,549
إنه ليس ذنبك وتعلمين ذلك 

251
00:14:10,954 --> 00:14:12,688
متى ستتوقف 

252
00:14:12,723 --> 00:14:14,423
عن المطر في أذنيك ؟ 

253
00:14:14,458 --> 00:14:17,060
ستأخذ وقتاً

254
00:14:17,094 --> 00:14:20,230
لن تدركي ذلك ولكن أحد تلك الأيام 

255
00:14:20,264 --> 00:14:22,367
سوف تكون اختفت 

256
00:14:24,372 --> 00:14:26,273
أعدك بذلك

257
00:14:26,307 --> 00:14:29,243
شكراً 

258
00:14:29,277 --> 00:14:30,811
الـ " كورفيت " بخير بالمناسبة 

259
00:14:30,845 --> 00:14:33,347
يستحسن 

260
00:14:33,381 --> 00:14:36,384


261
00:14:40,689 --> 00:14:42,890
" صباح الخير " آني 

262
00:14:42,924 --> 00:14:44,125
صباح الخير

263
00:14:44,159 --> 00:14:46,194
" طابق " الأذين 

264
00:14:46,228 --> 00:14:48,196
مكتب 1124 إي 

265
00:14:48,230 --> 00:14:51,866
" ستعملين مع " لينا سميث 

266
00:14:51,901 --> 00:14:53,968
هل تعرفينها ؟ 

267
00:14:54,003 --> 00:14:56,004
أنا أعرفها 

268
00:14:58,007 --> 00:15:00,708
ثقي بغرائزك " آني " لقد أوصلوك إلى هذا الحد

269
00:15:00,743 --> 00:15:03,244


270
00:15:05,915 --> 00:15:08,249


271
00:15:24,568 --> 00:15:28,537


272
00:15:43,386 --> 00:15:45,187
لقد وجدتنا 

273
00:15:45,221 --> 00:15:47,155
أجل 

274
00:15:47,190 --> 00:15:50,125
" لا تقلقي على " جوني " لقد عاد للتو من " كابول 

275
00:15:50,160 --> 00:15:51,560
إنها رحلة طويلة 

276
00:15:51,595 --> 00:15:53,929
أين علي ترتيب مكتبي ؟ 

277
00:15:53,964 --> 00:15:56,699
الدرس الأول لا مكاتب للعملاء 

278
00:15:56,733 --> 00:15:58,200
العملاء يجب أن يعملوا

279
00:15:58,235 --> 00:15:59,835
بالمجيء إلى هنا بأقل قدر ممكن 

280
00:15:59,870 --> 00:16:01,203
أعلم ذلك 

281
00:16:01,238 --> 00:16:03,005
هيا

282
00:16:03,040 --> 00:16:04,874


283
00:16:04,909 --> 00:16:06,709
أفترض أنك سمعت القصص الوحشية 

284
00:16:06,743 --> 00:16:07,943
لهذا المكان 

285
00:16:07,977 --> 00:16:08,943
كلها صحيحة 

286
00:16:08,977 --> 00:16:10,210
أنا أشجع النتائج 

287
00:16:10,245 --> 00:16:12,312
لو كان لديك سؤال إطرحيه 

288
00:16:12,346 --> 00:16:13,580
وإلا تصرفي 

289
00:16:13,614 --> 00:16:15,548
أريد هذه في خمس دقائق 

290
00:16:15,583 --> 00:16:18,617
وطلب عمل سريع 

291
00:16:18,652 --> 00:16:20,319
لا تناقشي زملائك السابقين 

292
00:16:20,353 --> 00:16:21,820
عما تفعلينه في هذا المكان 

293
00:16:21,854 --> 00:16:25,757
هذا المبنى يحب الثرثرات 

294
00:16:25,791 --> 00:16:27,258
" حسناً " سايمون فيشر 

295
00:16:27,292 --> 00:16:28,893
ماذا وجدت ؟ 

296
00:16:28,927 --> 00:16:30,060
تاجر جملة رأسمالي 

297
00:16:30,095 --> 00:16:32,062
" تعلم في " كامبريدج " و " بون فيفان

298
00:16:32,096 --> 00:16:34,531
ولد في " روسيا " وانتقل إلى " بريطانيا " في صغره 

299
00:16:34,565 --> 00:16:36,766
حيث قام والديه بتحول عالي المستوى 

300
00:16:36,800 --> 00:16:38,134
لاستحقاق ثروة العائلة 

301
00:16:38,168 --> 00:16:39,469
مات الأب 

302
00:16:39,503 --> 00:16:41,270
وأخذته الأم برحلة حول العالم 

303
00:16:41,304 --> 00:16:42,904
الترجمة ؟ 

304
00:16:42,939 --> 00:16:45,907
كانت والدته جاسوسة في الإستخبارات الروسية 

305
00:16:45,941 --> 00:16:49,077
إذاً فن الجاسوسية في دمه تماماً 

306
00:16:49,111 --> 00:16:51,146
أنت وجدت الحس الوطني وذهبت للمزرعة 

307
00:16:51,180 --> 00:16:53,549
أما هو فقد ولد في المزرعة 

308
00:16:53,583 --> 00:16:54,950
يا لها من نشأة 

309
00:16:54,985 --> 00:16:56,485
مذهل أليس كذلك ؟ 

310
00:16:56,519 --> 00:16:58,387
أساليب قتله تقترح 

311
00:16:58,421 --> 00:17:01,823
أنه قد يكون تدرب مع جماعات " فيسبول " التحررية 

312
00:17:01,858 --> 00:17:03,558
فريق القوات الخاصة الروسي 

313
00:17:03,593 --> 00:17:06,094
هو نمط قتله ؟

314
00:17:06,129 --> 00:17:07,262
ما كنا سننظر في أمره 

315
00:17:07,297 --> 00:17:10,132
إن لم يكن بالغ الخطورة

316
00:17:10,166 --> 00:17:13,402
أيضاً " سايمون " اشترى مساحةً كبيرة من الأراضي 

317
00:17:13,436 --> 00:17:15,371
" في وادي " أوريكا " في " غرب أفريقيا 

318
00:17:15,405 --> 00:17:17,239
وحاول إخفاء تحويلاته

319
00:17:17,274 --> 00:17:18,607
خلف تمويلات أمنية 

320
00:17:18,642 --> 00:17:21,443
ومجموعات دفاع لكنه هو 

321
00:17:21,478 --> 00:17:23,846
مما يعيدنا لقلب المسألة 

322
00:17:23,880 --> 00:17:26,082
روسيا " كانت تشتري الأراضي " 

323
00:17:26,116 --> 00:17:27,950
في الدول الفقيرة عبر العالم 

324
00:17:27,984 --> 00:17:30,252
لقد ضاعفوا ثلاث مرات ميزانيتهم العسكرية العام الماضي

325
00:17:30,287 --> 00:17:34,690
مال جديد , إفتقار الأخلاقيات , هذا يهمنا 

326
00:17:34,724 --> 00:17:35,958
لا شك 

327
00:17:35,992 --> 00:17:38,060
لاحظت استقطاع ملحوظات في مكتب الروس 

328
00:17:38,095 --> 00:17:40,262
كان تمويل هذا المكتب من الحرب الباردة

329
00:17:40,297 --> 00:17:41,597
روسيا " الجديدة تحرص " 

330
00:17:41,631 --> 00:17:43,499
على أن نظل نتلقى الدفع من الرهن العقاري

331
00:17:43,533 --> 00:17:45,468
وما المهمة ؟ 

332
00:17:45,502 --> 00:17:47,536
أنت أخبريني 

333
00:17:47,571 --> 00:17:49,171
هنا نعمل على المشاكل معاً 

334
00:17:49,205 --> 00:17:51,973
ونحيط بالخلافات , ماذا نريدين أن تفعلي ؟ 

335
00:17:52,008 --> 00:17:53,375
أريد لقاءاً معه 

336
00:17:53,409 --> 00:17:55,277
توقعت أن تقترحي ذلك 

337
00:17:55,311 --> 00:17:58,580


338
00:18:01,351 --> 00:18:03,352


339
00:18:03,386 --> 00:18:06,356


340
00:18:06,390 --> 00:18:14,360


341
00:18:53,524 --> 00:18:55,324
أوغاد

342
00:19:02,365 --> 00:19:04,800


343
00:19:07,537 --> 00:19:10,539
ما الذي تفعل ؟ 

344
00:19:10,573 --> 00:19:11,539
هل أنت بخير ؟ 

345
00:19:11,574 --> 00:19:12,640
ألم تراني ؟ 

346
00:19:12,675 --> 00:19:14,142
أضواء مكسورة لا تعمل 

347
00:19:14,176 --> 00:19:15,376
حسناً أنا كسرتها 

348
00:19:15,410 --> 00:19:17,778
هل هذه مستأجرة ؟ -
أجل -

349
00:19:17,812 --> 00:19:20,146
هذه " ماركيش " بالنسبة لك 

350
00:19:28,187 --> 00:19:29,487
هل أنت بخير ؟

351
00:19:29,521 --> 00:19:32,522
أجل أنا بخير 

352
00:19:32,557 --> 00:19:34,958
أنا بخير -
لست بخير -

353
00:19:34,992 --> 00:19:37,527
لنحضر لك بعض الماء -
ماذا عن السيارات ؟ -

354
00:19:37,561 --> 00:19:39,162
لدي من يهتم بذلك 

355
00:19:39,196 --> 00:19:41,197
هيا بنا 

356
00:19:54,084 --> 00:19:56,686
دائما وكالة " سميثسونيون " تضعني على الطريق

357
00:19:56,720 --> 00:19:57,920
ماذا عنك ؟ 

358
00:19:57,955 --> 00:19:59,956
لا أعلم شيئاً عنك ما عملك ؟ 

359
00:19:59,990 --> 00:20:03,559
أضع أصابعي على بعض الفطائر

360
00:20:03,594 --> 00:20:06,162


361
00:20:06,196 --> 00:20:07,630


362
00:20:22,611 --> 00:20:25,480


363
00:20:29,218 --> 00:20:30,719
كتاب إرشاد 

364
00:20:30,753 --> 00:20:32,387
كلا إنها ليست لي 

365
00:20:32,421 --> 00:20:33,822
آمن ومتوقع 

366
00:20:33,856 --> 00:20:36,358
الآمن لا يثير إهتمامي 

367
00:20:39,062 --> 00:20:43,798
حينما كنت صغيراً تركنا أبي 

368
00:20:43,833 --> 00:20:46,234
مات في الواقع 

369
00:20:46,268 --> 00:20:49,003
فحزمتني أمي وأخذتني في جولة عالمية 

370
00:20:49,038 --> 00:20:51,739
إلى متى ؟ -
لسنوات -

371
00:20:51,774 --> 00:20:55,109
قضينا أشهر في كل مكان أحياناً ستة أشهر 

372
00:20:55,144 --> 00:20:57,812
قامت أمي بتعليمي على الطريق 

373
00:20:57,847 --> 00:21:00,182
أي تعليم أفضل من معرفة العالم 

374
00:21:00,216 --> 00:21:02,718
بينما أنت تراه ؟ 

375
00:21:02,752 --> 00:21:04,453
تبدو امرأة عظيمة 

376
00:21:04,487 --> 00:21:06,221


377
00:21:06,256 --> 00:21:08,157
حسناً إطرحي ما لديك 

378
00:21:08,191 --> 00:21:10,093
عفواً ؟ 

379
00:21:10,127 --> 00:21:12,061
سأريك ما لدي لو أريتني ما لديك 

380
00:21:15,899 --> 00:21:17,900
لك ذلك 

381
00:21:23,874 --> 00:21:26,342


382
00:21:26,376 --> 00:21:29,979
إذاً عاملين " سميثسونيان " لا يصرح لهم بجوازات دبلوماسية ؟ 

383
00:21:30,013 --> 00:21:31,680
لا

384
00:21:31,715 --> 00:21:34,851
حتى موظفي متاحف " بريطانيا " يحصلونها 

385
00:21:34,885 --> 00:21:37,020
أنت تماطل فقط هيا بنا 

386
00:21:37,054 --> 00:21:39,089
" مينامار " 

387
00:21:39,123 --> 00:21:40,557
فهمت 

388
00:21:40,591 --> 00:21:41,558
في " نيجيريا "؟ 

389
00:21:41,593 --> 00:21:43,327
" جربي كل غرب " أفريقيا 

390
00:21:43,361 --> 00:21:45,329
مذهل 

391
00:21:45,363 --> 00:21:47,732
" جزيرة إيستر "

392
00:21:47,766 --> 00:21:49,834
اقلب الصفحة الخلفية 

393
00:21:49,868 --> 00:21:51,535
أجل

394
00:21:51,569 --> 00:21:54,004
" ربما قابلت مطابقتي " آني وولكر 

395
00:21:54,039 --> 00:21:55,973
لقد فعلت بالتأكيد 

396
00:22:02,613 --> 00:22:04,981
هل مررت بوادي " أوريكا " ؟ 

397
00:22:05,016 --> 00:22:07,851


398
00:22:07,885 --> 00:22:11,222
" جنوب المكان تجاه جبال " أطلس 

399
00:22:11,256 --> 00:22:13,658
أجل سمعت أنها جميلة -
هذا صحيح -

400
00:22:13,693 --> 00:22:15,827
كنت أخطط للذهاب لها حتى تعطلت سيارتي 

401
00:22:15,862 --> 00:22:18,830
إذاً أفسدت إجازتك -
أنت قلتها ليس هنا -

402
00:22:18,864 --> 00:22:20,632
حسناً ما رأيك بهذا ؟ 

403
00:22:20,666 --> 00:22:23,301
لنتقابل عند الثالثة وأخبرك هناك 

404
00:22:23,336 --> 00:22:26,938
أين سنلتقي ؟ -
" جيما ألفنار " -

405
00:22:26,972 --> 00:22:28,939
إنها قهوة في الطرف الجنوبي 

406
00:22:28,974 --> 00:22:31,442
هناك 15 قهوة 

407
00:22:31,476 --> 00:22:34,476
سوف أجدك 

408
00:22:37,814 --> 00:22:39,281

409
00:22:47,825 --> 00:22:50,694


410
00:22:52,664 --> 00:22:54,131
آرثر " انت تقتلني " 

411
00:22:54,165 --> 00:22:56,567
لا يمكنني التقدم إلى " البرتغال " حتى أحصل على توقيعك 

412
00:22:56,602 --> 00:22:59,103
" لست هنا بشأن " البرتغال 

413
00:22:59,138 --> 00:23:01,205
" جئت بشأن " أوجي 

414
00:23:01,240 --> 00:23:03,541
حسناً 

415
00:23:03,575 --> 00:23:07,011
أخذت أفضل تقني للعمليات لدي
ولا حتى إتصال مجاملة 

416
00:23:07,046 --> 00:23:09,046
وكان علي أن أعرف ذلك من الدعم الفني 

417
00:23:09,080 --> 00:23:11,148
أوجي " خطير بالنسبة لإستمرارية العمليات الخاصة "

418
00:23:11,182 --> 00:23:12,983
هناك الكثير من المدراء الجيدين في هذا المبنى 

419
00:23:13,017 --> 00:23:14,317
" أجد من الصعب تصديق أن " أوجي 

420
00:23:14,352 --> 00:23:15,786
كان الوحيد الذي بوسعه أداء المهمة 

421
00:23:15,820 --> 00:23:17,020
أنا لا أحتاج إذناً منك 

422
00:23:17,055 --> 00:23:19,256
" للقيام بتغييرات عمل " جوان

423
00:23:19,290 --> 00:23:20,524
" هذا جميل " آرثر 

424
00:23:20,558 --> 00:23:22,593
في ليالي المنزل تقول أننا فريق 

425
00:23:22,627 --> 00:23:24,995
وأنا أكثر القنصليين ثقةً

426
00:23:25,029 --> 00:23:28,465
لكنك تسحب الرتب حينما تجري الأمور 

427
00:23:28,500 --> 00:23:30,100
نحن في أزمة 

428
00:23:30,135 --> 00:23:31,402
وأنا لدي عملاء 

429
00:23:31,436 --> 00:23:34,037
أشخاص وجهتهم وطورتهم واهتممت بهم 

430
00:23:34,072 --> 00:23:35,939
يتبعثرون الآخر على مدار المبنى 

431
00:23:35,974 --> 00:23:37,808
وغرباء في بيوتهم 

432
00:23:37,842 --> 00:23:40,277
أنت واحد من أكثر الموهوبين هنا 

433
00:23:42,747 --> 00:23:44,415
سوف تقودين هذه السفينة 

434
00:23:44,449 --> 00:23:46,450
تعرفين ذلك 

435
00:23:46,485 --> 00:23:49,220
لم آتي كزوجة تسعى للمواساة 

436
00:23:49,254 --> 00:23:52,190
جئت كمديرة تطلب تفسيراً

437
00:23:52,224 --> 00:23:54,158
ظننتك جئت للأمرين 

438
00:23:54,192 --> 00:23:56,694
وكزوج أقول أن بوسعك هذا 

439
00:23:56,728 --> 00:24:00,031
وكمدير أقول لك أن القرار نهائي

440
00:24:05,338 --> 00:24:07,806


441
00:24:07,840 --> 00:24:09,274
" آني " 

442
00:24:09,308 --> 00:24:11,310
" هذه ليست وكالة التعقب وأنا لست " جوان 

443
00:24:11,344 --> 00:24:13,146
لا داعي للشعور بالتزام تفقد المكان

444
00:24:13,180 --> 00:24:15,914
حسناً لكني أريد فحصل جواز سفر 

445
00:24:15,949 --> 00:24:17,249
في الغالب أجعلي فريقي الفني يقوم بذل ك

446
00:24:17,283 --> 00:24:18,684
لكنني لا أعرف بمن أتصل 

447
00:24:18,718 --> 00:24:20,386
هل اطلعت على جواز " سايمون " ؟ 

448
00:24:20,420 --> 00:24:22,354
أجل رغم أني اضطررت لإظهار جوازي لأحصل عليه 

449
00:24:22,388 --> 00:24:24,323
أرسلي لي رقمه وسوف أبحث فيه 

450
00:24:24,358 --> 00:24:27,994
لكن أي شيء يظهره عن قصد ربما مزيف

451
00:24:28,028 --> 00:24:29,895
شيء آخر ؟ -
أجل -

452
00:24:29,930 --> 00:24:32,130
تقربنا من سياح ألمان في قهوة 

453
00:24:32,165 --> 00:24:33,665
وراودني بشعور الإتفاقية 

454
00:24:33,699 --> 00:24:35,833
ماذا يجعلك هذا ؟ 

455
00:24:35,867 --> 00:24:37,401
صعب القول 

456
00:24:37,435 --> 00:24:40,470
عدة لاعبين في ساحة واحدة إنذار خطر

457
00:24:40,504 --> 00:24:42,472
وأنا أحتاج قرص ماسح 

458
00:24:42,506 --> 00:24:44,141
قرص ماسح ؟

459
00:24:44,175 --> 00:24:45,208
لماذا ؟ 

460
00:24:45,243 --> 00:24:46,743
سايمون " لديه جهاز كفي "

461
00:24:46,777 --> 00:24:49,112
أظن بوسعي الوصول له 

462
00:24:49,146 --> 00:24:50,914
ربما أصل لمصادر العقار الذي يشتريه 

463
00:24:50,948 --> 00:24:52,049
سأحضر ذلك 

464
00:24:52,083 --> 00:24:54,517
لكن ارتباطك به على المدى البعيد 

465
00:24:54,552 --> 00:24:57,387
أكثر أهمية من تذكرة مدة قصير

466
00:24:57,421 --> 00:24:58,988
أظنين بوسعي كلاهما 

467
00:24:59,023 --> 00:25:01,958
حسناً فليكن قرص ماسح 

468
00:25:01,993 --> 00:25:03,760
" توجهي إلى سوق " ماركيش 

469
00:25:03,795 --> 00:25:05,795
أنا أعرف رجلاً

470
00:25:05,830 --> 00:25:07,796
سأراسلك بتفاصيله

471
00:25:07,831 --> 00:25:09,564
" أحسنت عملاً " آني 

472
00:25:09,599 --> 00:25:12,968
هولمان " ؟ " -
نعم -

473
00:25:13,002 --> 00:25:15,504
سأحتاج كل ملفات العملاء الجارية

474
00:25:15,538 --> 00:25:17,673
وقمر صناعي فاعل وتقارير المهام 

475
00:25:17,708 --> 00:25:20,042
سنحضر لك ما نستطيع لكن لن يكون سهلاً

476
00:25:20,077 --> 00:25:21,777
ماذا تقصد ؟ 

477
00:25:21,812 --> 00:25:23,179
مكتب العملاء بلا أوراق 

478
00:25:23,213 --> 00:25:25,114
لكن ليس في بيئة حسية

479
00:25:25,149 --> 00:25:26,582
أراد " جاي " كل شيء غير مسجل 

480
00:25:26,616 --> 00:25:28,251
أي ملفات تمر من هنا 

481
00:25:28,285 --> 00:25:29,619
بها رقم تشفير معقد 

482
00:25:29,653 --> 00:25:31,454
حسناً كرة الملعب كم هناك عميل فاعل 

483
00:25:31,488 --> 00:25:33,189
نتحدث عنه ؟ ثمانية ؟ عشرة ؟ 

484
00:25:33,224 --> 00:25:35,124
أقرب إلى 50 

485
00:26:00,651 --> 00:26:04,320


486
00:26:21,905 --> 00:26:23,406
اجلس من فضلك 

487
00:28:35,615 --> 00:28:38,718


488
00:28:41,555 --> 00:28:42,755
مرحباً

489
00:28:42,790 --> 00:28:44,724
حسناً كنت تتوقين للتحدث معي 

490
00:28:44,758 --> 00:28:45,992
هذه فرصتك 

491
00:28:46,026 --> 00:28:48,027
سوف أطرح شيئاً عنك 

492
00:28:48,062 --> 00:28:49,996
أوجي " الآن هو عصرك الذهبي " 

493
00:28:50,030 --> 00:28:52,332
كلا أنا أسمعه في صوتك ماذا يجري ؟ 

494
00:28:52,366 --> 00:28:55,335
كنت ألاحق هاربة 

495
00:28:55,369 --> 00:28:58,238
هل أنت واثقة أن لا شيء أستطيع مساعدتك به ؟ 

496
00:28:58,272 --> 00:29:01,040
كلا علي الذهاب 

497
00:29:01,075 --> 00:29:03,210
حسناً لكن اتصلي حين تستطيعين 

498
00:29:03,244 --> 00:29:06,179
حسناً وداعاً

499
00:29:12,622 --> 00:29:15,590
" آني " 

500
00:29:15,624 --> 00:29:17,892
أحضر لك " عبدول " ما تحتاجين ؟ 

501
00:29:17,927 --> 00:29:21,563
أجل لكن " سايمون " تأخر على موعدنا 

502
00:29:21,597 --> 00:29:23,131
ولاحقني في السوق 

503
00:29:23,166 --> 00:29:25,000
سائحان ألمانيان رأيتهم لاحقاً 

504
00:29:25,034 --> 00:29:26,001
بأسلحتهم 

505
00:29:26,035 --> 00:29:29,505
يتحركون كمحترفين 

506
00:29:29,539 --> 00:29:31,207
دعي الإتفاق جانباً

507
00:29:31,241 --> 00:29:34,476
ما شعورك ؟ 

508
00:29:34,511 --> 00:29:37,680
أود إجراء هذه الخطوة
أظنني سأنجح بها 

509
00:29:37,714 --> 00:29:40,516
إنجحي إذاً -
حسناً -

510
00:29:40,551 --> 00:29:43,052
شكراً

511
00:29:43,087 --> 00:29:46,289


512
00:29:47,759 --> 00:29:49,993
أنا مبتذل سخيف فضلاً عن التأخير

513
00:29:50,027 --> 00:29:51,161
أنا آسف

514
00:29:51,195 --> 00:29:53,196
لا بأس لقد وصلت للتو 

515
00:29:53,230 --> 00:29:55,332
لم تكوني في القهوة 

516
00:29:55,366 --> 00:29:57,434
قلت أنك ستجدني 

517
00:30:00,104 --> 00:30:02,972
زهور الصحراء

518
00:30:03,007 --> 00:30:05,675
السيارة قريبة 

519
00:30:05,710 --> 00:30:07,711
هل أصلحت هذا بسرعة ؟ 

520
00:30:07,745 --> 00:30:09,245
أحضرت جديدة

521
00:30:09,280 --> 00:30:11,612
لا تقلقي كان هناك وقت 

522
00:30:11,646 --> 00:30:14,247
لم أكن قلقة

523
00:30:22,189 --> 00:30:24,423
سوف تعجبك رائحة السيارة الجديدة 

524
00:30:26,426 --> 00:30:28,860
المعذرة على وصول المنزل المجاور

525
00:30:30,562 --> 00:30:32,263


526
00:30:32,298 --> 00:30:35,366
حسناً شدي الحزام 

527
00:30:36,836 --> 00:30:38,670


528
00:30:49,489 --> 00:30:50,868
تحب القيادة السريعة 

529
00:30:50,869 --> 00:30:52,870
أحب القيادة أحياناً

530
00:30:52,872 --> 00:30:54,506
" اشتركت في سفاري " باريس 

531
00:30:54,540 --> 00:30:56,707
هل ربحت ؟ 

532
00:30:56,742 --> 00:30:58,508
لقد أكملته 

533
00:30:58,543 --> 00:31:01,211
لقد أكملته 

534
00:31:01,246 --> 00:31:02,746
تناولي التمر

535
00:31:02,780 --> 00:31:05,248
أسلوب مغربي 

536
00:31:05,283 --> 00:31:08,918
يبدلون الفصمة بالجوز 

537
00:31:08,952 --> 00:31:12,655
تمر حلاوي 

538
00:31:12,690 --> 00:31:15,491
يعني الجمال بالعربية 

539
00:31:15,525 --> 00:31:18,994
في الواقع في العصور الماضي
كان الإناث ذات الجمال إستثنائي 

540
00:31:19,029 --> 00:31:21,596
فقط من يسمح لهم بهذا التمر 

541
00:31:21,631 --> 00:31:23,999
نساء مثلك 

542
00:31:24,033 --> 00:31:25,667
هراء

543
00:31:25,701 --> 00:31:27,402
حلاوي يعني لذيذ

544
00:31:27,436 --> 00:31:29,971
أنت مليئة بالمفاجآت 

545
00:31:30,005 --> 00:31:31,272


546
00:31:31,306 --> 00:31:33,442
والآن حان وقت إشراكك

547
00:31:36,847 --> 00:31:39,348


548
00:31:42,019 --> 00:31:46,122
مرحباً فكرت أن أحصل على مساحة للرجل الجديد 

549
00:31:46,156 --> 00:31:47,957
لن تكون الجديد أبداً

550
00:31:47,992 --> 00:31:50,293
فقط الشخص الذي ليس أنت 

551
00:31:50,327 --> 00:31:54,496
بمناسبتي , هل رأيت جهاز تخزيني الخارجي ؟ 

552
00:31:54,531 --> 00:31:56,165


553
00:31:56,199 --> 00:31:58,134
لا أعرف كيف يبدو 

554
00:31:58,168 --> 00:31:59,969
ولا أنا 

555
00:32:00,004 --> 00:32:02,672
في الواقع هو إحتياطي لقرصي الإحتياطي 

556
00:32:02,706 --> 00:32:05,008
مازلت لا تخدمني 

557
00:32:05,042 --> 00:32:07,778
حسناً هناك رقم عليه أحتاجخ 

558
00:32:07,812 --> 00:32:09,346
بما أنني الآن مسؤول عملاء 

559
00:32:09,380 --> 00:32:11,715
بالنسبة لمحامي 

560
00:32:11,750 --> 00:32:14,952
حسناً توسيع مكتب القنصل العام 6970

561
00:32:14,986 --> 00:32:17,488
" خارج " لانجلي 

562
00:32:17,522 --> 00:32:19,556
عادةً الناس يبحثون عن الإستشارة الخارجية 

563
00:32:19,591 --> 00:32:22,959
حين يفعلون شيئاً خاطئاً

564
00:32:22,994 --> 00:32:24,561
صحيح 

565
00:32:24,595 --> 00:32:26,429
لكن 

566
00:32:26,464 --> 00:32:30,567
جاي " كان شخص معقد والآن أجلس على مكتبه " 

567
00:32:30,601 --> 00:32:32,202
وأريد الحرص أني أخوض هذا الشيء

568
00:32:32,236 --> 00:32:33,636
بعيناي مفتوحة 

569
00:32:33,671 --> 00:32:35,205
المعذرة على اللفظ 

570
00:32:35,239 --> 00:32:37,674
أعرف شخصاً قد يعطيك إسم 

571
00:32:37,708 --> 00:32:40,076
أنت المرأة الأعجوبة أليس كذلك ؟ 

572
00:32:40,110 --> 00:32:41,410
توقعت زجاجة 

573
00:32:55,859 --> 00:32:58,527
هل ستذهب إلى وادي " أوريكا " ؟ 

574
00:32:58,562 --> 00:33:02,565
أفكر بمكان آخر 

575
00:33:02,599 --> 00:33:03,666
ماذا ؟ 

576
00:33:03,700 --> 00:33:05,434
واحة

577
00:33:05,469 --> 00:33:08,171
لا أحد يعلم عنها وهذا الأفضل

578
00:33:15,245 --> 00:33:18,212
ألا تثق بي ؟ 

579
00:33:45,108 --> 00:33:47,442
إنها هنا 

580
00:33:47,477 --> 00:33:49,478
اتبعيني 

581
00:33:51,381 --> 00:33:55,051
علي القول لو سألتني الأسبوع الماضي 

582
00:33:55,085 --> 00:33:57,753
لم أرى نفسي في مكان كهذا

583
00:33:57,788 --> 00:34:01,390
والآن طلبت مني المجيء لمكان كهذا 

584
00:34:01,424 --> 00:34:03,325
حتى لو أن شخص لا يحب كتاب الإرشادات

585
00:34:03,359 --> 00:34:04,793
فهذا خيار غريب

586
00:34:04,827 --> 00:34:06,828
حقاً ؟ 

587
00:34:08,264 --> 00:34:10,500
أشعر بالحياة هنا 

588
00:34:10,534 --> 00:34:13,436
تدفق ندى  بسيط من جبال الأطلس

589
00:34:13,471 --> 00:34:16,173
تغذي المكان بالمياه 

590
00:34:16,207 --> 00:34:18,108
في بعض الأعوام تجف 

591
00:34:18,143 --> 00:34:20,544
فنتطفئ الحياة هنا 

592
00:34:20,578 --> 00:34:22,913
تعرف الكثير عن هذا المكان 

593
00:34:22,947 --> 00:34:24,682
بشأن هذه الأرض -
علي ذلك -

594
00:34:24,716 --> 00:34:26,552
أنا أملكها 

595
00:34:26,586 --> 00:34:28,154
تملكها ؟ 

596
00:34:28,189 --> 00:34:30,624
أربعين ألف فدان كل ما ترينه 

597
00:34:33,828 --> 00:34:35,295
ماذا ستفعل بها ؟ 

598
00:34:35,329 --> 00:34:37,230
لا شيء وهذا المقصد 

599
00:34:37,265 --> 00:34:39,533
سوف يتحفظ عليها 

600
00:34:39,567 --> 00:34:41,802
هل ينجح هذا مع النساء ؟ 

601
00:34:41,836 --> 00:34:42,803
ماذا ؟ 

602
00:34:42,837 --> 00:34:44,471
أسلوب 

603
00:34:44,506 --> 00:34:47,374
أنا ثري لكن لا بأس لأني لدي قلب ذهبي ؟ 

604
00:34:47,409 --> 00:34:50,645
يعمل معك أليس كذلك ؟ 

605
00:34:50,679 --> 00:34:53,314
سأحضر زجاجة ماء أخرى من السيارة

606
00:34:53,349 --> 00:34:55,817
هل أحضر لك شيئاً ؟ 

607
00:34:55,852 --> 00:34:59,055
قد أحتاج بعض الماء 

608
00:34:59,089 --> 00:35:02,091
حسناً سأعود إليك 

609
00:35:32,456 --> 00:35:34,457


610
00:35:36,493 --> 00:35:38,961
علينا الذهاب الآن 

611
00:35:38,996 --> 00:35:40,996
عاصفة رملية 

612
00:35:44,668 --> 00:35:46,869


613
00:36:01,986 --> 00:36:04,354
سنقدر على تخطيها 

614
00:36:16,301 --> 00:36:19,237


615
00:36:21,807 --> 00:36:24,643
سوف نعبر العاصفة هنا 

616
00:36:27,447 --> 00:36:29,882
أعطني وشاحك 

617
00:36:29,916 --> 00:36:32,918
أعطني وشاحك 

618
00:37:06,452 --> 00:37:09,955


619
00:37:12,959 --> 00:37:14,761
سيصل الرمل إلى جهاز العادم 

620
00:37:14,796 --> 00:37:16,964
أعرف ذلك 

621
00:37:16,999 --> 00:37:20,768
كيف عرفت ؟

622
00:37:20,802 --> 00:37:22,803
" الصيف في " توكسون 

623
00:37:27,075 --> 00:37:30,611
ذكاء

624
00:38:27,832 --> 00:38:30,801


625
00:38:32,571 --> 00:38:34,772


626
00:38:34,806 --> 00:38:37,375
الفرق بين رأس مال التجارة والعمل في المتاحف 

627
00:38:37,409 --> 00:38:38,909
هو الفندق 

628
00:38:38,944 --> 00:38:41,412
هذا الكوخ القديم ؟ 

629
00:38:53,125 --> 00:38:55,894
سوف آخذ حماماً

630
00:38:55,928 --> 00:38:57,696
أمسح الصحاري 

631
00:38:57,730 --> 00:39:00,732
اعتبري نفسك في منزلك -
شكراً -

632
00:39:06,640 --> 00:39:10,910


633
00:39:17,618 --> 00:39:21,021
نبدأ بـ " مالي " حيث طرحت تنفيذاتنا 

634
00:39:21,055 --> 00:39:22,823
" بمحاذات تمثال " شرق أفريقيا 

635
00:39:22,857 --> 00:39:25,926
يتبعه إنقلاب يقوده فوج عادي 

636
00:39:25,960 --> 00:39:28,829
جنود " مالي " الذين اكتسبو السيطرة 

637
00:39:28,863 --> 00:39:30,597
لنصف الأمة تقريباً 

638
00:39:30,631 --> 00:39:35,402
" بما فيها المدن الشمالية لـ " كيدال " و " جوا " , " تيمبوكتو

639
00:39:35,437 --> 00:39:37,805
ونقاد ينفذون ببصيرة 

640
00:39:37,839 --> 00:39:39,773
تلك البلد سوف تنقطع من البترول 

641
00:39:39,807 --> 00:39:41,140
خلال عدد من الأسابيع 

642
00:39:41,175 --> 00:39:42,909
سوف يكون السيناريو دماراً

643
00:39:42,943 --> 00:39:45,278
للسكان 

644
00:39:45,312 --> 00:39:47,581
" المقيمون في غرب " أفريقيا 

645
00:39:47,615 --> 00:39:50,518
الحرس المعارض يستمر في الاشتباك في " تريبولي 

646
00:39:50,552 --> 00:39:52,553
ومدن " ليبيا " الرئيسية الأخرى 

647
00:39:52,588 --> 00:39:55,089
فيما تصارع الحكومة الجديدة في محاولة 

648
00:39:55,124 --> 00:39:58,260
إحتضان السلام الباقي بعد الخريف 

649
00:39:58,294 --> 00:40:00,262
" في نظام " معمر القذافي 

650
00:40:00,297 --> 00:40:03,766
دعى رئيس الوزراء الليبي لوقت إطلاء النار

651
00:40:03,801 --> 00:40:07,670
وأكد بأن المخيمات المعارضة سيكون لها صوتها 

652
00:40:07,705 --> 00:40:09,205
آني " ؟ "

653
00:40:09,240 --> 00:40:12,776
ماذا تفعلين ؟ 

654
00:40:12,810 --> 00:40:17,148
هل أنت قادمة للإنضمام لي أم للخارج ؟ 

655
00:40:23,857 --> 00:40:26,859
قد أبقى قليلاً 

656
00:40:32,701 --> 00:40:34,935
" نتحول إلى " ماراكش في المغرب 

657
00:40:34,970 --> 00:40:37,839
حيث وجد سائحان ألمانيان مقتولان هذا الصباح 

658
00:40:37,873 --> 00:40:40,108
في هذا الوقت السلطات المحلية 

659
00:40:40,142 --> 00:40:42,477
لم تجد خيطاً معتمداً 

660
00:40:42,512 --> 00:40:45,280
والخدمة السرية المغربية تعمل عن كثب 

661
00:40:45,315 --> 00:40:47,216
مع الحكومة الألمانية لتقرير 

662
00:40:47,250 --> 00:40:50,185
" ما قد وقع للسيد والسيدة " سشاكل 

663
00:40:50,220 --> 00:40:52,388
لكن المتحدث باسم الحكومة 

664
00:40:52,422 --> 00:40:53,922
صرح بأن الحادثتان 

665
00:40:53,957 --> 00:40:56,525
كانت جريمتا عزل سيئة الحظ 

666
00:40:56,560 --> 00:40:57,993
لينظر أحد بهذه 

667
00:40:58,028 --> 00:41:01,731
سائحان قتلوا في المغرب بلا متهمين 

668
00:41:01,765 --> 00:41:04,500
أراهن بالدونات أنهم كانوا جواسيس

669
00:41:04,535 --> 00:41:06,136
لن أشك بذلك 

670
00:41:06,170 --> 00:41:08,972
" وجدت بعض الملفات المرفقة في قبو " جاي 

671
00:41:09,006 --> 00:41:10,874
إنها ليست الشيفرات التقليدية 

672
00:41:10,909 --> 00:41:12,843
حسناً إنها بداية 

673
00:41:12,877 --> 00:41:16,709


674
00:41:16,710 --> 00:41:20,710
