1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
مُقدمة إليكم من مدونة
HeatDown.Com

1
00:11:38,000 --> 00:11:50,000
مُقدمة إليكم من مدونة
HeatDown.Com

1
00:00:08,646 --> 00:00:12,846
إذاً ... فأخيراً فريق العدالة فد
قدم مسحاً ضوئياً

2
00:00:13,025 --> 00:00:16,338
لكل الحكومات على الأرض
... لكى يقتلعوا

3
00:00:16,388 --> 00:00:21,389
<i> هذه المخلوقات الفضائية البشعة
التى تتظاهر بأنهم بشريين</i>

4
00:00:21,649 --> 00:00:23,469
... لكن عليكم أن تتسائلوا

5
00:00:23,609 --> 00:00:27,930
كيف استطاعو إنشاء هذه التقنيات
بهذه السرعة

6
00:00:28,712 --> 00:00:29,832
... أو بمعنى أدق

7
00:00:30,178 --> 00:00:32,978
منذ متى وهم يخفونها عنّا

8
00:00:33,139 --> 00:00:36,937
نعم بالتأكيد ، لقد وصلت إليهم
كهدية من الإله

9
00:00:37,263 --> 00:00:40,413
. اجلسوا فى أى مكان يا أطفال

10
00:01:15,606 --> 00:01:19,771
هناك "بيبو" واحد فقط
ولا تنس هذا

11
00:01:41,150 --> 00:01:45,815
يا فتى ! لقد قام هذا
بإيقاع حاجب عينى عملياً

12
00:01:45,976 --> 00:01:47,796
. نعم عملياً

13
00:01:48,591 --> 00:01:52,023
.. انت لديك القليل من -
. بلو ، ابحث عنه -

14
00:01:52,190 --> 00:01:53,310
حسناً حسناً

15
00:01:53,412 --> 00:01:54,812
... جارى الفحص

16
00:01:56,456 --> 00:01:59,802
. آسف ، لا شئ لقد ذهب

17
00:02:00,033 --> 00:02:00,841
... لا

18
00:02:00,897 --> 00:02:04,422
لم يكن من المفضّل أن نفاجئه
على مائدة العشاء

19
00:02:19,584 --> 00:02:21,404
. مرحباً بك على متن الغواصة

20
00:02:23,768 --> 00:02:24,888
. إغطس

21
00:02:49,349 --> 00:02:52,149
سيدى ، لقد تلقّينا إشارة رانية

22
00:02:53,727 --> 00:02:55,547
. إنهم يصلون الآن

23
00:02:56,426 --> 00:03:00,121
تعريف : آدم سترينج
أ-1-1

24
00:03:00,221 --> 00:03:03,210
سيدة مارشيان
ب-0-5

25
00:03:03,392 --> 00:03:06,276
. سوبر بوى
ب-0-4

26
00:03:06,371 --> 00:03:08,625
بيست بوى
ب-1-9

27
00:03:08,836 --> 00:03:10,236
! "نايت وينج"

28
00:03:10,421 --> 00:03:12,521
تفحّص تذكارى الفضائى الرائع

29
00:03:12,700 --> 00:03:14,520
. جار ، العمل أولاً

30
00:03:14,681 --> 00:03:15,208
. تم التسجيل

31
00:03:15,609 --> 00:03:16,912
تقريركم ، يا فريق زيتا

32
00:03:17,358 --> 00:03:19,385
مُهمتنا لكى نقوم بإبطال منصات الزيتا

33
00:03:19,386 --> 00:03:21,310
الكرولوتينية على "ران" كانت ناجحة

34
00:03:21,457 --> 00:03:23,239
... ولقد أحضرت أيضاً من ران

35
00:03:23,258 --> 00:03:25,347
مواصفات لكى نصنع درع زيتا
لكى نمنع أى فضائيين إضافيين

36
00:03:25,347 --> 00:03:27,036
من الانتقال إلى الأرض أو خارجه

37
00:03:27,238 --> 00:03:30,038
وكيف سيؤثر هذا على قدرات الزيتا
الخاصة بنا ؟

38
00:03:30,121 --> 00:03:30,755
. لن يؤثر

39
00:03:30,951 --> 00:03:32,613
.. الدرع سوف يكون مرتفعاً

40
00:03:32,614 --> 00:03:33,943
فوق مدار برج المراقبة

41
00:03:34,133 --> 00:03:36,115
أنابيب الزيتا الخاصة بالفرقة يتظل
تعمل بشكل طبيعى

42
00:03:36,412 --> 00:03:37,532
. أخبريهم عن ريمبور

43
00:03:37,728 --> 00:03:39,266
. اخبريهم عن ال16 ساعة

44
00:03:42,568 --> 00:03:44,546
. ربما سيكون من الأسهل أن أُريكم

45
00:03:48,752 --> 00:03:52,114
لقد قمت بنجاح باستجواب أحد
الجنرالات الكرولوتينين على ران

46
00:03:52,262 --> 00:03:55,150
والذى قام بالدفع لأحد أعضاء القيادة العلمية
فى ران

47
00:03:55,169 --> 00:03:58,318
لكى يسمح لهم بالهبوط فى مركز
سرّى

48
00:03:58,342 --> 00:03:59,547
فى أدغال ران

49
00:04:00,179 --> 00:04:03,304
وقام الكرولوتينيين بسرقة تقنيات

50
00:04:03,323 --> 00:04:06,521
منصات الزيتا الخاصة ب ساراداث
صديق آدم سترانج

51
00:04:07,057 --> 00:04:09,095
وقد قاموا بالهبوط بسفينة أخرى
فى نيو أورليانز

52
00:04:09,113 --> 00:04:11,213
وقد قاموا باستخدام منصات زيتا
لنقل

53
00:04:11,214 --> 00:04:13,254
بضعة الاف من الكرولولتينين إلى الأرض

54
00:04:13,578 --> 00:04:14,770
.. وقاموا ببناء المزيد من المنصات

55
00:04:14,771 --> 00:04:16,191
.. وأحضروا المزيد من الكرولوتينين

56
00:04:16,192 --> 00:04:19,385
وبدأوا فى اختطاف البشريين
وحلوا محلهم

57
00:04:19,421 --> 00:04:21,494
ربما هذا جزء من استراتيجية غزو

58
00:04:21,626 --> 00:04:23,500
. وعلى الرغم من ذلك فهذا لا يزال غير واضح

59
00:04:24,202 --> 00:04:24,945
ولكن لماذا الأرض

60
00:04:24,946 --> 00:04:26,384
. وما علاقة هذا بال16 ساعة

61
00:04:28,493 --> 00:04:30,313
.. حسناً .. كما تعلمون

62
00:04:31,031 --> 00:04:33,057
"منذ خمس سنوات ، قام "سافاج

63
00:04:33,082 --> 00:04:35,763
بالتحكم فى فرقة العدالة بالكامل

64
00:04:36,450 --> 00:04:37,216
.. وهناك 6 أعضاء من الفرقة

65
00:04:37,469 --> 00:04:39,740
. سوبر مان ، بات مان . وندر ومان

66
00:04:39,795 --> 00:04:42,595
مارشن مانهنتر ، جرين لانترن
وهاوك وومن

67
00:04:42,723 --> 00:04:46,118
. فُقدوا لمدة 16 ساعة كاملة

68
00:04:46,566 --> 00:04:48,717
كما تبين أنه تم نقلهم إلى

69
00:04:48,748 --> 00:04:50,848
كوكب يُدعى ريمبور

70
00:04:50,885 --> 00:04:53,685
.. حيث قضيتم 16 ساعة من الهيجان

71
00:04:53,710 --> 00:04:56,094
تهاجمون كل شخض
وكل شئ ترونه

72
00:04:56,141 --> 00:04:58,440
وقد تم الاعلان بأكثر من لغة فضائية

73
00:04:58,472 --> 00:05:01,039
أنكم أنتم فريق العدالة
من كوكب الأرض

74
00:05:01,079 --> 00:05:03,879
وأنه على باقى المجرة أن تحذر

75
00:05:04,443 --> 00:05:05,933
. ولهذا السبب قد جاء الكرولوتينين

76
00:05:06,046 --> 00:05:09,172
الفرقة بنفسها هى من جلبت انتباههم
إلى الأرض

77
00:05:09,661 --> 00:05:11,046
أنا لا أعرف ماذا أقول

78
00:05:12,058 --> 00:05:13,555
. ليس لدى أى ذكريات عن هذا

79
00:05:13,884 --> 00:05:14,486
. أى شئ

80
00:05:14,562 --> 00:05:15,565
. لا تلومى نفسك

81
00:05:15,722 --> 00:05:17,977
"لومى "سافاج"... والـ "نور

82
00:05:18,550 --> 00:05:19,316
.. ولكن يا جون

83
00:05:19,621 --> 00:05:21,553
كيف لم تسمع أى شئ
بهذا الشأن

84
00:05:21,755 --> 00:05:23,676
. حادث بين المجرات

85
00:05:23,958 --> 00:05:24,849
. لا دليل

86
00:05:25,230 --> 00:05:26,977
ريمبور ليس كوكب فى قطاعى

87
00:05:27,229 --> 00:05:28,475
لكنى سوف أتوجه حالاً إلى

88
00:05:28,476 --> 00:05:29,842
أوا ، لكى أتشاور مع حراس الكون

89
00:05:29,843 --> 00:05:30,950
... وباقى فيلق

90
00:05:30,951 --> 00:05:32,097
. الفوانيس الخضراء

91
00:05:32,246 --> 00:05:33,773
. سوف نصل إلى أساس هذا يا كابتن

92
00:05:34,018 --> 00:05:34,739
. أعدك

93
00:05:35,231 --> 00:05:36,358
... فى غضون هذا الوقت

94
00:05:36,609 --> 00:05:38,368
فنحن لا يزال لدينا قوة غزو
كرولوتينية

95
00:05:38,369 --> 00:05:39,825
لكى نتعقبها على الأرض

96
00:05:40,176 --> 00:05:41,402
.. لقد قمتم بعمل جيد فى ران

97
00:05:42,013 --> 00:05:43,060
.. الآن نحن نحتاجكم

98
00:05:43,629 --> 00:05:45,449
. فى ساحة العدالة

99
00:06:01,614 --> 00:06:02,842
.. وأخيراً

100
00:06:03,024 --> 00:06:05,968
. لدينا اجسام مضيفة قادمة

101
00:06:06,226 --> 00:06:09,097
مستخدمة من عرق فضائى

102
00:06:09,327 --> 00:06:11,147
... "يعرفون بأسم "أبلاكسيانز

103
00:06:11,430 --> 00:06:13,295
كانوا يحاولون احتلال الأرض

104
00:06:14,814 --> 00:06:15,848
. بالتأكيد

105
00:06:16,162 --> 00:06:19,863
هذا الهجوم قد جمع أعظم أبطال الأرض

106
00:06:20,146 --> 00:06:22,187
. مكونين من فرقة العدالة

107
00:06:22,812 --> 00:06:25,799
<i>جى جوردون جودفرى" يقول أن فرقة"
العدالة تعمل مع الفضائيين</i>

108
00:06:27,467 --> 00:06:29,287
. من هذا الطريق إلى معرضا المشاهدة

109
00:06:31,962 --> 00:06:33,296
. لم يكن عليك المجئ

110
00:06:33,413 --> 00:06:34,466
. أعتقد أننى فعلت

111
00:06:35,698 --> 00:06:38,763
هل هذا هو الكرولوتينى المقبوض
عليه بواسطة لاجون بوى ، روبين ، وبيتل ؟

112
00:06:39,149 --> 00:06:42,022
إن عمك يستجوبه منذ أيام ، لكن

113
00:06:42,201 --> 00:06:45,041
ببساطة فتحقيق الترجمة
النفسية أُثبت أنه صعب

114
00:06:45,490 --> 00:06:48,897
فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب
قاموا بمطاردة الكرولوتينين

115
00:06:48,943 --> 00:06:53,205
الذين يتخفون فى زى بشرى لكن
جميعهم قد هربوا

116
00:06:53,496 --> 00:06:56,296
على الرغم من أننا دمرنا منصات
الزيتا خاصتهم

117
00:06:56,383 --> 00:07:00,617
هنا وعلى ران وكما يبدوا
أنهم قد دمروا سفينتهم الخاصة

118
00:07:04,385 --> 00:07:06,485
بعد نجاحكم فى ران

119
00:07:06,581 --> 00:07:08,562
كابتن آدم أعتقد أنكم من الممكن
أن تساعدوا

120
00:07:08,600 --> 00:07:11,283
الكرولوتينين لديهم نقطة التقاء
للطوارئ ولديهم

121
00:07:11,306 --> 00:07:15,017
أوامر فى حالة اكتشافهم أن يتم
الإجلاء إلى هناك

122
00:07:15,387 --> 00:07:17,487
.. قاعدة بداخل بركان

123
00:07:17,760 --> 00:07:19,580
. "على جزيرة " مالينا

124
00:07:55,878 --> 00:07:58,559
لقد وصلنا مع آخر شحنة من الكرولوتينين

125
00:07:58,735 --> 00:08:00,555
. تهانينا يا بنى

126
00:08:01,989 --> 00:08:03,124
. شكراً ، أبى

127
00:08:03,199 --> 00:08:05,019
. بدء المرحلة الثانية

128
00:08:12,612 --> 00:08:15,752
تذكروا أن هذه المهمة هى
معلوماتية فى المقام الأول

129
00:08:16,629 --> 00:08:20,446
نريد اكتشاف كل ما نستطيع
عن خطة الغزو الكرولوتينيى

130
00:08:20,506 --> 00:08:24,578
قبل أن نوقفهم ونوصلهم إلى
فيلق الفوانيس الخضراء

131
00:08:25,100 --> 00:08:27,200
. نفترب من نقطة الهبوط يا بيتا

132
00:08:54,307 --> 00:08:56,127
. أسقطوا بعضهم يا جاما

133
00:09:46,068 --> 00:09:47,632
. تقارير الحالة لكل القطاعات

134
00:09:47,805 --> 00:09:49,243
القطاع واحد ، آمن

135
00:09:49,312 --> 00:09:50,349
القطاع اثنين ، آمن

136
00:09:51,153 --> 00:09:52,523
القطاع أربعة ، آمن

137
00:09:53,029 --> 00:09:54,555
القطاع ثلاثة ، تقريري حالتك

138
00:09:57,151 --> 00:09:58,271
. القطاع ثلاثة ، تقريرك

139
00:10:22,820 --> 00:10:26,551
هناك متطفلون على السطح
وفى المياه

140
00:11:24,998 --> 00:11:26,454
بات جيرل المناورة السابعة

141
00:11:56,543 --> 00:11:58,758
من "مانتا" إلى الشريك ، القاعد تمت مهاجمتها

142
00:11:58,900 --> 00:12:00,220
. تم إحباط العملية

143
00:12:00,321 --> 00:12:03,121
من الشريك إلى مانات
الجهاز تم إعداده للتشغيل

144
00:12:03,504 --> 00:12:04,732
. لديك خمس دقائق

145
00:12:04,863 --> 00:12:06,233
. أخرج رجالك

146
00:12:06,308 --> 00:12:09,108
. القنبلة سوف تهتم بالباقين

147
00:12:09,685 --> 00:12:10,550
. جيد

148
00:12:16,510 --> 00:12:19,049
من مانتا إلى كل الجنود
تمكين إنتهاء العملية

149
00:12:19,087 --> 00:12:20,757
. تراجع إستراتيجى إلى غواصة مانتا الطائرة

150
00:12:20,808 --> 00:12:21,928
. لديكم أربع دقائق

151
00:12:27,505 --> 00:12:31,005
من "نايتوينج" إلى الفريق دلتا ، العدو
يحاول الهروب أطلب الدعم

152
00:12:43,109 --> 00:12:44,509
. تصويب جيد

153
00:12:44,681 --> 00:12:46,081
. أشعة إكس

154
00:12:46,228 --> 00:12:46,750
. لقد غششت

155
00:12:46,806 --> 00:12:49,184
. سوبر مان ، ضربة ثلاثية هنا

156
00:12:57,879 --> 00:12:59,633
. ضربة رباعية ، جيد

157
00:13:17,098 --> 00:13:18,477
كان هذا مدهشاً

158
00:13:18,699 --> 00:13:21,499
لقد قمت بـ ... قمت بـ .. ثم
ثم .. ثم ... ثم

159
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
قللى من كونك الفتاة المعجبة
وأزيدى من كونك الفتاة المدهشة

160
00:13:26,774 --> 00:13:28,174
صحيح آسفة

161
00:13:48,151 --> 00:13:50,251
. ثلاث دقائق حتى الرحيل

162
00:14:04,166 --> 00:14:06,824
أنا لم أصدق "نايت وينج" حتى
هذه اللحظة

163
00:14:07,894 --> 00:14:09,407
أنت لم تريد أن تصدق

164
00:14:09,629 --> 00:14:11,349
لا أحد منّا أراد
أن يصدق هذا

165
00:14:11,539 --> 00:14:13,359
كيف اتسطعت أن تخوننا

166
00:14:13,453 --> 00:14:14,900
اتجرؤ على سؤالى

167
00:14:15,088 --> 00:14:17,188
بعدما تركتم "تولا" تموت

168
00:14:18,378 --> 00:14:21,379
. كالدور" كانت هذه مهمة"
أكوا جيرل" كانت تعرف المخاطر"

169
00:14:21,553 --> 00:14:23,596
... لا أحد أراد -
! بحق لحية نيبتون -

170
00:14:23,830 --> 00:14:25,344
لا تتناقش مع هذا الخائن

171
00:14:25,501 --> 00:14:28,155
لقد التحق بالقوات مع عدو ملكنا الأعظم

172
00:14:28,452 --> 00:14:30,125
هل تقصد الملك الذى أخفى
عنّى

173
00:14:30,126 --> 00:14:31,798
هوية والدى الحقيقية ؟

174
00:14:31,923 --> 00:14:34,239
"كان هذا خطأ فى حُكمى يا "كالدرام

175
00:14:34,549 --> 00:14:36,358
. لا أحد ىخر بحاجة إلى المعاناة بسببه

176
00:14:36,568 --> 00:14:39,368
الكل سوف يعانى اذا طلب
بلاك مانتا" هذا"

177
00:14:39,421 --> 00:14:41,521
الدم أكثر سُمكاً من ماء البحر

178
00:14:52,795 --> 00:14:54,179
"كالدور"

179
00:14:55,551 --> 00:14:58,641
فقط انا وأنت ، صديقى القديم -
لا -

180
00:14:59,515 --> 00:15:02,246
. إنه لقاء عائلى خاص

181
00:15:03,104 --> 00:15:05,608
. حسناً بإمكانكم أن تقضوا على

182
00:15:05,916 --> 00:15:08,236
أو بإمكانكم إنقاذ الجميع
من هذه القنبلة

183
00:15:09,430 --> 00:15:11,508
لقد سمعت أن المحصول
مؤثر حقاً

184
00:15:16,379 --> 00:15:18,199
. لديكم دقيقتين

185
00:15:28,485 --> 00:15:29,868
إنهم يهربون

186
00:15:30,550 --> 00:15:31,446
! سوف نوقفهم

187
00:15:31,666 --> 00:15:33,766
لا نحن لدينا قنبلة هنا بالأسفل

188
00:15:33,975 --> 00:15:35,959
تقنية فضائية لا يمكننى إبطالها

189
00:15:36,118 --> 00:15:36,884
. سوف أقوم بإخراجها

190
00:15:36,941 --> 00:15:40,033
لا ، ربما تحمل حساسات ضغط
أو حركة

191
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
كل الفرق ! تراجعوا إلى السفينة الآن

192
00:15:52,436 --> 00:15:54,536
! لقد سمعتم نايت وينج تحركوا

193
00:16:01,992 --> 00:16:04,375
استمعوا ! استمعوا إلى

194
00:16:13,762 --> 00:16:14,992
بحق لحية نبيتون

195
00:16:16,342 --> 00:16:19,043
مرحباً ميجان ، كنت أعرف أننا
نسينا شيئاً

196
00:16:19,653 --> 00:16:21,473
. أحسنتم فريق ألفا

197
00:16:21,570 --> 00:16:23,288
اتخذوا مقاعدكم ، حان وقت الذهاب

198
00:16:23,408 --> 00:16:25,173
انتظروا ، أين سوبر مان ؟

199
00:16:25,605 --> 00:16:27,990
اسمعونى أنا لا أحاول أذيتكم

200
00:16:28,084 --> 00:16:30,680
هناك قنبلة جاهزة للإنفجار أسفل
هذه القاعدة

201
00:16:30,749 --> 00:16:33,191
هناك الكثير جداً منكم ولن أستطيع 
حملكم كل شخص على حدى

202
00:16:33,332 --> 00:16:36,832
ولكن اذا ركبتم سفينتكم ، فسوف
أطير بكم جميعاً إلى الأمان

203
00:16:39,328 --> 00:16:40,448
أرجوكم

204
00:17:04,669 --> 00:17:06,069
هيا أيتها الخردة

205
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
. إنه يتنفس

206
00:17:38,865 --> 00:17:39,924
. النبض قوى

207
00:17:40,018 --> 00:17:40,871
. سوف يكون بخير

208
00:17:40,959 --> 00:17:42,505
هو لم يستطع إنقاذ الكرولوتينين

209
00:17:43,081 --> 00:17:44,463
هو لن يكون بخير بعد هذا

210
00:17:45,384 --> 00:17:46,467
ماذا حدث؟ 

211
00:17:46,693 --> 00:17:49,014
الكرولوتينين كانوا يحاولون بوضوح
بناء سفينة جديدة

212
00:17:49,403 --> 00:17:50,810
كان عليهم فعل هذا يا عزيزتى

213
00:17:51,054 --> 00:17:52,905
كانت هذه هى طريقتهم الوحيدة 
لمغادرة الأرض بدون 

214
00:17:52,905 --> 00:17:54,861
منصات الزيتا أو سفينتهم الأصلية

215
00:17:55,090 --> 00:17:57,190
لكن ، هل كان "أكوالاد" يساعدهم 
فى الهروب ؟

216
00:17:57,488 --> 00:17:59,341
أو كان يوقعهم فى الفخ ؟

217
00:17:59,716 --> 00:18:01,144
. القنبلة كانت من أصل فضائى

218
00:18:01,310 --> 00:18:03,885
لكن الكرولوتينين لم يكونوا 
يعرفوا شيئاً عنها

219
00:18:04,140 --> 00:18:05,479
اذن من أين أتت ؟

220
00:18:05,754 --> 00:18:07,289
أعتقد بأن هذا الأمر سيكون لك 


221
00:18:07,358 --> 00:18:09,800
ولفريقك لكى تكتشفوه

222
00:18:21,137 --> 00:18:21,734
أبى

223
00:18:22,382 --> 00:18:23,673
. تهانينا يا بنى

224
00:18:23,706 --> 00:18:24,792
. لقد أحسنت

225
00:18:25,130 --> 00:18:27,930
لم أتصوّر أن "أكوا مان" يموت
فى هذا الانفجار

226
00:18:28,836 --> 00:18:29,651
. بعيد الاحتمال

227
00:18:32,124 --> 00:18:32,683
آسف

228
00:18:35,150 --> 00:18:36,970
. اذا كنت تعذرنى

229
00:18:45,239 --> 00:18:47,339
"صباح الخير "بلاك مانتا

230
00:18:47,629 --> 00:18:49,729
... منافس الكرولوتينين

231
00:18:50,132 --> 00:18:51,364
... شريكنا الجديد

232
00:18:51,404 --> 00:18:55,394
"سعيد جداً بمجهوداتك ، وكذلك "ألنور

233
00:18:55,551 --> 00:18:57,651
جميعنا متفقون أننا فعلنا
الإختيار الصحيح

234
00:18:57,909 --> 00:19:02,198
"بسؤالك أن تحل مكان "أوشن ماستر
المثير للشفقة والخزى

235
00:19:02,753 --> 00:19:07,137
لقد أصبحت رسمياً واحد من ألنور

236
00:19:19,854 --> 00:19:21,169
أتمنى انه يمكننى الذهاب معكم

237
00:19:21,663 --> 00:19:23,285
. أنا اشك أن والدتك ستوافق

238
00:19:23,579 --> 00:19:26,732
وفقط نحن الستة المتهمين
بحاجة إلى خوض هذه الملحمة

239
00:19:27,098 --> 00:19:29,620
ومع ذلك فقد أصر "هوكمان" على 
اصطحاب قرينته

240
00:19:30,023 --> 00:19:31,697
و"أيكون"سوف يُمثّل كمحامياً عنّا

241
00:19:32,014 --> 00:19:35,236
فيبدو أنه مُطّلع على قانون المحاكمة
بين المجرات

242
00:19:36,053 --> 00:19:37,625
أنت واثق أن هذا ضرورياً

243
00:19:37,831 --> 00:19:39,971
حُرّاس الكون يعتقدون هذا

244
00:19:40,203 --> 00:19:42,759
لقد أرسلوا "هال"و"جاى" لكى
يتأكدوا أن المُسمى

245
00:19:42,947 --> 00:19:45,661
المحكمة العليا" ل"ريمبور" سوف"
يعرفون أننا أتينا فى سلام

246
00:19:45,926 --> 00:19:48,778
ويعلمون أننا نتوقع محاكمة عادلة

247
00:19:49,347 --> 00:19:50,625
كم طول المدة التى ستقضونا ؟

248
00:19:50,711 --> 00:19:52,943
مهما كانت المدة التى سنستغرقها
فى محو العار عن أسمائنا يا كون إل

249
00:19:53,221 --> 00:19:54,778
ولكننا سنعود مرة أخرى يا اخى الصغير

250
00:19:56,207 --> 00:19:57,078
 سوف أفتقدك

251
00:19:57,335 --> 00:19:59,137
. وانا كذلك يا ميجان

252
00:20:00,291 --> 00:20:01,799
ربما يمكنك أن تسقى النباتات 

253
00:20:01,824 --> 00:20:03,537
فى شقتى
بينما أنا غير موجود

254
00:20:03,959 --> 00:20:05,779
كن حذراً

255
00:20:05,792 --> 00:20:08,151
كنت على وشك أن أقول
لكم هذا أنتم الثلاثة

256
00:20:08,633 --> 00:20:11,904
أنا خائف من أننا تركنا المُهمة
الاخطر هنا على الأرض

257
00:20:13,415 --> 00:20:14,383
. سوف نهتم بها

258
00:20:14,459 --> 00:20:15,441
. حان وقت الذهاب

259
00:20:20,995 --> 00:20:23,095
. لتكن الألهة معكم جميعاً

