1
00:00:00,237 --> 00:00:02,802
(اسمي (مايكل ويستن"
."...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,741
لدينا (إشعار بالحرق) لك
.أنت بالقائمة السوداء

3
00:00:07,310 --> 00:00:09,578
،"...عندما تحرق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,646 --> 00:00:11,847
،لا مال، ولا بطاقة ائتمانية"
."ولا تاريخ مهني

5
00:00:11,915 --> 00:00:14,082
تعلق في أي مدينة قرروا"
."رميك فيها

6
00:00:14,150 --> 00:00:16,151
؟ أين أنا -
.(ميامي) -

7
00:00:16,219 --> 00:00:18,954
."تقوم بأي عمل يصادفك"

8
00:00:19,022 --> 00:00:20,923
تعتمد على أي شخص"
."ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,025 --> 00:00:23,525
حبيبتك عاشقة إطلاق النار

10
00:00:23,593 --> 00:00:25,160
ألا يجب علينا إطلاق النار عليهم؟

11
00:00:25,228 --> 00:00:26,962
صديقك القديم
الذي إعتاد إبلاغ ال(إف بي آي)عنك

12
00:00:27,030 --> 00:00:29,731
...أنت تعلم الجواسيس
.ثلة من الفتيات الحقيرات العاهرات

13
00:00:29,799 --> 00:00:32,100
العائلة أيضاً
أهذه والدتك مرة أخري ؟

14
00:00:32,168 --> 00:00:34,036
"إن كنت يائسا..."
.(أحدهم يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:34,103 --> 00:00:37,172
وجاسوس خارج الخدمة قابلته علي الطريق

16
00:00:37,240 --> 00:00:38,807
هكذا نفعلها ياقوم

17
00:00:38,875 --> 00:00:41,476
...خلاصة الأمر"
،"طالما أنت محترق

18
00:00:41,544 --> 00:00:43,312
فلن تذهب لأي مكان

19
00:00:48,107 --> 00:00:49,173
نايت
ما الذي جاء بك إلي هنا؟

20
00:00:49,241 --> 00:00:50,675
سأمكث لبعض الوقت

21
00:00:50,743 --> 00:00:53,243
أنا أزود ( أنسن ) بالنقود
ووثائق السفر

23
00:00:53,912 --> 00:00:55,346
بإمكاني أن أخبرك
بمكان الفندق

24
00:00:55,414 --> 00:00:58,781
الذي سيمكث به في
( أتلانتك سيتي )

26
00:00:58,517 --> 00:01:00,743
أتعرف أين ( أنسن )؟
كيف وجدته؟

27
00:01:00,768 --> 00:01:01,385
ريبيكا

28
00:01:01,386 --> 00:01:03,488
وكيف تتأكد أن الأمر كله ليس فخاً؟

29
00:01:03,555 --> 00:01:05,056
إنها فرصتنا الوحيدة

30
00:01:05,124 --> 00:01:06,891
( نايت )
أنت الوحيد الذي بإمكانه الوصول إليه

31
00:01:06,959 --> 00:01:08,059
قبل أن يهرب

32
00:01:08,127 --> 00:01:09,727
لذا أريدك أن تراقبه حتي نصل

33
00:01:09,795 --> 00:01:11,028
ولا تقترب منه

34
00:01:11,096 --> 00:01:13,464
( مايك )
لا تقلق

35
00:01:13,532 --> 00:01:16,300
--شئ ما ليس علي ما يرام

36
00:01:16,368 --> 00:01:17,602
( مايكل ويستن )
يرسل تحياته

37
00:01:18,937 --> 00:01:19,937
سأخرج في غضون أسبوع

38
00:01:20,005 --> 00:01:20,938
إخرس

39
00:01:21,006 --> 00:01:22,340
لقد تمكنَا منه يا رجل

40
00:01:36,455 --> 00:01:37,789
!نايت

41
00:01:37,856 --> 00:01:40,358
أنظر إليَ
أنت بخير

42
00:01:40,425 --> 00:01:41,926
أنا خائف

43
00:01:41,994 --> 00:01:45,496
نايت

44
00:01:45,564 --> 00:01:46,564
نايت

45
00:01:46,632 --> 00:01:47,932
نايت

46
00:01:50,869 --> 00:01:52,236
لا, لم يمت

47
00:02:02,214 --> 00:02:03,614
مايكل
ماذا حدث؟

48
00:02:07,419 --> 00:02:10,188
الجواسيس مدربون علي
التفاعل المباشر

49
00:02:10,255 --> 00:02:11,923
في حالة خروج عملية ما عما كان مخطط لها

50
00:02:11,990 --> 00:02:13,691
فكل دقيقة تمضي

51
00:02:13,759 --> 00:02:16,027
هي دقيقة في صالح عدوك

52
00:02:16,094 --> 00:02:17,662
تسمح له بإعادة تنظيم صفوفه

53
00:02:23,869 --> 00:02:26,704
ولكن في بعض الأحيان

54
00:02:26,772 --> 00:02:30,274
تناسي الحزن والخسارة
يصبح خطيراً أيضاً

55
00:02:30,342 --> 00:02:32,276
لأنه في خضم المعركة

56
00:02:32,344 --> 00:02:34,979
يجب أن تكون متأكداً من سبب خوضك لها

57
00:02:36,578 --> 00:02:39,513
ياللجمال

58
00:02:39,581 --> 00:02:42,683
كنت أعتقد
أنني لن أري شروق الشمس مرة أخري

59
00:02:44,953 --> 00:02:47,401
أشكرك
لأنك لم تتخلي عني

60
00:02:47,402 --> 00:02:48,635
إعتبريه رداً

61
00:02:48,703 --> 00:02:50,938
عن كل المرات
التي لم تتخلين عني فيها

62
00:02:58,646 --> 00:03:00,280
يجب أن نذهب
سام بإنتظارنا

63
00:03:00,348 --> 00:03:03,450
( في )
الأمور ستصبح سيئة

64
00:03:03,518 --> 00:03:05,586
لا أريدك أن تشاركي بالأمر

65
00:03:05,653 --> 00:03:08,822
ماذا؟

66
00:03:08,890 --> 00:03:11,091
سبق وأن دخلتي السجن لحمايتي

67
00:03:11,159 --> 00:03:12,726
...وهذا

68
00:03:12,794 --> 00:03:13,994
هذا لن يكون سهلاً

69
00:03:14,062 --> 00:03:17,965
حسناً, وماذا بعد؟

70
00:03:18,032 --> 00:03:23,634
ألم يخطر ببالك من قبل
أنكي تستحقين أفضل من هذا؟

72
00:03:23,271 --> 00:03:25,639
مايكل
كل ما أحتاجه هو أن أكون بجانبك

73
00:03:25,707 --> 00:03:26,974
وهذا ما سأفعله

74
00:03:28,443 --> 00:03:29,676
( في )
لقد إشتقت إليكي

75
00:03:32,480 --> 00:03:33,547
جيد

76
00:03:38,820 --> 00:03:40,988
دعنا نجد السافل الذي قتل أخاك

77
00:03:46,828 --> 00:03:48,629
لقد تحدثت مع أصدقائي في 
( الاف بي اي )

78
00:03:48,696 --> 00:03:50,597
وهم يقلبون ( أتلانتك سيتي ) رأساً علي عقب

79
00:03:50,665 --> 00:03:52,032
ولكن إلي الأن 
لم يجدو شيئاً

80
00:03:52,100 --> 00:03:53,667
تعني أنهم لا يخبرونك بشئ

81
00:03:53,735 --> 00:03:54,568
أنا أفعل كل ما بوسعي

82
00:03:54,636 --> 00:03:55,902
يجب أن نتصل بـ
( ريبيكا )

83
00:03:55,970 --> 00:03:59,305
هي ستعرف إن كان ( أنسن ) لديه أعداء

85
00:04:00,041 --> 00:04:01,875
ولكننا إتفقنا علي
عدم الإتصال بها

86
00:04:01,943 --> 00:04:03,276
حتي تهدأ الأمور

87
00:04:03,344 --> 00:04:05,312
لو علمت ( السي اي ايه ) أننا
كنا نعمل معها

88
00:04:05,380 --> 00:04:06,747
سنصبح في ورطة

89
00:04:06,814 --> 00:04:08,949
ولو إنتظرنا أصدقائك, فلن نحرز أي تقدم

90
00:04:09,017 --> 00:04:10,283
اتصل بها

91
00:04:10,351 --> 00:04:12,052
حسنا, ولكن لا داع لتلك النظرات

92
00:04:13,321 --> 00:04:14,888
سأتصل بأمي

93
00:04:19,360 --> 00:04:21,561
هنا مادلين
أترك رسالة

94
00:04:23,164 --> 00:04:25,465
أهلاً يا أمي
انه أنا مرة أخري

95
00:04:25,533 --> 00:04:26,366
...أنا فقط

96
00:04:28,636 --> 00:04:30,237
أنا أسف يا أمي
...أنا

97
00:04:30,304 --> 00:04:33,206
أتمني أن تتحدثي معي

98
00:04:33,274 --> 00:04:34,508
من فضلك

99
00:04:34,575 --> 00:04:36,410
لا أعرف ماذا أقول غير ذلك

100
00:04:36,477 --> 00:04:38,478
أنا فقط أريد أن أطمئن عليكي, حسناً؟

101
00:04:38,546 --> 00:04:41,715
لذا اتصلي بي من فضلك

102
00:04:41,783 --> 00:04:42,883
أحبك يا أمي

103
00:04:45,453 --> 00:04:47,854
مايكل
لدينا مشكلة

104
00:04:47,922 --> 00:04:49,156
ما الأمر؟

105
00:04:49,223 --> 00:04:50,691
ريبيكا لا تجيب علي الهاتف
الذي أعطيتها إياه

106
00:04:50,758 --> 00:04:52,259
هي تعلم أنها يجب أن تجيب علي هذا الهاتف

107
00:04:52,326 --> 00:04:53,527
أين هي؟

108
00:04:53,594 --> 00:04:55,328
لا تزال بالفندق عند 
صديقتي الحميمة

109
00:04:55,396 --> 00:04:57,397
ولكن, جهاز التعقب لا يتحرك

110
00:04:57,465 --> 00:04:59,166
...إلا إذا
مايك أتظن أن...؟

111
00:04:59,233 --> 00:05:01,034
أعتقد أن من قتل
( أنسن )

112
00:05:01,102 --> 00:05:02,869
بإمكانه الوصول إليها بسهولة

113
00:05:02,937 --> 00:05:04,771
سأتصل بـ ( إلسا ), وأخبرها
أننا قادمون

114
00:05:15,883 --> 00:05:17,484
سيد ( اكس ) لقد حاولنا فتح الباب

115
00:05:17,552 --> 00:05:19,086
ولكنه مغلق بإحكام من الداخل

116
00:05:19,153 --> 00:05:21,455
( خافيير )
بإمكانك الذهاب الأن

117
00:05:21,522 --> 00:05:22,389
شكراً لك

118
00:05:24,926 --> 00:05:28,462
!ريبيكا؟
!إفتحي الباب

119
00:05:28,529 --> 00:05:29,563
!ريبيكا؟

120
00:05:39,907 --> 00:05:41,208
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

121
00:05:41,275 --> 00:05:42,109
ماذا حدث؟

122
00:05:44,245 --> 00:05:46,046
ريبيكا تلاعبت بنا
اللعنة

123
00:05:50,121 --> 00:05:54,121
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

124
00:05:59,258 --> 00:06:01,726
لقد وجدت جهاز التعقب

125
00:06:01,794 --> 00:06:03,427
"محاولة جيدة يا سام"

126
00:06:03,495 --> 00:06:05,763
!ماذا؟
لقد زرعته في كعب حذائها

127
00:06:05,831 --> 00:06:07,999
كيف وجدته بحق الجحيم؟
لأنها متمرسة

128
00:06:08,066 --> 00:06:11,035
لقد إخترقت كاميرات المراقبة بالفندق

129
00:06:13,972 --> 00:06:16,407
وخرجت من النافذة الخلفية لتتفادي تلك الكاميرات

130
00:06:16,475 --> 00:06:19,042
انظر للمياة المتسربة

132
00:06:19,645 --> 00:06:20,945
مما يعني أنها كان لديها المتسع من الوقت

133
00:06:21,013 --> 00:06:22,947
للوصول لـ( أتلانتك سيتي )و قتل
( أنسن ) و ( نايت )

134
00:06:23,015 --> 00:06:25,183
!اللعنة
لا أصدق أنني وثقت بها

135
00:06:25,250 --> 00:06:27,785
حين تلهو مع الأفعي طويلاً
لابد أن تُلدغ

136
00:06:27,853 --> 00:06:29,420
من الممكن أن تكون بأي مكان الأن

137
00:06:29,488 --> 00:06:30,922
( مايك )
انه خطئي

138
00:06:30,989 --> 00:06:33,524
.أنا أسف
.لاأعرف ماذا أقول لك

139
00:06:33,592 --> 00:06:35,359
( سام )
إنه ليس خطأك

140
00:06:35,427 --> 00:06:37,128
كما أن هناك طريقة للعثور عليها

141
00:06:37,196 --> 00:06:38,563
في معظم الفنادق

142
00:06:38,630 --> 00:06:42,798
يوجد بكل طابق 
خط هاتف رئيسي

144
00:06:42,634 --> 00:06:45,903
مما يسهل من عملية التحكم وتمرير المكالمات

145
00:06:45,971 --> 00:06:47,672
ولكنه سهل الإختراق

146
00:06:47,739 --> 00:06:49,640
كل ما يحتاجه الأمر
هو سلك واصل بالمحول

147
00:06:49,708 --> 00:06:51,576
وبإمكانك عمل ما شئت من المكالمات

148
00:06:51,643 --> 00:06:53,811
بدون أن يعلم أي شخص

149
00:06:53,879 --> 00:06:56,714
( سام )
--هل تعتقد أن بإمكان حبيبتك

150
00:06:56,782 --> 00:06:59,349
إطلاعنا علي سجل مكالمات
هذا الطابق خلال الأسبوع الماضي؟

152
00:06:59,284 --> 00:07:00,885
بالتأكيد

153
00:07:00,953 --> 00:07:03,054
أنا لا أهتم بمدي أهميتك باليابان

154
00:07:03,121 --> 00:07:05,289
لو لمست شخص أخر من موظفي الفندق

155
00:07:05,357 --> 00:07:08,924
سأطردك

157
00:07:12,364 --> 00:07:14,031
أهلاً, عزيزتي

159
00:07:15,234 --> 00:07:17,401
،أسفة
مزاجي متعكر بعض الشئ

160
00:07:17,469 --> 00:07:18,603
إليك

161
00:07:18,670 --> 00:07:20,004
سجلات الهاتف التي طلبتها

162
00:07:20,072 --> 00:07:20,972
شكراً لكي, حبيبتي

164
00:07:22,507 --> 00:07:25,576
تبدين متوترة بعض الشئ

165
00:07:25,644 --> 00:07:27,111
ما الأمر؟

166
00:07:27,179 --> 00:07:28,679
لا شئ
.أنا بخير

167
00:07:28,747 --> 00:07:30,548
إلسا؟

168
00:07:32,084 --> 00:07:33,217
إنه ابني

169
00:07:33,285 --> 00:07:34,318
إيفان؟

170
00:07:34,386 --> 00:07:35,653
إجلسي وإخبريني ما الأمر

171
00:07:37,122 --> 00:07:38,556
ماذا فعل هذه المرة؟

172
00:07:38,624 --> 00:07:41,025
لقد أصبحت الأمور سيئة
منذ أن قطعت عنه المصروف

173
00:07:41,093 --> 00:07:44,262
،إتصل كثيراً هذا الأسبوع
راجياً أن أعطيه بعض المال

174
00:07:44,329 --> 00:07:45,263
ولكنني رفضت

175
00:07:45,330 --> 00:07:46,831
حسناً فعلتي

176
00:07:46,899 --> 00:07:48,799
،منذ قليل
إتصلت مدبرة المنزل

177
00:07:48,867 --> 00:07:51,369
لقد ذهب إلي المنزل
متصرفاً بجنون

178
00:07:51,436 --> 00:07:54,105
ثم سرق سواري وهرب

179
00:07:54,172 --> 00:07:55,773
وكم يساوي هذا السوار؟

180
00:07:55,841 --> 00:07:58,809
10,000 $
ولكن النقود ليست هي المشكلة

181
00:07:58,877 --> 00:08:01,679
أنا فقط أريد أن أعرف
فيما ورط نفسه هذه المرة

182
00:08:01,747 --> 00:08:05,016
...حسنا, بإمكاني التحدث معه لكن

183
00:08:05,083 --> 00:08:06,417
شكراً لك

184
00:08:06,485 --> 00:08:09,320
...نعم, أنا فقط لدي هذا الأمر مع ( مايك ) ثم

185
00:08:10,555 --> 00:08:13,591
حسناً, سأتحدث معه علي الفور

186
00:08:20,933 --> 00:08:22,700
( سام )
أنا أحب مساعدتك بالطبع

187
00:08:22,768 --> 00:08:24,660
أنا فقط أفضل أن أساعد ( مايك )ـ

188
00:08:24,661 --> 00:08:26,566
،وهذا ما سنفعله
سنحصل علي السوار

189
00:08:26,638 --> 00:08:28,940
ونري ما خطب هذا الأحمق
وهذا كل شئ

190
00:08:29,007 --> 00:08:30,274
حسناً

191
00:08:30,342 --> 00:08:32,109
ماخطب هذا الفتي؟
إيفان, أليس كذلك؟

192
00:08:32,177 --> 00:08:34,845
انه فقط فتي غني مدلل

193
00:08:34,913 --> 00:08:37,114
كل ما يجيده هو فقط اللهو

194
00:08:37,182 --> 00:08:39,116
- ولكنه تورط مع بعض الأشخاص الخطيرين هذه المرة
- ولهذا أنا هنا؟

195
00:08:39,184 --> 00:08:40,718
نعم, لذا استعد

197
00:08:41,853 --> 00:08:43,054
إفتح الباب

198
00:08:43,121 --> 00:08:44,155
من هناك؟

199
00:08:44,222 --> 00:08:45,022
( سام اكس )

201
00:08:49,695 --> 00:08:52,229
أنت من تستغل أمي 
أليس كذلك؟

202
00:08:54,600 --> 00:08:55,393
ماذا تريد؟

203
00:08:55,418 --> 00:08:57,301
!أنت تعلم ماذا أريد
أين السوار؟

204
00:08:57,302 --> 00:08:59,003
هذا إقتحام عنوة

205
00:08:59,071 --> 00:09:00,304
حسناً, اتصل بالشرطة

206
00:09:00,372 --> 00:09:02,773
أعتقد أنهم يعرفون عنوانك بالفعل

207
00:09:02,841 --> 00:09:03,908
هل ستسافر يا ( إيفان )؟

208
00:09:03,976 --> 00:09:05,109
هذا ليس من شأنك

209
00:09:05,177 --> 00:09:06,577
أنا ليس لدي الوقت لهذا

210
00:09:06,645 --> 00:09:08,212
يجب أن ترحلوا
أنا جاد, اذهبوا

211
00:09:08,280 --> 00:09:09,814
نود ذلك

212
00:09:09,881 --> 00:09:11,082
ولكنك ستخبرنا أولاً

213
00:09:11,149 --> 00:09:13,550
لماذا سرقت سواراً بقيمة 10,000 $ من أمك؟

215
00:09:13,885 --> 00:09:15,720
لقد أخبرتك
هذا ليس من شأنك

216
00:09:15,787 --> 00:09:17,455
أقوي يا سام

218
00:09:18,590 --> 00:09:20,257
حسناً حسناً

219
00:09:20,325 --> 00:09:22,592
هناك رجل يبحث عني

221
00:09:23,061 --> 00:09:25,463
أدين له بالمال
الكثير من المال

223
00:09:27,833 --> 00:09:29,100
ما اسمه؟

224
00:09:29,167 --> 00:09:31,102
موريس شئ ما

225
00:09:31,169 --> 00:09:32,269
أعرفه من الملاهي

226
00:09:32,337 --> 00:09:34,372
أعرف هذه النوعية
هذا رائع

227
00:09:34,439 --> 00:09:36,007
وماذا كان بإمكاني أن أفعل؟

228
00:09:36,074 --> 00:09:37,575
لقد ألغت أمي كل كروت ائتماني

229
00:09:37,642 --> 00:09:40,311
حسناً

230
00:09:40,379 --> 00:09:41,712
خذ السوار

231
00:09:41,780 --> 00:09:43,881
...أخبر أمي أنني أسف ولكن

232
00:09:43,949 --> 00:09:46,083
ولكن إن كنت مديون لهذا الرجل
لماذا إذن السوار لا يزال بحوزتك؟

233
00:09:46,151 --> 00:09:48,285
...إنها قصة طويلة

234
00:09:51,923 --> 00:09:53,758
!انه هو
هذا ( موريس ) ورجاله

235
00:09:53,825 --> 00:09:55,559
اختبئوا يا رفاق

236
00:09:55,627 --> 00:09:56,961
نختبئ؟

237
00:09:57,029 --> 00:09:57,795
نعم نعم اختبئوا هناك

238
00:10:03,001 --> 00:10:04,335
سام

239
00:10:04,403 --> 00:10:06,937
قبل أن أنسي, شكراً لك لإحضاري هنا

240
00:10:07,005 --> 00:10:09,106
فالإختباء في تلك الغرفة البالية

241
00:10:09,174 --> 00:10:11,242
هو بالضبط كيف أفضل
أن أمضي ساعة غذائي

242
00:10:11,309 --> 00:10:12,376
حسناً, أنا مدين لك

243
00:10:12,444 --> 00:10:14,011
والأن اصمت
فأنا أحاول أن أسمع ماذا يجري بالخارج

244
00:10:15,580 --> 00:10:17,148
هاهو الحقير

245
00:10:17,215 --> 00:10:18,482
ألا يمكنك الرد علي مكالماتي؟

246
00:10:18,550 --> 00:10:20,918
،إيفان
هل ستسافر؟

247
00:10:20,986 --> 00:10:22,353
!لا يا رجل
لا لا

248
00:10:22,421 --> 00:10:24,021
الأمر ليس كما تظن
...فقط دعني

249
00:10:24,089 --> 00:10:25,189
أتعلم
أنا أحاول أن أكون عادلاً

250
00:10:25,257 --> 00:10:26,757
أن أكون صبوراً

251
00:10:26,825 --> 00:10:29,226
فأنا رجل محترم

252
00:10:32,230 --> 00:10:33,898
وكل ما طلبته منك
هو شئ بسيط

253
00:10:33,965 --> 00:10:36,067
كون فريق لسرقة الشاحنة

254
00:10:36,134 --> 00:10:37,501
هل قال "سرقة"؟

255
00:10:37,569 --> 00:10:40,271
وصل إلي مسامعي أنك حاولت رشوة
( ريك ) و ( بيت)

256
00:10:40,338 --> 00:10:41,806
بإعطائهم سوار ماسي

257
00:10:41,873 --> 00:10:42,973
عبقري

258
00:10:43,041 --> 00:10:44,275
نعم, وهم لم يوافقوا

259
00:10:44,342 --> 00:10:45,309
ولكن إليك الأمر

260
00:10:45,377 --> 00:10:46,811
لا, أستمع أنت إلي

261
00:10:46,878 --> 00:10:49,380
أنت خذلتني يا
( إيفان )

262
00:10:49,448 --> 00:10:52,283
وهذا سئ بالنسبة لك
فالأن ( جيمي ) سيتدخل

263
00:10:52,350 --> 00:10:53,417
،إيفان
أعرفك بـ(جيمي)ـ

264
00:10:53,485 --> 00:10:54,752
لا لا, بحقك

265
00:10:54,820 --> 00:10:56,720
هناك سوء تفاهم حدث

266
00:10:56,788 --> 00:10:58,122
فقط إستمع إلي

267
00:10:58,190 --> 00:10:59,557
لا, لقد سمعت ما فيه الكفاية

268
00:10:59,624 --> 00:11:01,192
.اللعنة
.يجب أن نتدخل

269
00:11:01,259 --> 00:11:02,793
ستحصل علي شاحنتك

270
00:11:02,861 --> 00:11:04,028
!أقسم لك

271
00:11:04,096 --> 00:11:05,996
،لقد كونت فريقاً
كما أخبرتني

272
00:11:06,064 --> 00:11:07,298
حقاً؟

273
00:11:07,365 --> 00:11:10,334
وأين هم؟

274
00:11:10,402 --> 00:11:11,569
،إنهما هناك
مختبئان بتلك الحجرة

275
00:11:11,636 --> 00:11:13,170
هناك بالحجرة

276
00:11:13,238 --> 00:11:15,372
هل يقصد هنا؟
نعم, أعتقد هذا

277
00:11:15,440 --> 00:11:17,174
لقد قال أننا فريقه, ماذا سنفعل الأن؟

278
00:11:17,242 --> 00:11:18,642
حسناً, دعنا نري

279
00:11:18,710 --> 00:11:21,378
لو أن ما يقوله "إيفان الصغير" حقيقي

280
00:11:21,446 --> 00:11:23,647
.هيا إنهض
.عرفنا إلي أصدقائك

281
00:11:23,715 --> 00:11:24,582
.الأن

282
00:11:27,786 --> 00:11:29,453
أخيراً, سيداتي

283
00:11:29,521 --> 00:11:31,155
هل سنسرق تلك الشاحنة أم ماذا؟

284
00:11:31,223 --> 00:11:32,656
من أنتما؟

285
00:11:32,724 --> 00:11:34,992
أنا (إيريك) وهذا هو (تشاك)ـ
من أنت ؟ـ

286
00:11:35,060 --> 00:11:36,894
وما هي المهمة تحديداً؟

287
00:11:36,962 --> 00:11:40,196
لا أطيق صبراً حتي أسمع
ما ورطنا به هذا الصغير

289
00:11:42,934 --> 00:11:44,969
من الأفضل أن أريكما
هيا لنذهب

290
00:11:45,036 --> 00:11:46,103
يلزمنا جولة ميدانية

291
00:11:52,177 --> 00:11:53,377
أهلاً
( في )

292
00:11:53,445 --> 00:11:55,246
كنت للتو علي الهاتف مع سام

293
00:11:55,313 --> 00:11:58,616
يبدو أنه سيتأخر قليلاً

294
00:12:01,219 --> 00:12:02,419
هل اكتشفت شيئاً؟

295
00:12:02,487 --> 00:12:04,722
إنظري لهذا, شخص ما في هذا الطابق

296
00:12:04,789 --> 00:12:06,924
اتصل بمحل طباعة في
( هاي لياه )

297
00:12:06,992 --> 00:12:08,259
الساعة 2:30 صباحاً

299
00:12:09,728 --> 00:12:11,729
أخر مرة فعلت المثل

300
00:12:11,796 --> 00:12:13,164
كان من أجل الحصول علي هويات مزورة

301
00:12:13,231 --> 00:12:16,267
أتعتقد أن ( ريبيكا ) هي
من قامت بهذا الإتصال؟

302
00:12:16,334 --> 00:12:17,334
دعينا نتحري الأمر

303
00:12:17,402 --> 00:12:18,636
إذن ماذا تنتظر؟

304
00:12:20,038 --> 00:12:23,139
حين تستعد لموقف غير محسوب العواقب

306
00:12:23,675 --> 00:12:25,676
كلما أكثرت كلما كان أفضل

307
00:12:25,744 --> 00:12:28,812
فأنت بحاجة إلي أسلحة من كافة العيارات والأحجام

308
00:12:28,880 --> 00:12:30,514
حتي تكون مستعد لأي شئ ممكن

309
00:12:30,582 --> 00:12:33,517
سواءاً كان إشتباك مباشر
أو حتي معركة بالأسلحة

310
00:12:33,585 --> 00:12:35,653
والأكثر أهمية من كل ما سبق هو
الدرع الواقي

311
00:12:35,720 --> 00:12:39,290
الواقي الخفيف المصنوع من "الكفلار" يمكن
إخفائه تحت الملابس بسهولة

312
00:12:39,357 --> 00:12:45,726
سيحميك من الطعنات أو من أي
طلق ناري ذو عيار أقل من 50 مم

314
00:12:45,197 --> 00:12:47,531
هذا لا يضمن لك النجاة
من أي هجوم مفاجئ

315
00:12:47,599 --> 00:12:49,500
ولكنه أفضل كثيراً من لاشئ

316
00:12:49,568 --> 00:12:51,302
أنا فقط بحاجة لبعض
طلقات الصوت

317
00:12:51,369 --> 00:12:52,469
وبعدها نكون مستعدين للإنطلاق

318
00:12:52,537 --> 00:12:53,604
لا

319
00:12:53,672 --> 00:12:56,106
حين سنطلق الرصاص
سنطلقه بقصد القتل

320
00:12:57,842 --> 00:12:59,643
لكم أحب هذا

321
00:13:09,735 --> 00:13:11,354
هل كل مهماتكم بمثل هذا الجمال دائماً؟

322
00:13:11,355 --> 00:13:12,722
أو نحن فقط محظوظان؟

323
00:13:12,789 --> 00:13:15,958
لا تلق بالاً لكل هذا
ما انت بحاجة إلي رؤيته يقع هناك

324
00:13:16,809 --> 00:13:18,143
أتري هذا الملهي؟

325
00:13:18,210 --> 00:13:20,345
بالمرأب جوار هذا الملهي
هناك مقطورة

326
00:13:20,413 --> 00:13:22,213
وهي ما ستقومون بسرقته

327
00:13:22,281 --> 00:13:23,548
وماذا بداخلها؟

328
00:13:23,616 --> 00:13:27,285
لقد بعت 100 صندوق من "الشامبانيا" المهربة
لمالك الملهي

329
00:13:27,353 --> 00:13:31,189
بما يساوي 200,000 دولار

330
00:13:31,257 --> 00:13:33,024
والحقير لم يدفع لي كامل المبلغ

331
00:13:33,092 --> 00:13:36,127
لذا أريد بضاعتي مرة أخري

332
00:13:36,195 --> 00:13:38,096
شئ أخير يجب عليكم معرفته

333
00:13:38,164 --> 00:13:40,465
الكثير من رجال شرطة ميامي
يعملون لحساب هذا الرجل

334
00:13:40,533 --> 00:13:41,866
هذا يفسر سبب حاجتك إلينا

335
00:13:41,934 --> 00:13:42,967
وعدم إستعانتك بفريقك

336
00:13:43,035 --> 00:13:44,436
الأمر صعب يا رجل

337
00:13:44,503 --> 00:13:47,439
سياج بطول 8 أقدام, رجال يحرسون الواجهة
.وكاميرات مراقبة

338
00:13:47,506 --> 00:13:48,807
لا أحب هذا

339
00:13:48,874 --> 00:13:50,809
هذا ليس في صالحكم للأسف
لأنكم لو لم تسرقوا الشاحنة

340
00:13:50,876 --> 00:13:52,811
سيتدخل ( جيمي ) بالأمر مرة أخري

341
00:13:52,878 --> 00:13:57,082
ولن يتساهل مع أياً منكم

342
00:13:58,284 --> 00:13:59,384
.حسناً

343
00:13:59,452 --> 00:14:01,119
بإمكاني تشتيت الحراس علي الواجهة

344
00:14:01,187 --> 00:14:03,288
حتي تتمكنا من التسلل إلي المرأب

345
00:14:03,355 --> 00:14:06,023
ولكن لنتخطي كاميرات المراقبة
سيتطلب الأمر المزيد من الوقت

347
00:14:06,459 --> 00:14:08,059
الوقت الذي من المفترض 
أن نقضيه في مساعدة مايك

348
00:14:08,127 --> 00:14:09,928
،يافتي
أخبرني شيئاً

349
00:14:09,995 --> 00:14:11,796
لماذا إختارك ( موريس ) تحديداً لتلك المهمة؟

350
00:14:11,864 --> 00:14:12,997
ماذا تعني؟

351
00:14:13,065 --> 00:14:17,999
أعني أنه لماذا يثق بقدرة 
أحمق مثلك علي سرقة تلك الشاحنة؟

353
00:14:17,369 --> 00:14:18,703
الأمر غير منطقي

354
00:14:18,771 --> 00:14:20,338
.حسناً

355
00:14:20,406 --> 00:14:21,439
حين قطعت أمي المصروف عني

356
00:14:21,507 --> 00:14:22,907
تعلمت سرقة السيارات

357
00:14:22,975 --> 00:14:27,844
في الواقع أجدتها

359
00:14:27,246 --> 00:14:30,281
وحالياً أنا مشهور علي طول
الساحل الجنوبي بقدرتي علي سرقة أي سيارة

360
00:14:30,349 --> 00:14:32,484
سارق سيارات
ياللروعة

361
00:14:32,551 --> 00:14:34,152
أمك ستصبح فخورة بك جداً

362
00:14:34,220 --> 00:14:35,620
أنا أعيد السيارات مرة أخري
بعد أن أمِل من قيادتها

363
00:14:35,688 --> 00:14:37,689
هذا لا ينفي أنك سرقتها
يالك من احمق

364
00:14:37,756 --> 00:14:39,791
حسناً, لما لا تقومان بالعملية بدوني؟

365
00:14:39,859 --> 00:14:41,292
يا شباب
يا شباب

366
00:14:41,360 --> 00:14:43,061
لدينا ساعة واحدة فقط لسرقة الشاحنة

367
00:14:43,129 --> 00:14:44,762
لذا كفوا عن الهراء

368
00:14:44,830 --> 00:14:46,664
وساعداني في تخطيط الأمر

369
00:14:50,970 --> 00:14:53,937
إذن فهذا هو المكان الذي يقصده
كل من يرغب في هويات مزورة

371
00:14:54,840 --> 00:14:55,673
.رائع

372
00:14:56,976 --> 00:14:59,010
لكم اشتقت لهذا الصوت

373
00:14:59,078 --> 00:15:00,945
لنذهب

374
00:15:01,013 --> 00:15:02,847
إنتظري, في
انظري للنوافذ

375
00:15:02,915 --> 00:15:05,316
المكان أشبه بقفص حديدي

376
00:15:05,384 --> 00:15:09,220
حسناً, أعتقد أنني جلبت بعض من متفجرات الـ(سي 4)ـ

378
00:15:10,589 --> 00:15:12,924
(في)
نحتاج للدخول بهدوء

379
00:15:12,992 --> 00:15:14,626
لو لم تحصل (ريبيكا) علي الهويات بعد

380
00:15:14,693 --> 00:15:15,860
فمن الممكن أن تكون بالجوار

381
00:15:15,928 --> 00:15:17,662
أو من الممكن أن تكون علي بعد 10,000 ميل الأن

382
00:15:17,730 --> 00:15:19,197
وهذه هي قوانين لعبة المطاردة

383
00:15:19,265 --> 00:15:21,065
لذا يجب أن نتقبل جميع الإحتمالات يا (مايكل)ـ

384
00:15:21,133 --> 00:15:22,901
إذن دعينا نتحرك الأن

385
00:15:25,104 --> 00:15:27,805
النجدة
نحتاج بعض المساعدة أرجوك

386
00:15:31,477 --> 00:15:32,510
ألا تقلقي يا عزيزتي

387
00:15:32,578 --> 00:15:34,279
!أيمكنك مساعدتنا؟ أرجوك؟

388
00:15:34,346 --> 00:15:35,847
ألا يمكنك القراءة؟
المحل مغلق

389
00:15:35,915 --> 00:15:37,382
.أرجو المعذرة
.بطارية هاتفي فارغة

390
00:15:37,449 --> 00:15:39,584
،وزوجتي مريضة
لذا فهل يمكنني إستخدام هاتفك؟

391
00:15:39,652 --> 00:15:43,188
حسناً, سأتصل بالإسعاف
فقط إنتظروا هنا

392
00:15:43,255 --> 00:15:44,522
،عزيزي
.نسبة السكر في دمي

393
00:15:44,590 --> 00:15:46,524
!هي مريضة بداء السكري
!وستصاب بغيبوبة سكر في أي لحظة الأن

394
00:15:46,592 --> 00:15:49,194
الإسعاف لن تصل في الوقت المناسب

395
00:15:49,261 --> 00:15:50,562
،أرجوك
...هي تحتاج بعض

396
00:15:50,629 --> 00:15:52,363
عزيزتي لا تقلقي فهو لديه بعض
"الدونتس"

397
00:15:52,431 --> 00:15:53,631
!لديك دونتس

398
00:15:53,699 --> 00:15:55,099
لا تقلقي عزيزتي
الأمور ستصبح علي ما يرام

399
00:15:55,167 --> 00:15:56,568
!أيمكننا الحصول علي واحدة, من فضلك؟

400
00:15:56,635 --> 00:15:58,169
.أنا لا أفتح الباب لأي شخص

401
00:15:58,237 --> 00:15:59,237
.لذا, أرجو المعذرة

402
00:16:00,606 --> 00:16:01,439
...ماذا تعني بـ
سأعطيك 10 دولارات

403
00:16:02,374 --> 00:16:03,942
20؟

404
00:16:04,009 --> 00:16:08,413
أتعرف, مستشفي (الرحمة) علي بعد 9 أميال من هنا

405
00:16:08,480 --> 00:16:10,882
انتظر, معي 50 دولار

406
00:16:10,950 --> 00:16:13,084
هذا كل ما لدي من أجل الحصول
!علي قطعة الدونتس اللعينة

407
00:16:13,152 --> 00:16:16,020
إتفقنا يا سيدي

408
00:16:16,088 --> 00:16:17,422
.عظيم

409
00:16:17,489 --> 00:16:19,857
،لا تقلقي عزيزتي
هذا الرجل الطيب سيساعدنا

411
00:16:24,163 --> 00:16:26,464
.أشعر بتحسن مفاجئ

412
00:16:29,301 --> 00:16:31,369
انظر ماذا لدينا هنا

413
00:16:34,506 --> 00:16:38,309
لقد زور لها كل الوثائق الممكنة

414
00:16:38,377 --> 00:16:39,614
متي كانت أخر مرة رأيت فيها هذه السيدة؟

415
00:16:39,639 --> 00:16:40,778
منذ يومين

416
00:16:40,779 --> 00:16:42,447
قالت أنها بحاجة إلي أوراق وهوية جديدة

417
00:16:42,514 --> 00:16:43,881
أخبرتها أن الأمر سيستغرق أسبوعاً

418
00:16:43,949 --> 00:16:45,783
حسناً, ستتصل بها وتخبرها أنك إنتهيت مبكراً

419
00:16:45,851 --> 00:16:47,885
ثم ستلغي كل مواعيدك اليوم

420
00:16:47,953 --> 00:16:49,220
!رويدك

421
00:16:49,288 --> 00:16:52,056
!لا أستطيع إلغاء المواعيد

422
00:16:52,124 --> 00:16:54,058
فعملائي جميعهم أشخاص خطيرين
أشخاص مسلحين

423
00:16:54,126 --> 00:16:56,261
حسناً, لدينا أسلحة أيضاً

424
00:16:56,328 --> 00:17:00,465
كما أننا أكثر خطورة من عملائك

425
00:17:00,532 --> 00:17:01,933
.أعدك

426
00:17:02,001 --> 00:17:05,270
نعم أنتِ لست مريضة بالسكر
ولكنك سيدة غير سوية علي أي حال

427
00:17:05,337 --> 00:17:06,638
هل ستجري تلك الإتصالات؟

428
00:17:06,705 --> 00:17:07,905
.أعطني الهاتف الللعين

429
00:17:25,691 --> 00:17:27,825
جيدة, أليس كذلك؟
سرقتها من مرأب المركز التجاري

430
00:17:27,893 --> 00:17:30,662
أحمقٌ ما تركها في المكان المخصص للمعاقين

431
00:17:30,729 --> 00:17:32,263
!أستغرب ممن يفعلون هذا

432
00:17:32,331 --> 00:17:34,165
ياللشهامة

433
00:17:34,233 --> 00:17:35,333
ماذا تفعل يا رجل؟

435
00:17:37,369 --> 00:17:39,003
نحن علي وشك الإنطلاق يا سادة
حسناً؟

436
00:17:39,071 --> 00:17:41,039
سأذهب لتشتيت الحراس

437
00:17:41,106 --> 00:17:42,907
ومن الأفضل لكما أن تستعدا للعمل

438
00:17:42,975 --> 00:17:44,108
لا تقلق

439
00:17:44,176 --> 00:17:45,777
.نحن علي وفاق تام

440
00:17:45,844 --> 00:17:47,011
أليس كذلك يا فتي؟
ومن قال هذا؟

441
00:17:49,648 --> 00:17:51,983
خلال دقيقة, سيُفصل التيار الكهربائي عن الكاميرات

442
00:17:52,051 --> 00:17:54,518
لذا إستعدا للإنطلاق نحو المرأب

444
00:17:56,488 --> 00:17:58,122
الأن سننتظر

445
00:17:58,190 --> 00:18:00,224
نعم

446
00:18:00,292 --> 00:18:01,793
عندي سؤال لك يا فتي

447
00:18:04,263 --> 00:18:05,730
لماذا تتسبب في معاناة أمك دائماً؟

448
00:18:05,798 --> 00:18:07,999
.لن تفهم

449
00:18:08,067 --> 00:18:09,434
.جربني

450
00:18:09,501 --> 00:18:13,905
حسناً, بعد وفاة والدي

451
00:18:13,972 --> 00:18:17,275
أصبحت مهووسة بتحضيري 
للعمل مكانه

452
00:18:17,343 --> 00:18:19,477
،جعلتني أعمل بالفندق
"وأرسلتني إلي جامعة "يال

453
00:18:19,545 --> 00:18:20,545
!"أذهبت إلي "يال

454
00:18:20,612 --> 00:18:21,879
لم أقل أنني تخرجت

455
00:18:21,947 --> 00:18:24,182
إستمرت في الضغط علي
حتي أصبح مثله

456
00:18:24,249 --> 00:18:27,785
ولكنني لست مثله

457
00:18:27,853 --> 00:18:29,354
أنا أفضل العمل اليدوي

458
00:18:29,421 --> 00:18:30,722
مثل ما أفعله الأن مع السيارات

460
00:18:31,957 --> 00:18:33,591
أنا لم أكن جيداً في نظرها

461
00:18:35,661 --> 00:18:37,495
أرأيت؟ أخبرتك أنك لن تتفهم الأمر
.حسناً, لا تهتم

462
00:18:37,563 --> 00:18:39,731
علي العكس تماماً
أدرك ما تعنيه يا فتي

463
00:18:42,334 --> 00:18:43,735
حسناً, حان الوقت

464
00:18:43,802 --> 00:18:48,471
سينطلق (جيسي) الأن

467
00:18:55,647 --> 00:18:57,081
هذا ما كنا في إنتظاره

473
00:19:09,728 --> 00:19:12,897
من فعل هذا؟
أنت أيها الأحمق؟

474
00:19:12,965 --> 00:19:17,533
أتري هذا مضحكاً؟
سنري من سيضحك حين تدخل السجن

476
00:19:22,941 --> 00:19:24,242
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

477
00:19:24,309 --> 00:19:26,244
هل أنت الشخص المسؤول هنا؟ـ
نعم ـ

478
00:19:26,311 --> 00:19:28,646
!أخبرني الأن ماذا حدث؟
!سأخبرك بالضبط ماذا حدث

479
00:19:28,714 --> 00:19:30,581
.كنت ماراً بسيارتي

480
00:19:30,649 --> 00:19:32,550
وأحد رجالك الحمقي ألقي جحر عليّ

481
00:19:32,618 --> 00:19:34,085
مما تسبب في تشتيت إنتباهي

482
00:19:34,153 --> 00:19:36,421
وفقدت السيطرة علي السيارة
!فإنحرفت وإصطدمت بهذا الشئ

483
00:19:47,800 --> 00:19:49,033
!هذا جنون

484
00:19:49,101 --> 00:19:51,169
( كي سي )
هذا الشخص كان يقود كالمجنون

485
00:19:51,236 --> 00:19:52,336
!الأن ستضع اللوم علي الضحية

486
00:19:52,404 --> 00:19:53,938
!أنت كاذب
!كاذب 

487
00:19:54,006 --> 00:19:55,606
إحترس لما تقول

488
00:19:55,674 --> 00:19:58,075
أقترح أن تعود لسيارتك وتتصل بشاحنة القطر

489
00:19:58,143 --> 00:20:00,178
أنا لن أتحرك من مكاني

490
00:20:00,245 --> 00:20:01,679
حتي تصل الشرطة

491
00:20:01,747 --> 00:20:04,248
سأجعلهم يتفحصون كل حجر في هذا الشارع

492
00:20:04,316 --> 00:20:05,283
...اسمع يا رجل

493
00:20:05,350 --> 00:20:06,284
!كل حجر في هذا الشارع

494
00:20:10,122 --> 00:20:12,223
هيا يا فتي
إنطلق إنطلق

495
00:20:12,291 --> 00:20:13,858
دعني أركز

496
00:20:18,230 --> 00:20:20,298
كما أخبرتك
أنا موهوب

497
00:20:20,365 --> 00:20:21,399
إخرس وقد

499
00:20:33,011 --> 00:20:33,978
سأتصل بالنجدة الأن

500
00:20:34,046 --> 00:20:35,213
!كفي

501
00:20:35,280 --> 00:20:36,614
اذهب من هنا بحق الجحيم

502
00:20:36,682 --> 00:20:37,782
وإلا لن تكون سيارتك وحدها المهشمة

503
00:20:37,850 --> 00:20:38,916
أفهمت؟

504
00:20:38,984 --> 00:20:40,585
دعني أشرح شئ لك

505
00:20:40,652 --> 00:20:43,254
حسناً حسناً, سأذهب
ولكن هذا لم ينتهي بعد

506
00:20:43,322 --> 00:20:44,388
!(كي سي)

507
00:20:44,456 --> 00:20:46,090
!(كي سي) !(كي سي)
!لقد سرقوا الشاحنة

508
00:20:46,158 --> 00:20:47,458
بعض الرجال سرقوا الشاحنة

509
00:20:47,526 --> 00:20:48,226
!ماذا؟

510
00:20:50,295 --> 00:20:51,662
!اللعنة

511
00:20:51,730 --> 00:20:53,631
!هذا الشخص معهم

512
00:21:06,322 --> 00:21:07,857
أيمكنك أن تهدأ قليلاً؟
أنت تقلقني

513
00:21:07,885 --> 00:21:09,352
( جيسي )
كان يجب أن يكون هنا الأن

514
00:21:09,483 --> 00:21:10,816
أنا متأكد أنه بخير

515
00:21:10,884 --> 00:21:12,518
هو فقط عالق في الإزدحام المروري

516
00:21:24,998 --> 00:21:27,466
!ما هذا بحق الجحيم؟

517
00:21:27,534 --> 00:21:29,902
هؤلاء الأشخاص كان معهم
أسلحة ألية

518
00:21:29,970 --> 00:21:31,814
!أكل هذا لأجل بعض "الشامبانيا"؟

519
00:21:31,839 --> 00:21:32,872
.لا

520
00:21:32,873 --> 00:21:35,373
أنت لا تطلق الرصاص علي شخص ما
في وضح النهار لأنك فقدت بعض الخمر

522
00:21:35,909 --> 00:21:37,043
إذن لماذا فعلوا هذا؟

523
00:21:37,110 --> 00:21:38,077
.نحن علي وشك الإكتشاف

524
00:21:44,151 --> 00:21:45,818
.حسناً

525
00:21:45,886 --> 00:21:48,254
.اللعنة

526
00:21:48,322 --> 00:21:50,356
"هذه ليست "شامبانيا

527
00:21:50,424 --> 00:21:53,124
لدينا معدات ضغط لصنع الحبوب
ومواد كيميائية سامة

529
00:21:53,860 --> 00:21:55,027
!"لاوجود "للشمبانيا

530
00:21:55,095 --> 00:21:56,929
هذا معمل متنقل لصنع الحبوب المخدرة

531
00:21:56,997 --> 00:21:58,831
.هذا رائع

532
00:21:58,899 --> 00:22:02,733
سرقنا معمل يمكنه صنع ما قيمته 4 أو 5
"مليون دولار من مخدر "الإكستاسي

534
00:22:03,837 --> 00:22:05,271
!أيها الأحمق

535
00:22:05,339 --> 00:22:07,640
!لا أصدق أننا تركناك تورطنا بكل هذا

536
00:22:07,708 --> 00:22:09,008
!لقد أخبرتك أن تبتعد عني

537
00:22:09,076 --> 00:22:10,509
وإلا ماذا؟
أستضربني؟

538
00:22:10,577 --> 00:22:12,345
هيا افعلها
أظنك ستفشل في ذلك أيضاً

539
00:22:12,412 --> 00:22:13,379
.كما تفشل دوماً

541
00:22:15,816 --> 00:22:19,252
!كفي
!كفي

542
00:22:19,319 --> 00:22:21,887
أتعتقدان أن (موريس) سيدعنا نذهب

543
00:22:21,955 --> 00:22:23,055
أبها الأحمقان؟

544
00:22:23,123 --> 00:22:26,559
ها قد جاء

545
00:22:26,627 --> 00:22:28,628
.لقد وصل

546
00:22:28,695 --> 00:22:31,230
.ومعه كل رجاله

547
00:22:31,298 --> 00:22:32,765
يا فتي أنت ستقود

548
00:22:32,833 --> 00:22:34,900
سام، سأبقي بالخلف
اعطني هاتف

549
00:22:34,968 --> 00:22:36,535
هيا هيا هيا

550
00:22:47,781 --> 00:22:50,116
حتي تنصب فخاً في مكان عمل

551
00:22:50,183 --> 00:22:53,151
فلابد أن يكون المكان مفتوح
والعمل جاري حتي ينجح الأمر

553
00:22:53,887 --> 00:22:57,855
مما يعني أنك ستحتاج إلي مساعدة
صاحب العمل الغير سعيد بالمرة

555
00:22:57,691 --> 00:23:00,626
لإختيار مكان بعيد عن النظر
يصلح لتمركز فريقك

556
00:23:00,694 --> 00:23:02,595
والإنتظار حتي وصول الهدف

557
00:23:02,663 --> 00:23:04,130
هل تفكر بأخيك؟

558
00:23:04,197 --> 00:23:08,365
أمي لم تتحدث معي 
من وقت أن أخبرتها بوفاته

560
00:23:08,468 --> 00:23:11,937
تلومني علي ماحدث, وهي محقة

561
00:23:12,005 --> 00:23:13,506
(ليس خطأك يا (مايكل

562
00:23:13,573 --> 00:23:15,741
حتي الأن لا يمكنني أن أصدق
أنه رحل

563
00:23:15,809 --> 00:23:17,143
.استمع إلي

564
00:23:17,210 --> 00:23:19,011
(ريبيكا)
علي وشك الوصول

565
00:23:19,079 --> 00:23:21,747
و (نايت) كان ليود أن نقدم لها الترحيب اللازم

566
00:23:21,815 --> 00:23:24,917
،حين تأتي
عديني أنكِ ستتركينني أتعامل مع الوضع

567
00:23:24,985 --> 00:23:26,786
.توقف-
.أنا لا أريد أن يمسك سوء-

568
00:23:26,853 --> 00:23:27,720
.عديني

569
00:23:27,788 --> 00:23:29,455
يارفاق, لدنيا مشكلة

570
00:23:31,491 --> 00:23:33,626
من هذا؟

571
00:23:33,694 --> 00:23:35,461
(بوبي)
أحد عملائي

572
00:23:35,529 --> 00:23:37,596
!ألم نخبرك أن تلغي جميع مواعيدك؟

573
00:23:37,664 --> 00:23:38,597
!لقد حذرتك

574
00:23:38,665 --> 00:23:39,765
.لقد إتصلت

575
00:23:39,833 --> 00:23:41,367
.من الواضح أنه لم يتفقد الرسائل علي هاتفه

576
00:23:41,435 --> 00:23:44,203
تخلص منه...الأن

577
00:23:51,044 --> 00:23:53,412
(أهلاً يا (بوبي
لن أستطيع مقابلتك اليوم

578
00:23:53,480 --> 00:23:55,147
فأنا مشغول

579
00:23:55,215 --> 00:23:56,182
ماذا تعني بحق الجحيم؟

580
00:23:56,249 --> 00:23:57,516
.طلبك غير جاهز بعد

581
00:23:57,584 --> 00:23:59,318
لذا, إرحل من فضلك

582
00:23:59,386 --> 00:24:01,053
.ودعني أنهي عملي

583
00:24:01,121 --> 00:24:03,255
.أنا جاد
.عد غداً

584
00:24:03,323 --> 00:24:05,024
أنا لن أستطيع الإنتظار للغد

585
00:24:05,092 --> 00:24:06,759
!أحتاج لرخصة القيادة الجديدة الأن

586
00:24:06,827 --> 00:24:07,893
!لن أرحل بدونها

587
00:24:07,961 --> 00:24:09,495
!لذا افتح الباب اللعين الأن

588
00:24:09,563 --> 00:24:12,098
(بوبي)
لقد جئت في وقت غير مناسب

589
00:24:12,165 --> 00:24:14,533
لذا ارحل وعد غداً

590
00:24:14,601 --> 00:24:16,769
أهذا تهديد يا حلوتي؟

591
00:24:16,837 --> 00:24:17,603
لا, هذا هو التهديد
هيا ارحل

592
00:24:17,671 --> 00:24:19,271
اهدأ يا رجل

593
00:24:19,339 --> 00:24:21,874
سأرحل سأرحل
فقط لا تطلق الرصاص

594
00:24:21,942 --> 00:24:23,109
!إخفض يديك

595
00:24:23,176 --> 00:24:24,510
حسناً حسناً
سأذهب

596
00:24:24,578 --> 00:24:26,245
انها هناك

597
00:24:26,313 --> 00:24:27,613
!اللعنة

598
00:24:27,681 --> 00:24:30,415
القرار الأول والأهم بالنسبة لك
حين تطارد هدفاً

600
00:24:31,017 --> 00:24:33,853
هو هل تريد هذا الهدف حياً؟
أم تريد قتله؟

601
00:24:33,920 --> 00:24:36,389
اذا قررت أنك تريد إنهاء
المطاردة بدون سفك دماء

602
00:24:36,456 --> 00:24:40,758
فهذا لا يعني أن هدفك قرر المثل

604
00:24:42,629 --> 00:24:45,398
بمجرد أن يبدأ أحد الطرفين بإطلاق النار
تتغير قواعد اللعبة تماماً

605
00:24:47,300 --> 00:24:52,035
لذا يجب عليك القضاء
علي الهدف فوراً

607
00:24:54,141 --> 00:24:56,442
وإذا فاتتك الفرصة

608
00:24:59,679 --> 00:25:01,380
فلن تحظي بأخري

609
00:25:11,057 --> 00:25:15,292
حين يتفوق عليك خصمك
في العدد والعتاد

611
00:25:15,662 --> 00:25:17,430
فمن الضروري ألا تدع الخوف يتسرب إلي نفسك

612
00:25:17,497 --> 00:25:20,266
ويتحكم في تصرفاتك

613
00:25:20,333 --> 00:25:23,369
ففي المعارك غالباً
المدافع يكون لديه الفرصة الأفضل

614
00:25:23,437 --> 00:25:25,771
بالطبع سيكون وضع هذا في الإعتبار صعباً

615
00:25:25,839 --> 00:25:30,807
حين تكون مطارداً من قبل دستة من الرجال المسلحين

617
00:25:30,110 --> 00:25:32,211
حسناً يا فتي, إستعد
سيقومون بالهجوم

618
00:25:32,279 --> 00:25:33,679
أنا أكره هذا

619
00:25:36,516 --> 00:25:38,384
هاهم قادمون

620
00:25:38,452 --> 00:25:39,351
إلي اليمين إلي اليمين
ياإلهي

621
00:25:44,658 --> 00:25:46,192
إلي اليسار إلي اليسار

622
00:25:56,136 --> 00:25:57,903
لا لا لا 
أنا لا يمكنني التحمل يا رجل

623
00:25:57,971 --> 00:26:00,471
!فقط اهتم بالقيادة
لا, يجب أن نتوقف

624
00:26:00,540 --> 00:26:03,442
إن أوقفت الشاحنة سأطلق عليك الرصاص بنفسي
أرجوك, لدينا ما يريدونه

625
00:26:03,510 --> 00:26:05,377
بإمكاننا التفاوض معهم

626
00:26:06,746 --> 00:26:08,447
هذا هو
( انه ( موريس

627
00:26:10,183 --> 00:26:12,918
!لقد ساء الأمر جداً

628
00:26:12,986 --> 00:26:15,120
فقط بالنسبة لك يا فتي

629
00:26:15,188 --> 00:26:16,255
وسيزداد سوءاً

630
00:26:16,323 --> 00:26:17,890
لقد نظرنا بالخلف
نحن نعلم

631
00:26:17,958 --> 00:26:20,659
أنني سأنمي عملي إلي أفاق جديدة؟

632
00:26:20,727 --> 00:26:22,127
لا تقلق

633
00:26:22,195 --> 00:26:24,096
أنا أعلم أنكم لن تتكلموا

634
00:26:24,164 --> 00:26:25,731
أنا فقط أريد شاحنتي

635
00:26:25,799 --> 00:26:28,067
إعطني إياها
وسأترككم لحال سبيلكم

636
00:26:28,134 --> 00:26:30,102
وكيف أتأكد أنك لن تقتلنا؟

637
00:26:30,170 --> 00:26:31,704
أقتلكم؟

638
00:26:31,771 --> 00:26:33,806
لو أردت قتلكم لفعلتها منذ البداية

639
00:26:33,874 --> 00:26:34,974
( معك ( تشاك

640
00:26:35,041 --> 00:26:36,609
أعلم لماذا لم تطلق النار

641
00:26:36,676 --> 00:26:39,211
أنت لا تريد أن تصيب المعمل بسوء

642
00:26:39,279 --> 00:26:40,513
أنت نصف محق

643
00:26:40,580 --> 00:26:42,681
كل ما أريده هو شاحنتي

644
00:26:42,749 --> 00:26:44,049
لذا فكر بعقلانية

645
00:26:44,117 --> 00:26:46,085
...هناك منعطف علي بعد ميل

646
00:26:46,152 --> 00:26:48,087
لا, أريد اللقاء في مكان عام

647
00:26:48,154 --> 00:26:49,355
لو لم تمانع

648
00:26:49,422 --> 00:26:52,323
في مكان مزدحم 

650
00:26:53,059 --> 00:26:55,327
حتي لا تحاول أي شئ

651
00:26:55,395 --> 00:26:56,695
اعطني شاحنتي الأن

652
00:26:56,763 --> 00:26:58,430
وإلا سأنتزع كبدك

653
00:26:58,498 --> 00:27:00,299
وأحشره في حلقك

654
00:27:00,367 --> 00:27:02,401
يالك من مفاوض

655
00:27:02,469 --> 00:27:03,183
الأن ماذا؟

656
00:27:03,208 --> 00:27:05,198
سأري إن كان (جيسي) بإمكانه فعل شئ

657
00:27:11,411 --> 00:27:13,012
ما الأخبار بالخارج؟ 

658
00:27:13,079 --> 00:27:15,581
حاولت التفاوض مع موريس

659
00:27:15,649 --> 00:27:17,516
ولم يفلح الأمر

660
00:27:17,584 --> 00:27:19,184
ألديك أي شئ يمكننا إستخدامه؟

661
00:27:19,252 --> 00:27:20,486
حتي نتخلص منهم؟

662
00:27:20,554 --> 00:27:23,322
،بعض الشعلات

663
00:27:23,390 --> 00:27:28,861
بعض الهيدروجين المضغوط

664
00:27:28,929 --> 00:27:30,996
مرحبا

665
00:27:31,064 --> 00:27:34,500
والكثير من الكحول الإيثيلي

666
00:27:34,568 --> 00:27:36,035
جميل, أيمكنك صنع شئ بهذا؟

667
00:27:36,102 --> 00:27:37,736
نعم, فقط أخبر الفتي أن يقود بثبات

668
00:27:37,804 --> 00:27:38,938
وإلا نحن من سننفجر

669
00:27:39,005 --> 00:27:39,872
حسناً

670
00:27:39,940 --> 00:27:42,041
هناك سبب يجعل صانعي القنابل
شديدي التزمت حول مكان عملهم

671
00:27:42,108 --> 00:27:45,943
فأي حركة غير محسوبة
أو إهتزاز مفاجئ

673
00:27:46,012 --> 00:27:47,846
بإمكانه أن ينهي حياتك

674
00:27:47,914 --> 00:27:49,281
لذا يجب عمل الإحتياطات اللازمة

675
00:27:49,349 --> 00:27:52,084
حتي تعمل في بيئة أمنة

676
00:27:52,152 --> 00:27:53,319
وبالطبع إثناء المهمة

677
00:27:53,386 --> 00:27:54,853
لا تحصل دائماً علي ما تريد

678
00:27:54,921 --> 00:27:57,489
لذا إن أردت صناعة قنبلة بدائية

679
00:27:57,557 --> 00:27:58,857
في مؤخرة شاحنة متحركة

680
00:27:58,925 --> 00:28:01,994
يجب أن تحافظ علي كامل تركيزك

681
00:28:02,062 --> 00:28:04,629
وتأمل ألا ينفجر شئ قبل أوانه

683
00:28:17,243 --> 00:28:18,143
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

684
00:28:33,460 --> 00:28:34,760
تراجع يا أحمق

685
00:28:40,300 --> 00:28:42,668
!لقد استسلموا

686
00:28:42,736 --> 00:28:45,104
!مرحي
!لقد نجحنا

687
00:28:45,171 --> 00:28:46,271
لا, لم نفعل

688
00:28:46,339 --> 00:28:48,240
هم فقط ينظمون صفوفهم للهجوم مرة أخري

689
00:28:48,308 --> 00:28:50,943
كنا فقط نماطلهم؟

690
00:28:51,011 --> 00:28:52,778
فلما العناء؟

691
00:28:52,846 --> 00:28:54,580
لأننا الأن لدينا الفرصة لطلب الدعم

692
00:28:54,648 --> 00:28:56,048
أهلاً يا سام

694
00:28:57,784 --> 00:28:59,351
اسمعني
أعلم أن هذا غريب

695
00:28:59,419 --> 00:29:02,253
أتتذكر حين أخبرتك أننا لا نحتاج مساعدتك
في ذلك الشئ مع ابن إلسا؟

697
00:29:02,656 --> 00:29:04,256
.نعم
هل غيرت رأيك؟

698
00:29:04,324 --> 00:29:05,391
نعم

699
00:29:05,458 --> 00:29:06,925
لدي شاحنة مليئة بالمخدرات

700
00:29:06,993 --> 00:29:08,927
مطاردين من قبل عصابة مسلحة

701
00:29:08,995 --> 00:29:10,029
حسناً نحن قادمون
أين أنتم؟

702
00:29:10,096 --> 00:29:11,563
علي بعد 20 دقيقة من المدينة

703
00:29:11,631 --> 00:29:13,298
هل بإمكانك ملاقاتنا
"علي طريق "بيليكان

704
00:29:13,366 --> 00:29:14,199
حسناً

705
00:29:15,535 --> 00:29:16,802
إعطني سلاحك

706
00:29:16,870 --> 00:29:18,237
ولكنك من الممكن أن تصيب الكيماويات

707
00:29:18,304 --> 00:29:20,239
!هل أدفع لك لتناقشني أم لتفعل ما أريد؟

709
00:29:26,446 --> 00:29:28,480
!انظر يا سام

710
00:29:30,483 --> 00:29:31,450
!انه يطلق الرصاص

711
00:29:31,518 --> 00:29:32,518
!سام؟

712
00:29:34,554 --> 00:29:35,688
!إنه يطلق الرصاص علينا

713
00:29:35,755 --> 00:29:37,222
!أنت قلت أنه لن يطلق الرصاص

714
00:29:37,290 --> 00:29:38,190
.اللعين

715
00:29:40,860 --> 00:29:41,994
استمع لهذا يا مايك

716
00:29:46,166 --> 00:29:48,200
لن نستطيع العودة لميامي

717
00:29:48,268 --> 00:29:50,469
.نحتاج خطة جديدة

718
00:29:50,537 --> 00:29:51,670
.وبسرعة

719
00:29:57,671 --> 00:29:59,270
.الوقود علي وشك النفاذ

720
00:30:02,548 --> 00:30:04,983
مايك, لدينا ما يكفي
لـ15 ميل بخزان الوقود

721
00:30:05,051 --> 00:30:07,552
ثم سنضطر للتعامل مع 10 رجال مسلحين غاضبين

722
00:30:07,620 --> 00:30:09,554
سام, ماذا يفعلون بالضبط؟

723
00:30:09,622 --> 00:30:11,656
هل هم يقتربون منكم؟
يطلقون الرصاص؟

724
00:30:11,724 --> 00:30:14,459
لا هم فقط يتبعوننا كأسماك القرش الجائعة

725
00:30:14,527 --> 00:30:17,095
منتظرين للحظة التي سنتوقف فيها

726
00:30:17,163 --> 00:30:18,363
أين أنتم؟

727
00:30:18,431 --> 00:30:22,534
نحن علي الطريق الخامس
"بالقرب من حديقة "توبياس

728
00:30:22,602 --> 00:30:24,202
مالك الملهي, الذي سرقتم منه

729
00:30:24,270 --> 00:30:27,305
هل قلت أنه يرشي الشرطة؟
نعم, لماذا؟

730
00:30:27,373 --> 00:30:29,441
لأنك ستحتاج إلي المزيد من الدعم
أكثر مما يمكنني أنا و (في) تقديمه

731
00:30:29,508 --> 00:30:32,076
مايك, الرجال بالملهي مسلحون
وغاضبون للغاية

733
00:30:32,612 --> 00:30:34,246
حسناً, هذا ما أعتمد عليه

734
00:30:34,313 --> 00:30:36,815
توجه إلي المبني الأسمنتي القديم
"خارج "دورال

735
00:30:36,883 --> 00:30:37,782
ثم؟

736
00:30:37,807 --> 00:30:39,807
.حاول صد (موريس) حتي نصل اليك

737
00:30:39,852 --> 00:30:42,016
سنفعل ما بوسعنا يا مايك
ولكن اسرعوا

738
00:30:55,768 --> 00:30:57,102
خذ هذا 

739
00:30:57,169 --> 00:30:59,704
(في)
أريد إقناعهم أنني شرطي

740
00:30:59,772 --> 00:31:01,973
والشرطة لا تحمل أسلحة ألية

741
00:31:02,041 --> 00:31:03,842
مايكل, لن أتمكن من توفير الغطاء لك من هنا

742
00:31:03,910 --> 00:31:05,043
لو لم أنجح في إقناعهم

743
00:31:05,111 --> 00:31:06,645
لن ينقذني السلاح الألي

744
00:31:06,712 --> 00:31:09,180
.حسناً
.افعلها علي طريقتك

745
00:31:09,248 --> 00:31:10,515
في, تذكري

746
00:31:10,583 --> 00:31:12,651
سام سيكون علي الطريق السريع بجانب الغابات

747
00:31:12,718 --> 00:31:14,452
سأكون هناك

748
00:31:14,520 --> 00:31:15,887
لا تقلق

749
00:31:22,895 --> 00:31:23,929
ماذا تريد؟

750
00:31:23,996 --> 00:31:25,630
أريد رئيسك

751
00:31:25,698 --> 00:31:26,998
هو مشغول

752
00:31:27,066 --> 00:31:29,134
مشغول لدرجة أنه لن يلتقي
بصديقه الجديد في شرطة ميامي؟

753
00:31:29,201 --> 00:31:31,236
صدقني, هو بحاجة إلي سماع ما سأقوله

754
00:31:31,304 --> 00:31:32,270
.أنتظر هنا

755
00:31:38,878 --> 00:31:39,744
.حسناً

756
00:31:44,083 --> 00:31:45,183
هل أنت شرطي؟

757
00:31:45,251 --> 00:31:47,385
"لو لديك مشكلة إتصل بـ"ألفاريز

758
00:31:47,453 --> 00:31:48,987
أنا رئيسه

759
00:31:49,055 --> 00:31:50,588
مثله مثل بقية من يعملون معك من الشرطة

760
00:31:50,656 --> 00:31:51,923
من أنت؟

761
00:31:51,991 --> 00:31:54,359
.أنا من الشؤون الداخلية
.اسمي لا يهم

762
00:31:54,427 --> 00:31:56,428
لا اهتم بكل هذا

763
00:31:56,495 --> 00:31:58,630
.أريد أن أري شارتك
!وأنا أريدك أن تخرس وتسمعني

764
00:31:58,698 --> 00:31:59,821
هل جننت؟

765
00:31:59,846 --> 00:32:00,665
!لا, أنت المجنون

766
00:32:00,666 --> 00:32:03,033
بعد سماحك بسرقة الشاحنة

768
00:32:03,669 --> 00:32:04,903
!من مرأبك

769
00:32:04,971 --> 00:32:07,038
أتعرفها؟ تلك الشاحنة المعمل؟

770
00:32:07,106 --> 00:32:08,440
كيف تعرف هذا؟

771
00:32:08,507 --> 00:32:10,408
عملي هو معرفة مثل تلك الأمور

772
00:32:10,476 --> 00:32:12,978
لو انكشف الأمر
سينتهي أمرنا جميعاً

773
00:32:14,313 --> 00:32:15,680
اهدأ قليلاً

774
00:32:18,184 --> 00:32:20,585
لدي تقرير عن شاحنة مسرعة علي طريق دورال

775
00:32:20,653 --> 00:32:22,020
.لقد تتبعها رجالي

776
00:32:22,088 --> 00:32:24,589
.يجب أن تذهب الأن مع رجالك لإنهاء الأمر

777
00:32:24,657 --> 00:32:26,925
أليس هذا ما أدفع لكم لتفعلوه؟
تنظفوا الفوضي من بعدي

778
00:32:26,993 --> 00:32:29,127
لا, أنت تدفع لنا 
لنبقي بعيداً

779
00:32:29,195 --> 00:32:31,262
أنت لو لم تهتم بهذا الأمر

780
00:32:31,330 --> 00:32:34,699
!ستجد كل شرطة ميامي تطرق بابك

781
00:32:34,767 --> 00:32:37,635
!هيا انطلقوا

782
00:32:37,703 --> 00:32:39,938
لقد سمعتم الرجل

783
00:32:40,006 --> 00:32:41,473
استعدوا للإنطلاق

785
00:32:53,085 --> 00:32:54,019
أين هم؟

786
00:32:55,788 --> 00:32:57,322
فقط ركز علي ما تفعل يا فتي

787
00:32:58,624 --> 00:33:01,026
جيمي إلي الأشجار
انطلق

788
00:33:05,097 --> 00:33:06,097
انهم قادمون يا سام

789
00:33:16,442 --> 00:33:19,377
يمكننا فعل هذا طوال اليوم يا موريس

790
00:33:19,445 --> 00:33:21,445
في الحقيقة لا يمكننا

791
00:33:21,514 --> 00:33:22,547
كم عدد الشعلات المتبقية؟

792
00:33:22,615 --> 00:33:23,748
القليل
ماذا عن الطلقات؟

793
00:33:23,816 --> 00:33:24,516
أقل

794
00:33:27,686 --> 00:33:29,354
حان الوقت لنفكر ماذا سنفعل

795
00:33:29,422 --> 00:33:30,288
إن لم يأتي مايكل

796
00:33:33,759 --> 00:33:35,894
اعطني سلاح

797
00:33:35,961 --> 00:33:36,895
انا جاد

798
00:33:36,962 --> 00:33:38,029
ماذا؟

799
00:33:38,097 --> 00:33:39,197
انه خطئي

800
00:33:39,265 --> 00:33:40,698
فشلي هو سبب كل هذا

801
00:33:40,766 --> 00:33:42,167
لذا سأعطلهم بقدر الإمكان
حتي تهربوا

802
00:33:42,234 --> 00:33:43,902
أنتم لا تستحقون الموت يا رفاق

804
00:33:45,371 --> 00:33:47,672
أنت لن تستمر أكثر من ثانيتين

805
00:33:47,740 --> 00:33:49,641
ولكن شكراً لك علي أي حال

806
00:33:52,278 --> 00:33:54,012
أخيراً, مايك علي وشك الوصول

807
00:33:54,080 --> 00:33:56,114
"عدنا للخطة "أ

808
00:33:56,182 --> 00:33:57,949
هل أنت مستعد؟
هل لدي خيار أخر؟

809
00:33:58,017 --> 00:33:59,250
حسناً, سأتولي أنا الحديث

810
00:33:59,318 --> 00:34:00,785
أنت فقط استمر في سكب الكحول

811
00:34:00,853 --> 00:34:01,719
اعطني قداحتك

812
00:34:04,557 --> 00:34:05,590
ها قد بدأنا

813
00:34:08,494 --> 00:34:09,694
!موريس

814
00:34:09,762 --> 00:34:12,797
- نريد أن نتفاوض 
- إذن تكلم

815
00:34:12,865 --> 00:34:15,100
!حسناً, بإمكانك الحصول علي الشاحنة

816
00:34:15,167 --> 00:34:16,234
!نحن فقط نريد الخروج سالمين

817
00:34:16,302 --> 00:34:17,735
.استعدوا لقتلهم يا رجال

818
00:34:19,972 --> 00:34:21,673
حسنا يا تشاك
استمر

819
00:34:21,740 --> 00:34:23,675
...حسناً, ولكن

820
00:34:23,742 --> 00:34:26,911
الشاحنة محاطة بالكحول

821
00:34:26,979 --> 00:34:29,681
لذا إن قتلتني ستسقط القداحة من يدي

822
00:34:29,748 --> 00:34:32,550
!وتتدمر الشاحنة

823
00:34:39,258 --> 00:34:42,093
حسناً يا شباب
ضعوا أسلحتكم أرضاً

824
00:34:42,161 --> 00:34:45,363
حسناً, إذهبوا

825
00:34:48,901 --> 00:34:50,902
أنت ضع سلاحك أرضاً

826
00:34:50,970 --> 00:34:56,437
أسرع يا شباب أسرع

828
00:34:56,408 --> 00:34:57,909
سيأتون في أثرنا سريعاً
لذا دعونا نسرع

829
00:34:59,512 --> 00:35:01,146
لن يبتعدوا كثيراً في الغابة

830
00:35:01,213 --> 00:35:03,148
جيمي, خذ بعض الرجال وطاردهم

831
00:35:03,215 --> 00:35:04,349
ثم احرق جثثهم

832
00:35:04,416 --> 00:35:05,884
لا تقلق يا زعيم
سنتولي الأمر

833
00:35:07,453 --> 00:35:09,187
هاهم

834
00:35:11,624 --> 00:35:13,291
اللعنة, هيا

836
00:35:14,793 --> 00:35:16,427
ها هي الشاحنة

839
00:35:20,599 --> 00:35:22,433
موريس؟
اللعنة

840
00:35:22,501 --> 00:35:23,801
إذهب الأن
وصف حسابك كعهم

841
00:35:23,869 --> 00:35:25,904
بسرعة وهدوء

842
00:35:27,606 --> 00:35:29,307
وسنكون علي وفاق؟

843
00:35:29,375 --> 00:35:32,911
انهي انت فقط الأمر بهدوء
وسيصبح كأنه لم يكن

845
00:33:36,849 --> 00:35:39,317
تأكدوا من أن كل شئ بمكانه
أريد تلك الشاحنة بمرأبي خلال ساعة

846
00:35:39,385 --> 00:35:40,785
!هيا تحركوا

847
00:35:40,853 --> 00:35:42,320
أهلاً يا موريس

848
00:35:42,388 --> 00:35:44,389
!(كي سي)
أعرف أن الأمر يبدو سيئاً

849
00:35:44,456 --> 00:35:47,759
نعم, لأنك سرقت شاحنتي

850
00:35:50,462 --> 00:35:52,163
هل سنتعارك حقاً؟

851
00:35:52,231 --> 00:35:53,932
لن تكون معركة عادلة بأي حال

852
00:35:53,999 --> 00:35:56,301
عددكم سبعة رجال مزودين بمسدسات

853
00:35:56,368 --> 00:35:57,669
أما نحن فثلاثة عشر بأسلحة ألية

854
00:36:02,041 --> 00:36:04,375
...إذن ماذا تقترح ان
أخرس

855
00:36:04,443 --> 00:36:06,477
استمعوا إلي جميعاً

856
00:36:06,545 --> 00:36:09,214
بإمكانكم وضع أسلحتكم أرضاً والرحيل

857
00:36:09,281 --> 00:36:12,317
أو البقاء مع السيد (موريس) وستلقون نفس مصيره

858
00:36:14,153 --> 00:36:15,653
لديكم 5 ثوان لتقرروا

859
00:36:17,022 --> 00:36:19,257
5...

860
00:36:19,325 --> 00:36:20,925
4...

861
00:36:20,993 --> 00:36:23,995
اقتلوه, اقتلوه
اللعنة

862
00:36:24,063 --> 00:36:25,296
3...

863
00:36:28,300 --> 00:36:29,767
!ماذا تفعلون؟

864
00:36:29,835 --> 00:36:33,071
!ماذا تفعلون ياحمقي؟

865
00:36:33,138 --> 00:36:35,440
!لا ترحلوا

866
00:36:40,446 --> 00:36:42,547
ما هذا بحق الجحيم؟

867
00:36:42,615 --> 00:36:44,882
دعنا نعود
هيا

868
00:36:44,950 --> 00:36:46,751
ماذا حدث بإعتقادك؟
خمن

869
00:36:46,819 --> 00:36:48,386
هيا يافتي دعنا نذهب

870
00:36:48,454 --> 00:36:49,654
سنعيدك للبيت

871
00:36:55,160 --> 00:36:56,828
اهدأ قليلاً

872
00:36:56,895 --> 00:36:59,163
الأمر وما فيه 
...أنني

873
00:36:59,231 --> 00:37:01,165
لا أعلم ماذا أقول لها يارجل

874
00:37:01,233 --> 00:37:02,367
انظر للأمر من هذا المنظور

875
00:37:02,434 --> 00:37:03,701
لقد تم إطلاق الرصاص عليك اليوم بالفعل

876
00:37:03,769 --> 00:37:04,902
فماذا يمكن أن يحدث أسوء من هذا؟

877
00:37:04,970 --> 00:37:07,005
هل تمزح؟

878
00:37:07,072 --> 00:37:08,339
!شاحنة مليئة بالمخدرات؟

879
00:37:08,407 --> 00:37:10,575
في ماذا ورطت نفسك هذه المرة بحق الجحيم؟

880
00:37:10,643 --> 00:37:12,477
هناك متسع من الوقت لمناقشة هذا لاحقاً

881
00:37:12,544 --> 00:37:14,646
أما الأن, أعلم أن لديك الكثير لتقوليه يا حبيبتي

882
00:37:14,713 --> 00:37:17,682
وكذلك إيفان
...لذا

883
00:37:21,253 --> 00:37:22,487
أنا أسف يا أمي

884
00:37:25,524 --> 00:37:26,758
لا أعلم ماذا أقول

885
00:37:26,825 --> 00:37:29,661
هو أيضاً

886
00:37:29,728 --> 00:37:31,663
لذا فقد جلبت هذا الشراب

887
00:37:31,730 --> 00:37:34,399
"يدعي "عين الشيطان

888
00:37:34,466 --> 00:37:38,069
"جربته أول مرة في "بنما

889
00:37:38,137 --> 00:37:40,538
لديهم ذلك التقليد هناك

890
00:37:40,606 --> 00:37:41,839
حين يختلف شخصان

891
00:37:41,907 --> 00:37:43,808
يحبسان أنفسهما في حجرة

892
00:37:43,876 --> 00:37:45,977
ويشربان هذا حتي يسكرا

893
00:37:46,045 --> 00:37:49,614
مما يساعدهما علي تخطي الخلافات

894
00:37:49,682 --> 00:37:52,517
وهذا ما ستفعلانه الأن

895
00:37:52,584 --> 00:37:57,622
ولن يغادر أحد حتي تشربا كل الزجاجة

896
00:37:57,690 --> 00:37:58,523
مفهوم؟

897
00:38:00,826 --> 00:38:04,028
!عظيم
!نخبكم

899
00:38:05,731 --> 00:38:07,398
!علي الرحب والسعة

902
00:38:23,241 --> 00:38:24,048
.إنها أمي

903
00:38:25,084 --> 00:38:28,551
أهلاً يا أمي
.لقد عرجنا علي المنزل

904
00:38:29,618 --> 00:38:30,453
،أحضرنا لكي بعض الطعام
ولكنكِ كنتي بالخارج

905
00:38:31,520 --> 00:38:32,787
لذا وضعناه بالثلاجة

906
00:38:33,855 --> 00:38:34,922
شكراً يا مايكل

907
00:38:35,092 --> 00:38:36,692
هل انتِ بخير؟

908
00:38:39,760 --> 00:38:40,028
أحتاج أن أتحدث معكِ

909
00:38:41,096 --> 00:38:42,964
سأراك غداً, حسناً؟

910
00:38:44,602 --> 00:38:46,836
هي فقط بحاجة لبعض الوقت يا مايكل

911
00:38:47,903 --> 00:38:48,270
في

912
00:39:03,720 --> 00:39:04,721
أتمني ألا تطلب مني رفع يدي

913
00:39:05,789 --> 00:39:06,822
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

914
00:39:07,890 --> 00:39:08,557
بجانب النزيف علي أرضية بيتك؟

915
00:39:09,625 --> 00:39:10,726
أنا هنا لأخبرك أنني اكتفيت

916
00:39:11,794 --> 00:39:12,461
!أتعتقدين أن الأمر بهذه البساطة؟

917
00:39:13,529 --> 00:39:14,863
...تقتلين أخي ثم

918
00:39:15,930 --> 00:39:16,197
لم أقتل أخاك يا مايكل

919
00:39:17,265 --> 00:39:18,632
حقاً؟ من إذن؟

920
00:39:19,700 --> 00:39:20,900
.لا أعلم

921
00:39:21,968 --> 00:39:22,969
.أنا لم أثق ان السي اي ايه ستتركني وشأني

922
00:39:23,036 --> 00:39:24,738
أعلم أن الأمر يبدو سيئاً
ولكنني فقط كنت أحاول الهروب منهم

923
00:39:25,806 --> 00:39:26,607
الهروب؟

924
00:39:27,674 --> 00:39:28,442
!بعد أن قتلتي أنسن؟

926
00:39:32,481 --> 00:39:34,649
نعم لكم تمنيت قتله من قبل

927
00:39:35,717 --> 00:39:36,683
لكنني لم أفعلها

928
00:39:37,751 --> 00:39:38,218
.إقنعيني

929
00:39:39,221 --> 00:39:40,889
"كنت لا أزال في "فلوريدا
حين قُتل

930
00:39:41,956 --> 00:39:42,258
يمكنني إخبارك بكل مطعم أكل فيه
وكل صراف ألي استخدمته في تلك الفترة

931
00:39:43,325 --> 00:39:44,660
ويمكنك تفقد كاميرات المراقبة

932
00:39:45,728 --> 00:39:46,595
بإمكانك إستجئار شخص ما لتنفيذ العملية

933
00:39:47,663 --> 00:39:48,497
هل تعتقد أنيي سأثق في أي قاتل
ليغتال أنسن؟

934
00:39:49,866 --> 00:39:50,867
كل ما أردته هو إيجاد أخي

935
00:39:51,935 --> 00:39:52,270
.وعيش باقي حياتي في سلام

936
00:39:53,337 --> 00:39:54,806
أنت لا تصدق هذا أليس كذلك يا مايكل؟

937
00:39:55,873 --> 00:39:56,641
لست مضطراً لتصديقي

938
00:39:56,708 --> 00:39:59,610
اقلتني لو أردت ولكنني لن أهرب

939
00:39:59,678 --> 00:40:01,913
إما أن تصدقني أو لا

940
00:40:01,980 --> 00:40:03,781
انه قرارك

941
00:40:12,024 --> 00:40:12,957
اذهبي

943
00:40:20,532 --> 00:40:23,267
أنا أسفة لخسارتك

944
00:40:23,335 --> 00:40:25,369
أتمني أن تجد الحقير الذي فعلها

945
00:40:45,455 --> 00:40:47,623
لقد حان الوقت يا مايكل

946
00:40:50,648 --> 00:41:30,648
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

