﻿1
00:00:00,237 --> 00:00:02,802
(اسمي (مايكل ويستن"
."...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,741
لدينا (إشعار بالحرق) لك
.أنت بالقائمة السوداء

3
00:00:07,310 --> 00:00:09,578
،"...عندما تحرق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,646 --> 00:00:11,847
،لا مال، ولا بطاقة ائتمانية"
."ولا تاريخ مهني

5
00:00:11,915 --> 00:00:14,082
تعلق في أي مدينة قرروا"
."رميك فيها

6
00:00:14,150 --> 00:00:16,151
؟ أين أنا -
.(ميامي) -

7
00:00:16,219 --> 00:00:18,954
."تقوم بأي عمل يصادفك"

8
00:00:19,022 --> 00:00:20,923
تعتمد على أي شخص"
."ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,025 --> 00:00:23,525
حبيبتك عاشقة إطلاق النار

10
00:00:23,593 --> 00:00:25,160
ألا يجب علينا إطلاق النار عليهم؟

11
00:00:25,228 --> 00:00:26,962
صديقك القديم
الذي إعتاد إبلاغ ال(إف بي آي)عنك

12
00:00:27,030 --> 00:00:29,731
...أنت تعلم الجواسيس
.ثلة من الفتيات الحقيرات العاهرات

13
00:00:29,799 --> 00:00:32,100
العائلة أيضاً
أهذه والدتك مرة أخري ؟

14
00:00:32,168 --> 00:00:34,036
"إن كنت يائسا..."
.(أحدهم يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:34,103 --> 00:00:37,172
وجاسوس خارج الخدمة قابلته علي الطريق

16
00:00:37,240 --> 00:00:38,807
هكذا نفعلها ياقوم

17
00:00:38,875 --> 00:00:41,476
...خلاصة الأمر"
،"طالما أنت محترق

18
00:00:41,544 --> 00:00:43,312
فلن تذهب لأي مكان

19
00:00:46,595 --> 00:00:48,483
(أعرف مكان (أنسن

20
00:00:48,484 --> 00:00:49,130
ماذا؟

21
00:00:49,131 --> 00:00:51,431
سيكون غداً في فندق صغير
(بـ(أتلانتك سيتي

23
00:00:53,776 --> 00:00:55,710
نايت, أنت الوحيد الذي
(بإمكانه الوصول لـ(أنسن

24
00:00:55,778 --> 00:00:57,512
.قبل أن يهرب

25
00:00:59,081 --> 00:01:01,149
!إنهض

26
00:01:01,216 --> 00:01:03,351
- لقد أمسكنا به
- أخيراً

27
00:01:07,489 --> 00:01:09,890
!لا
!(نايت)

28
00:01:09,958 --> 00:01:13,127
!(نايت)

29
00:01:13,195 --> 00:01:14,962
.يجب أن أجد من قتل أخي

30
00:01:14,997 --> 00:01:16,097
.ولن أستسلم أبداً حتي أجده

31
00:01:16,164 --> 00:01:17,665
قمت ببعض الإستطلاع
(حول الـ (في بي اي

32
00:01:17,733 --> 00:01:21,000
وإتضح أن هناك رفيق من الداخل
مستعد لإطلاعنا علي الملف

34
00:01:21,803 --> 00:01:23,938
لو تمكنت من الوصول لملف القضية

35
00:01:24,006 --> 00:01:25,273
(سأباشر العمل عليه مع (جيسي

36
00:01:25,340 --> 00:01:27,074
بندقية القناص
(المستخدمة لقتل (نايت

37
00:01:27,142 --> 00:01:28,376
(من إنتاج مصنع (ميرسن

38
00:01:28,443 --> 00:01:30,411
لو توصلنا تلك البندقية
ستكون بداية جيدة

39
00:01:30,479 --> 00:01:32,346
لا يمكننا الذهاب إليهم ببساطة
وسؤالهم لمن باعوا تلك البندقية

40
00:01:32,414 --> 00:01:33,614
لن نذهب لهم مباشرة ونسألهم

41
00:01:33,682 --> 00:01:35,049
هناك طرق أخري للوصول للمعلومات

42
00:01:35,117 --> 00:01:37,318
مثل؟ -
الإبتزاز -

43
00:01:37,386 --> 00:01:40,054
مسؤول المبيعات بالشركة
هو إبن مؤسسها

44
00:01:40,122 --> 00:01:42,790
وهو شخص يلهو كثيراً
لذا فمن السهل إبتزازه

45
00:01:43,121 --> 00:01:44,821
هل تبتزني؟ -
نعم -

46
00:01:44,889 --> 00:01:47,090
وماذا تريد؟

47
00:01:47,158 --> 00:01:48,926
أريد السجلات الخاصة بكل بندقية قناصة
تم بيعها علي مدار العام الماضي

48
00:01:48,993 --> 00:01:52,763
(السجلات توضح أن البندقية تم شحنها لشركة (بريون

49
00:01:52,830 --> 00:01:55,599
وهي شركة حراسات خاصة

50
00:01:55,770 --> 00:01:58,605
وأياً كان من أخذ هذه البندقية
(فهو قاتل (نايت

51
00:01:58,673 --> 00:02:00,840
لو إستطعنا معرفة من كان بحوزته 
البندقية في قترة الحادث

52
00:02:00,908 --> 00:02:02,575
(فسنجد قاتل (نايت

54
00:02:05,746 --> 00:02:07,414
(كل ما نحتاج معرفته عن (جاك فيل

55
00:02:07,481 --> 00:02:08,848
(المدير التنفيذي لجموعة شركات (بريون

56
00:02:08,916 --> 00:02:10,517
والشئ الجيد هو أن العمل
في تلك الشركة  في غاية التنظيم

57
00:02:10,584 --> 00:02:12,252
لذا فأي كان من إستخدم البندقية

58
00:02:12,319 --> 00:02:13,553
هو يعمل بتلك الشركة

59
00:02:13,621 --> 00:02:17,988
وسنجد إسمه بسجلات الشركة

61
00:02:17,758 --> 00:02:19,359
يجب أن نخترق نظامهم

62
00:02:19,427 --> 00:02:20,760
إنه من رابع المستحيلات

63
00:02:20,828 --> 00:02:22,262
أن ننجح في إختراق ذلك النظام

64
00:02:22,329 --> 00:02:24,831
"فهو أقوي بمراحل من نظيره حتي بـ"البنتاجون

65
00:02:24,899 --> 00:02:26,766
(لذا لا يوجد حل سو اللقاء المباشر مع (فيل

66
00:02:26,834 --> 00:02:31,071
هذا أفضل
ولكن, كيف سننجح من الإقتراب من شخص كهذا؟

67
00:02:31,138 --> 00:02:32,906
سألتقي به بصفتي رجل أعمال

68
00:02:32,973 --> 00:02:35,108
يسعي للحصول علي بعض الحراس
الشخصيين ذوي الكفاءة العالية

69
00:02:35,176 --> 00:02:38,011
هل بإمكانك تدبير شركة وهمية
لأستخدمها كغطاء لي؟

70
00:02:38,079 --> 00:02:41,014
بالطبع
ولكن, حتي لو دبرنا لك مقابلة معه

71
00:02:41,082 --> 00:02:42,582
فالمتعاملين مع (فيل) وشركته
جميعهم بليونيرات

72
00:02:42,650 --> 00:02:44,050
وليس حتي مليونيرات

73
00:02:44,118 --> 00:02:48,352
كنت أتسائل لو أن بإمكان حبيبتك
مساعدتنا في هذا الجزء

75
00:02:48,289 --> 00:02:51,024
فقط سأحتاج بعض الإكسسوارات

76
00:02:51,092 --> 00:02:53,960
بدأت أكره هذا الأمر بالفعل

77
00:02:54,028 --> 00:02:56,796
حين تحاول أن تبدو كعميل محتمل

78
00:02:56,864 --> 00:03:00,200
لشركة حراسات خاصة فيجب أن تهتم
بمظهرك حتي تبدو واسع الثراء

79
00:03:00,267 --> 00:03:03,203
فتعيين جيش من للحراسات الخاصة
هو أمر بالغ التكلفة

80
00:03:03,270 --> 00:03:05,405
ومن يحتاجونهم دائماً من الطبقات العليا

81
00:03:05,473 --> 00:03:07,607
واسعة الثراء

82
00:03:07,675 --> 00:03:09,175
بالطبع لكي تلعب هذا الدور
فإن الأمر مكلف للغاية

83
00:03:09,243 --> 00:03:11,778
ولكن لكي تصل إلي ما تسعي خلفه
فيجب التضحية بكل غالي وثمين

84
00:03:11,846 --> 00:03:15,181
يجب ألا تدع الفرصة لهدفك
لكي يدقق كثيراً في مصداقيتك ومصداقية شركتك

85
00:03:15,249 --> 00:03:17,083
وأن تحاول إلهائه بالمظاهر البراقة
كساعتك الذهبية

86
00:03:17,151 --> 00:03:20,420
وحجم محفظتك

87
00:03:20,488 --> 00:03:21,988
سيد (كروجر)؟

88
00:03:22,056 --> 00:03:23,089
(جاك فيل)
مسرور بلقائك

89
00:03:23,157 --> 00:03:24,724
...وأنت

90
00:03:24,792 --> 00:03:26,593
(شارلز فينلي)
(مساعد السيد (كروجر

91
00:03:26,660 --> 00:03:28,027
(هذا (أندرو ثومبسون

92
00:03:28,095 --> 00:03:29,963
هو المدير الإقليمي 
لمنطقة الساحل الشرقي

93
00:03:30,030 --> 00:03:32,132
وهو من سيتولي التعامل المباشر معكم

94
00:03:32,199 --> 00:03:33,500
مسرور بلقائكم

95
00:03:33,567 --> 00:03:35,301
يالها من سيارة رائعة

96
00:03:35,369 --> 00:03:37,604
إنتظر حتي تراها وهي تسير
بسرعة 180 ميل في الساعة

97
00:03:38,939 --> 00:03:40,807
"أقدر حقاً قدومكم إلي "ميامي

98
00:03:40,875 --> 00:03:43,576
لا مشكلة علي الإطلاق
منذ متي وأنت تعمل هنا؟

99
00:03:43,644 --> 00:03:45,278
فأنا لم أسمع عن شركتكم مطلقاً

100
00:03:45,346 --> 00:03:46,613
سأعتبر هذا إطراءاً

101
00:03:46,680 --> 00:03:48,882
فالبقاء مجهولاً هو جزء حيوي
في مجال عملنا

102
00:03:48,949 --> 00:03:50,717
وأنا أيضاً

103
00:03:50,785 --> 00:03:54,119
حسناً, دعونا نجلس لنحتسي بعض الشراب

105
00:03:57,758 --> 00:04:00,426
هناك بعض المتمردين
يطلقون الرصاص علي حقول نفطنا

106
00:04:00,494 --> 00:04:02,061
(من علي بعد ميل يا سيد (فيل

107
00:04:02,129 --> 00:04:04,731
هل بإمكان شركتكم التعامل
مع وضع كهذا؟

108
00:04:04,799 --> 00:04:06,800
بالتأكيد

109
00:04:06,867 --> 00:04:08,835
لدينا قناصة متمرسون

110
00:04:08,903 --> 00:04:10,236
يمكنهم إصابة أهدافهم من علي بعد ميلين

111
00:04:10,304 --> 00:04:12,806
ممتاز, ومتي يمكنني إختيار الفريق؟

112
00:04:14,308 --> 00:04:16,509
من الصعب حدوث هذا

113
00:04:16,577 --> 00:04:19,312
فنحن لدينا سياسة حفاظ علي السرية صارمة

114
00:04:19,380 --> 00:04:21,881
لحماية كلاً من العاملين و العملاء

115
00:04:21,949 --> 00:04:25,852
نتفهم الأمر يا سيدي ولكننا لا نحبذه

116
00:04:25,920 --> 00:04:28,221
إسمعني, لو انك تحتاج لبعض المرتزقة
(المسلحين فأنت لا تحتاج للتعامل مع شركة (بريون

117
00:04:28,289 --> 00:04:29,622
فموظفينا هم الأفضل فيما يفعلونه

118
00:04:29,690 --> 00:04:32,325
لأنهم يثقون أنني سأحمي خصوصياتهم

119
00:04:32,393 --> 00:04:33,793
،ولكنني أعدك

120
00:04:33,861 --> 00:04:37,297
سأبني لك فريقاً يلبي كل إحتياجاتك

121
00:04:37,364 --> 00:04:41,601
سيد (فيل) حين أكون علي وشك 
دفع 42 مليون دولار للتعاقد علي شئ ما

122
00:04:41,669 --> 00:04:44,470
فأنا أتوقع أن أري فيما سأدفع تلك النقود

123
00:04:44,538 --> 00:04:46,372
وإذا كان هذا صعب المنال

124
00:04:46,440 --> 00:04:48,041
فسأجد شركة أخري تستطيع تحقيق ذلك

125
00:04:56,483 --> 00:04:58,952
ياللأسف
(شارلز)

126
00:04:59,019 --> 00:05:00,687
إنتظر قليلاً

127
00:05:00,754 --> 00:05:02,689
دعنا نحاول التوصل إلي إتفاق

128
00:05:02,756 --> 00:05:04,324
ماذا عن جولة بأحد منشأتنا؟

129
00:05:04,391 --> 00:05:05,625
سيأخذكم السيد (ثومبسن) في جولة

130
00:05:05,693 --> 00:05:09,660
(بالمنشأة التدريبية بـ(جنوب كارولينا

132
00:05:09,330 --> 00:05:10,563
رائع

133
00:05:10,631 --> 00:05:12,999
بهذه الطريقة ستتمكن من رؤية
كيف يستعد رجالنا قبل مهماتهم

134
00:05:13,067 --> 00:05:14,434
علك تهدأ قليلاً

135
00:05:14,501 --> 00:05:15,935
وهو كذلك

136
00:05:16,003 --> 00:05:18,671
رائع, (ثومبسن) سيكون علي إتصال معكم

138
00:05:23,310 --> 00:05:26,479
وهو كذلك؟

139
00:05:26,547 --> 00:05:27,714
وماذا تتوقع من هذه الجولة يا (مايك)؟

140
00:05:27,781 --> 00:05:30,015
فأنت لن تجد هناك رجلاً يحمل لافتة تقول
"(أنا الرجل الذي قتلت (نايت"

142
00:05:31,018 --> 00:05:32,452
هذه الجولة ستكون مضيعة للوقت

143
00:05:32,519 --> 00:05:33,820
ليس بالضرورة

144
00:05:33,888 --> 00:05:36,623
"ظل (ثومبسن) يحملق بساعتي "الرولكس
طوال الجلسة

145
00:05:36,690 --> 00:05:37,957
إذن فهل تعتقد أنه من السهل إغواءه؟

146
00:05:38,025 --> 00:05:39,659
يبدو كذلك

147
00:05:39,727 --> 00:05:42,328
(مرحباً يا (مايكل

148
00:05:42,396 --> 00:05:44,631
في, ماذا عن قضاء عطلة نهاية الإسبوع
بـ"كارولينا الجانوبية"؟

149
00:05:44,698 --> 00:05:47,333
بالطبع ليست "باريس" ولكن سيكون
هناك الكثير من الأسلحة

150
00:05:47,401 --> 00:05:50,703
يبدو الأمر ممتعاً ولكن أظن
أننا سنكون مشغولون بعض الشئ

151
00:05:50,771 --> 00:05:53,873
خمن من جاء لزيارتنا
(الـ(سي اي ايه

152
00:05:56,043 --> 00:05:57,010
ماذا؟ من؟

153
00:05:57,077 --> 00:05:58,645
بيلي و منارو

154
00:05:58,712 --> 00:06:02,247
أليسا هما نفس الأحمقان اللذان كادا
يتسببان بمقتل (سام)؟

156
00:06:02,850 --> 00:06:04,417
ضعيهم علي مكبر الصوت

157
00:06:04,485 --> 00:06:06,753
لا أعلم ماذا تحاولان توريطي فيه

158
00:06:06,820 --> 00:06:09,589
ولكن إنسي الأمر يا (منارو) فأنا مشغول

159
00:06:09,657 --> 00:06:11,925
(نحن لسنا هنا من أجلك يا (ويستن

160
00:06:11,992 --> 00:06:14,193
نحن هنا من أجل عميلنا الجديد

161
00:06:14,261 --> 00:06:15,328
عميلكم الجديد؟

162
00:06:15,396 --> 00:06:17,263
ومن تقصد يا (منارو)؟

163
00:06:17,331 --> 00:06:20,733
أتحدث عن حبيبتك
(فيونا جلينين)

165
00:06:25,653 --> 00:06:29,653
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

166
00:06:32,403 --> 00:06:34,754
في, لا تعمل معكم لذا فانسي الأمر

167
00:06:34,833 --> 00:06:36,334
أنت علي حق

168
00:06:36,402 --> 00:06:38,136
لقد كنتما ستتسببان في قتلي مرتين

169
00:06:38,203 --> 00:06:39,704
والأن تريدون (في)؟

170
00:06:39,772 --> 00:06:42,240
(لا تتدخل يا (إكس
فهذا ليس شأنك

171
00:06:42,308 --> 00:06:44,442
بالطبع هو كذلك
فهي صديقتي أيضاً

172
00:06:44,510 --> 00:06:47,743
كما أنني أكثر من يعرفكما أيها الأحمقان

174
00:06:47,546 --> 00:06:49,380
أتتذكران (كلومبيا)؟

175
00:06:49,448 --> 00:06:50,381
نعم بالطبع

176
00:06:50,449 --> 00:06:52,016
أتذكر أنك أطلقت الرصاص علي

177
00:06:52,084 --> 00:06:53,651
وكدت أن تتسبب بطردنا من العمل

178
00:06:53,719 --> 00:06:55,253
حيث قمت بربطنا وسرقت طوافتنا

179
00:06:55,321 --> 00:06:56,521
وبالنهاية أنقذتكما

180
00:06:56,588 --> 00:06:58,389
ودعونا لا ننسي

181
00:06:58,457 --> 00:07:00,091
فقط أعدت لكم الطوافة بنهاية الأمر

182
00:07:00,159 --> 00:07:02,894
!أوه, إذن فقد أعدتها
!يالكرمك

183
00:07:02,962 --> 00:07:05,029
!يا رفاق, يارفاق

184
00:07:05,097 --> 00:07:07,565
أنت مخطأ للأسف

185
00:07:07,633 --> 00:07:09,300
بإمكانهم إجباري علي العمل معهم

186
00:07:09,368 --> 00:07:10,234
ماذا تقصدين؟

187
00:07:12,071 --> 00:07:15,807
بموجب هذا العقد الذي وقعته
حتي تخرج من السجن

188
00:07:15,874 --> 00:07:18,643
(فهي ملزمة علي العمل مع الـ(سي اي ايه
وقتما وأينما نشاء

189
00:07:18,711 --> 00:07:20,712
لقد تساهلت معها (بيرس) كثيراً

190
00:07:20,779 --> 00:07:22,647
ولكن هذا الزمن قد ولي

191
00:07:22,715 --> 00:07:24,882
لذا, إما أن تعمل (جلينين) معنا

192
00:07:24,950 --> 00:07:27,051
أو أن تعود إلي السجن مرة أخري

193
00:07:27,119 --> 00:07:28,486
أية إستفسارات؟

194
00:07:28,554 --> 00:07:30,755
جيد

195
00:07:32,691 --> 00:07:34,492
(هذا هو (فينسنت دوروف

196
00:07:34,560 --> 00:07:36,761
"يدير شركة طيران بـ"أوكرانيا

197
00:07:36,829 --> 00:07:38,496
"ويقضي الشتاء هنا بـ"ميامي

198
00:07:38,564 --> 00:07:40,064
--وهو يتعامل في السوق السوداء منذ سنوات

199
00:07:40,132 --> 00:07:42,000
.قطع غيار, محركات

200
00:07:42,067 --> 00:07:43,901
ولكنه أبداً لم يتعامل مع أي إرهابيين

201
00:07:43,969 --> 00:07:47,138
والأن تغير هذا, أليس كذلك؟

202
00:07:47,206 --> 00:07:48,706
لدينا مصدر موثوق به
قال أن (فينسنت) سيبيع

203
00:07:48,774 --> 00:07:51,576
بعض تقنيات التسليح البالغة الخطورة
لبعض الأشخاص السيئين

204
00:07:51,643 --> 00:07:53,878
ولكن مصدرنا لا يعرف من المشتري 
وأين ستتم العملية

205
00:07:53,946 --> 00:07:55,980
وهذا ما نحتاج معرفته سريعاً

206
00:07:56,048 --> 00:07:57,648
"حيث أن (دوروف) سيغادر "ميامي
يوم الثلاثاء

207
00:07:57,716 --> 00:08:00,752
لذا نريد التوصل إلي متي أين ستتم العملية
قبل هذا اليوم

208
00:08:00,819 --> 00:08:03,688
هذا المصدر ساعدكم كثيراً
إذن لماذا تحتاجونني؟

209
00:08:03,756 --> 00:08:06,724
المعلومات التي نحتاجها بالخزنة
(ومصدرنا هو حبيبة (فينسنت

210
00:08:06,792 --> 00:08:08,726
جميلة ولكنها بالطبع ليست
سارقة خزائن

211
00:08:08,794 --> 00:08:10,294
الأمر ليس متعلق بسرقة الخزنة

212
00:08:10,362 --> 00:08:11,662
لو كان هذا كل شئ لما جئتما إلي هنا

213
00:08:14,600 --> 00:08:16,501
لقد أرسلنا بالفعل أحد عملائنا

214
00:08:16,568 --> 00:08:21,337
"ولكن المياه جرفت جثته لاحقاً علي شاطئ "ميامي

216
00:08:21,774 --> 00:08:24,208
إذن فـ(دوروف) يعرف بالفعل
ان هناك من يسعي خلفه

217
00:08:24,276 --> 00:08:26,611
وتتوقعون أن ينتهي هذا الأمر
بحلول يوم الثلاثاء؟

218
00:08:26,678 --> 00:08:29,514
لا تقلقي, سنساندك وندعمك
طوال الوقت

219
00:08:29,581 --> 00:08:31,649
بالطبع, حتي تتعرض لأي خطر

220
00:08:31,717 --> 00:08:33,518
ثم ستهربون كالفتايات المذعورات

221
00:08:33,585 --> 00:08:35,953
(لا تقلق يا (سام

222
00:08:36,021 --> 00:08:37,321
(أنا لن أتخلي عن (في

223
00:08:37,389 --> 00:08:38,889
سأشارك معكِ بتلك المهمة

224
00:08:39,792 --> 00:08:41,692
لا -
سأشارك -

225
00:08:41,760 --> 00:08:45,196
أنا و (جيسي) يمكننا الإعتناء
بالأمور الأخري

226
00:08:46,899 --> 00:08:48,466
حسناً

227
00:08:48,534 --> 00:08:50,768
فقط ابق بعيداً عن طريقنا
ودعنا نعمل

228
00:08:50,836 --> 00:08:52,670
قوما بعملكما علي أكمل وجه 
ولن تحدث أي مشاكل

229
00:08:55,774 --> 00:09:00,044
أحد أكثر التحديات صعوبة
في العمليات السرية

230
00:09:00,112 --> 00:09:01,779
هو العمل مع مدنيين

231
00:09:03,415 --> 00:09:05,016
فالأمر يتعلق أكثر

232
00:09:05,084 --> 00:09:07,351
بمحاولة طمئنتهم حتي لا ينهاروا

233
00:09:07,419 --> 00:09:09,120
أثناء العملية وقبل جمع جميع
المعلومات المطلوبة

234
00:09:09,188 --> 00:09:13,191
الأمر كمجالسة الأطفال
ولكن تحت تهديد السلاح

235
00:09:13,258 --> 00:09:15,893
إستمعي إلي
إهدئي قليلاً وتصرفي بطبيعية

236
00:09:15,961 --> 00:09:18,629
أنتِ لا تفهمي خطورة الوضع

237
00:09:18,697 --> 00:09:20,064
صدقيني, فأنا أفهمكِ

238
00:09:20,132 --> 00:09:21,332
سيقتلونني

239
00:09:21,400 --> 00:09:22,967
سأخرجكِ بسلام بمجرد إنتهاء العملية

240
00:09:23,035 --> 00:09:24,235
أعدكِ -
حقاَ -

241
00:09:24,303 --> 00:09:26,204
لقد سمعت نفس هذا الكلام
من الشخص الذي جاء قبلك

242
00:09:26,271 --> 00:09:27,238
وقد مات الأن

243
00:09:27,306 --> 00:09:28,306
وأنتِ لاتزالين علي قيد الحياة

244
00:09:28,373 --> 00:09:29,440
دوروف, يستخف بكي

245
00:09:29,508 --> 00:09:31,109
وأعتقد أنه سيستخف بي أيضاً

246
00:09:31,176 --> 00:09:34,378
وطالما أنكِ تساعدينني بهذا الأمر
سنكون بخير

247
00:09:34,446 --> 00:09:35,980
قرأت الكثير عنكِ في طريقي إلي هنا

248
00:09:36,048 --> 00:09:38,049
عملتي كعارضة أزياء بـ"ميلان"؟

249
00:09:38,117 --> 00:09:39,617
منذ عامين -
جيد -

250
00:09:39,685 --> 00:09:42,120
قمت ببعض الأعمال هناك أيضاً

251
00:09:42,187 --> 00:09:43,554
لذا فأنا أعرف المدينة جيداً

252
00:09:43,622 --> 00:09:45,490
سنخبر (دوروف) أننا كنا نعمل
بمجال الأزياء والموضة معاً

253
00:09:45,557 --> 00:09:47,692
وأحتاج لمكان للإقامة 
لبضعة أيام

254
00:09:47,759 --> 00:09:50,194
أيمكنكِ عمل هذا؟

255
00:09:50,262 --> 00:09:51,162
نخبكِ

256
00:09:54,566 --> 00:09:57,702
كجاسوس فإن العمليات السرية
...تعني غالباً

257
00:09:57,769 --> 00:10:00,671
الذهاب إلي مناطق العدو بمفردك
وبدون سلاح

258
00:10:00,739 --> 00:10:03,374
إن أردت النجاة 
فيجب علي الإستعانة بفريق دعم

259
00:10:03,442 --> 00:10:05,476
تثق بهم وتعلم أنهم سيفعلون
أي شئ لحمايتك

260
00:10:05,544 --> 00:10:08,646
حسناً
مكبرات الصوت والكاميرات تعمل

261
00:10:14,086 --> 00:10:16,554
(أنجي)

262
00:10:16,622 --> 00:10:18,456
(فيبي)
مسرورة للغاية لمجيئك

263
00:10:18,524 --> 00:10:20,558
رائعة الجمال كعادتكِ -
وأنتِ أيضاً -

264
00:10:20,626 --> 00:10:22,660
مسرورة لمقابلتك
هل أنتِ بخير؟

265
00:10:22,728 --> 00:10:24,095
تقومين بعمل رائع -
سيدتي, عليكِ البقاء هنا -

266
00:10:24,163 --> 00:10:25,329
يجب أن نفتشكِ

267
00:10:25,397 --> 00:10:26,731
يفتشون أي شئ أو أي شخص

268
00:10:26,798 --> 00:10:28,166
(تعليمات (فينسنت

269
00:10:28,233 --> 00:10:30,535
أتعتقد أن الحراس يصدقون
أنهم أصدقاء؟

270
00:10:30,602 --> 00:10:31,602
أعتقد ذلك

271
00:10:31,670 --> 00:10:32,904
نعم, فقط بعض الإجراءات الأمنية

272
00:10:32,971 --> 00:10:34,405
سيخبرك كم ان عمله بالغ السرية والخطورة

273
00:10:34,473 --> 00:10:35,506
لو سألتيه
وأنا لا أوصيكِ بذلك

274
00:10:35,574 --> 00:10:36,641
فالأمر ممل

275
00:10:38,377 --> 00:10:40,645
التعديلات علي السيارة
"كحاقن "أكسيد النيتروز

276
00:10:40,712 --> 00:10:43,314
وكشافات الضباب وألياف الكربون
كلها أشياء جيدة في الأفلام

277
00:10:43,382 --> 00:10:44,715
ولكن في الواقع

278
00:10:44,783 --> 00:10:47,818
الجواسيس تحتاج سيارات بسيطة
لا تثير الشبهات

279
00:10:47,886 --> 00:10:49,487
إذا ما تم تفتيشها

280
00:10:49,555 --> 00:10:52,155
لذا فمن الأفضل أن تكون السيارة
علي حالتها كما جائت من المصنع

282
00:10:52,724 --> 00:10:55,326
لأنه لو تسرب الشك لمن يفتشك

283
00:10:55,394 --> 00:10:57,595
سينتهي بك الأمر مقتولاً

284
00:10:57,663 --> 00:10:59,564
من فضلك يا أنسة, اليدين إلي الأعلي
فأنا بحاجة لتفتيشك 

285
00:10:59,631 --> 00:11:02,166
(أنطونيو)
دع هذا الأمر لي

286
00:11:11,443 --> 00:11:13,544
(أهلاً عزيزي, هذه هي (فيبي

287
00:11:13,612 --> 00:11:18,449
مسرورة لمقابلتك

288
00:11:18,517 --> 00:11:21,018
لقد أخبرتني (أنجي) كل شئ
عن أميرها الوسيم

289
00:11:21,086 --> 00:11:24,956
أنا لست أميراً
ولكن يمكنني أن أكون وسيماً في بعض الأحيان

290
00:11:25,023 --> 00:11:27,124
أسف بشأن كل هذه
الإجراءات الأمنية

291
00:11:27,192 --> 00:11:29,193
ولكن الأمر أصبح ضرورة

292
00:11:42,975 --> 00:11:45,509
هي نظيفة

293
00:11:45,577 --> 00:11:46,911
فقد فتشتها بدقة

294
00:11:52,985 --> 00:11:54,619
يبدو أنها نجحت

295
00:11:56,922 --> 00:11:58,723
مجال الحراسات الخاصة

296
00:11:58,790 --> 00:12:02,994
يعادل ما قيمته 100 بليون دولار سنوياً
علي مستوي العالم وهذا الرقم في تزايد مستمر

297
00:12:03,061 --> 00:12:05,496
وهو مجال يتمتع بسرية كبيرة

298
00:12:05,564 --> 00:12:07,498
وغير خاضع لأي أعراف
أو قوانين دولية

299
00:12:07,566 --> 00:12:10,701
وهو شئ رائع إذا ما كنت تريد
إستئجار جيشك الخاص

300
00:12:10,769 --> 00:12:12,003
ولكنه شئ ليس جيد علي الإطلاق

301
00:12:12,070 --> 00:12:13,971
حين تحاول سرقة معلوماتهم السرية

302
00:12:14,039 --> 00:12:17,840
مما يعني أنك يجب أن تعتمد كلياً
علي قدراتك في الإقناع

304
00:12:17,943 --> 00:12:20,211
بالطبع هذا واحد فقط من معسكرات تدريبنا

305
00:12:20,279 --> 00:12:23,047
وما ترونه أمامكم هو مرحلة
واحدة فقط من مراحل تدريب رجالنا المتعددة

306
00:12:23,115 --> 00:12:24,915
فهو برنامج تدريبي قاسي

307
00:12:24,983 --> 00:12:26,817
أري هذا ولكنه ليس كافياً

308
00:12:26,885 --> 00:12:29,520
فرئيسي يحتاج إلي معرفة المزيد عن رجالكم

309
00:12:29,588 --> 00:12:31,522
أعتقد أن السيد (فيل) كان
واضحاً بهذا الشأن

310
00:12:31,590 --> 00:12:33,758
نحن لا نفصح عن هويات رجالنا

311
00:12:34,960 --> 00:12:36,360
كنت أعلم أن الأمر كله مضيعة للوقت

312
00:12:36,428 --> 00:12:37,728
ليس بالضرورة

313
00:12:37,796 --> 00:12:40,097
فقط إستمع إلي هذا الإقتراح

314
00:12:40,165 --> 00:12:43,668
أعتقد أن صفقة جانبية
ستفيدنا بهذا الصدد

315
00:12:43,735 --> 00:12:45,703
...فقط بعض الترتيبات الإضافية ثم

316
00:12:45,771 --> 00:12:47,338
إلي ماذا تلمح؟

318
00:12:47,874 --> 00:12:50,041
بإمكاننا تعويضك عن المهدر من وقتك
إن كنت تفهم ما أعنيه

319
00:12:50,108 --> 00:12:51,509
نعم أفهم

320
00:12:51,576 --> 00:12:52,810
أنت تحاول أن ترشيني, أليس كذلك؟

321
00:12:52,878 --> 00:12:53,978
وهذا الإقتراح السخيف
ليس مطروحاً من الأساس

322
00:12:54,046 --> 00:12:55,846
لم نقترح أي شئ

323
00:12:55,914 --> 00:12:58,249
مساعدي فقط أخطأ في التعبير

324
00:12:58,317 --> 00:13:01,319
حسناً, تأكد ألا يحدث هذا مرة أخري

325
00:13:01,386 --> 00:13:03,254
فلو شك (فيل) بشئ كهذا

326
00:13:03,322 --> 00:13:04,822
فطردي لن يكون هو كل ما سيفعله

327
00:13:04,890 --> 00:13:06,657
الأمر كله خطئي
أنا أسف

328
00:13:06,725 --> 00:13:09,593
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل غداً

329
00:13:09,661 --> 00:13:12,096
فنحن لدينا إجتماع الأن

330
00:13:12,164 --> 00:13:13,431
سنقابلك غداً بعد الظهيرة؟

331
00:13:15,534 --> 00:13:16,901
حسناً

332
00:13:16,968 --> 00:13:19,003
جيد
شكراً لك يا سيدي

333
00:13:22,107 --> 00:13:24,909
أتعتقد انه سيبلغ عنا؟

334
00:13:24,976 --> 00:13:27,243
لو أبلغ كنت لتجد الكثير من فوهات
الأسلحة في وجهنا

336
00:13:27,779 --> 00:13:30,147
والأن دعه يشعر بالفخر بما فعله لليلة

337
00:13:30,215 --> 00:13:32,750
سيساعدنا هذا غداً

338
00:13:38,757 --> 00:13:42,426
هذا الحارس سيحافظ علي موقعه لبعض الوقت

339
00:13:42,494 --> 00:13:43,894
دعونا ننطلق

340
00:13:43,962 --> 00:13:45,062
دعونا ننطلق؟

341
00:13:45,130 --> 00:13:46,931
أيعلمونكم هذا في "لانجلي"؟

342
00:13:46,998 --> 00:13:49,567
(فقط اتصل بها يا (ويستن

343
00:13:49,634 --> 00:13:51,402
حسناً, سأخبرها بأن وقت "الإنطلاق" قد حان

344
00:13:55,407 --> 00:13:56,774
(مايكل)

345
00:13:56,842 --> 00:13:59,076
في, هل أنتِ مستعدة لإقتحام مكتبه؟

346
00:13:59,144 --> 00:14:00,678
مستعدة, هل الوضع أمن؟

347
00:14:00,746 --> 00:14:02,037
نعم

348
00:14:02,062 --> 00:14:03,314
وماذا عن (دوروف)؟

349
00:14:03,315 --> 00:14:04,982
لديه مقابلة علي الجانب الأخر
من المدينة حتي الرابعة مساءاً

350
00:14:05,050 --> 00:14:07,318
لديكِ متسع من الوقت

351
00:14:07,386 --> 00:14:08,586
--لو أمسكنا

352
00:14:08,653 --> 00:14:09,920
لا تقلقي سنكون بخير

354
00:14:11,089 --> 00:14:12,757
هل أنت متأكد أن الوضع أمن؟

355
00:14:12,824 --> 00:14:15,292
فبمجرد أن أبدأ لن يمكنني التراجع

356
00:14:15,360 --> 00:14:17,361
(إطمئني يا (جلينين

357
00:14:17,429 --> 00:14:20,030
أسهل طريقة لفتح باب بقفل كهربائي

358
00:14:20,098 --> 00:14:22,032
هي بقطع التيار الكهربائي

359
00:14:22,100 --> 00:14:24,668
إلا لو كان لدي هدفك باب مقاوم لقطع التيار

360
00:14:24,736 --> 00:14:26,904
فهو يظل مغلقاً أثناء قطع التيار

361
00:14:26,972 --> 00:14:28,973
ولتجتاز هذا الباب

362
00:14:29,040 --> 00:14:31,575
فإما أن تسرق كلمة المرور

363
00:14:31,643 --> 00:14:34,445
ولكن لو تمكنت من الوصول إلي
داخل لوحة التحكم

364
00:14:34,513 --> 00:14:39,481
فمن الأسهل أن تزرع دائرة كهربائية
خارجية للتغلب علي القفل بنفسك

366
00:14:39,284 --> 00:14:40,384
أدوات رائعة

367
00:14:40,452 --> 00:14:43,786
الأمر أسهل حين يكون لديك
(معدات من القسم التقني بالـ(سي اي ايه

369
00:14:43,655 --> 00:14:44,789
هل أنتما عميلان مستقلان؟

370
00:14:44,856 --> 00:14:47,792
لا يا (جلينين) فنحن نعمل مباشرة
(مع الـ(سي اي ايه

371
00:14:47,859 --> 00:14:49,260
بالطبع, فلو كنتما مستقلان

372
00:14:49,327 --> 00:14:50,428
لتمكنتما من شراء بذات أفضل

373
00:14:52,297 --> 00:14:55,466
(نحن بالداخل يا (مايكل

374
00:14:55,534 --> 00:14:58,035
إنها خزينة مدعمة الأرضية

375
00:15:00,138 --> 00:15:02,306
والقفل في غاية التعقيد

376
00:15:02,374 --> 00:15:03,541
لابد من ثقبه

377
00:15:03,608 --> 00:15:05,609
أعتقد أنه يوجد قفل إضافي
يعمل في حالة العبث بالأول

378
00:15:05,677 --> 00:15:07,545
لو وجدت رقم المسلسل الخاص بالخزينة

379
00:15:07,612 --> 00:15:09,480
سنتمكن من تحديد النقطة الصحيحة للثقب
بناءاً علي تصميمها

380
00:15:09,548 --> 00:15:10,714
يجب أن أجده

381
00:15:10,782 --> 00:15:13,451
فلا توجد طريقة أخري

382
00:15:20,492 --> 00:15:22,126
ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:15:24,696 --> 00:15:26,797
(لدينا مشكلة فهذه سيارة (دوروف

384
00:15:26,865 --> 00:15:29,633
...هذا بالقطع -
ماذا؟ -

385
00:15:29,701 --> 00:15:31,001
لقد قلت أنه في مقابلة

386
00:15:31,069 --> 00:15:32,903
هو في...أعني أنه من المفترض أن يكون

387
00:15:32,971 --> 00:15:34,305
!فقد إخترقنا جدول مواعيده

388
00:15:34,372 --> 00:15:37,308
ألا يوجد أي شخص يراقب مكان اللقاء المزعوم؟

389
00:15:37,375 --> 00:15:39,643
الرجل يرأس شركة متعددة الجنسيات

390
00:15:39,711 --> 00:15:40,978
وليس بإمكاننا الحصول علي تصريح
بمراقبة من هذا النوع

391
00:15:45,250 --> 00:15:46,584
.في, إخرجي من عندك
.(لقد عاد (دوروف

392
00:15:46,651 --> 00:15:47,885
ماذا؟
...(قال (منارو

393
00:15:47,953 --> 00:15:49,887
في, لقد أخفقا

394
00:15:49,955 --> 00:15:54,390
اللعنة, سيكون عندكم في غضون ثواني

396
00:15:55,861 --> 00:15:58,329
لذا غادرا الحجرة الأن -
لا, لن أغادر حتي أجد ما جئت من أجله -

398
00:15:59,664 --> 00:16:01,165
ماذا يحدث؟ -
عميلا الـ(سي اي ايه) الأحمقان -

399
00:16:01,233 --> 00:16:03,767
دوروف, قادم بإتجاهنا

400
00:16:03,835 --> 00:16:05,703
يا إلهي -
حافظي علي هدوئك -

401
00:16:05,770 --> 00:16:07,505
ولا تفزعي الأن

402
00:16:07,572 --> 00:16:08,706
!في -
لقد وجدته -

403
00:16:08,773 --> 00:16:12,276
"ألفا-كيلو-إكو 10128291"

404
00:16:12,344 --> 00:16:15,513
حسناً, إخرجا الأن

405
00:16:15,580 --> 00:16:17,882
سيقتلنا لو رأنا

406
00:16:17,949 --> 00:16:20,217
ليس إن ساعدتيني في إيجاد
رواية مقنعة لسبب تواجدنا هنا

407
00:16:20,285 --> 00:16:22,253
لقد أخبرتهم أنني لن أضيع وقتي معهم

408
00:16:22,320 --> 00:16:23,687
لو لم يتمكنوا من التسليم بالموعد

409
00:16:23,755 --> 00:16:28,859
لو أراد مقابلة أخري يجب عليه
تحديد سعره أولاً

410
00:16:28,927 --> 00:16:30,995
سأتصل بك لاحقاً

411
00:16:31,062 --> 00:16:32,863
ها أنت

412
00:16:32,931 --> 00:16:33,998
(أنجيلا)
ماذا تفعلان هنا؟

413
00:16:34,065 --> 00:16:37,232
وكم من مرة حذرتك أنه ممنوع
عليكِ التواجد هنا؟

415
00:16:37,502 --> 00:16:39,770
أنا أسفة

416
00:16:39,838 --> 00:16:42,172
ممنوع؟
حتي بالنسبة لنا؟

417
00:16:42,240 --> 00:16:44,208
نعم, خاصة لكم

418
00:16:44,276 --> 00:16:47,511
لماذا تحومين حول مكتبي؟

419
00:16:47,579 --> 00:16:50,814
لا لا, لقد اسأت فهم الموقف

420
00:16:50,882 --> 00:16:52,349
أسفة يا عزيزي

421
00:16:52,417 --> 00:16:55,686
فيبي, كانت تريد أن تلهو معنا قليلاً

422
00:16:55,754 --> 00:17:02,026
...بما أنك كنت كريماً كفاية لتسمح لها بالبقاء و

423
00:17:02,093 --> 00:17:06,697
لقد راودتها فقط بعض الأفكار

424
00:17:09,401 --> 00:17:11,035
أنا محرجة الأن

425
00:17:11,102 --> 00:17:12,503
فالوضع محرج قليلاً

426
00:17:12,571 --> 00:17:15,606
أنا أسفه

427
00:17:15,674 --> 00:17:18,342
(كل ما في الأمر أنني و (أنجي
إعتدنا علي اللهو سوياً

428
00:17:20,178 --> 00:17:27,418
...وإعتقدت أنه بإمكاننا
ياإلهي, لقد أسأت فهمك

429
00:17:27,485 --> 00:17:30,888
هناك مكان للهو ومكان للعمل

430
00:17:30,956 --> 00:17:33,490
من الأن فصاعداً
ممنوع التواجد هنا

431
00:17:33,558 --> 00:17:35,092
لكلتيكما

433
00:17:39,364 --> 00:17:41,231
أعدك

434
00:17:51,538 --> 00:17:53,669
"سواء كنت بسوق في "سوريا

435
00:17:53,714 --> 00:17:56,916
أو محل بـ"ميامي" محاولا تزويد
أحد العملاء بالمؤن

436
00:17:56,984 --> 00:17:59,952
فإن الأمر خطير دائماً

437
00:18:00,020 --> 00:18:01,888
لذا عليك أن تجد الشخص الذي تبحث عنه

438
00:18:01,955 --> 00:18:03,923
وتجد مبرراً للإقتراب منه

439
00:18:03,991 --> 00:18:08,692
مع مراعاة أن يبدو الأمر كله
كأنك تتسوق حتي لا تثير الريبة

441
00:18:09,029 --> 00:18:11,898
يجب أن تجربي هذا
فهو يبدو رائعاً

442
00:18:11,965 --> 00:18:14,033
(اعرضيه علي (فينسنت

443
00:18:18,438 --> 00:18:23,374
أهلاً يا عزيزي, أيمكنك أن تأتي معي
أريد رأيك حول هذا الفستان

445
00:18:27,681 --> 00:18:30,249
أين كنت بحق الجحيم؟

446
00:18:30,317 --> 00:18:32,051
لقد تجولنا في جميع أنحاء المدينة
بإنتظار مجيئك

447
00:18:32,119 --> 00:18:33,386
نحتاج وقت لإحضار المثقاب المناسب

448
00:18:33,453 --> 00:18:35,855
إذهبي لمحل التحف المجاور
وإشتري شيئاً كبيراً

449
00:18:35,923 --> 00:18:37,290
سنخبئ به المثقاب

450
00:18:37,357 --> 00:18:40,026
لا -
ولما لا؟ -

451
00:18:40,093 --> 00:18:42,195
سيجدونه, فالحراس يفتشون كل شئ

452
00:18:42,262 --> 00:18:44,197
أنتِ لا تفهمين
يجب علينا إختراق تلك الخزنة اليوم

453
00:18:44,264 --> 00:18:45,631
--لذا لو لم نُدخل تلك المعدات

454
00:18:45,699 --> 00:18:47,400
المعدات لن تفيدنا بشئ

455
00:18:47,467 --> 00:18:49,101
لو تم قتلي, أليس كذلك؟

456
00:18:50,904 --> 00:18:54,006
الحراس يفتشون الحقائب
ولكنهم لا يفتشون سيارته

457
00:18:55,542 --> 00:18:58,477
أخبر (مايكل) أننا سنحتاج ميكانيكي

458
00:18:58,545 --> 00:18:59,946
--وسأخبره متي و

459
00:19:00,013 --> 00:19:03,616
عملية تخريب؟
لا فالأمر في غاية الخطورة

460
00:19:03,684 --> 00:19:05,751
لقد كدتما أن تتسببا في قتلي

461
00:19:05,819 --> 00:19:07,220
لذا فسنفعل الأمر علي طريقتي الأن

462
00:19:07,287 --> 00:19:08,855
ليس لدي التصريح لكل هذا

463
00:19:08,922 --> 00:19:11,424
فلن يمكنني طلب الدعم الذي سنحتاجه

464
00:19:11,491 --> 00:19:14,093
--لذا فأنا أفضل فكرة الحقائب و

465
00:19:14,161 --> 00:19:15,261
في أحلامك أيها الوغد

466
00:19:15,329 --> 00:19:16,829
ماذا تفعلين؟ -
انقذ الموقف

467
00:19:16,897 --> 00:19:20,066
اخرج من هنا الأن واخبر (مايكل) بما قلته لك

468
00:19:20,133 --> 00:19:21,934
فينسنت, انظر ماذا وجدت

469
00:19:22,002 --> 00:19:24,737
أيعجبك؟ فقد أعجبني
تعال انظر

470
00:19:33,580 --> 00:19:34,814
ما كان هذا؟

471
00:19:34,882 --> 00:19:36,582
فقط ادلفي إلي السيارة

472
00:19:51,031 --> 00:19:52,732
كل شئ علي ما يرام؟

473
00:19:52,799 --> 00:19:55,968
إنه رباط حذائي السخيف

474
00:19:57,371 --> 00:19:58,704
إسمحي لي

475
00:20:07,314 --> 00:20:10,449
مفتاح النجاح في رشوة شخص ما
رفض الرشوة في البداية وقاوم

476
00:20:10,517 --> 00:20:14,220
هو إسلوب المراقبة والبحث

477
00:20:14,288 --> 00:20:16,122
فيجب أن تعرف كل مايمكن معرفته

478
00:20:16,189 --> 00:20:17,523
عن هدفك

479
00:20:17,591 --> 00:20:19,592
مبادئه, نقاط ضعفه, أحلامه

480
00:20:19,660 --> 00:20:21,460
في معظم الحالات

481
00:20:21,528 --> 00:20:24,463
الأمر ينجح حين تجعل الهدف يشعر

482
00:20:24,531 --> 00:20:26,332
أنك لا تدفع له ليقوم بفعل شئ خاطئ

483
00:20:26,400 --> 00:20:29,302
ولكنك تكافئه علي فعل شئ صحيح

484
00:20:29,369 --> 00:20:31,671
سيد (ثومبسن) من الرائع
مقابلتك مرة أخري

485
00:20:31,738 --> 00:20:33,539
أنا يجب أن أعتذر بخصوص البارحة

486
00:20:33,607 --> 00:20:35,541
فقد أفسدت الأمر حقاً

487
00:20:35,609 --> 00:20:37,243
وشخص ما أخبر السيد (كروجر) عما حدث

488
00:20:37,311 --> 00:20:40,278
ولم يكن مسروراً عند سماعه بالأمر

490
00:20:41,248 --> 00:20:42,581
لذا فأنا أسف حقاً

491
00:20:42,649 --> 00:20:43,950
ما هذا؟

492
00:20:44,017 --> 00:20:46,819
بعض الشراب المعتق
عمره 50 عاماً

493
00:20:46,887 --> 00:20:48,854
السيد (كروجر) يريد أن يمحي
سوء الفهم هذا تماماً

494
00:20:48,922 --> 00:20:51,324
بالطبع إضطررت أن أدفع ثمنها بنفسي

495
00:20:51,391 --> 00:20:53,059
الرجل يدفع لك 500,000 $ في العام

496
00:20:53,126 --> 00:20:54,393
لذا فهو يتوقع منك أن 
تصلح ما أفسدته بنفسك

497
00:20:54,461 --> 00:20:56,595
نحن متأسفان حقاً لو كنا تسببنا بإهانتك

498
00:20:56,663 --> 00:20:57,897
ولو كان هذا قد حدث بالفعل

499
00:20:57,965 --> 00:20:59,865
فأظن أن بعضاً من هذا الشراب 
سيساعدك علي النسيان

500
00:20:59,933 --> 00:21:01,867
لا تقلقا

501
00:21:01,935 --> 00:21:03,302
شكراً لك

502
00:21:03,370 --> 00:21:05,737
في الحقيقة السيد (كروجر) معجب
...جداً بكيفية تعاملك مع الأمر لذا

504
00:21:06,840 --> 00:21:08,074
دعنا نصل إلي لب الموضوع

505
00:21:08,141 --> 00:21:09,475
هو يريدك أن تأتي للعمل معنا

506
00:21:09,543 --> 00:21:11,744
هل أنت جاد؟

507
00:21:11,812 --> 00:21:13,713
--ستكون أحد مساعديه الشخصيين مثلي

508
00:21:13,780 --> 00:21:15,081
إنتظر لحظة

509
00:21:15,148 --> 00:21:17,216
مساعد شخصي ويجني
نصف مليون دولار بالعام؟

510
00:21:17,284 --> 00:21:19,518
لا تدع هذا الأمر يزعجك
فهناك ترقيات أيضاً

511
00:21:19,586 --> 00:21:21,020
وحين يحدث ذلك, ستري كم سيبلغ راتبك

512
00:21:24,424 --> 00:21:28,627
أنا أسف, فأنا لدي عقد ممتد
لثلاث سنوات هنا لذا لا يمكنني القبول

513
00:21:28,695 --> 00:21:30,997
حسناً, علي الأقل حاولنا كما أمرنا الرئيس

514
00:21:31,064 --> 00:21:33,399
حان وقت إستكمال الجولة

515
00:21:33,467 --> 00:21:35,835
ولكن أولاً دعنا نجرب هذا الويسكي

516
00:21:37,838 --> 00:21:39,638
حسناً, تفضلا من هنا يا سادة

517
00:21:42,275 --> 00:21:43,943
وحين عدت أخيراً

518
00:21:44,011 --> 00:21:47,079
منحوني ميدالية, أيمكنكم تصديق هذا؟

519
00:21:47,147 --> 00:21:48,447
!بربك

520
00:21:48,515 --> 00:21:50,316
لم أدرك أنني من أطفئت الشئ اللعين

521
00:21:50,384 --> 00:21:51,951
في بادئ الأمر

522
00:21:52,019 --> 00:21:54,053
يالشجاعتك
أنا أحب هذا الرجل

523
00:21:54,121 --> 00:21:55,554
لأي درجة تحب هذا الرجل؟

524
00:21:55,622 --> 00:21:57,023
كان (كروجر) ليحبه أيضاً

525
00:21:57,090 --> 00:21:59,025
أتعلم, إنه لمن السئ حقاً
أنك لا يمكنك قبول تلك الوظيفة

526
00:21:59,092 --> 00:22:00,659
يجب أن نجد من يشغلها قريباً

527
00:22:00,727 --> 00:22:02,428
وإلا سنفشل في "دبي" فشلاً ذريعاً

528
00:22:02,496 --> 00:22:06,032
وهل تقومون بالكثير من الأعمال في "دبي"؟ -
بالطبع -

529
00:22:06,099 --> 00:22:07,833
فندق "الإنتركونتيننتال" هناك
بمثابة بيتي الثاني

530
00:22:09,636 --> 00:22:11,070
لو لم تجرب كأساً من "المارتيني" في
فندق ذو ستة نجوم من قبل

531
00:22:11,138 --> 00:22:12,571
فقد فاتك الكثير بالفعل

532
00:22:12,639 --> 00:22:14,140
أنا متأكد

533
00:22:14,207 --> 00:22:16,976
!وهل أرسلني (فيل) من قبل إلي "دبي"؟

534
00:22:17,044 --> 00:22:18,744
(مازال بإمكانك قبول عرض (كروجر

535
00:22:18,812 --> 00:22:20,446
لم تفتك الفرصة بعد

536
00:22:20,514 --> 00:22:21,947
ولكنها ستفوتنا إن لم نتحرك الأن

537
00:22:22,015 --> 00:22:23,983
فلدينا إجتماع بعد 45 دقيقة

538
00:22:24,051 --> 00:22:26,152
حسناً, يجب أن نذهب

539
00:22:26,219 --> 00:22:27,820
لقد كان الأمر ممتعاً يا رجل

540
00:22:27,888 --> 00:22:29,922
شكراً لك علي كل شئ -
لا عليك -

541
00:22:31,358 --> 00:22:32,925
يالك من مجنون

542
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
لا أعتقد أن الأمر سيفلح

543
00:22:41,168 --> 00:22:42,301
صدقني فالأمر مشابه 
لشراء سيارة جديدة

544
00:22:42,369 --> 00:22:43,369
لن يأخذوك علي محمل الجد

545
00:22:43,437 --> 00:22:44,437
حتي تهم بالمغادرة

547
00:22:46,606 --> 00:22:48,874
...بخصوص عرض العمل أود

548
00:22:48,942 --> 00:22:51,844
أود الحصول علي المزيد من التفاصيل

549
00:22:57,150 --> 00:23:01,420
عمليات التخريب عادة ما يكون هدفها
تدمير سيارة الهدف

550
00:23:01,488 --> 00:23:06,289
ولكن ليس دائماً, فتخريب السيارة
من الممكن أن يعود عليك بفائدة أكبر

552
00:23:06,693 --> 00:23:10,994
طالما أنك وفريقك ستكون متواجداً
بالجوار حتي تقوم بعملية التصليح بنفسك

554
00:23:10,297 --> 00:23:12,398
لقد كانت بالصيانة الأسبوع الماضي

555
00:23:12,466 --> 00:23:13,866
لا أعلم ما الخطب

556
00:23:13,934 --> 00:23:15,801
من الواضح أن هناك شئ ما ليس علي ما يرام

557
00:23:15,869 --> 00:23:19,738
إتصل بـ(جريجور) واخبره
"أن يأتي لإصطحابنا بـ"البنتلي

558
00:23:19,806 --> 00:23:22,007
حقاً؟

559
00:23:22,075 --> 00:23:23,676
سننتظر "البنتلي" حتي تقطع
!كل المسافة من "كورال جيبلز"؟

560
00:23:23,743 --> 00:23:24,944
وفي زحمة السير هذه؟

561
00:23:25,011 --> 00:23:28,180
أعني أنه بإمكانه أن يأخذ السيارة
إلي أي مركز تصليح بالجوار

562
00:23:28,248 --> 00:23:31,383
وفي هذه الأثناء نتناول طعام الغذاء

563
00:23:31,451 --> 00:23:33,819
فأنا أتضور جوعاً
ألست جائعاً؟

564
00:23:36,423 --> 00:23:37,590
إبحث عن أي مركز تصليح قريب

565
00:23:41,561 --> 00:23:44,997
"وجدت مركزاً علي طريق "كورال

566
00:23:45,065 --> 00:23:47,032
جيد

567
00:23:48,502 --> 00:23:51,203
سيداتي, دعونا نذهب

568
00:23:57,244 --> 00:23:59,111
(لدينا أقل من 5 دقائق قبل أن يصل (دوروف

569
00:23:59,179 --> 00:24:00,546
حسناً, سنعتني بأمر المالك

570
00:24:00,614 --> 00:24:01,814
وأنت إبدأ في زرع المعدات

571
00:24:01,882 --> 00:24:04,483
!دعونا نتحرك

572
00:24:06,119 --> 00:24:10,222
أهلاً

573
00:24:10,290 --> 00:24:12,892
ماذا تريدون؟
وماذا يفعل؟

574
00:24:12,959 --> 00:24:15,761
نحن من الـ(سي اي ايه) ونحتاج
لإستخدام مرأبك

575
00:24:15,829 --> 00:24:16,996
إنها مسألة متعلقة بالأمن القومي

576
00:24:17,063 --> 00:24:19,498
سي اي ايه؟
وماذا تفعل الـ(سي اي ايه) بـ"ميامي"؟

577
00:24:19,566 --> 00:24:21,600
هذا أمر سري

578
00:24:21,668 --> 00:24:23,469
ولماذا تحتاجون مرأب تصليح
في أمر سري؟

579
00:24:23,537 --> 00:24:25,137
سيدي, هذا شأن داخلي

580
00:24:25,205 --> 00:24:26,338
وأنت في حل من معرفته

581
00:24:26,406 --> 00:24:27,606
هيا تخلصا منه

582
00:24:27,674 --> 00:24:29,742
!فهم قادمون -
أنا أتولي الأمر -

583
00:24:33,046 --> 00:24:35,831
لا يوجد متسع من الوقت
كي أشرح لك الأن

584
00:24:35,832 --> 00:24:37,573
ولكنني أعدك أنه لن تحدث
--أي أضرار للمكان, نحن فقط

585
00:24:37,598 --> 00:24:38,284
...لا فستحدث أضراراً

586
00:24:38,285 --> 00:24:39,318
لك إن لم تغادر المكان فوراً

587
00:24:39,386 --> 00:24:40,686
!تمهل تمهل

589
00:24:42,756 --> 00:24:45,558
!ماذا تفعل؟

590
00:24:47,327 --> 00:24:48,928
مغلق بالطبع

591
00:24:48,995 --> 00:24:50,129
!سأحطمك أيها الصغير

592
00:24:52,399 --> 00:24:53,465
ولكن اللافتة تقول أن المكان مفتوح

593
00:24:53,533 --> 00:24:55,000
أين الجميع إذن؟

594
00:24:57,971 --> 00:24:58,971
كفي, نحن لا نريد أن نؤذيك

595
00:25:06,880 --> 00:25:07,746
!كفي

596
00:25:08,949 --> 00:25:10,649
ماذا يحدث؟

597
00:25:17,123 --> 00:25:19,058
أرجو المعذرة

598
00:25:19,125 --> 00:25:21,694
فقد كنت أنظف قليلاً بالخلف

599
00:25:21,761 --> 00:25:23,596
كيف يمكنني مساعدتكم؟

600
00:25:33,891 --> 00:25:34,868
اسرعي

601
00:25:34,869 --> 00:25:37,404
إن لم ننضم لـ(فينسنت) سريعاً
سيأتي للبحث عنا

602
00:25:38,408 --> 00:25:40,748
سيشك (دوروف) بالأمر
لو رأكي متوترة هكذا

603
00:25:40,848 --> 00:25:42,349
لذا إهدئي قليلاً

604
00:25:42,416 --> 00:25:43,617
أهدأ؟

605
00:25:43,684 --> 00:25:45,118
كاد ان يمسك بنا المرة الأولي
حين تفقدنا الخزينة فقط

606
00:25:45,186 --> 00:25:47,087
فمابالك سيحدث هذه المرة
حين تثقبينها؟

607
00:25:48,289 --> 00:25:50,056
دعيني أتولي هذا الأمر, حسناً؟

608
00:25:50,124 --> 00:25:51,958
أما الأن فناوليني تلك الأدوات

609
00:25:57,531 --> 00:26:00,500
المثقاب عازل للصوت ومع ذلك
فسيتسبب ببعض الضوضاء

610
00:26:00,568 --> 00:26:03,670
يجب أن تتأكدي أن (دوروف) يشاهد المباراة

611
00:26:03,738 --> 00:26:05,972
وكلما كان الصوت أعلي كلما كان أفضل

612
00:26:06,040 --> 00:26:07,507
سنكون مقيدين بجدول زمني ضيق

613
00:26:07,575 --> 00:26:09,876
وتذكري جيداً أنه يجب عليكي
...إطلاق الإنذار في تمام

614
00:26:09,944 --> 00:26:11,745
الرابعة والربع, أعلم هذا

615
00:26:11,812 --> 00:26:14,948
العيش مع (دوروف) كان الجزء الأصعب

616
00:26:15,016 --> 00:26:15,949
أما هذا فسهل تنفيذه

617
00:26:17,251 --> 00:26:19,953
مايكل, نحن مستعدتان

618
00:26:20,021 --> 00:26:21,755
هل خطة الخروج جاهزة؟ -
لا تقلقي -

619
00:26:21,822 --> 00:26:24,124
حين ينطلق جرس الإنذار

620
00:26:24,191 --> 00:26:25,558
ستغادرين مع الجميع

621
00:26:25,626 --> 00:26:28,995
أتعتقدين أن (أنجيلا) بإمكانها
التعامل مع أجراس الإنذار؟

622
00:26:29,063 --> 00:26:31,298
لقد راجعنا الخطة أكثر من 50 مرة

623
00:26:31,365 --> 00:26:32,165
سأراك قريباً

624
00:26:39,507 --> 00:26:41,641
هل أنتِ مستعدة لإفساد يوم (دوروف)؟

625
00:26:49,483 --> 00:26:52,118
لإجبار الناس علي إخلاء مبني ما

626
00:26:52,186 --> 00:26:53,987
فالأمر أصعب بكثير مما تتخيل

627
00:26:58,993 --> 00:27:01,861
معظم الناس لا يستجيبون لإنذار الحرائق

628
00:27:01,929 --> 00:27:03,229
حتي يروا اللهب بأنفسهم

629
00:27:03,297 --> 00:27:05,098
"ولكن الإنذار بتسرب غاز "أول أكسيد الكربون

630
00:27:05,166 --> 00:27:08,068
يسترعي الكثير من الإنتباه

631
00:27:08,135 --> 00:27:12,937
فالناس ستتردد كثيراً قبل أن تتجاهل
تهديداً خفي, عديم الرائحة ومميت

633
00:27:12,840 --> 00:27:15,709
والشئ الأفضل أن أي منزل
لديه خط لتوصيل الغاز الطبيعي

634
00:27:15,776 --> 00:27:18,244
سيسهل عليك عملية تسريب
غاز "أول أكسيد الكربون" داخل المنزل

635
00:27:18,312 --> 00:27:22,479
هل تعلم كم عدد القوانين
التي خالفناها حتي تنفذ خطتك هذه؟

638
00:27:22,283 --> 00:27:23,683
إختراق خط الغاز

639
00:27:23,751 --> 00:27:25,552
هل لديك فكرة أفضل لإجبارهم 
علي مغادرة المنزل؟

640
00:27:25,619 --> 00:27:27,187
إذا إنفجر شئ ما فستقع المسؤولية علي عاتقك

641
00:27:27,254 --> 00:27:28,455
ولن نتدخل بهذا الأمر

642
00:27:28,522 --> 00:27:29,789
،إذا إنفجر شئ ما

643
00:27:29,857 --> 00:27:31,925
فتحديد من المسؤول سيكون
أبسط مشاكلنا

644
00:27:43,637 --> 00:27:45,905
أهلاً بك معنا

645
00:27:45,973 --> 00:27:47,440
(مازلت مضطراً أن أخبر (فيل

646
00:27:47,508 --> 00:27:49,142
ولكن بالطبع هذه كلها أمور شكلية

647
00:27:49,210 --> 00:27:50,477
يبدو أنك ستذهب إلي "دبي" أخيراً

648
00:27:50,544 --> 00:27:52,345
بالتأكيد

649
00:27:52,413 --> 00:27:53,747
كل ما علينا فعله الأن هو الإطلاع
علي ملفات العاملين

650
00:27:53,814 --> 00:27:55,148
ثم سنذهب

651
00:27:55,216 --> 00:27:58,018
ملفات العاملين؟
ماذا تقصد؟

652
00:27:58,085 --> 00:27:59,486
بربك

653
00:27:59,553 --> 00:28:01,621
فلست وحدك المطلوب للعمل
معنا من هذه الشركة

654
00:28:01,689 --> 00:28:03,289
مازلنا بحاجة إلي فريق القناصة

655
00:28:03,357 --> 00:28:05,158
أتريد مني سرقة رجال (فيل)؟

656
00:28:05,226 --> 00:28:07,227
إنتظر, إنتظر
...لقد قلتما

657
00:28:07,294 --> 00:28:08,862
قلنا أننا بحاجة إلي فريق

658
00:28:08,929 --> 00:28:10,797
أسف
ولكنني كنت أعتقد أن هذا أمر واضح

659
00:28:10,865 --> 00:28:12,966
وأنا أسف أيضاً
فكما أخبرتكما من قبل

660
00:28:13,034 --> 00:28:15,468
(أنا لن أطلعكما علي ملفات (بريون

661
00:28:15,536 --> 00:28:17,637
لا أستطيع -
(لا تقلق يا (أندي -

662
00:28:17,705 --> 00:28:19,305
(ولكن لا تتوقع أن يعينك (كروجر

663
00:28:19,373 --> 00:28:21,641
في حين أنك ترفض تنفيذ مهمتك الأولي

664
00:28:21,709 --> 00:28:23,376
لابد من وجود طريقة أخري

665
00:28:23,444 --> 00:28:24,677
يمكنني تجنيد فريق من الخارج لحسابي

666
00:28:24,745 --> 00:28:26,646
...أقسم لك, أنا فقط

667
00:28:26,714 --> 00:28:28,982
أنا أسف للغاية ولكن (كروجر) كان محدداً

668
00:28:29,050 --> 00:28:31,584
لن تستطيع العمل معنا بدون تلك الملفات

669
00:28:31,652 --> 00:28:33,286
سيكون الأمر بمثابة خدمة لهؤلاء الرجال 

670
00:28:33,354 --> 00:28:35,488
فسيعتني بهم (كروجر) بالضبط
كما سيعتني بك

671
00:28:35,556 --> 00:28:37,290
فكر بالأمر جيداً

672
00:28:38,859 --> 00:28:41,261
...أنا فقط

673
00:28:41,328 --> 00:28:42,962
سأجلس هنا أباشر عملي

674
00:28:43,030 --> 00:28:45,331
ولو تمكنتما من الدخول إلي هناك

675
00:28:45,399 --> 00:28:46,866
فأنا مشغول جداً ولن ألاحظ

676
00:28:48,702 --> 00:28:50,670
أتفهماني؟

677
00:28:50,738 --> 00:28:53,306
بكل تأكيد يا صديقي

678
00:28:59,947 --> 00:29:01,481
انظر إلي هذا

679
00:29:01,549 --> 00:29:03,383
شركة (بريون) لديها فقط
أربعة أشخاص

680
00:29:03,451 --> 00:29:04,884
بإستطاعتهم إستخدام البندقية
(التي استخدمت في قتل (نايت

681
00:29:04,952 --> 00:29:06,286
"إثنان منهم كانا بـ"كابول
وقت الحادث

682
00:29:06,353 --> 00:29:08,321
والثالث كان يُعالج من إصابة بالكتف

683
00:29:08,389 --> 00:29:10,990
إذاً فهذا هو الشخص الذي نبحث عنه

684
00:29:11,058 --> 00:29:13,159
(تي جي)
بدون إسم؟

685
00:29:13,227 --> 00:29:15,795
أعني أنه كيف يعقل أن يكون كل ما في الملف حول هذا
الرجل الغامض هو فقط الحروف الأولي من اسمه

686
00:29:15,863 --> 00:29:18,031
لا أعلم
!(ثومبسن)

687
00:29:18,099 --> 00:29:19,799
!إخفض صوتك -
!(ثومبسن) -

688
00:29:20,968 --> 00:29:22,168
لو سمعوك فسنكون في عداد الموتي

689
00:29:22,236 --> 00:29:23,803
ماذا عن هذا الشخص (تي جي )؟
ولماذا اسمه غير مذكور بالملف؟

690
00:29:26,574 --> 00:29:28,942
هو من خارج الشركة

691
00:29:29,009 --> 00:29:31,444
في بعض الأحيان يسمح (فيل) لبعض
الأشخاص بالتدرب معنا

692
00:29:31,512 --> 00:29:32,912
أشخاص لا يعملون بالشركة

693
00:29:32,980 --> 00:29:35,615
ونحن لا نهتم بالأمر

694
00:29:35,683 --> 00:29:38,051
وهذا الشخص بالذات من الأفضل الإبتعاد عنه

695
00:29:39,186 --> 00:29:42,021
حسناً, لقد إنتهينا هنا

696
00:29:42,089 --> 00:29:43,990
ستتصل بك الحسابات خلال
الأسبوع القادم

697
00:29:44,058 --> 00:29:46,025
فقط استمر في عملك هنا بصورة طبيعية
حتي نتصل بك

698
00:29:46,093 --> 00:29:47,160
بالتأكيد

699
00:29:47,228 --> 00:29:48,495
"سنراك في "دبي

700
00:29:51,232 --> 00:29:52,632
حسناً يا رجل

701
00:29:52,700 --> 00:29:54,400
نفس تاريخ الحادث
ونفس السلاح

702
00:29:54,468 --> 00:29:56,436
كما أنه غير مذكور بالسجلات

703
00:29:56,504 --> 00:29:57,637
تي جي) هو من نبحث عنه ) -
رائع -

704
00:29:57,705 --> 00:30:00,105
كل ما نعرفه عن الرجل
هي الحروف الأولي من اسمه

706
00:30:00,574 --> 00:30:03,176
حسناً, هذا أفضل من لا شئ

707
00:30:03,244 --> 00:30:05,311
حسناً, ولكن الأن دعنا نذهب

708
00:30:05,379 --> 00:30:06,980
فأنا أحتاج بعض الجعة

709
00:30:07,047 --> 00:30:10,984
قبل أن تبدأ عملية البحث
المستحيلة هذه

710
00:30:17,558 --> 00:30:19,058
هل أنتِ مستعدة؟ -
نعم -

711
00:30:19,126 --> 00:30:21,161
حين ينطلق جرس الإنذار

712
00:30:21,228 --> 00:30:24,397
(لن تضطري للتعامل مع الـ(سي اي ايه
أو (دوروف) مرة أخري

713
00:30:24,465 --> 00:30:26,199
أتمني هذا

714
00:30:40,080 --> 00:30:41,548
أي خزينة يمكن إختراقها

715
00:30:41,615 --> 00:30:44,083
فقط تحتاج الوقت الكافي
والمعدات الصحيحة

716
00:30:44,151 --> 00:30:46,553
حتي تلك الأنواع الحديثة 
ذات مواصفات الأمان العالية

717
00:30:46,620 --> 00:30:48,087
مثل أقفال الحماية الزجاجية

718
00:30:48,155 --> 00:30:49,355
وهي ألواح من الزجاج داخل
باب الخزينة

719
00:30:49,423 --> 00:30:51,291
تنكسر فوراً لو حاولت ثقب الباب

720
00:30:51,358 --> 00:30:55,762
متسببة في إغلاق الخزينة بإحكام تام
ولن تتمكن من إختراقها مهما فعلت

721
00:30:55,829 --> 00:30:58,665
ولكن لو كان لديك تصميم الخزينة
فستتعرف أين يمكنك أن تثقب

722
00:30:58,732 --> 00:31:00,767
بدون المساس بألواح الزجاج

723
00:31:00,834 --> 00:31:03,503
وبإدخالك منظاراً عبر ذلك الثقب
ستتمكن من معرفة 

724
00:31:03,571 --> 00:31:04,837
تركيبة الأرقام الصحيحة
لفتح الخزينة

725
00:31:04,905 --> 00:31:07,540
أنا ذاهبة للمطبخ, أتريد أي شئ؟

726
00:31:07,608 --> 00:31:11,309
ثم سيصبح كل همك هو
...أن تخرج من المكان بنفس

728
00:31:12,012 --> 00:31:14,314
السلاسة التي فتحت بها الخزينة

729
00:31:17,585 --> 00:31:19,252
في) هل إنتهيتي؟)

730
00:31:19,320 --> 00:31:21,054
نعم

731
00:31:21,121 --> 00:31:22,422
,كل شئ علي مايرام
ولكن ماذا تفعلين هنا؟

732
00:31:22,489 --> 00:31:24,324
من المفترض أنكِ

733
00:31:24,391 --> 00:31:25,858
ستطلقين جرس الإنذار

734
00:31:25,926 --> 00:31:27,460
...فالخطة كانت

735
00:31:27,528 --> 00:31:30,363
لقد تغيرت الخطة الأن

736
00:31:35,035 --> 00:31:36,569
هذا سئ

737
00:31:36,637 --> 00:31:38,304
فقد كان من المفترض أن ينطلق
جرس الإنذار منذ قليل

738
00:31:38,372 --> 00:31:39,672
...لو فشل هذا الأمر

739
00:31:39,740 --> 00:31:42,842
لن يفشل, فقط اعطها بعض الوقت

740
00:31:46,981 --> 00:31:48,381
هيا يا (في) هيا

742
00:31:49,418 --> 00:31:53,453
إذن فأنتِ من تحاول بيع تقنيات التسليح
(من البداية وليس (دوروف

743
00:31:57,625 --> 00:31:58,825
يا لذكائكِ

744
00:31:58,892 --> 00:32:01,494
العمل معكِ كان ممتعاً

746
00:32:04,765 --> 00:32:07,634
أنا عادة أعمل بمفردي ولكن
حراس (دوروف) يجيدون عملهم

747
00:32:07,701 --> 00:32:10,136
والـ(سي اي ايه) لديها الأدوات والأشخاص
المناسبين لتلك المهمة

748
00:32:10,204 --> 00:32:12,672
فقط يحتاجون لسماع الكلمة السحرية
"يبيع تقنيات تسليح لإرهابيين"

749
00:32:12,740 --> 00:32:14,007
وسيهبون لمساعدتك

750
00:32:15,776 --> 00:32:18,011
،حتي لو خرجتي من هنا
دوروف) سيجدني وسيفهم ماذا حدث)

751
00:32:18,078 --> 00:32:21,247
لا أعتقد هذا

752
00:32:21,315 --> 00:32:25,585
فستموتين قبل أن يجدك أحد

753
00:32:25,653 --> 00:32:26,886
سيبدو الأمر كأنكِ حاولتي تفجير الخزينة

754
00:32:26,954 --> 00:32:28,121
بعد أن فشلتي في ثقبها

755
00:32:31,492 --> 00:32:34,560
،ولكن يجب أن أعترف

756
00:32:34,628 --> 00:32:37,563
أنت أذكي بكثير من ذلك الشخص الذي
أرسلته الـ(سي اي ايه) قبلك

757
00:32:37,631 --> 00:32:40,033
إضطررت لقتل هذا الأحمق
قبل أن يفضحنا

758
00:32:46,974 --> 00:32:51,978
كالعادة, الشخص المناسب
للمهمة ... هي إمرأة

759
00:33:06,829 --> 00:33:08,718
إذا أردت التخلص من ذلك
القيد البلاستيكي

760
00:33:08,719 --> 00:33:09,886
ولا تمتلك شيئاً لقطعه

761
00:33:09,954 --> 00:33:15,857
فأفضل طريقة هي بإستخدام
أي أداة مسننة

763
00:33:16,427 --> 00:33:18,028
بحيث تكون رفيعة ومرنة بالقدر الكافي

764
00:33:18,095 --> 00:33:22,529
حتي تنزلق بسهولة في العقدة
محاولة حلها

766
00:33:24,669 --> 00:33:26,870
بالطبع القول أسهل كثيراً من الفعل

767
00:33:26,938 --> 00:33:28,772
حين تكون يداك مقيدة

768
00:33:47,792 --> 00:33:49,659
(في)

769
00:33:49,727 --> 00:33:51,461
مايكل) لم تسر الأمور وفقاً للخطة)

770
00:33:51,529 --> 00:33:52,729
ماذا حدث؟

771
00:33:52,797 --> 00:33:54,965
أنجيلا) هي من تحاول بيع المعلومات)
(وليس (دوروف

772
00:33:55,032 --> 00:33:56,900
لقد حبستني هنا مع قنبلة

773
00:33:56,968 --> 00:33:58,201
ذلك النوع الذي ينفجر لو حاولت فصله

774
00:33:58,269 --> 00:33:59,869
أو حتي تحريك القنبلة من مكانها

775
00:33:59,937 --> 00:34:01,972
لذا لا يمكنني لمس أي من التوصيلات

776
00:34:02,039 --> 00:34:03,540
أنا في طريقي إليكي -
لا, لا يوجد وقت كافي -

777
00:34:03,607 --> 00:34:05,709
يجب أن تغلق المكان كله
(قبل أن تهرب (أنجيلا

778
00:34:05,776 --> 00:34:08,278
أغلق المكان؟ وأنتِ بالداخل؟

779
00:34:08,346 --> 00:34:09,913
أنا محاصرة بالفعل

780
00:34:09,981 --> 00:34:12,048
وفرصتي الوحيدة للخروج من هنا
إذا كانت هي أيضاً بالداخل

781
00:34:12,116 --> 00:34:14,084
سأهتم بالأمر

782
00:34:14,151 --> 00:34:15,518
إلي أين تذهب؟

783
00:34:20,091 --> 00:34:21,358
تحرك

784
00:34:21,425 --> 00:34:22,926
لن أتحرك قبل أن تخبرنا
ماذا يجري بحق الجحيم

785
00:34:22,994 --> 00:34:24,928
يبدو أن مصدركم القيم بالداخل

786
00:34:24,996 --> 00:34:26,429
(كان يستغلكم لسرقة (دوروف

787
00:34:26,497 --> 00:34:27,797
وقد حبست (فيونا) بالداخل

788
00:34:27,865 --> 00:34:29,232
أنجيلا) تستغلنا؟)

789
00:34:29,300 --> 00:34:30,667
لا فهذا غير معقول

790
00:34:30,735 --> 00:34:33,636
لقد قلت بنفسك أن (دوروف) لم
يتعامل مع إرهابيين من قبل

791
00:34:33,704 --> 00:34:36,106
ألم يجعلك هذا تتعجب 
لماذا غير رأيه

792
00:34:36,173 --> 00:34:38,008
بمجرد إقتراب تلك الفتاة منه؟

793
00:34:38,075 --> 00:34:41,244
ولكنه قتل عميلنا
فقد رأيت الجثة

794
00:34:41,312 --> 00:34:43,346
ومن أخبرك أن (دوروف) هو القاتل؟

795
00:34:43,414 --> 00:34:45,348
(أنجيلا)

796
00:34:45,416 --> 00:34:47,083
يا إلهي

797
00:34:47,151 --> 00:34:49,252
سأكرر هذا لأخر مرة

798
00:34:49,320 --> 00:34:50,453
!إبتعدا عن طريقي

799
00:34:54,658 --> 00:34:57,927
معظم الناس يعرفون أن
أول أكسيد الكربون" هو غاز سام"

800
00:34:57,995 --> 00:34:59,629
فلو إستنشقته كثيراً

801
00:34:59,697 --> 00:35:02,365
سيحل محل "الأكسجين" بمجري الدم

802
00:35:02,433 --> 00:35:04,601
وسيجعلك تختنق حتي الموت

803
00:35:04,668 --> 00:35:07,037
أنطونيو) أنا ذاهبة لمتجر الخمور)

804
00:35:07,104 --> 00:35:08,338
سأذهب معكِ

805
00:35:08,406 --> 00:35:10,240
شكراً لك, ولكنني أفضل الذهاب وحدي

806
00:35:10,307 --> 00:35:12,909
ولكن مالا يعرفه معظم الناس
هو أنه حين يكون مضغوطاً في إسطوانات

807
00:35:12,977 --> 00:35:18,081
مع وجود مصدر قريب للهب
وتصادم قوي

808
00:35:18,149 --> 00:35:20,884
فسينفجر بقوة

809
00:35:25,089 --> 00:35:27,657
لا لا, دعني أذهب

810
00:35:32,863 --> 00:35:36,066
!سنذهب للداخل الأن

811
00:35:41,272 --> 00:35:42,605
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

812
00:35:42,673 --> 00:35:44,107
شاحنة إصطدمت بالبوابة وإنفجرت

813
00:35:44,175 --> 00:35:46,776
- مكتبك يا سيدي
ماذا عنه؟ ماذا حدث؟ -

814
00:35:46,844 --> 00:35:50,280
صديقتها, إقتحمت الخزينة

815
00:35:50,347 --> 00:35:52,082
ماذا تخططان؟

816
00:35:52,149 --> 00:35:56,519
عزيزي, أنت لا تصدق أنني علي علم بهذا
أليس كذلك؟

817
00:35:59,623 --> 00:36:01,691
عزيزي, أنا ليس لدي أي علم بما حدث

818
00:36:03,928 --> 00:36:06,429
هيا إحضرها

819
00:36:08,933 --> 00:36:10,670
!هل تعلم كم تبلغ تكلفة تلك المعدات التي فجرتها؟

820
00:36:10,695 --> 00:36:11,501
!هذا شئ غير مقبول بالمرة

821
00:36:11,502 --> 00:36:13,970
كانت أسرع طريقة لإغلاق المكان

822
00:36:14,038 --> 00:36:15,572
!نعم, و(أنجيلا) لاتزال بالداخل

823
00:36:15,639 --> 00:36:17,740
!مع كل المعلومات التي جئنا من أجلها

824
00:36:17,808 --> 00:36:19,309
يجب أن نقتحم المكان الأن

826
00:36:21,612 --> 00:36:22,645
!بحقك يا رجل

827
00:36:22,713 --> 00:36:24,280
(لو إقتحمتم المكان الأن ستموت (فيونا

828
00:36:24,348 --> 00:36:26,216
ماذا تفعل؟ -
حصلتما علي فرصتكما

829
00:36:26,283 --> 00:36:27,851
والأن سننهي الأمر علي طريقتنا

830
00:36:29,019 --> 00:36:30,687
دوروف) هناك قنبلة بالخزينة)

831
00:36:30,754 --> 00:36:31,888
و(أنجيلا) هي الوحيدة التي
بإمكانها أن تبطلها

832
00:36:31,956 --> 00:36:33,223
!عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

833
00:36:33,290 --> 00:36:34,524
لدينا أقل من دقيقتين

834
00:36:34,592 --> 00:36:36,659
(أنا أعمل مع الـ(سي اي ايه
لا توجد فرصة للشرح الأن

835
00:36:36,727 --> 00:36:38,061
لماذا تقولين هذا؟
!حبيبي إنها كاذبة

836
00:36:38,129 --> 00:36:40,130
أتعتقد أنه بإمكاني التعامل مع القنابل؟

837
00:36:41,765 --> 00:36:42,932
أتعلمون ماذا أعتقد؟

838
00:36:44,535 --> 00:36:48,138
أعتقد أن هذه قنبلتكِ
والأن ابطليها

839
00:36:53,777 --> 00:36:55,111
حسناً

840
00:36:55,179 --> 00:36:58,615
قم بجذب الدائرة الكهربائية
ثم إقطع السلك الأصفر

841
00:37:02,653 --> 00:37:04,254
إفعلها

842
00:37:15,599 --> 00:37:16,499
!لا, توقف

843
00:37:33,817 --> 00:37:37,153
!أنتِ من وضع القنبلة أيتها العاهرة الكاذبة

844
00:37:37,221 --> 00:37:40,290
دوروف) اخفض سلاحك)

845
00:37:40,357 --> 00:37:42,926
لقد تم إرسالي إلي هنا
...لإحباط صفقة بيع

846
00:37:42,993 --> 00:37:44,827
تقنيات تسليح لبعض الإرهابيين

847
00:37:44,895 --> 00:37:47,230
والـ(سي اي ايه) تعتقد أنك أنت المسؤول
وأنا أعلم الحقيقة الأن

848
00:37:47,298 --> 00:37:49,866
ولو قتلتها لن أستطيع إثبات أي شئ

849
00:37:49,934 --> 00:37:54,037
(الأمر بيدك يا (فينسنت

850
00:37:54,104 --> 00:37:55,538
إما أن تموت هي بالسجن أو أنت

851
00:37:59,176 --> 00:38:00,210
اخرجوهم من هنا

852
00:38:13,891 --> 00:38:15,692
!مرحي
أحسنتما

853
00:38:15,759 --> 00:38:18,228
علي الرغم من الإنفجار

854
00:38:18,295 --> 00:38:19,896
ولكن عمل رائع

855
00:38:19,964 --> 00:38:20,997
بالفعل

856
00:38:21,065 --> 00:38:22,131
ماذا تريدان؟

857
00:38:22,199 --> 00:38:23,533
حسناً

858
00:38:23,601 --> 00:38:26,102
كنا نعتقد أن التقرير الرسمي سيبدو أفضل

859
00:38:26,170 --> 00:38:29,405
لو ذكرنا أن (أنجيلا) هي من نسعي
خلفها من الأساس

860
00:38:29,473 --> 00:38:31,507
فلا داعي لذكر كل ما حدث

862
00:38:33,143 --> 00:38:34,277
أدت (فيونا) المهمة بنجاح وأنقذتكما

863
00:38:34,345 --> 00:38:36,346
!والأن تريدونها أن تغطي علي أخطائكما؟

864
00:38:36,413 --> 00:38:37,780
لا لا

865
00:38:37,848 --> 00:38:39,649
...لا نعني تغطية -
...لا لا فقط -

866
00:38:39,717 --> 00:38:41,484
الأمر فقط سيكون تلخيص
لبعض التفاصيل الغير ضرورية

867
00:38:41,552 --> 00:38:43,553
إتفقنا؟

868
00:38:43,621 --> 00:38:46,189
إكتبا ما تشائان بالتقرير

869
00:38:46,257 --> 00:38:50,326
(ولكن ذلك العقد مع الـ(سي اي ايه
إنسياه

870
00:38:50,394 --> 00:38:51,928
للأبد

871
00:38:51,996 --> 00:38:53,963
حسناً حسناً
يمكننا فعل هذا

872
00:38:54,031 --> 00:38:55,698
إذاً إفعلاه

873
00:38:55,766 --> 00:38:58,368
رائع
عمل رائع يا شباب

874
00:39:05,566 --> 00:39:06,711
حقاً؟

875
00:39:06,712 --> 00:39:09,747
هذا كل ما لدي (بريون) حول قاتل أخي؟

876
00:39:10,350 --> 00:39:11,936
الأحرف الأولي من اسمه
!والأسلحة المصرح له بإستخدامها؟

877
00:39:12,028 --> 00:39:13,462
مايك) هذا الشخص كالشبح)

878
00:39:13,529 --> 00:39:17,564
(وهذا كل ما أمكننا إيجاده أنا و(جيسي

880
00:39:17,967 --> 00:39:19,901
ولكن الأن يمكننا طلبه ضمن الفريق
الذي من المفترض أننا نحتاجه

881
00:39:19,969 --> 00:39:21,760
هذا ما أفكر به
...ولكن السؤال هو

882
00:39:21,761 --> 00:39:24,195
كيف سنشرح لهم معرفتنا 
بوجود هذا الشخص؟

883
00:39:24,263 --> 00:39:25,630
لن نفعل هذا

884
00:39:25,698 --> 00:39:27,265
قال (فيل) أن بإمكانه بناء فريق
يلبي كل إحتياجاتنا

885
00:39:27,333 --> 00:39:29,901
(فلندع كل إحتياجاتنا تنطبق علي(تي جي

886
00:39:29,969 --> 00:39:31,236
حسناً, فكرة معقولة

887
00:39:31,303 --> 00:39:34,405
ولكن من الممكن أن يأتينا
(بعشرة أشخاص بمثل مواصفات (تي جي

889
00:39:34,940 --> 00:39:37,475
أو من الممكن أن يشك بالأمر ويقتلنا

890
00:39:37,543 --> 00:39:39,511
لا أري أي طريقة أخري
ماذا عنك؟

891
00:39:41,213 --> 00:39:43,048
حسناً, إتصل به

892
00:39:45,718 --> 00:39:47,986
مكتب السيد (فيل) من فضلك

893
00:39:48,054 --> 00:39:50,221
السيد (كروجر) يريد التحدث معه

894
00:39:50,289 --> 00:39:52,824
إنتظر من فضلك

895
00:39:55,194 --> 00:39:58,463
فيل) رجالي أبدو إعجابهم)
الشديد بما شاهدوه

896
00:39:58,531 --> 00:40:00,765
أريد أن أرسل لك بعض المواصفات

897
00:40:00,833 --> 00:40:02,467
حتي تبدأ في بناء فريقي

898
00:40:02,535 --> 00:40:04,369
ممتاز

899
00:40:11,577 --> 00:40:15,412
لنفترض يا (مايك) أن (فيل) رتب
لنا لقائاً مع هذا الوغد

901
00:40:15,748 --> 00:40:17,816
يجب أن نضع خطة للإمساك به

902
00:40:17,883 --> 00:40:19,350
أتفضل إستجوابه؟

903
00:40:19,418 --> 00:40:20,652
...نعم, فشخص كهذا لا يمكن أن يكون

904
00:40:20,720 --> 00:40:22,454
لقد جاء

905
00:40:22,521 --> 00:40:23,722
مرحباً بك

906
00:40:23,789 --> 00:40:25,290
كنا علي وشك الإتصال بك

907
00:40:25,357 --> 00:40:26,558
لن أبقي طويلاً

908
00:40:26,625 --> 00:40:28,226
لماذا؟ ما الأمر؟

909
00:40:28,294 --> 00:40:29,461
ماذا تحاولان فعله بحق الجحيم؟

910
00:40:29,528 --> 00:40:30,628
ماذا تقصد؟

911
00:40:30,696 --> 00:40:31,896
لا تتلاعبا معي

912
00:40:31,964 --> 00:40:33,631
فأنتما تعلمان جيداً ما أتحدث عنه

913
00:40:33,699 --> 00:40:35,233
لا, نحن لا نعرف حقاً

914
00:40:35,301 --> 00:40:36,568
بالطبع

915
00:40:36,635 --> 00:40:39,204
لقد طلب قناصاً يجيد إستخدام خمسة أسلحة

916
00:40:39,271 --> 00:40:42,307
وعمل من قبل بـ"كوستاريكا" ويجيد
اللغة الفارسية

917
00:40:42,374 --> 00:40:45,641
هل اعتقدتما أنني لن أفهم أنكما
تبحثان عن (تايلر جراي)؟

919
00:40:45,644 --> 00:40:47,512
تايلر جراي)؟)

920
00:40:47,580 --> 00:40:48,646
هل فقدت عقلك؟

921
00:40:48,714 --> 00:40:50,315
السبب الوحيد لوجودي هنا الأن

922
00:40:50,382 --> 00:40:52,517
هو أنني لن أتحدث عن هذا الأمر
علي الهاتف

923
00:40:52,585 --> 00:40:56,721
أنا لا أعلم من أنتم, ولكن هذا الأمر منتهي

924
00:40:56,789 --> 00:40:59,090
لذا فمن الأفضل لك أن تتراجع

925
00:40:59,158 --> 00:41:00,992
أنت والشخص الذي أرسلته لمراقبتي

926
00:41:01,060 --> 00:41:02,494
ماذا؟ شخص ما يراقبك؟

927
00:41:02,561 --> 00:41:06,030
هل أنت متأكد؟ -
نعم, متأكد -

928
00:41:06,098 --> 00:41:08,700
اسمعني يا (فيل) واهدأ قليلاً
لم أرسل أي شخص لمراقبتك

929
00:41:08,768 --> 00:41:10,068
...لماذا قمت

930
00:41:20,880 --> 00:41:22,180
!أبي أنظر
شخص ما أطلق الرصاص علي هذا الرجل

931
00:41:22,248 --> 00:41:23,815
اخفض رأسك يا صغير

932
00:41:25,718 --> 00:41:28,019
!(فيل)
!(فيل)

933
00:41:28,087 --> 00:41:29,654
اخبرني من هو (تايلر جراي)؟

934
00:41:29,722 --> 00:41:31,656
!من هو (تايلر جراي)؟

935
00:41:31,724 --> 00:41:33,324
!من هو (تايلر جراي)؟

936
00:41:33,392 --> 00:41:36,294
(لقد مات يا (مايك

937
00:41:36,541 --> 00:41:39,543
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==