1
00:00:09,900 --> 00:00:10,650
ها هية

2
00:00:18,780 --> 00:00:21,440
هه؟ أما كانت هذه جزيرة؟

3
00:00:21,730 --> 00:00:23,400
كيف وصلنا الى اليابسة؟

4
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
... شيء بسيط أنت لست بحاجة إلى أن تعرف

5
00:00:26,440 --> 00:00:27,530
الآن هل أنت مستعدّ؟ لنذهب

6
00:02:00,780 --> 00:02:05,400
هجوم تمثال جيدو

7
00:02:09,820 --> 00:02:11,820
أنا مليت من ورق اللعب

8
00:02:13,190 --> 00:02:15,480
ألا توجد طريقة أخرى نسلّي أنفسنا؟

9
00:02:21,150 --> 00:02:22,900
نحن ليس لنا إختيار

10
00:02:32,900 --> 00:02:34,480
وجدتهم

11
00:02:34,690 --> 00:02:36,110
هذا هو

12
00:02:46,530 --> 00:02:48,980
قبل أن أحصل على السادة التجار

13
00:02:49,030 --> 00:02:52,730
أنا يجب أن أعبر من خلالك أولا , هه

14
00:02:53,480 --> 00:02:54,900
أُعبر من خلالنا

15
00:03:10,480 --> 00:03:13,110
إنه مزعج بالخارج

16
00:03:14,110 --> 00:03:17,110
كيف سأركّز؟

17
00:03:30,480 --> 00:03:31,530
أسلوب الحمم

18
00:03:40,440 --> 00:03:41,530
....تشوجيورو

19
00:03:41,940 --> 00:03:44,530
....أنا لن أتركك

20
00:03:52,900 --> 00:03:56,230
تشاكرا الذيول الثمانية و التسعة

21
00:03:57,570 --> 00:03:59,730
ظهروا أخيرا

22
00:04:00,530 --> 00:04:02,820
أنا يجب أن أرسل كلمة

23
00:04:15,440 --> 00:04:18,780
يبدو أن الذيول الثمانية والتسعة ذيول ظهروا

24
00:04:21,650 --> 00:04:24,530
إذاً الذيول الثمانية والتسعة ذيول في الخارج

25
00:04:24,570 --> 00:04:26,650
لكن ماذا عن السادة التجار؟

26
00:04:27,440 --> 00:04:31,480
نحن يجب أن نأسرهم لإستعمالهم كأوراق مساومة صح؟

27
00:04:32,230 --> 00:04:35,110
لا نحن لسنا بحاجة إلى السادة التجار كثيرا

28
00:04:35,610 --> 00:04:37,110
إذا أسرناهم

29
00:04:37,150 --> 00:04:40,570
الأمم تضغط قوات الشينوبي المتحالفة

30
00:04:40,650 --> 00:04:43,570
لكن منذ البداية أولئك السادة كانوا مجرّد أدوات

31
00:04:43,610 --> 00:04:46,360
لإغراء الذيول الثمانية و التسعة على الخروج

32
00:04:47,980 --> 00:04:50,400
الآن الذيول الثمانية و التسعة ظهرت

33
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
ليست هناك حاجة للإجراءات الغير مباشرة

34
00:04:53,650 --> 00:04:55,480
نحن نتعامل مع راكيكاجي

35
00:04:55,530 --> 00:05:00,730
هو مدرك في هذه الحرب السادة التجار ليس لهم قيمة

36
00:05:01,690 --> 00:05:06,570
إذا مشروع تسوكي لم ينجح يعتبر كل شي إنتهى

37
00:05:07,530 --> 00:05:08,690
ماذا حقا؟

38
00:05:08,730 --> 00:05:12,110
هل زيتسو الاسود يحارب الميزوكاجي بدون فائدة؟

39
00:05:12,280 --> 00:05:17,610
لا الشينوبي ما زال لا يستطيع تجاهل التجار الذين إستأجروهم

40
00:05:18,480 --> 00:05:20,730
أخبر زيتسو ألاسود أن يواصل الهجوم الفدائي

41
00:05:22,570 --> 00:05:25,530
بتأخير الميزوكاجي ورجالها هناك

42
00:05:25,570 --> 00:05:28,070
سنكون قادرين على تقسيم قوة العدو في المعركة

43
00:05:28,400 --> 00:05:30,650
أنت محق

44
00:05:31,320 --> 00:05:33,480
وماذا بشأنك توبي؟

45
00:05:35,030 --> 00:05:37,280
أخيرا هذا وقت إنضمامي إلى المعركة

46
00:05:38,440 --> 00:05:41,360
أولا سأسرق البديل

47
00:05:50,570 --> 00:05:51,730
-  فنّ الننجا -  فنّ الننجا

48
00:05:53,730 --> 00:05:55,190
-  تشكيل اللهب الرباعي -  تشكيل اللهب الرباعي

49
00:05:59,400 --> 00:06:00,530
جيد

50
00:06:01,610 --> 00:06:03,030
مرّة داخل هذا المانع

51
00:06:03,070 --> 00:06:06,230
حتى جوستو التحكم بالإنعاش عاجز

52
00:06:06,570 --> 00:06:07,360
...نعم

53
00:06:08,530 --> 00:06:09,400
صحيح

54
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
....هذا

55
00:06:27,190 --> 00:06:28,150
آخر واحد

56
00:06:33,860 --> 00:06:36,320
... إنني منهكة ساعدني

57
00:06:37,400 --> 00:06:39,030
إستعملتي تشاكرا أكثر من اللازم

58
00:06:39,940 --> 00:06:41,610
لا تستعملي أداة الننجا هذه مرة أخرى

59
00:06:41,820 --> 00:06:45,570
لكن أنا جيدة جدا معها

60
00:06:51,610 --> 00:06:53,860
شكرا الرجل الكبير من الورقة

61
00:06:56,690 --> 00:06:58,280
إنه لم ينتهي بعد

62
00:06:59,690 --> 00:07:01,860
هذا فقط … البداية

63
00:07:03,360 --> 00:07:05,440
ذلك بعض التقدير

64
00:07:06,440 --> 00:07:08,440
نحن المنتصرين هنا

65
00:07:10,070 --> 00:07:11,940
دافعنا عن الشريط الساحلي حتى النهاية

66
00:07:12,570 --> 00:07:14,940
عمليتك البرمائية فشلت

67
00:07:33,400 --> 00:07:34,650
جوتسو إستدعاء

68
00:07:38,480 --> 00:07:40,320
... أ  أنت

69
00:07:40,360 --> 00:07:41,070
مستحيل

70
00:08:11,730 --> 00:08:12,860
ما ذلك الشيء؟

71
00:08:13,320 --> 00:08:14,610
إنه أكبر من تشوجي

72
00:08:15,980 --> 00:08:17,440
عندي شعور سيئ حول هذا

73
00:08:19,570 --> 00:08:21,860
... أنا هو ليس فقط كبير

74
00:08:22,190 --> 00:08:25,570
ذلك بعض التقييم من ناحيتك أيضا

75
00:08:29,440 --> 00:08:30,940
تعال تشوجي

76
00:08:32,320 --> 00:08:35,730
رجاء تعامل مع كاكزو وهيزاشي

77
00:08:36,070 --> 00:08:37,480
أنا سأهتم  بذلك

78
00:08:39,570 --> 00:08:40,400
الختم

79
00:08:40,570 --> 00:08:43,070
إذهب تمثال جيدو

80
00:08:52,360 --> 00:08:53,530
...إنه هناك ايه

81
00:09:02,230 --> 00:09:03,320
...تشوزا

82
00:09:03,440 --> 00:09:04,480
أبي

83
00:09:04,480 --> 00:09:05,440
نعم

84
00:09:11,780 --> 00:09:13,230
الآن تشوجي

85
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
لقد أوقفني؟

86
00:09:24,570 --> 00:09:25,820
ماذا حدث؟

87
00:09:35,400 --> 00:09:36,690
ماذا يحدث فوق هناك؟

88
00:09:37,230 --> 00:09:38,280
... الآن إذا

89
00:09:41,440 --> 00:09:42,820
تشاكرا مدهشة

90
00:09:45,150 --> 00:09:47,440
حقل تشاكرا هائل ظهر على ساحة المعركة

91
00:09:47,480 --> 00:09:49,030
قرب مجموعة دوري الأولى

92
00:09:50,610 --> 00:09:51,980
ما هو؟

93
00:09:53,030 --> 00:09:54,780
وصلنا من المجموعة الأولى

94
00:09:54,820 --> 00:09:57,480
يبدو أنه وحش يشبه الانسان

95
00:09:57,860 --> 00:10:00,480
.... وهو يبدو أن شخص يتحكم به

96
00:10:00,480 --> 00:10:01,440
من هو؟

97
00:10:01,980 --> 00:10:03,730
نعتقد بأنّه مادارا يوتشيها

98
00:10:05,570 --> 00:10:09,150
إذا ذلك حقيقي نحن يجب أن نراجع إستراتيجية معركتنا

99
00:10:09,690 --> 00:10:11,530
إنضمّ الزعيم إلى المعركة؟

100
00:10:12,480 --> 00:10:13,440
لأي سبب؟

101
00:10:14,150 --> 00:10:16,780
ليس لدينا بيانات كافية لتقييم

102
00:10:20,440 --> 00:10:23,030
ناروتو أبق ذلك النمط للمعركة الأمامية

103
00:10:23,070 --> 00:10:27,230
أستهلك قوّتك وأنت ستنتهي برؤية ذلك

104
00:10:28,900 --> 00:10:30,570
أنا لا أستطيع تضييع وقتاً أكثر

105
00:10:31,610 --> 00:10:32,650
رسالة قادمة

106
00:10:32,690 --> 00:10:35,860
النحلة القاتلة وناروتو كلاهما إخترقا المانع

107
00:10:35,900 --> 00:10:37,400
وهربا

108
00:10:37,570 --> 00:10:38,690
ماذا؟

109
00:10:38,940 --> 00:10:41,480
ذلك المانع يفترض بأنه منيع حتى إلى جينشوريكي

110
00:10:41,480 --> 00:10:46,480
لم يتوقع أحد الجينشوريكي ينسقان سوية ويهربان

111
00:10:46,980 --> 00:10:48,480
الإثنان؟

112
00:10:49,110 --> 00:10:51,530
يبدو أن السيد النحلة يساعد في الهروب

113
00:10:51,980 --> 00:10:53,110
اللعنة

114
00:10:54,570 --> 00:10:56,530
الآن ماذا يفعلان هما؟

115
00:10:57,030 --> 00:10:59,690
أنا سأوقف الجينشوريكي شخصيا

116
00:10:59,820 --> 00:11:01,980
تسونادي تعالي أيضا

117
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
من يدير المقر؟

118
00:11:04,570 --> 00:11:06,030
شيكاكو من الورقة

119
00:11:06,570 --> 00:11:07,900
مفهوم

120
00:11:08,440 --> 00:11:10,110
أنت يمكن أن تترك هذا لي

121
00:11:10,400 --> 00:11:12,530
حسنا إتبعيني تسونادي

122
00:11:12,900 --> 00:11:14,070
سيد راكيكاجي

123
00:11:14,400 --> 00:11:16,820
رجاء لا تحطّم أيّ حيطان

124
00:11:19,480 --> 00:11:20,400
لنذهب

125
00:11:20,690 --> 00:11:23,070
أوه … صحيح

126
00:11:37,190 --> 00:11:38,570
أنا لا أستطيع تصديق هذا

127
00:11:47,690 --> 00:11:48,730
تراجعوا

128
00:11:49,230 --> 00:11:51,030
الجميع يتراجع إلى الشريط الساحلي

129
00:11:53,650 --> 00:11:55,570
أسلوب الأرض الجبل جوتسو

130
00:12:24,980 --> 00:12:26,480
ما ذلك الشيء؟

131
00:12:26,690 --> 00:12:30,190
ما هذه القوة …  إنه إستثنائي

132
00:12:30,610 --> 00:12:34,480
إعتباراًً بأن كلّ البيانات التي تجمّعت حتى الآن

133
00:12:34,530 --> 00:12:37,320
والبيانات التي أعطتها تيماري من الرمل إلى مجلس قوات تحالف

134
00:12:37,360 --> 00:12:38,530
... أتسائل إذا ذلك

135
00:12:42,570 --> 00:12:47,730
طبقا لإنتيل الكازيكاجي , قوات الجينشوريكي مغلقة

136
00:12:47,780 --> 00:12:51,110
داخل عملاق تمثال إنساني إستعمل للطقوس

137
00:12:52,150 --> 00:12:55,440
نسخة ساق ألاخطبوط النحلة على الأغلب إمتصّت إليها

138
00:12:56,820 --> 00:12:58,440
...وحش إنساني

139
00:12:59,480 --> 00:13:01,820
لا تقل إنه؟

140
00:13:10,820 --> 00:13:13,480
حركتي الخاصة ليس لها تأثير عليه مطلقا

141
00:13:15,030 --> 00:13:18,400
ختم قوة الجينشوريكي إلى ذلك الشيء …

142
00:13:23,860 --> 00:13:25,150
... يعني

143
00:13:25,780 --> 00:13:26,570
لماذا أنت —

144
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
ألعنه

145
00:13:34,280 --> 00:13:36,070
أنت لا يمكن أن تأخذ تلك أداة الننجا

146
00:13:37,150 --> 00:13:38,530
أنا لا أريد أداة الننجا

147
00:13:38,940 --> 00:13:41,400
أريد الذي بالداخل

148
00:13:41,900 --> 00:13:43,860
أنا سأرجع أداة الننجا لاحقا

149
00:13:44,150 --> 00:13:45,650
إذا تريده بشكل سيئ

150
00:13:49,320 --> 00:13:51,900
إستغللت الإخوة الذهبيين والفضّيين

151
00:13:51,940 --> 00:13:55,400
اللذان يمتلكان  تشاكرا الذيول التسعة بإستعمالهم على خطوط المجابهة

152
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
والآن أنت بواسطتهم

153
00:13:57,440 --> 00:14:01,610
... تريد ختم تشاكراهم داخل ذلك المسخ

154
00:14:02,780 --> 00:14:06,730
يبدو أن قوات التحالف لديها واحد ذكي في وسطهم

155
00:14:07,820 --> 00:14:08,900
هل أنا مخطئ؟

156
00:14:09,900 --> 00:14:13,980
إنه شيء مؤسف بأنك عدوي

157
00:14:14,610 --> 00:14:16,530
... لا تخبرني بأنّ العملاق

158
00:14:16,730 --> 00:14:17,690
... مستحيل

159
00:14:27,900 --> 00:14:28,730
أللعنه

160
00:14:35,360 --> 00:14:36,230
شكيامارو؟

161
00:14:45,610 --> 00:14:47,320
هل أنت بخير شكيامارو؟

162
00:14:48,030 --> 00:14:49,820
أنت منقذ يا تشوجي

163
00:14:51,230 --> 00:14:53,230
آسف لمضايقتك مرّتين

164
00:14:53,730 --> 00:14:54,860
لا تجهدهـ أكثر

165
00:14:55,480 --> 00:14:56,610
أعتذر

166
00:14:57,480 --> 00:14:58,980
ماذا حدث له؟

167
00:15:00,610 --> 00:15:02,280
إختفى بأداة الننجا

168
00:15:17,530 --> 00:15:18,820
تراجعوا؟

169
00:15:45,570 --> 00:15:46,980
تشوزا إختمني

170
00:15:47,400 --> 00:15:50,360
بسرعة …  بسرعة أختمني

171
00:16:25,570 --> 00:16:27,480
لا تكن خائف طوقة

172
00:16:31,570 --> 00:16:33,570
إمداد الحرب تغيّر في إستحسانهم فجأة

173
00:16:34,480 --> 00:16:37,480
داروي نحن يجب أن نتّصل بالمقر العام سرّا ونتجمّع ثانية

174
00:16:37,860 --> 00:16:39,070
أعرف

175
00:16:40,150 --> 00:16:41,400
إنه مظلم تقريبا

176
00:16:41,400 --> 00:16:44,230
نحن يجب أن نستعدّ لإحتلال ليلي ونبقي عيوننا مفتوحة

177
00:16:51,400 --> 00:16:54,570
خسران هذه الحرب ليست خيارا

178
00:16:56,150 --> 00:16:57,690
لا تضع شكاًّ حوله

179
00:16:59,110 --> 00:17:02,320
رغبتي الطويلة المدى …  مشروع تسوكي نو مي …

180
00:17:02,780 --> 00:17:05,820
... سأدركه غدا أخيرا

181
00:17:07,780 --> 00:17:11,320
هل سرق كينكوكو وجينكوكو؟

182
00:17:12,440 --> 00:17:15,690
... عنده جزء فقط من تشاكرا الثمانية ذيول

183
00:17:16,030 --> 00:17:17,650
واحد من جزء أطرافه

184
00:17:18,610 --> 00:17:21,320
أعتقد أنك تسرع إلى هذا

185
00:17:22,440 --> 00:17:24,570
... لكنّي سأساير خططك اللّيلة

186
00:17:25,860 --> 00:17:29,730
بينما أبقي البعض من أجزائي في الإحتياط

187
00:18:02,440 --> 00:18:03,690
عمل جيد ساي

188
00:18:04,400 --> 00:18:06,190
أسترح قدر ما تستطيع

189
00:18:07,480 --> 00:18:08,400
... كاكاشي

190
00:18:09,150 --> 00:18:09,980
حسنا

191
00:18:10,570 --> 00:18:13,570
أولئك الذين يلائمون لواجب الحراسة يجتمعون

192
00:18:14,110 --> 00:18:15,780
أنا لا أستطيع رؤية العدو

193
00:18:16,190 --> 00:18:17,400
ماذا ستعمل؟

194
00:18:17,570 --> 00:18:19,980
نتراجع؟ أو نتقدّم؟

195
00:18:21,480 --> 00:18:24,280
الآن هذه المجموعة بدون قيادة

196
00:18:25,230 --> 00:18:28,860
نحن سنتوقف في مكاننا وننتظر الأوامر

197
00:18:29,150 --> 00:18:32,480
لحسن الحظ عندنا باقة الننجا من النوع الحسّية …

198
00:18:32,820 --> 00:18:34,860
الذين هم مثاليين لهذا

199
00:18:38,110 --> 00:18:39,150
... إنهم لا يأتون

200
00:18:40,110 --> 00:18:42,030
أنا لا أحسّ أيّ شئ في الرمل حتى

201
00:18:42,650 --> 00:18:44,730
نحن يمكن أن نفترض بسلامة بأنّهم تراجعوا

202
00:18:47,150 --> 00:18:50,690
أنا يجب أن أفكّر بتحرّك أعقل مع إعادة الإنعاش

203
00:18:50,730 --> 00:18:53,530
أن يستمرّ برفع الميت ويقاتل بشدّة

204
00:18:53,780 --> 00:18:56,610
وكذلك هل تقول بأنّهم عندهم خطة أفضل من تلك؟

205
00:18:57,440 --> 00:18:59,480
سيد قارا رجاء إستعمل هذا

206
00:18:59,530 --> 00:19:01,650
أنت يجب أن تحفظ قوّتك

207
00:19:01,980 --> 00:19:04,650
أعطي هذه إليه أولا

208
00:19:05,110 --> 00:19:08,530
هه؟ إلى هذا الرجل العجوز الضئيل؟

209
00:19:09,230 --> 00:19:10,900
أنا تسوتشيكاجي

210
00:19:11,280 --> 00:19:12,530
-  هه؟  -  هه؟

211
00:19:14,610 --> 00:19:17,940
نحن ليس لدينا فكرة عن ما يخطّطون في ظلام الليل

212
00:19:19,320 --> 00:19:21,820
إبقوا على أهبة الأستعداد في جميع الأوقات

213
00:19:22,280 --> 00:19:23,150
-  نعم سيدي -  نعم سيدي

214
00:19:28,320 --> 00:19:31,440
أين أداة الننجاي؟

215
00:19:33,280 --> 00:19:34,940
أنا أريد إستعادتها

216
00:19:35,400 --> 00:19:37,860
أنت أخبرتني أن لا أستعملها مرة أخرى

217
00:19:38,570 --> 00:19:39,860
أنا لا أريد أن

218
00:19:40,860 --> 00:19:42,400
أنا جيدة جدا معها

219
00:19:43,610 --> 00:19:45,480
إنها مثل هذا النفاية

220
00:19:48,360 --> 00:19:51,400
أشعرت المقر العام بأنّ مادارا أخذ أداة الكنز

221
00:19:52,280 --> 00:19:54,480
وبأنّه حصل على تشاكرا الوحش المذيل

222
00:19:54,940 --> 00:19:57,900
أنا آسف جدا هذا كان خطأي

223
00:19:58,690 --> 00:20:00,480
... لو أدركناه قريبا

224
00:20:01,900 --> 00:20:04,480
لا ردك كان جيداً

225
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
إنه لا يمكن إيقافه وهذا الشىء لا يساعد

226
00:20:11,320 --> 00:20:14,570
في أيّ حال من الأحوال نحن كنّا قادرون على صدّ العدو ليوم واحد أكثر

227
00:20:17,900 --> 00:20:20,230
تقريبا 40,000 من 80,000

228
00:20:21,150 --> 00:20:24,610
ذلك العدد المفقود من شينوبي المتحالف اليوم

229
00:20:27,570 --> 00:20:29,440
تقريبا 50,000 من 100,000

230
00:20:30,110 --> 00:20:32,570
ذلك العدد الذي قتلناه من الكاتسوكي اليوم

231
00:20:35,400 --> 00:20:37,820
كلّ جانب فقد تقريبا نصف قوته

232
00:20:38,440 --> 00:20:40,860
لكن جانبنا يشمل اللحم الحي

233
00:20:44,900 --> 00:20:46,530
....بينما العدو

234
00:20:58,400 --> 00:21:02,230
أنا قادم  الآن _الجميع

235
00:22:37,610 --> 00:22:39,900
ساسكي الذي كان معك

236
00:22:39,940 --> 00:22:42,400
إحتفظ بالكراهية لوقت طويل

237
00:22:43,480 --> 00:22:47,900
ألم تستطع عمل أي شيء  أبدا له؟

238
00:22:48,820 --> 00:22:50,320
منذ أن ذلك اليوم 

239
00:22:50,400 --> 00:22:55,610
ذلك صحيح عرفته منذ أن ذلك اليوم

240
00:22:56,610 --> 00:22:59,980
في المرة القادمة على ناروتو شيبودين "إشارة إئتلاف"

241
00:23:01,230 --> 00:23:03,530
يا أعرف يا تسعة الذيول أنا …  إشارة إئتلاف

242
00:23:03,570 --> 00:23:05,280
إشارة إئتلاف

243
00:23:05,570 --> 00:23:09,320
نراكم ثانية

