1
00:00:08,812 --> 00:00:10,426
أزمة مصاصي الدماء
الليلة الثالثة

2
00:00:10,461 --> 00:00:12,083
بينما يقف العالم الآدمي منتظراً
،بأنفاس محبوسة

3
00:00:12,118 --> 00:00:14,354
فإن مصنعي (الدم الحقيقي) يعدون
...بإعادة بناء

4
00:00:14,388 --> 00:00:16,355
.مصانعهم الخمسة المدمَرة بأكملها
(مصنع الدم الحقيقي بطوكيو، اليابان)

5
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
ولكن تبقى المخاوف قائمة بأن ذلك قد
.لا يتحقق في القريب العاجل

6
00:00:18,761 --> 00:00:21,130
وفي أنحاء أمريكا، فإن الشرطة
...تفيد

7
00:00:21,166 --> 00:00:23,635
.بإرتفاع بنسبة 50% بهجمات مصاصي الدماء
(مصنع الدم الحقيقي بهيوستن، تكساس)

8
00:00:23,669 --> 00:00:25,470
...وهو رقم متوقع زيادته بالتأكيد

9
00:00:25,505 --> 00:00:28,041
مع التدهور المستمر في مخزون
.الدم الحقيقي) العالمي)

10
00:00:28,076 --> 00:00:30,211
...وفي الوقت ذاته، بوقت مبكر اليوم

11
00:00:30,246 --> 00:00:32,649
صرح (ستيف نيولن) المتحدث بإسم رابطة
...مصاصي الدماء الأمريكية

12
00:00:32,684 --> 00:00:34,484
،قائلاً: شكراً جزيلاً لكم

13
00:00:34,520 --> 00:00:36,454
نحن، رابطة مصاصي الدماء، نعمل
...بالتعاون مع أصدقائنا

14
00:00:36,490 --> 00:00:38,224
...من وكالة الأمن القومي

15
00:00:38,260 --> 00:00:40,329
للعثور على الإرهابيين المسئولين
.عن قطع مورد غذائنا

16
00:00:42,066 --> 00:00:45,270
ولكن لا ينبغي للناس أن يشعروا بأي
.خوف من مغادرة منازلهم ليلاً

17
00:00:45,304 --> 00:00:47,272
.أرجوكم عودوا لممارسة اعمالكم

18
00:00:47,307 --> 00:00:49,342
إن مصاصي الدماء على نفس
...القدر من الإلتزام

19
00:00:49,378 --> 00:00:52,014
!اخرس-
.للحفاظ على السلام بقدر الآدميين-

20
00:01:27,140 --> 00:01:29,810
مايك)؟)

21
00:01:30,980 --> 00:01:32,148
ما الذي تفعله خارج بيتي؟

22
00:01:32,182 --> 00:01:34,718
.ادخل، أنت تعلم أن الوضع ليس آمناً

23
00:01:34,754 --> 00:01:36,655
ما الذي يحري؟

24
00:01:37,558 --> 00:01:38,925
!لقد أتيت هنا بشأن الجثة

25
00:01:38,961 --> 00:01:41,463
أية جثة؟-
!جثتــك-

26
00:01:44,637 --> 00:01:47,006
عليكِ أن تفعلي ما هو أفضل
!من هذا

27
00:01:50,612 --> 00:01:53,048
،)آه، لقد كنت معجباً بك دوماً يا (سوكي
ولكنني لم أكن أعي ذلك

28
00:02:14,992 --> 00:02:16,426
!اللعنة

29
00:02:16,495 --> 00:02:18,598
(موسيقى المقدمة)

30
00:02:18,599 --> 00:02:22,100
الدم الحقيقي- الموسم الخامس
(الحلقة العاشرة بعنوان (ذهب، ذهب
موعد عرض الحلقة 12 أغسطس 2012

31
00:02:22,102 --> 00:02:25,603
ترجمة د / كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
R E D : تعديل التوقيت

32
00:02:25,686 --> 00:02:29,762
â™ھ When you came in
the air went out â™ھ

33
00:02:32,593 --> 00:02:37,865
â™ھ And every shadow
filled up with doubt â™ھ

34
00:02:40,470 --> 00:02:43,340
â™ھ I don't know who
you think you are â™ھ

35
00:02:43,374 --> 00:02:46,444
â™ھ But before
the night is through â™ھ

36
00:02:48,416 --> 00:02:51,886
â™ھ I want to do
bad things with you â™ھ

37
00:02:54,592 --> 00:02:59,064
â™ھ I'm the kind
to sit up in his room â™ھ

38
00:03:02,038 --> 00:03:06,477
â™ھ Heart sick and eyes
filled up with blue â™ھ

39
00:03:09,515 --> 00:03:12,284
â™ھ I don't know what
you've done to me â™ھ

40
00:03:12,320 --> 00:03:15,857
â™ھ But I know
this much is true â™ھ

41
00:03:17,694 --> 00:03:20,797
â™ھ I want to do
bad things with you â™ھ

42
00:03:37,424 --> 00:03:39,258
â™ھ Ow, ooh â™ھ

43
00:03:39,293 --> 00:03:43,565
â™ھ I want to do
real bad things with you. â™ھ

44
00:03:50,143 --> 00:03:53,413
أخيراً، سوف نحظى بفرصة لبعض
.اللهو هنا

45
00:03:56,119 --> 00:03:59,089
مولي)، إننا نمنحك هذه الفرصة)
...الأخيرة

46
00:03:59,125 --> 00:04:01,360
.(لكي تتقبلي كلمة (ليليث

47
00:04:01,394 --> 00:04:03,162
.حتى وإن فعلت ذلك، سوف تقتلونني على أية حال

48
00:04:03,197 --> 00:04:04,598
.مع الأسف، نحن مضطرون لذلك

49
00:04:04,632 --> 00:04:07,102
.لقد عرضتِ أمننا للخطر

50
00:04:07,136 --> 00:04:09,272
لقد وافق المستشارون على تنفيذ
.حكم الموت الحقيقي عليكِ

51
00:04:09,307 --> 00:04:13,345
في هذه الحالة، اسمحوا لي
...أن أقول

52
00:04:13,380 --> 00:04:15,248
!تبــاً لكم جيمعاً

53
00:04:15,282 --> 00:04:17,351
إنكم تقومون بتدمير العالم بناءاً على
...قول كتاب

54
00:04:17,387 --> 00:04:19,054
.عمره آلاف السنين

55
00:04:19,088 --> 00:04:20,355
أتسمون هذا تطوراً؟

56
00:04:20,391 --> 00:04:22,560
.هذا هو عكس التطور

57
00:04:22,627 --> 00:04:25,097
!أوه، أريحوا تلك الفتاة المسكينة من معانتها

58
00:04:25,132 --> 00:04:26,399
.لقد كانت موظفة صالحة

59
00:04:26,434 --> 00:04:28,302
.وقد إخترعت وتداً إليكتروناً رائعاً

60
00:04:28,337 --> 00:04:31,339
!تقريباً، إنه يؤلم حلمتيكِ

61
00:04:31,374 --> 00:04:33,041
.بإمكاننا أن نحولكِ

62
00:04:33,077 --> 00:04:35,746
ولكن لا أحد منا يظن أنك تستحقين
.عناء ذلك

63
00:04:39,052 --> 00:04:41,020
.(فلتبارككِ (ليليث

64
00:04:46,596 --> 00:04:47,997
!أجل

65
00:04:48,032 --> 00:04:49,332
!أجل

66
00:04:49,367 --> 00:04:50,634
!يا إلهي

67
00:04:50,669 --> 00:04:54,072
لم يسبق لي رؤية مصاص دماء
!يُغرس في قلبه وتد من قبل

68
00:04:54,108 --> 00:04:56,477
!لقد..لقد كان ذلك رائعاً

69
00:04:56,511 --> 00:04:58,847
!أيها القس (نيولن)، أرجوك

70
00:05:02,320 --> 00:05:04,390
!دعونا نبارك الدم

71
00:05:08,229 --> 00:05:10,063
.حسناً

72
00:05:10,098 --> 00:05:11,665
...كل ذلك الحديث حول القتل

73
00:05:11,701 --> 00:05:14,337
.قد جعلني نهماً بشكل إيجابي

74
00:05:14,371 --> 00:05:17,741
من يريد الخروج للأكل؟

75
00:05:17,777 --> 00:05:19,511
...(سيف)

76
00:05:19,546 --> 00:05:21,547
.أجل، بإمكاني أن آكل

77
00:05:21,582 --> 00:05:24,085
إن القس (نيولن) لديه تصريح تليفزيوني
.هام غداً

78
00:05:24,120 --> 00:05:25,587
.إنه بحاجة لأن يتحضر

79
00:05:25,622 --> 00:05:27,456
(حسناً، كنت اظن أن كتاب (ليليث
...اللعينة

80
00:05:27,492 --> 00:05:28,892
!يأمرنا أن نخرج ونصيد

81
00:05:28,927 --> 00:05:31,463
أم أن هناك فصلاً ما حيث
...يفترض بنا

82
00:05:31,497 --> 00:05:35,034
أن نجلس ونحفظ بطاقات الملاحظات
فحسب؟

83
00:05:35,069 --> 00:05:36,836
.دعيه يحظى ببعض المرح

84
00:05:38,006 --> 00:05:40,609
لقد صار الكل كئيباً للغاية
.في الآونة الأخيرة

85
00:05:42,479 --> 00:05:44,581
!رائــع

86
00:05:44,615 --> 00:05:46,918
.هيا بنا

87
00:05:46,952 --> 00:05:48,753
.لا تقلق بشأنها

88
00:05:48,788 --> 00:05:50,256
!(سوف نحضر لها معنا وجبة (تيك أواي

89
00:05:50,291 --> 00:05:51,658
ما الذي يحلو لك الليلة؟

90
00:05:51,694 --> 00:05:53,495
لقد كنت أفكر في تناول طعام
!يوناني

91
00:05:54,998 --> 00:05:58,368
.(حظاً سعيداً مع (نورثمان

92
00:05:58,403 --> 00:06:00,973
لقد قامت والدتم ببيع نصف
،مجموعة عرائسها

93
00:06:01,007 --> 00:06:03,243
.لكي أفسح فراغاً كافياً من أجل غرفتك

94
00:06:03,277 --> 00:06:05,145
،وقد إشتريت حشية جديدة لأجلك أيضاً

95
00:06:05,181 --> 00:06:06,581
(من طراز (كاليفورنيا كينج

96
00:06:06,617 --> 00:06:08,217
،أنا لست راضية عن حالتها

97
00:06:08,253 --> 00:06:10,555
.ولكنها ملائمة لشاب في حجمك

98
00:06:10,589 --> 00:06:12,290
.لا أريد غرفتي القديمة

99
00:06:12,326 --> 00:06:15,062
من المستحيل أن أسمح لك بالعودة
،إلى ذلك المنزل

100
00:06:15,096 --> 00:06:17,064
ليس مع كل مصاصي الدماء هؤلاء
.طليقون

101
00:06:17,099 --> 00:06:19,368
!وخاصة، أنت تعلم مَن

102
00:06:19,403 --> 00:06:21,437
.إنها لن تأتي في إثري

103
00:06:21,472 --> 00:06:24,409
لقد إضطررت للبقاء بجوار فراشك بالمستشفى
،طيلة الوقت

104
00:06:24,444 --> 00:06:26,780
...لكي أمنع تلك العاهرة حمراء الشعر

105
00:06:26,814 --> 00:06:30,217
.من إعطائك دمها-
.شكراً لكِ على ذلك-

106
00:06:30,252 --> 00:06:32,888
.لقد إنتهى الأمر تماماً

107
00:06:32,922 --> 00:06:34,790
،لقد منحني الله فرصة ثانية في الحياة

108
00:06:34,825 --> 00:06:36,860
.ولن أضيعها

109
00:06:38,398 --> 00:06:39,798
ماذا يدور في ذهنك؟

110
00:06:39,832 --> 00:06:41,500
هناك شابان من خدمة المرافق العامة
...بالبلدة

111
00:06:41,535 --> 00:06:44,171
،قد حصلا على عمل بفريق للتنقيب

112
00:06:44,206 --> 00:06:46,006
.وقد طلبا مني أن أنضم إليهما

113
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
واين هذا العمل؟

114
00:06:48,679 --> 00:06:50,379
(ألاسكا)-
التنقيب عن البترول؟-

115
00:06:50,415 --> 00:06:52,316
إنه أفضل من أي عمل آخر
.هنا

116
00:06:52,351 --> 00:06:54,419
لقد أمضيت ما يقرب من الثلاثين
،عاماً بهذه البلدة

117
00:06:54,454 --> 00:06:56,088
وما الذي حققته بها، هه؟

118
00:06:56,122 --> 00:06:58,023
.هويت)، إنك لا تزال في مرحلة النقاهة)

119
00:06:58,059 --> 00:07:00,161
أوه يا أمي، ما الذي تريدينه؟

120
00:07:00,195 --> 00:07:03,432
شخص عديم الجدوى، أم إبن حقق
شيئاً ما في حياته؟

121
00:07:05,370 --> 00:07:07,038
.هذا ما ظننته

122
00:07:07,073 --> 00:07:09,542
.بإمكانك أن تعيدي الحشية اللعينة

123
00:07:13,083 --> 00:07:16,252
...مائة، مائتان، ثلاثمائة

124
00:07:16,286 --> 00:07:20,257
.أربعمائة، خمسمائة، ستمائة

125
00:07:20,293 --> 00:07:22,862
تباً لي، إنه يستطيع العد
!بعد رقم رقم خمسة

126
00:07:22,897 --> 00:07:24,064
أين البقية؟

127
00:07:24,098 --> 00:07:26,501
ليس يعد هناك شيء قانوني متبقٍ
،بالنسبة لمصاصي الدماء

128
00:07:26,535 --> 00:07:30,106
والآدميون ليسوا في مزاج للتجمهر
.هذه الأيام

129
00:07:30,141 --> 00:07:31,775
ستمائة دولار فحسب في ليلة؟

130
00:07:31,810 --> 00:07:33,310
كيف تدفعين رواتب موظفيك؟

131
00:07:33,346 --> 00:07:35,380
!إنها لا تدفع-
...إسمعي-

132
00:07:35,416 --> 00:07:37,183
...(إن ملهى (الدرع والوتد) في (ناتشيتوش

133
00:07:37,219 --> 00:07:40,422
لديه كبائن صغيرة للعرض الخاص
...بمرايات مزدوجة

134
00:07:40,456 --> 00:07:42,992
تودعين عشرين دولاراً، وتنفتح طاقة
،صغيرة

135
00:07:43,026 --> 00:07:46,563
ويخرج الآدمي معصمه أو ساقه أو أياً
،من أطرافه

136
00:07:46,598 --> 00:07:50,169
ويحظى صديقه مصاص الدماء بثلاثين
.ثانية لمصّ الدماء

137
00:07:50,204 --> 00:07:52,005
!إنه يحقق ما يزيد عن الألفي دولار بالساعة

138
00:07:52,040 --> 00:07:53,608
،شكراً على هذا الإقتراح

139
00:07:53,643 --> 00:07:56,613
ولكننا نفضل أن نفعل الأشياء
.على الطراز القديم

140
00:07:56,647 --> 00:07:59,517
!اجل، وكذلك شركة (بلوك باستر) للفيديو

141
00:07:59,552 --> 00:08:01,487
...أتعلمين، إن حماية مأمورك لكِ

142
00:08:01,522 --> 00:08:02,889
!لا تأتي بالمجان

143
00:08:02,924 --> 00:08:06,594
ونظراً للظروف المحيطة، فقد ترتفع
.الأسعار نوعاً ما

144
00:08:06,630 --> 00:08:08,898
!ها هي ذي حصتك

145
00:08:10,836 --> 00:08:14,506
بالمناسبة، لديّ أمر مباشر من
.السلطات العليا

146
00:08:14,542 --> 00:08:16,342
لدينا توجيهات رسمية بزيادة
...التكاثر

147
00:08:16,378 --> 00:08:18,880
لرفع عدد مصاصي الدماء بنهاية
،هذا العام

148
00:08:18,915 --> 00:08:22,451
ثلاثون مصاص دماء وليد بالمنطقة
.الخامسة

149
00:08:22,486 --> 00:08:24,354
وفي حالة ما لم نفعل؟

150
00:08:24,389 --> 00:08:26,357
...إذاً، فبإسم السلطة

151
00:08:26,392 --> 00:08:28,561
،سوف أستحوذ على ممتلكاتك

152
00:08:30,031 --> 00:08:31,498
!بما فيها ذريتك

153
00:08:35,305 --> 00:08:37,708
!حسناً، هذه ضربة حظ

154
00:08:37,742 --> 00:08:39,676
!لحسن الحظ أنكِ لم تطلبي بيتزا

155
00:08:41,148 --> 00:08:42,615
ألن تأكلي هذا الطعام الصيني؟

156
00:08:42,650 --> 00:08:44,151
.لقد فقدت شهيتي نوعاً ما

157
00:08:45,254 --> 00:08:46,488
أليست تلك أدلة أو شيء
من هذا القبيل؟

158
00:08:46,523 --> 00:08:48,191
...أكره قول ذلك، ولكن هذه الأيام

159
00:08:48,225 --> 00:08:51,361
فإن تناقص مصاصي الدماء بواحد لن
.يسبب الهرج المتوقع عادةً

160
00:08:51,396 --> 00:08:54,600
ربما نكون قد أنقذنا بضع آدميين بما
.قد فعليته

161
00:08:54,635 --> 00:08:56,202
ترى من الذي قام بتحويله؟

162
00:08:56,237 --> 00:08:59,006
لا يمكن أن يكون قد تحول لمصاص دماء منذ
.أكثر من يوم او يومين

163
00:08:59,042 --> 00:09:00,642
.تباً إذا ما كنت اعلم

164
00:09:00,678 --> 00:09:02,445
...الشيء الطريف

165
00:09:02,479 --> 00:09:04,815
هو أن هذا هو مسرح الجريمة الذي
!كان (مايك) يتمنى رؤيته

166
00:09:04,850 --> 00:09:07,853
أعلم ذلك، كانت بلدتنا تحتاج
.لرجل مثله

167
00:09:08,722 --> 00:09:10,757
.لقد كان الرجل يعشق مهنته

168
00:09:11,993 --> 00:09:13,527
!لقد أراد أن يمصّ أصابع قدميّ

169
00:09:13,563 --> 00:09:15,698
لقد كان يحتفظ بصور التشريح على
،جهاز الكمبيوتر الخاص به

170
00:09:15,732 --> 00:09:17,266
نفس المكان حيث كان يحتفظ
!بالصور الإباحية

171
00:09:17,301 --> 00:09:19,302
!يا للقرف-
.أجل-

172
00:09:19,338 --> 00:09:22,241
.لم أعد أشعر بنفس السوء

173
00:09:48,179 --> 00:09:50,381
إن بإمكاني وشقيقتك فحسب ان
،نبقيك حياً لفترة كافية

174
00:09:53,119 --> 00:09:55,054
.إن الآخرون قد طالبوا بإعدامك بالفعل

175
00:09:58,394 --> 00:10:00,162
سوف ياتيك الموت الحقيقي قريباً
...جداً

176
00:10:00,197 --> 00:10:01,464
،)إذا لم تتقبل (ليليث

177
00:10:01,499 --> 00:10:04,201
!تماماً كما سيحل بكل الملحدين

178
00:10:05,104 --> 00:10:06,872
.دعه يأتي إذاً

179
00:10:08,109 --> 00:10:09,743
ماذا يهم بالنسبة لك؟

180
00:10:09,778 --> 00:10:11,545
،لقد أنقذت حياتي آنفاً

181
00:10:12,949 --> 00:10:15,352
وفي المقابل، سوف نقوم
.بإنقاذ روحك

182
00:10:22,130 --> 00:10:23,864
.كــلا

183
00:10:23,899 --> 00:10:25,700
.إنني أرفض

184
00:10:25,735 --> 00:10:27,937
.صه! سوف أفعلها معك

185
00:10:27,972 --> 00:10:29,105
.لا-
.بلى-

186
00:10:29,141 --> 00:10:30,975
!لا ، آه

187
00:10:39,323 --> 00:10:41,993
.سوف نلتقى بها سوياً

188
00:10:54,413 --> 00:10:56,214
.إبتلع الدم

189
00:10:56,249 --> 00:10:58,418
.إن (ليليث) بداخلك

190
00:11:35,406 --> 00:11:37,041
!إنها هنــا

191
00:11:38,477 --> 00:11:40,713
...إخضع لها

192
00:11:42,283 --> 00:11:43,850
جودريــك)؟)

193
00:11:49,660 --> 00:11:51,160
!لا-
.لقد حاولت-

194
00:11:52,097 --> 00:11:53,130
.لقد حاولت أن أنقذها

195
00:11:53,165 --> 00:11:54,865
...طفلاي-
...أبانا-

196
00:11:54,901 --> 00:11:57,503
كيف أتيت؟-
،إن دمي بداخلكما-

197
00:11:58,973 --> 00:12:00,541
.أنا معكما على الدوام

198
00:12:00,576 --> 00:12:03,912
.كلا، لقد تركتني منذ قرون مضت

199
00:12:03,948 --> 00:12:05,949
.إن دم (ليليث) هو ما بداخلي الآن

200
00:12:05,984 --> 00:12:08,620
!إن (ليليث) آلهة دون إله

201
00:12:08,655 --> 00:12:11,090
سوف تقودكِ أنتِ وكل من
.حولك إلى الهلاك

202
00:12:11,191 --> 00:12:12,692
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

203
00:12:12,727 --> 00:12:15,163
بعد كل تلك السنين، التي صدنا
...(فيها أنت وأنا و(إريك

204
00:12:15,198 --> 00:12:17,300
وقتلنا سوياً؟

205
00:12:17,334 --> 00:12:19,001
كيف تجرؤ على إخباري بأن
هذا لا يصح؟

206
00:12:19,037 --> 00:12:21,373
لأنني قد حققت ما عجزتِ أنتِ
،عن فعله

207
00:12:24,012 --> 00:12:25,546
!لقد تطورت

208
00:12:26,717 --> 00:12:29,152
.أنقذها أنت يا أبي

209
00:12:30,722 --> 00:12:33,425
.إنها ضائعة-
!كلا، كلا-

210
00:12:33,459 --> 00:12:35,962
.(لقد أقسمت على الطاعة لـ(ليليث

211
00:12:45,910 --> 00:12:47,377
...أرجـوكِ

212
00:12:48,347 --> 00:12:50,515
!(أرجـوكِ، إعفي عنه يا (ليليث

213
00:12:50,550 --> 00:12:51,617
!قاومهـا

214
00:12:51,652 --> 00:12:53,619
!لابد أن تقاومها

215
00:12:53,655 --> 00:12:56,057
إنه ليس أنا من يجدر به
.مقاومتها

216
00:12:59,163 --> 00:13:00,763
!لا-
!أبــي-

217
00:13:21,563 --> 00:13:23,931
!(المجد لـ(ليليث

218
00:13:26,636 --> 00:13:29,405
...تخيل زمنــاً

219
00:13:29,439 --> 00:13:33,244
،زمناً حيث لن نمتلك الليل فحسب

220
00:13:33,280 --> 00:13:35,047
.ولكن وقت النهار كذلك

221
00:13:35,984 --> 00:13:37,719
كيف نستطيع ذلك؟

222
00:13:39,022 --> 00:13:42,360
.نستطيع أن نسير تحت أشعة الشمس

223
00:13:43,931 --> 00:13:45,265
...هناك وسيلة

224
00:13:45,299 --> 00:13:48,303
...وهي قريبة منا لحد مغري

225
00:13:48,338 --> 00:13:50,740
...أرجوك

226
00:13:51,642 --> 00:13:53,677
.خذني معــك

227
00:13:56,551 --> 00:13:57,918
!لقد ظننت أنك لن تطلب أبداً

228
00:14:09,268 --> 00:14:11,604
!(آه يا (راسل

229
00:14:12,741 --> 00:14:15,076
!تباً لمصاصي الدماء هؤلاء

230
00:14:15,110 --> 00:14:17,111
.هيا بنا، فلنخرج من هنا بحق الجحيم

231
00:14:17,147 --> 00:14:18,747
.دعاه فحسب

232
00:14:18,783 --> 00:14:20,149
.حسناً

233
00:14:22,555 --> 00:14:25,091
!لم أكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك

234
00:14:25,159 --> 00:14:27,595
هل تنصر مصاصة دماء على
واحد من بني نوعك؟

235
00:14:27,629 --> 00:14:28,996
!أنت لست من بني قومي

236
00:14:29,032 --> 00:14:31,134
!أياً كان يا صاح

237
00:14:31,168 --> 00:14:32,635
،إذا أوقفتني

238
00:14:32,671 --> 00:14:35,073
سيظهر رجل آخر على إستعداد
!للقضاء على ذات الأنياب تلك

239
00:14:36,142 --> 00:14:37,843
،كلا، لن يكون هناك
!على الأرض

240
00:14:40,382 --> 00:14:43,084
ليس أنت، بل السلاح، أيها الغبي
!اللعين

241
00:14:47,893 --> 00:14:49,060
.وأنت كذلك

242
00:14:50,096 --> 00:14:51,564
أأنتِ جائعة يا (جيس)؟

243
00:14:51,599 --> 00:14:55,503
!لا يمكنك أن تتصور مدى جوعي

244
00:14:55,538 --> 00:14:57,439
حسناً، لقد نفذ (الدم الحقيقي) من
.حانتي

245
00:14:57,474 --> 00:14:59,475
ولكن لديّ صنفان مميزان على
!قائمة المشروبات

246
00:14:59,511 --> 00:15:00,978
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

247
00:15:01,012 --> 00:15:02,947
.لم نكن ننوي إطلاق النار عليها

248
00:15:02,982 --> 00:15:06,753
!ست رصاصات خشبية تخبرني بالعكس

249
00:15:10,394 --> 00:15:12,195
أتدري ماذا؟

250
00:15:12,230 --> 00:15:13,698
.سوف أمتنع

251
00:15:13,733 --> 00:15:15,902
.إنه يبدو لي لزجاً نوعاً ما

252
00:15:15,936 --> 00:15:17,404
لقد أتيت لمقابلة شخص ما
.على أية حال

253
00:15:17,439 --> 00:15:19,608
.إنتقي أية طاولة تحلو لكِ

254
00:15:23,648 --> 00:15:25,316
حسناً؟

255
00:15:25,350 --> 00:15:26,684
إذاً فبإمكاننا المغادرة، أليس كذلك؟

256
00:15:26,719 --> 00:15:28,387
!اخرجا بحق الجحيم

257
00:15:29,489 --> 00:15:31,123
أتودا أخذ طعامكما معكما؟

258
00:15:33,763 --> 00:15:35,596
!اللعنة-
!مهلاً-

259
00:15:37,534 --> 00:15:39,501
علام كان هذا؟

260
00:15:39,537 --> 00:15:41,973
إنني أحفظ الأمن تحت سقفي
.(فحسب يا (جيسون

261
00:15:44,678 --> 00:15:46,312
أهناك مصاص دماء هنا؟

262
00:15:50,954 --> 00:15:52,488
...مرحبــاً

263
00:15:52,523 --> 00:15:54,383
ماذا تفعلين هنا بدون حراسك
الشخصيين؟

264
00:15:54,409 --> 00:15:55,654
أي حراس؟

265
00:15:56,596 --> 00:15:58,630
،لقد توقف (بيل) عن دفع رواتبهم
.فغادروا

266
00:16:00,535 --> 00:16:02,136
...هذا سيء

267
00:16:02,171 --> 00:16:03,671
.ليس بالنسبة لهم حقاً

268
00:16:03,707 --> 00:16:06,009
لقد بدأوا يبدون شهيين
!نوعاً ما بالنسبة لي

269
00:16:07,446 --> 00:16:09,247
ماذا تفعل هنا؟

270
00:16:09,282 --> 00:16:11,651
.لقد جئت لمقابلة شخص ما

271
00:16:12,520 --> 00:16:14,321
.أجل، وأنا كذلك

272
00:16:24,637 --> 00:16:26,237
،انظرى إلى كل هؤلاء البؤساء

273
00:16:26,272 --> 00:16:28,006
كما لو كنت سأفكر في تحويل
.أياً منهم

274
00:16:28,042 --> 00:16:29,776
.حسناً إذاً، سوف أحول إثنين

275
00:16:29,811 --> 00:16:31,512
!لقد أردت دوماً أطفالاً

276
00:16:31,547 --> 00:16:34,083
.ولكننا مضطرتان لذلك-
!كــلا-

277
00:16:35,153 --> 00:16:36,821
،إننا نتكاثر لأننا نرغب بذلك

278
00:16:36,855 --> 00:16:40,326
وليس لمجرد أن هناك أحمقاً لعيناً
.قد امرنا بذلك

279
00:16:41,664 --> 00:16:43,599
(ماذا إذاً؟ سوف تسمحين لـ(إليجا
بالإستيلاء على كل شيء؟

280
00:16:43,634 --> 00:16:45,068
المال؟ والبــار؟

281
00:16:45,103 --> 00:16:46,204
وأنــا؟

282
00:16:46,238 --> 00:16:49,208
.يمكنه أن يأخذ البار اللعين

283
00:16:49,244 --> 00:16:51,312
ماذا يساوي هذه الأيام؟

284
00:16:51,347 --> 00:16:54,516
،أنتِ وأنا، نحن نحيا في مهب الريح

285
00:16:54,551 --> 00:16:56,218
.(تماماً كما كنت أحيا مع (إريك

286
00:16:58,156 --> 00:16:59,824
.لسنا بحاجة لهذا المكان

287
00:16:59,859 --> 00:17:01,359
...إنه مجرد أربعة جدران وطلاء

288
00:17:01,395 --> 00:17:03,897
!هذا كا ما في الأمر

289
00:17:07,871 --> 00:17:09,539
ألاسكا)؟)

290
00:17:10,575 --> 00:17:12,443
ما السبب يا (بوبــا)؟

291
00:17:13,581 --> 00:17:15,649
إنها على بعد أربعة آلاف
.ميل فحسب

292
00:17:17,386 --> 00:17:18,919
.سوف أسافر لهناك في الأسبوع المقبل

293
00:17:18,955 --> 00:17:21,291
أعطني سبباً واحداً مفيداً
.يمنعني من الذهاب

294
00:17:22,361 --> 00:17:24,430
.هذا هو وطنك

295
00:17:24,464 --> 00:17:28,535
إن وطني هو حيثما تجثم
!أمي على أنفاسي

296
00:17:30,206 --> 00:17:32,475
وحيث تركتني حبيبتي لأجل أعز
!أصدقائي

297
00:17:32,509 --> 00:17:36,213
(وحيث كاد حفنة من شبيهي (باراك أوباما
.أن يتسببوا بقتلي

298
00:17:36,248 --> 00:17:37,648
ولكن فيما عدا ذلك؟

299
00:17:39,418 --> 00:17:40,885
...أجــل

300
00:17:40,920 --> 00:17:43,656
(هويت)، ومن يضمن لك أن (ألاسكا)
سوف تكون أفضل حالاً من هنا؟

301
00:17:43,691 --> 00:17:45,792
.إنها مسافة بعيدة للغاية يا رجل

302
00:17:45,826 --> 00:17:48,095
يا إلهي! أنت تعلم أنني أريد
.ذلك

303
00:17:48,129 --> 00:17:49,997
.لقد تمّ الأمــر

304
00:17:50,901 --> 00:17:52,535
.سوف أرحل غداً

305
00:17:53,605 --> 00:17:55,405
ألا يمكنكما أن تكونا سعيدان
من اجلي على الأقل؟

306
00:17:55,441 --> 00:17:58,511
أنا آسف يا رجل. لا أستطيع أن
.أكون سعيداً لرؤيتك ترحل بعيداً

307
00:18:03,254 --> 00:18:04,988
.حسناً، تباً للأمر إذاً

308
00:18:06,124 --> 00:18:08,827
سوف اخبركما بما أحتاج منكما
.أن تفعلاه

309
00:18:10,364 --> 00:18:13,968
كهدية وداع لي، أريد منكِ أن
.تقومي بتنويمي

310
00:18:16,040 --> 00:18:18,007
!دعيني أنسى أمرك

311
00:18:20,246 --> 00:18:21,646
...(هويت)

312
00:18:21,682 --> 00:18:23,817
.أريدك أن تختفي تماماً من رأسي

313
00:18:24,987 --> 00:18:27,223
أريد أن أستلقي على فراشي
،وأخلد للنوم

314
00:18:27,257 --> 00:18:30,994
وأغمض عينيّ دون أن أحلم بكِ
.ثانية أبداً

315
00:18:31,930 --> 00:18:33,598
...(هويت)

316
00:18:35,636 --> 00:18:39,506
خذ نفساً عميقاً فحسب، وفكر جيداً
...للحظة فحسب

317
00:18:39,542 --> 00:18:41,343
.فيما تطلبه مني

318
00:18:44,082 --> 00:18:45,950
أهذا هو ما تريده مني حقاً؟

319
00:18:45,985 --> 00:18:48,121
وأريده هو أيضاً أن
!يذهب من عقلي

320
00:18:50,425 --> 00:18:52,794
!يا إلهي! بحقك

321
00:18:55,232 --> 00:18:57,301
.إنه آخر شيء سوف أطلبه منكِ

322
00:18:58,404 --> 00:19:01,707
أرجوكِ، أخرجي كل هذا الأذى
.من داخلي

323
00:19:01,742 --> 00:19:04,412
.لكي أستطيع المضي قدماً بحياتي

324
00:19:04,446 --> 00:19:06,080
...أرجوكِ

325
00:19:08,185 --> 00:19:09,719
...أرجوكِ

326
00:19:15,028 --> 00:19:16,662
...انظري إليّ

327
00:19:19,767 --> 00:19:22,537
...(اللعنة يا (جيسيكا
!إنني لا أمزح

328
00:19:24,108 --> 00:19:25,442
والآن، انظري إليّ

329
00:19:27,146 --> 00:19:29,248
.إجعلي هذا الألم يرحل بعيداً

330
00:19:50,951 --> 00:19:53,154
...(هويت فورتنبيري)

331
00:19:53,188 --> 00:19:55,122
...أنــت

332
00:19:56,092 --> 00:19:58,294
...رجل صالح للغاية

333
00:19:58,329 --> 00:20:00,497
.تمتلك أطيب قلب رأيته في حياتي

334
00:20:01,400 --> 00:20:03,167
...أنت كنت حبي الأول

335
00:20:05,873 --> 00:20:07,773
...لن أنســاك أبداً

336
00:20:07,809 --> 00:20:11,313
،)وقد كنت أعز صديق لـ(جيسون
.إنه لن ينساك هو الآخر

337
00:20:12,816 --> 00:20:15,686
،سوف نفتقدك كلانا كثيراً

338
00:20:16,957 --> 00:20:19,393
...ولكنك لن تفتقدنا

339
00:20:22,098 --> 00:20:24,534
...(سوف ترحل إلى (ألاسكا

340
00:20:24,568 --> 00:20:25,969
...وسوف

341
00:20:26,004 --> 00:20:28,073
.وسوف تبدأ لنفسك حياة جديدة

342
00:20:29,477 --> 00:20:31,646
،سوف تكون صداقات جديدة لا تحصى

343
00:20:33,216 --> 00:20:35,452
...(سوف تنسى بشأن (جيسون

344
00:20:36,887 --> 00:20:39,290
.سوف تنسى حتى بوجوده تماماً

345
00:20:40,159 --> 00:20:41,793
هل تفهم؟

346
00:20:42,763 --> 00:20:44,898
.أجــل

347
00:20:49,272 --> 00:20:50,973
...وسوف تجعل من فتاة ما

348
00:20:51,008 --> 00:20:54,946
.أسعد فتاة على وجه الأرض

349
00:20:57,886 --> 00:20:59,821
...وسوف تكون

350
00:21:04,696 --> 00:21:08,033
،سوف تكون هي حبك الأول

351
00:21:10,505 --> 00:21:12,406
.وليس أنــا

352
00:21:14,545 --> 00:21:17,215
...إنني

353
00:21:17,282 --> 00:21:19,351
...أتلاشى بعيداً

354
00:21:20,954 --> 00:21:24,592
...وأرحل

355
00:21:24,627 --> 00:21:27,931
.أرحل حتى أختفي من عقلك

356
00:21:30,703 --> 00:21:34,340
عندما آمرك، عليك أن تغلق عينيك
.وتعد حتى رقم عشرة

357
00:21:35,343 --> 00:21:37,378
...وعندما تفتح عينيك

358
00:21:38,982 --> 00:21:41,285
!سنكون قد ذهبنا

359
00:21:43,222 --> 00:21:46,325
والآن سوف تبتاع لنفسك شطيرة برجر
...وبيرة

360
00:21:46,360 --> 00:21:49,462
.ولا تكترث لأي شيء بالعالم

361
00:21:50,365 --> 00:21:53,268
حسناً؟-
.حسناً-

362
00:22:04,853 --> 00:22:06,653
.حسناً، أغمض عينيك

363
00:22:09,593 --> 00:22:11,161
...واحد

364
00:22:11,997 --> 00:22:13,564
...إثنان

365
00:22:15,001 --> 00:22:16,601
...ثلاثة

366
00:22:17,672 --> 00:22:19,908
...أربعة-
.(أنا أحبك يا (بوبـا-

367
00:22:19,942 --> 00:22:21,877
...خمسة

368
00:22:23,615 --> 00:22:25,649
...ستة

369
00:22:28,054 --> 00:22:29,288
...سبعة

370
00:22:30,357 --> 00:22:32,593
.(الوداع يا (هويت

371
00:22:34,496 --> 00:22:36,732
...تسعة

372
00:22:54,459 --> 00:22:56,861
هل يمكن لنادلة أن تأتي هنا؟

373
00:23:03,772 --> 00:23:05,606
هل تمانع لو أحضرت الفراش
القابل للنفخ؟

374
00:23:05,641 --> 00:23:07,743
.إن أريكتك في حالة يرثى لها

375
00:23:07,777 --> 00:23:10,013
.إن بيتي هو بيتك

376
00:23:12,185 --> 00:23:15,922
(أتعلم؟ إن الأمر أشبه بمسامحة (هويت
.بطريقة مثيرة للسخرية

377
00:23:17,426 --> 00:23:19,795
،لقد أراد أن ينسى ضغينته نحوك
.ولكنه لم يستطيع ان يفعلها بمفرده

378
00:23:19,830 --> 00:23:22,900
بشكل ما، لا أشعر أنني
.مغفور لي

379
00:23:22,935 --> 00:23:24,068
،لقد كنت آمل في المستشفى

380
00:23:24,103 --> 00:23:25,803
.أنه ربما قد يغير رأيه

381
00:23:25,839 --> 00:23:27,273
،سوف نقبض على التنين

382
00:23:27,308 --> 00:23:28,875
،وأعود و(هويت) صديقين حميمين

383
00:23:28,911 --> 00:23:31,647
(وبمكان ما في ملفات (باد ديربورن
،القديمة

384
00:23:31,681 --> 00:23:33,750
.سوف نكتشف من قتل أمنا وأبانا

385
00:23:33,784 --> 00:23:35,318
أهذا كل حصلت عليه من منزله؟

386
00:23:35,353 --> 00:23:38,957
حسناً، لقد كان الصندوق الوحيد المكتوب
"عليه "هجمات مصاصي الدماء؟

387
00:23:38,992 --> 00:23:40,793
،إذا كان (باد) قد إكتشف شيئاً
.سيكون بهذا الصندوق

388
00:23:40,828 --> 00:23:43,164
يمكننا أن نبحث فيه مرة أخرى
.في بيتك

389
00:23:43,198 --> 00:23:45,233
،)كلا، اعترفي بالأمر يا (سوك
.ليس هناك شيئاً بهذا الصندوق

390
00:23:46,436 --> 00:23:49,439
.إن الكون لا يسير لهذه السلاسة

391
00:23:49,474 --> 00:23:52,310
(إن الله لا يلقي بملفات (باد
،فحسب على حجرك

392
00:23:52,344 --> 00:23:54,179
!"قائلاً: "ها هي ذي

393
00:23:54,214 --> 00:23:56,583
:ولكن جدتنا قالت لي
"إبحثي أسفل الفراش"

394
00:23:56,618 --> 00:23:59,354
حسناً، أهناك شيئاً آخر أسفل الفراش؟

395
00:23:59,389 --> 00:24:00,923
...صور فوتوغرافية، وكروت

396
00:24:00,958 --> 00:24:02,425
.وحفنة من النفايات الأخرى

397
00:24:02,460 --> 00:24:04,428
...حفنة من

398
00:24:05,766 --> 00:24:09,003
يا إلهي! كنتِ لتكونين شرطية
!منفطعة النظير

399
00:24:12,442 --> 00:24:13,843
...افعل ما تشاء

400
00:24:13,878 --> 00:24:16,414
.لقد فتشته بالفعل مئات المرات

401
00:24:16,449 --> 00:24:19,418
...حسناً، لقد قالت

402
00:24:19,453 --> 00:24:22,689
انظري بداخل الصندوق الذي"
"أسفل الفراش

403
00:24:22,724 --> 00:24:24,658
ذلك ما قالته بالضبط، أليس كذلك؟

404
00:24:24,693 --> 00:24:26,294
...بداخل الصندوق

405
00:24:26,329 --> 00:24:29,098
في الواقع، إنها لم تقل أي شيء بخصوص
.الصندوق. قالت أسفل الفراش فحسب

406
00:24:48,762 --> 00:24:50,229
!آه

407
00:24:50,264 --> 00:24:52,164
من منا الذكي الآن؟

408
00:25:36,931 --> 00:25:38,532
ما هذا...؟

409
00:25:38,566 --> 00:25:40,467
أية مجلة قلت أنك تعمل لصالحها؟
(لا شيء لتخافوه)

410
00:25:40,503 --> 00:25:42,103
."مجلة "الكلاب الشهرية

411
00:25:42,139 --> 00:25:45,109
لقد كنا نأمل في وضع صورة القس
،نيولن) على الغلاف)

412
00:25:45,144 --> 00:25:47,647
بصحبة جروه الجديد الذي سمعنا
.أنه قد حصل عليه

413
00:25:47,681 --> 00:25:50,617
،بإمكاننا حتى إرسال مصور إلي مكانه
.أياً كان مكانه

414
00:25:50,652 --> 00:25:53,888
إن القس منشغل للغاية. ليس بوسعنا
.إستقبال كل شخص

415
00:25:53,923 --> 00:25:55,791
حسناً، هل بإمكانك على الأقل تأكيد
وجود كلب بحوذته؟

416
00:25:55,826 --> 00:25:57,895
...شكراً على إتصالك برابطة مصاصي الدماء

417
00:25:57,930 --> 00:26:01,033
...كم أكره البشر الملاعين

418
00:26:01,068 --> 00:26:02,435
ماذا حدث؟

419
00:26:02,470 --> 00:26:04,706
لم تقبل أية محطة تلفاز محلية
.(بإجراء تحقيق عن (إيما

420
00:26:04,741 --> 00:26:08,411
وقد قام مأمور (كادو بيريش) اللعين
.بمنعي من دخول مكتبه

421
00:26:08,446 --> 00:26:09,846
ولِم يفعل شيئاً كهذا؟

422
00:26:09,882 --> 00:26:12,117
لأنني العاهرة المجنونة التي تتهم
...(ستيف نيولن)

423
00:26:12,151 --> 00:26:14,353
!بإختطاف إبنتها

424
00:26:14,388 --> 00:26:17,024
.الجميع يريد أدلة ملموسة

425
00:26:17,058 --> 00:26:18,959
.سوف أخبرهم بكل شيء

426
00:26:20,196 --> 00:26:22,163
بشأن المستذئبون، والمتحولون
...(و(راسل إدجنتون

427
00:26:22,199 --> 00:26:23,866
.قد يتسبب ذلك في إلقاء القبض عليك

428
00:26:23,902 --> 00:26:26,371
،إن قطيع (شريفبورت) عديم الحيلة

429
00:26:26,405 --> 00:26:28,540
وأصدقائك من مصاصي الدماء؟
.إنهم لا يجدون نفعاً

430
00:26:28,575 --> 00:26:31,478
إذاً ما الذي بيدنا لنفعله
بحق الجحيم؟

431
00:26:31,512 --> 00:26:34,048
!صـه! رويدك، صـه

432
00:26:35,418 --> 00:26:37,119
،أريد أن أريك شيئاً

433
00:26:39,692 --> 00:26:41,861
ولكنك عليكي أن تحتفظي
،بربطة جأشك

434
00:26:42,864 --> 00:26:44,698
هل تعديني؟

435
00:26:52,446 --> 00:26:55,883
نقدم لكم الليلة تحقيقاً حصرياً
...عن أزمة مصاصي الدماء

436
00:26:55,917 --> 00:26:57,618
،)مباشرة من (نيو أورليانز) بـ(لويزيانا

437
00:26:57,653 --> 00:27:00,623
،مناظرة تضم كلا طرفيّ المناظرة

438
00:27:00,658 --> 00:27:03,127
(محامي حقوق الإنسان (دافيد فينش
،عضو مجلس الشيوخ

439
00:27:03,162 --> 00:27:06,198
يتصدى للمتحدث بإسم رابطة مصاصي
...الدماء الأمريكية

440
00:27:06,233 --> 00:27:07,667
.(القس (ستيف نيولن

441
00:27:07,702 --> 00:27:09,603
الليلة في الثامنة مساء بتوقيت الساحل
.(الشرقي فقط على (تي بي بي إن

442
00:27:09,638 --> 00:27:12,541
!آه، تبــاً

443
00:27:12,576 --> 00:27:14,745
.إنه في هذه الولاية

444
00:27:14,780 --> 00:27:16,581
.علينا أن نذهب

445
00:27:16,616 --> 00:27:18,217
...علينا

446
00:27:18,251 --> 00:27:20,519
الثامنة مساء، السابعة بالتوقيت
...المركزي

447
00:27:21,590 --> 00:27:23,224
إن (نيو أورليانز) على مسافة خمس
.ساعات

448
00:27:23,259 --> 00:27:24,660
لن نتمكن من الوصول أبداً بالوقت
.المناسب

449
00:27:24,694 --> 00:27:26,830
إلا إذا كان لديّ أميال للسفر
!ببطاقة الإئتمان

450
00:27:34,642 --> 00:27:37,978
تخيلي إذا ما كان بإمكان أحد
.قراءة كل هذه الكتب

451
00:27:38,013 --> 00:27:40,316
.لقد كتب بعضاً منها أيضاً

452
00:27:42,019 --> 00:27:45,889
،حسناً، لقد عرضتها على القسم بأكمله
.والجميع يتفق معي

453
00:27:45,924 --> 00:27:49,861
إما أنكما تدبران مقلياً من إعداد
...معهد (لويزيانا) التقني

454
00:27:49,897 --> 00:27:51,597
!لا تضحكا، لقد حدث ذلك بالفعل

455
00:27:51,633 --> 00:27:55,437
أو أنكما ضحية عملية نصب معقدة
.للغاية

456
00:27:55,472 --> 00:27:57,541
عملية نصب؟ ما الذي قد يدفع أي
...شخص لتدبير عملية نصب

457
00:27:57,575 --> 00:27:59,509
أسفل فراش جدتي؟

458
00:27:59,544 --> 00:28:02,348
لا أستطيع تبرير ذلك، ولكن أياً كان
ذلك الشخص، فقد توفى منذ أمد بعيد

459
00:28:02,382 --> 00:28:05,085
لأن عمر هذه المخطوطة يتجاوز المائتي
،عام على الأقل

460
00:28:05,119 --> 00:28:07,554
.وربما أكثر-
وما الذي تقوله المخطوطة؟-

461
00:28:08,757 --> 00:28:10,758
!لا أعتقد أنها تقول أي شيء

462
00:28:12,129 --> 00:28:13,696
...لديكما مجموعة من الرموز في صفحة

463
00:28:13,732 --> 00:28:15,265
مرتبة في مجموعات من أربعة
.أو خمسة رموز

464
00:28:15,300 --> 00:28:18,169
...للوهلة الأولي، تبدو ككلمات

465
00:28:18,204 --> 00:28:19,571
،ولكن هاهي المشكلة

466
00:28:19,606 --> 00:28:21,808
.لا يتكرر أي من هذه الرموز

467
00:28:21,843 --> 00:28:24,246
،كل مجموعة أبجدية معروفة للإنسان

468
00:28:24,280 --> 00:28:25,981
،تضم مجموعة معرفة من الحروف

469
00:28:26,016 --> 00:28:28,852
!وليس ثلاثمائة حرفاً مختلفاً

470
00:28:28,887 --> 00:28:31,322
...هذه مجرد مجموعة من مئات

471
00:28:31,357 --> 00:28:33,425
!الخربشات الفريدة من نوعها

472
00:28:34,429 --> 00:28:35,829
ولكن إذا لم تكن تعني
،أي شيء

473
00:28:35,864 --> 00:28:37,264
لِم يكلف أي شخص نفسه عناء كتابتها؟

474
00:28:37,300 --> 00:28:39,669
لماذا تطلق زوجتي السابقة
أسماءاً على أصابع قدميها؟

475
00:28:39,703 --> 00:28:41,437
،ربما من قبيل المزاح

476
00:28:41,473 --> 00:28:43,842
.وربما لكونها مجنونة

477
00:28:43,876 --> 00:28:45,978
إنني لا أكلف نفسي بعناء
.البحث عن الأسباب

478
00:28:46,013 --> 00:28:47,413
...كل ما يمكنني قوله هو

479
00:28:47,448 --> 00:28:49,684
أن هذه الحروف ليست في
.أية لغة

480
00:28:49,719 --> 00:28:52,321
.على الأقل ليست في لغة آدمية

481
00:28:59,300 --> 00:29:01,134
.مرحباً أيها الوسيم-
.مرحباً بكِ-

482
00:29:04,676 --> 00:29:07,212
أأنتِ جاهزة للمغادرة؟-
.في الواقع، كلا-

483
00:29:07,246 --> 00:29:08,914
،لديّ هدية شكر بسيطة من أجلك

484
00:29:08,949 --> 00:29:12,787
لإعادتي إلى البيت لثلاث ليالٍ
.على التوالي

485
00:29:17,529 --> 00:29:19,764
...آه، بإمكان العاهرة أن تحترق

486
00:29:19,798 --> 00:29:23,169
إذا لم تكن تطارد مائتي متعصباً
!كل ليلة

487
00:29:31,850 --> 00:29:34,587
،أنا لا أقول التالي لرجال عديدين

488
00:29:34,621 --> 00:29:35,521
!ولكنني أحبك

489
00:29:37,025 --> 00:29:38,291
،لا تعتاد عليه يا عزيزي

490
00:29:38,327 --> 00:29:40,763
لأنه بمجرد نهاية أزمة مصاصي
،الدماء هذه

491
00:29:40,797 --> 00:29:43,667
،فسوف يعود الزبائن إلى هنا
!أو سنكون نحن امواتاً

492
00:29:43,702 --> 00:29:44,936
.أياً منهما

493
00:29:44,970 --> 00:29:47,706
في كلتا الحالتين، لن تحصلا
.على المزيد من هذا

494
00:29:47,741 --> 00:29:50,344
.سوف نتلذذ بكل قضمة

495
00:29:50,378 --> 00:29:51,945
.إتركا مكاناً للتحلية

496
00:29:51,981 --> 00:29:53,881
،لن أخبركما بنوع التحلية

497
00:29:53,917 --> 00:29:55,551
...ولكن عليكما أن تتأكدا

498
00:29:55,586 --> 00:29:57,453
!أنها سوف تكون ملتهبة

499
00:29:57,488 --> 00:29:59,188
!أجل، إنها كذلك

500
00:30:00,859 --> 00:30:03,161
أرأيت؟ يمكنك أن تنعم بالمتع عندما
.تكون وحيداً يهذه البلدة ليلاً

501
00:30:04,765 --> 00:30:07,434
،إلى جانب أن مأمور البلدة بصحبتي
.في حال ما أراد شخص ما إثارة المتاعب

502
00:30:07,468 --> 00:30:10,905
كنت اظن انكِ تبقين المأمور بصحبتكِ
.لأنكِ معجبة به

503
00:30:10,940 --> 00:30:13,310
...ربما

504
00:30:44,926 --> 00:30:46,660
آنسة (هامبي)، لقد أرسلنا صانعك
.في طلبكِ

505
00:30:46,695 --> 00:30:47,996
.تعالي معنا إذا سمحتِ

506
00:30:48,030 --> 00:30:50,599
هذا هراء! اخرجوا من بيتي
.بحق الجحيم

507
00:30:53,772 --> 00:30:56,575
بيل)، ما الذي يجري؟)

508
00:30:56,609 --> 00:30:57,976
هل أنت واقع في مشكلة ما؟

509
00:30:58,012 --> 00:31:00,581
كلا، ولكنك سوف تقعين في مشكلة
.إذا لم تفعلي ما أطلبه منكِ

510
00:31:00,616 --> 00:31:03,619
بصفتي صانعك، فإني آمرك أن ترافقي
.فريقي الأمني

511
00:31:03,654 --> 00:31:05,956
...لحظة، هل بإمكانك على الأقل

512
00:31:05,990 --> 00:31:08,560
!تبــاً

513
00:31:14,169 --> 00:31:15,869
!لا تلمسيني

514
00:31:17,140 --> 00:31:18,974
،)الحقيقة، أيها القس السابق (نيولن

515
00:31:19,009 --> 00:31:21,311
هي أنك لا تعلم من الذي قام بتفجير
،مصانع الدم الحقيقي تلك

516
00:31:21,346 --> 00:31:23,415
...ومن السابق لأوانه أن نفترض

517
00:31:23,449 --> 00:31:27,053
أنه كان عملاً إرهابياً من تدبير
.البشر

518
00:31:27,087 --> 00:31:29,389
سوزان)، إنني أشعر بنظرية للمؤامرة)
...في الطريق

519
00:31:29,424 --> 00:31:31,827
...في خلال ثلاثة، إثنين-
...إنني أعتقد-

520
00:31:31,861 --> 00:31:34,097
،أن هناك جزءاً من مصاصي الدماء

521
00:31:34,132 --> 00:31:36,200
يتمنى أن يتخلص من حجة وجود
...الدم الحقيقي

522
00:31:36,235 --> 00:31:38,904
ويعود إلى الأيام الخوالي
.للقتل وسفك الدماء

523
00:31:38,972 --> 00:31:40,974
..الشيء التالي الذي ستقوله

524
00:31:41,009 --> 00:31:44,179
هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع
.تحت الأرض بمكان ما

525
00:31:44,215 --> 00:31:46,216
.هذا محتمل-
.ولكننا لسنا كذلك-

526
00:31:46,252 --> 00:31:48,186
...والأرقام تدعم أقوالي

527
00:31:48,222 --> 00:31:50,457
إن البشر يرتكبون جرائم قتل
.أكثر بكثير من مصاصي الدماء

528
00:31:50,491 --> 00:31:52,092
.ليس لفترة طويلة

529
00:31:52,128 --> 00:31:54,463
بدون الدم الحقيقي، أنتم حتماً
،تتضورون جوعاً

530
00:31:54,497 --> 00:31:56,032
.أيها القس

531
00:31:56,067 --> 00:31:57,834
حسناً، لقد إضطررنا جميعاً للقيام
.بتضحيات

532
00:31:57,869 --> 00:32:00,538
ولكن مع ذلك فوجهك متورد
.بالحيوية

533
00:32:00,573 --> 00:32:02,407
متى كانت المرة الأخيرة التي
تناولت فيها طعاماً؟

534
00:32:02,510 --> 00:32:04,377
..في الواقع، إنني أحتفظ بمخزون إحتياطي

535
00:32:04,412 --> 00:32:06,313
،من الدم الحقيقي، للحالات الطارئة

536
00:32:06,349 --> 00:32:08,083
.كما يفعل معظم مصاصو الدماء

537
00:32:08,119 --> 00:32:09,953
،إننا نقتصد في إستعماله
.ولكنه يسد حاجتنا

538
00:32:09,988 --> 00:32:13,425
وبصراحة، فإنني أشعر بالإنزعاج الشديد
..لهذا النوع من التلميحات

539
00:32:13,460 --> 00:32:15,394
من شخص ما كنت أعتبره صديقاً
.لي يوماً ما

540
00:32:15,429 --> 00:32:18,266
انظري يا (إيما)، ها هو ذا
.والدك على شاشة التلفاز

541
00:32:18,301 --> 00:32:20,804
،وقد قضينا ساعات طويلة سوياً..
.رجل لرجل

542
00:32:20,838 --> 00:32:24,209
وأنا أراهنك أنك إذا تعمقت
..بالقدر الكافي

543
00:32:24,244 --> 00:32:26,680
سوف تكتشف أننا على جانب واحد
.فيما يخص العديد من الأمور

544
00:32:26,715 --> 00:32:28,149
أليس وسيماً؟

545
00:32:28,183 --> 00:32:29,984
أيها النائب (فينش)، ما هو ردك
على ذلك؟

546
00:32:30,020 --> 00:32:31,753
هل أنتما على الجانب ذاته؟

547
00:32:31,789 --> 00:32:34,157
!أعتقد أنه خلاب

548
00:32:37,830 --> 00:32:39,998
كيف يبلي؟-
.إنه رائع-

549
00:32:40,033 --> 00:32:41,867
إن (فينش) يتهاوى بين يديه
!ككعكة من الفواكه

550
00:32:43,905 --> 00:32:46,107
وماذا بشأن سجيننا؟

551
00:32:46,141 --> 00:32:48,175
.إنه لم يعد سجيننا بعد الآن

552
00:32:48,211 --> 00:32:51,314
يسعدني القول بأن جهودنا مع السيد
...(نورثمان)

553
00:32:51,349 --> 00:32:53,451
.قد أتت بثمارها أخيراً

554
00:32:53,485 --> 00:32:56,555
إريك)؟)

555
00:33:00,262 --> 00:33:03,499
.إنني ألتمس مغفرتكم بمنتهى التواضع

556
00:33:03,534 --> 00:33:06,571
لقد رفضت أن أعترف بما
،كان بادياً

557
00:33:07,607 --> 00:33:09,341
.لنا جميعاً

558
00:33:10,844 --> 00:33:13,180
،)لقد أتت إليّ (ليليث

559
00:33:14,950 --> 00:33:16,851
،وقامت بتدمير صانعي

560
00:33:16,887 --> 00:33:19,823
.الذي كنت أبجله كإله زائف

561
00:33:19,858 --> 00:33:23,061
.(نحن أطفال (ليليث

562
00:33:23,096 --> 00:33:25,265
.وهي من يجدر بنا أن نطيعها

563
00:33:36,749 --> 00:33:38,583
...وبالنسبة لكم

564
00:33:41,222 --> 00:33:43,457
.فأنا أشكركم على رحمتكم

565
00:33:45,729 --> 00:33:48,499
وانا أسامحك على خطاياك في
.حق عائلتي

566
00:33:52,673 --> 00:33:54,707
!لقد صُنعنا من جديد

567
00:33:56,746 --> 00:33:59,182
نحن شقيقان الآن
.(في عينيّ (ليليث

568
00:33:59,216 --> 00:34:01,319
،وبما أننا ذات واحدة
نشترك في دمها

569
00:34:01,353 --> 00:34:04,757
فعلي كل منا أن يضع سيفه
.حانباً أمام الآخر

570
00:34:16,244 --> 00:34:20,114
،)اذا كان هذه إرادة (ليليث
...فليكن

571
00:34:21,385 --> 00:34:22,919
..على الرغم

572
00:34:24,490 --> 00:34:27,526
من أنك تحصل على المكسب الأكبر
!من هذه الصفقة

573
00:34:29,564 --> 00:34:31,799
،شكراً جزيلاً لكما على حضوركما
.لقد كانت مقابلتكما من دواعي سروري

574
00:34:31,834 --> 00:34:33,435
.(شكراً جزيلاً لكِ يا (سوزان

575
00:34:33,470 --> 00:34:36,073
لقد كنت دوماً معجباً كبيراً
.ببرنامجك منذ وقت طويل

576
00:34:36,107 --> 00:34:38,543
أتعلمين؟ لقد إعتاد أبي المجيء
.لحضور العرض

577
00:34:38,577 --> 00:34:40,578
أتتذكرين؟

578
00:34:40,614 --> 00:34:42,414
أهي هنا؟-
.لا أراها-

579
00:34:42,450 --> 00:34:43,950
.لا أستطيع شم رائحتها

580
00:34:43,986 --> 00:34:45,286
!تباً، إنه لم يحضرها معه

581
00:34:45,321 --> 00:34:47,322
.لقد تركها على الأرجح في مكان ما

582
00:34:49,127 --> 00:34:50,494
ما الذي تفعله؟

583
00:34:50,529 --> 00:34:52,931
،حسناً، إذا كان مثل معظمنا

584
00:34:52,966 --> 00:34:55,569
.سيكون هاتفه مليء بصور لكلبه

585
00:34:55,603 --> 00:34:57,806
هل رأيت النظرة التي إرتسمت على
.وجه (فينش)؟ كانت لا تقدر بثمن

586
00:34:57,840 --> 00:35:00,576
(أنا لا أعلم أن ذهبت أنت و(راسل
،للأكل ليلة أمس

587
00:35:00,610 --> 00:35:02,411
ولكن في المرة القادمة، عليكما أن
!تصطحباني

588
00:35:02,447 --> 00:35:05,250
أعتقد أننا قد تسببنا في إغلاق
!ذلك المكان

589
00:35:05,285 --> 00:35:07,286
!أيها الوغد

590
00:35:07,321 --> 00:35:08,855
أتريدني أن أنتظرك بالخارج؟

591
00:35:08,890 --> 00:35:10,490
.كلا، سوف آخذ حقيبتي فحسب

592
00:35:10,526 --> 00:35:13,228
،سوف نتلقى تعليقاتكم على المناظرة
،عقب هذه الفقرة الإعلانية

593
00:35:13,263 --> 00:35:15,332
.(على شاشة (تي بي بي إن

594
00:35:24,446 --> 00:35:26,481
يا للهول! ماذا تفعل؟

595
00:35:26,516 --> 00:35:28,752
.إنه (هويت)، سوف أتحدث إليه قليلاً

596
00:35:28,786 --> 00:35:30,955
.جيسون)، عليك أن تتركه يرحل)

597
00:35:30,989 --> 00:35:32,723
إبقي بمكانك فحسب. لن أستغرق
.سوى دقيقة

598
00:35:45,945 --> 00:35:48,915
هاهي ذي رخصة قيادتي
.وتسجيل سيارتي

599
00:35:50,385 --> 00:35:52,420
ستاكهاوس)؟)-
.أجل-

600
00:35:52,455 --> 00:35:54,256
أتربطك قرابة بـ(سوكي)؟

601
00:35:54,291 --> 00:35:57,061
.أجل

602
00:35:57,095 --> 00:35:59,197
.أجل، هناك إثنان منا

603
00:36:00,567 --> 00:36:01,901
أأنت ذاهب لمكان ما؟

604
00:36:01,935 --> 00:36:03,269
.أجل، إنني أنتقل من البلدة

605
00:36:03,305 --> 00:36:05,072
.(لديّ عمل في (ألاسكا

606
00:36:05,107 --> 00:36:07,209
"الحدود الأخيرة"

607
00:36:07,243 --> 00:36:10,981
"الحدود الأخيرة"

608
00:36:12,419 --> 00:36:15,088
...هل تتذكر عندما كنا

609
00:36:15,123 --> 00:36:16,990
،أعني عندما كان الأطفال

610
00:36:17,025 --> 00:36:19,361
يتظاهرون بأنهم يصعدون إلى الفضاء
...الخارجي

611
00:36:19,396 --> 00:36:21,397
وينشئون كواكبهم الخاصة وما إلى ذلك؟

612
00:36:21,432 --> 00:36:23,400
أكنت تفعل ذلك أنت أيضاً؟

613
00:36:27,007 --> 00:36:28,808
،)إسمع، لا تذهب يا (بوبـا

614
00:36:28,844 --> 00:36:30,711
.إنني أتوسل إليك

615
00:36:31,881 --> 00:36:34,150
،هذا هو موطنك يا رجل

616
00:36:34,185 --> 00:36:36,488
.والناس يحبونك هنا

617
00:36:39,962 --> 00:36:42,264
هل حرضتك أمي على فعل ذلك؟

618
00:36:42,298 --> 00:36:45,836
أخبرها أن لديها بريداً إليكترونياً
...وهاتفاً جوالاً

619
00:36:45,871 --> 00:36:47,372
.كل ما تحتاجه

620
00:36:47,407 --> 00:36:49,041
.سوف تكون على ما يرام

621
00:36:53,516 --> 00:36:55,317
أهناك أي شيء آخر؟

622
00:37:01,461 --> 00:37:03,228
.قُد بحــذر

623
00:37:06,901 --> 00:37:08,936
.شكراً لك أيها الضابط

624
00:37:54,307 --> 00:37:56,610
حسناً، يجدر بك أن تبدأ
..بالشرح

625
00:37:56,644 --> 00:37:58,278
.وإلا سوف يجن جنوني

626
00:37:58,313 --> 00:38:01,082
.أنتِ في أمان، وهذا كل ما يهم

627
00:38:02,519 --> 00:38:03,953
لقد حاولت أن أبقيكِ بعيداً
،عن هذا الأمر

628
00:38:03,988 --> 00:38:06,090
ولكن الوضع خطر للغاية في
.(بون تومبس)

629
00:38:07,660 --> 00:38:09,361
سوف يكون لكِ مخعدك
،الخاص هنا

630
00:38:09,396 --> 00:38:11,230
وسوف تحظين بحماية كاملة طيلة
،النهار

631
00:38:11,266 --> 00:38:13,535
وسيتم إجابة كل إحتياجاتك
.في فترة الليل

632
00:38:14,771 --> 00:38:16,505
أهذا بسبب تفجيرات مصانع
الدم الحقيقي؟

633
00:38:19,511 --> 00:38:21,346
هل نحن في مقر رابطة مصاصي الدماء؟

634
00:38:22,416 --> 00:38:24,885
...وأخيراً، هذا هو الملاذ المقدس

635
00:38:24,921 --> 00:38:28,257
.لسلطة مصاصي الدماء

636
00:38:28,291 --> 00:38:31,694
.هذه الغرفة تعود إلى العصر البيزنطي

637
00:38:31,730 --> 00:38:34,332
..وكما إنتقلت مراكز قوتنا

638
00:38:34,366 --> 00:38:36,034
،على مر القرون

639
00:38:36,069 --> 00:38:38,939
كذلك الحال بالنسبة لكل قطعة قرميد
.وكل عامود

640
00:38:39,842 --> 00:38:42,177
..ألفي عام من تاريخنا

641
00:38:42,212 --> 00:38:45,849
.هنا بين هذه الجدران الأربعة

642
00:38:45,885 --> 00:38:47,886
إن التفكير بذلك يبعث على
الخوف، ألا تظنين؟

643
00:38:47,921 --> 00:38:50,156
.أجل

644
00:38:50,191 --> 00:38:51,725
إذاً فكيف وصلت إلى منصب القيادة؟

645
00:38:51,760 --> 00:38:53,962
.حسناً، إنه ليس أنا فحسب

646
00:38:53,997 --> 00:38:56,099
،ولكنه أنا وآخرون

647
00:38:56,133 --> 00:38:57,901
الذين يمكنك القول بأنهم
.مختارون

648
00:38:59,805 --> 00:39:01,406
...ماذا، أتعني

649
00:39:01,440 --> 00:39:03,108
مختارون من الله مثلاً؟

650
00:39:03,143 --> 00:39:04,243
.إفترضي أننا كذلك

651
00:39:06,215 --> 00:39:07,649
هناك تسعة ملايين سلالة على
،ظهر هذا الكوكب

652
00:39:07,684 --> 00:39:09,787
.وها نحن ذا على قمة الهرم الغذائي

653
00:39:09,821 --> 00:39:13,058
ألم يتم إختيارنا بفعل الطبيعة أو القدر
أو بفعل كيان إلهي عظيم؟

654
00:39:17,132 --> 00:39:18,533
.لدينا واحد من هذه في منزلنا

655
00:39:18,568 --> 00:39:22,573
،إنه يجلس غير مستعمل على رف
.لأنني كنت أظن نفسي عالماً بكل شيء

656
00:39:24,812 --> 00:39:26,914
ولكنني قرأته مرة ثانية، بعقلية
،أكثر تفتحاً

657
00:39:28,184 --> 00:39:31,053
وإمتلأ عالمي بالسحر والغموض
.من جديد

658
00:39:31,087 --> 00:39:34,957
..هذا أشبه كثيراً بدراسة الإنجيل

659
00:39:34,993 --> 00:39:36,593
.الذي كان أبواي يجبراني عليه

660
00:39:36,629 --> 00:39:38,229
.حسناً، إنه لا يختلف إختلافاً جماً

661
00:39:38,264 --> 00:39:39,965
!لقد كانا يقرءان الكتاب الخطأ فحسب

662
00:39:44,573 --> 00:39:46,140
أعلم جيداً أنه سيستغرق منكٍ
.وقتاً طويلاً

663
00:39:46,174 --> 00:39:48,943
إن إستيعابه صعب للغاية
.للوهلة الأولى

664
00:39:48,979 --> 00:39:50,779
،ولكن عما قريب

665
00:39:50,815 --> 00:39:52,715
،سوف ترين أنكِ

666
00:39:52,751 --> 00:39:55,020
...(وأنا، وحتى (إيريك

667
00:39:55,054 --> 00:39:56,688
،مقدر لنا أن نقود قومنا

668
00:39:56,724 --> 00:39:58,859
.إلى العصر القادم-
...مهلاً، مهلاً-

669
00:40:00,462 --> 00:40:02,229
أي عصر قادم؟

670
00:40:03,533 --> 00:40:06,770
إنني أستبق الأحداث

671
00:40:07,840 --> 00:40:09,540
حاولي فقط تدبر هذه الكلمات بالإنجيل
،كما هي

672
00:40:09,575 --> 00:40:11,276
.دون تحيز

673
00:40:11,312 --> 00:40:13,212
.قد تدهشكِ

674
00:40:15,952 --> 00:40:17,686
.كفانا حديثاً عن الكتب

675
00:40:17,721 --> 00:40:19,088
أتريدين رؤية غرفتك؟

676
00:40:19,123 --> 00:40:21,692
.بالطبع، قُد الطريق

677
00:40:30,305 --> 00:40:31,639
!يا إلهي
...شكراً لك

678
00:40:31,674 --> 00:40:33,810
.شكراً لك على حضورك
.لم أدر بمن أتصل

679
00:40:33,844 --> 00:40:35,979
.أمامكِ دقيقتين فحسب

680
00:40:36,013 --> 00:40:37,747
.(إنها (جينجر

681
00:40:37,783 --> 00:40:39,650
!أعتقد أنني قد قتلتها-
!يا إلهي-

682
00:40:39,685 --> 00:40:41,788
ألم تعلمك صانعتك جيداً؟-
.إنها لا تعلم-

683
00:40:41,822 --> 00:40:43,556
لقد قالت أنها لا تعتزم تحويل أي
.آدمي، وكذلك أنا

684
00:40:43,625 --> 00:40:45,159
.أرجوك، عليك أن تساعدني

685
00:40:45,193 --> 00:40:47,428
ليست لديّ أدنى فكرة عن توليد
.مصاصي الدماء حديثي الولادة

686
00:40:47,464 --> 00:40:49,800
.أغلقي فمك
.دعيني ألقي نظرة

687
00:40:54,574 --> 00:40:56,910
.إن لديها نبضاً-
أهي تتنفس؟-

688
00:41:00,249 --> 00:41:02,150
..إنها تحبس انفاسها

689
00:41:12,167 --> 00:41:15,437
!لابد أنكما تمازحاني

690
00:41:15,472 --> 00:41:17,106
!لن نلوذ بالفرار

691
00:41:17,141 --> 00:41:19,811
.لا أحد يعبث معنا في منزلنا

692
00:41:24,153 --> 00:41:26,289
مرحباً يا (تشيلس)، كيف
أبليت الليلة؟

693
00:41:26,324 --> 00:41:28,258
.لقد كنا جميعاً في غاية الإنبهار

694
00:41:28,293 --> 00:41:30,227
.سوف أعيش لأقاتل يوماً آخر

695
00:41:30,263 --> 00:41:32,030
.هاهو ذا بريدك، أيها القس

696
00:41:32,064 --> 00:41:34,267
...وبشأن حيوانك الأليف
..إنها

697
00:41:34,302 --> 00:41:36,638
يا إلهي! أهي بخير؟-
...إنها بخير. إنها فقط-

698
00:41:36,672 --> 00:41:39,341
.دعني أذهب لآتيك بها

699
00:41:44,316 --> 00:41:46,452
.لقد ألبستها واحداً من قمصانك

700
00:41:46,486 --> 00:41:48,755
.أتمنى أن يكون ذلك صائباً-
!(إيما)-

701
00:41:48,790 --> 00:41:51,593
أنتِ تعلمين أن (بابا) لا يحب
،ذلك

702
00:41:51,627 --> 00:41:53,161
!عندما تصيرين آدمية

703
00:41:53,197 --> 00:41:55,666
هل تريدين أن يأكلك (نايجل)؟

704
00:41:55,700 --> 00:41:57,869
أتريدين ذلك؟-
!أريد أمي-

705
00:41:57,904 --> 00:42:00,006
،حسناً، إن أمك لا تريدكِ
!أيتها الصعلوكة

706
00:42:02,611 --> 00:42:04,378
!إيما)، عودي إلى هنا)

707
00:42:05,749 --> 00:42:08,151
!(إيما)
!جروة سيئة

708
00:42:13,094 --> 00:42:15,563
لقد طلبت عدة ترجمات لكتاب
،ليليث) المقدس)

709
00:42:15,597 --> 00:42:17,900
!بسبعين لغة مختلفة

710
00:42:17,934 --> 00:42:20,169
كل مصاص دماء حديث مطالب
بدراستها جميعاً

711
00:42:20,203 --> 00:42:22,940
!حسناً، وكذلك مصاصو الدماء القدامى

712
00:42:22,974 --> 00:42:25,376
،)إننا نريد الجميع أن يتقبل (ليليث
أليس كذلك؟

713
00:42:25,412 --> 00:42:28,916
هل سنكتفي حقاً بالجلوس هنا
لمناقشة كيفية تطوير التعليم؟

714
00:42:28,950 --> 00:42:31,052
أنحن مصاصي دماء أم نظار مدرسة؟

715
00:42:31,086 --> 00:42:32,820
.إن كلمتها مقدسة

716
00:42:32,856 --> 00:42:35,825
..ما رأيك لو إغتنمنا مكاننا الشرعي

717
00:42:35,860 --> 00:42:37,427
..في التسلسل الهرمي للكائنات

718
00:42:37,462 --> 00:42:39,197
إذا ما كنا قليلي الحيلة
..كحيوانات الهامستر

719
00:42:39,231 --> 00:42:40,865
إثنا عشر ساعة يومياً؟

720
00:42:40,900 --> 00:42:42,634
.هذه هي الهيئة التي خُلقنا عليها

721
00:42:42,669 --> 00:42:44,905
ولكن الأمر لا يكمن في
.كيفية بقائنا

722
00:42:47,542 --> 00:42:49,043
.إن الأساطير حقيقية

723
00:42:49,078 --> 00:42:52,080
..إن دماء الجنيات

724
00:42:52,116 --> 00:42:54,185
تتيح لنا القدرة على السير
.في ضوء النهار

725
00:42:55,321 --> 00:42:57,489
..(كومبتون)، (نورثمان)

726
00:42:57,524 --> 00:43:00,393
لقد شرب كلاكما من نفس الجنية
.التي مصصت دمها

727
00:43:00,429 --> 00:43:03,064
وأنتم تعلم أن أثرها يستمر
،لبضع دقائق كحد أقصى

728
00:43:03,099 --> 00:43:04,599
.قبل أن يبدأ جلدك في الشواء

729
00:43:04,635 --> 00:43:07,070
(إن رحلة الطيران الأولى للأخوان (رايت
.لم تستغرق سوى 12 ثانية

730
00:43:07,105 --> 00:43:09,139
:هل إلتفتا إلى بعضهما الآخر، وقالا

731
00:43:09,174 --> 00:43:10,675
،إثنا عشرة ثانية إنجاز جيد بحق"

732
00:43:10,710 --> 00:43:13,245
"لِم لا ننس الأمر، ونجرب شيئاً آخر؟"

733
00:43:13,280 --> 00:43:15,849
،علينا أن نقوم بحصد الدم

734
00:43:15,883 --> 00:43:18,852
،ونقوم بدراسته، ونأسر جنية أخرى حتى

735
00:43:18,888 --> 00:43:20,355
!بل ونقوم بمزاوجتهم

736
00:43:20,390 --> 00:43:23,493
إذا كان بإمكان اليابانيين تصنيع
،الدم البشري

737
00:43:23,527 --> 00:43:26,597
لِم لا نفعل الشيء ذاته
بدماء الجنيات؟

738
00:43:26,632 --> 00:43:29,935
.لأننا كائنات ليلية

739
00:43:29,970 --> 00:43:33,373
.إن الشمس محرمة علينا

740
00:43:33,409 --> 00:43:36,212
.إن الجنيات لهن مسوخ من الطبيعة

741
00:43:36,246 --> 00:43:38,649
...إن دمهن أشبه

742
00:43:38,684 --> 00:43:40,485
!بإمتصاص رحيق الجنة

743
00:43:40,553 --> 00:43:42,354
أتعلمين ما أتمنى؟

744
00:43:42,389 --> 00:43:45,493
أتمني لو كان بحوزتي قطرة
،واحدة فحسب من دم الجنيات

745
00:43:45,528 --> 00:43:48,432
!لكي أحشرها في فمك

746
00:43:48,466 --> 00:43:51,803
.(لقد أنقذتك يا (راسل

747
00:43:51,838 --> 00:43:54,407
بإمكاني أن أعيدك من جديد
.تحت الأرض

748
00:43:56,044 --> 00:43:58,480
!آه، أرجوكم

749
00:43:58,514 --> 00:44:00,415
..أعطياني مبرراً

750
00:44:00,450 --> 00:44:02,251
،لكي أقتل كليكما

751
00:44:02,286 --> 00:44:04,722
أو تباً، لِم لا أقتلكم جيمعاً؟

752
00:44:04,756 --> 00:44:06,892
...أنــا

753
00:44:06,926 --> 00:44:09,396
!أبلغ من العمر ثلاثة آلاف عام

754
00:44:09,431 --> 00:44:12,301
إن قواي تفوق قواكم بأكملكم
!مجتمعين

755
00:44:12,335 --> 00:44:14,136
...كم من الوقت ظننتِ

756
00:44:14,171 --> 00:44:17,074
أنكِ سوف تبقيني ككلبك الأليف؟

757
00:44:17,109 --> 00:44:19,110
..لقد عرضت عليكم الفرصة

758
00:44:19,145 --> 00:44:21,448
..للمشاركة في أعظم تقدم

759
00:44:21,483 --> 00:44:23,050
،في تاريخ جنسنا

760
00:44:23,085 --> 00:44:26,522
،ولكن ضيق الأفق الخاص بديانتكم

761
00:44:26,557 --> 00:44:29,160
!قد أبقاكم حرفياً في الظلام

762
00:44:29,194 --> 00:44:31,564
!يمكنكم أن تحظوا بـ(ليليث) خاصتكم

763
00:44:31,599 --> 00:44:33,802
،لن أنخنق تحت وطأة إلهكم

764
00:44:33,836 --> 00:44:35,537
!أو أي إله آخر

765
00:44:35,572 --> 00:44:39,009
!سوف أحظى بالشمس

766
00:44:55,236 --> 00:44:56,870
،إن الحروف تنتمي للغتنا

767
00:44:56,906 --> 00:44:58,807
،ولكن هذه ليست بكلمات

768
00:44:58,842 --> 00:45:01,378
.إنها مجرد مقاطع

769
00:45:01,412 --> 00:45:03,849
..."أوشا توكان"

770
00:45:03,883 --> 00:45:05,484
.لا يشكل أي منها كلمات مستقلة

771
00:45:05,519 --> 00:45:07,354
إنها أشبه بقراءة حروف حساء
.الحروف الأبجدية

772
00:45:07,389 --> 00:45:10,893
.حسناً، ربما كانت شفرة
ألا يكتب الجن بإستخدام الشفرة؟

773
00:45:10,928 --> 00:45:12,228
.ربما كانت مكتوبة باللغة القديمة

774
00:45:12,263 --> 00:45:14,966
هذا محتمل. إنها على الأرجح
!منا شخصياً

775
00:45:15,001 --> 00:45:16,568
!إن عمرنا يبلغ 130 عاماً فحسب

776
00:45:17,872 --> 00:45:20,741
ربما يجدر بنا أن نستعين بشخص
.أقل شباباً منا لقراءتها

777
00:45:22,211 --> 00:45:24,847
مهلاً، أتعني أن هناك جنيات هنا
يزيد عمرهن عن 130 سنة؟

778
00:45:24,882 --> 00:45:26,416
!أجل، بالطبع

779
00:45:26,450 --> 00:45:28,285
أعني، كيف تظن أننا ماهرون لهذا
الحد بالرقص؟

780
00:45:28,320 --> 00:45:30,556
هذا كل ما صرنا نفعله، الآن وقد
.صرنا حبيسين هنا ليلاً

781
00:45:32,059 --> 00:45:34,861
إن عمرها 500 عام، ولكنها تدعي
!أنها لا تتجاوز الثلاثمائة

782
00:45:34,897 --> 00:45:37,833
،كما لو كان ليس بإمكانك تمييز ذلك
!إنها في طريقها كي تصير من الشيوخ

783
00:45:40,070 --> 00:45:42,639
سوكي)، (جيسون)، أقدم لكما)
..(موريلا)

784
00:45:42,674 --> 00:45:45,809
.أجل، لقد سمعت بكما

785
00:45:45,845 --> 00:45:48,380
.مرحباً-
.أهـلاً-

786
00:45:48,415 --> 00:45:49,982
.هذه هي المخطوطة

787
00:45:50,017 --> 00:45:51,818
.لقد ظننا أن بإمكانك معرفة المزيد عنها

788
00:45:51,853 --> 00:45:54,356
!يا إلهي
من أين جئتما بها؟

789
00:45:54,390 --> 00:45:56,826
من أسفل ألواح الأرضية في
.بيت جدتي

790
00:45:56,860 --> 00:45:58,161
أتعلمين ماهيتها؟

791
00:45:58,196 --> 00:46:01,599
!إنها عقد
.هناك دم على المخطوطة

792
00:46:01,635 --> 00:46:03,301
مثل دم بشري؟

793
00:46:03,337 --> 00:46:05,371
.كلا، دم جنيات

794
00:46:05,407 --> 00:46:08,810
لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة
،حبر للكتابة

795
00:46:08,844 --> 00:46:11,913
.على أكثر المواثيق قدسية

796
00:46:11,948 --> 00:46:14,418
هل بإمكانك قراءتها؟-
.ليس بعد-

797
00:46:14,452 --> 00:46:17,122
،لقد كان أجدادنا أكثر تكتماً

798
00:46:17,156 --> 00:46:18,590
.مما نحن عليه هذه الأيام

799
00:46:18,692 --> 00:46:20,393
...إلا أن

800
00:46:40,092 --> 00:46:42,060
!إنه فن مفقود

801
00:46:43,297 --> 00:46:45,399
...الخامس من أغسطس عام 1702"

802
00:46:45,434 --> 00:46:48,770
..(أنا، (جون ويليام ستاكهاوس

803
00:46:48,806 --> 00:46:51,242
..بالرجوع إلى عقدنا الملزم

804
00:46:51,276 --> 00:46:53,310
،بالتاريخ المذكور أعلاه

805
00:46:53,345 --> 00:46:56,815
..(أمنح السيد (إم. وارلو

806
00:46:57,852 --> 00:46:59,552
..أول

807
00:46:59,588 --> 00:47:02,757
وريثتي الأولى الحاملة لدم"
".الجنيات

808
00:47:05,429 --> 00:47:06,963
..(وارلو)

809
00:47:06,998 --> 00:47:09,168
...إنه ذلك الذي

810
00:47:09,202 --> 00:47:10,836
كلود)؟)

811
00:47:12,273 --> 00:47:15,910
من كانت الجنية الأنثى الأولى
بعائلتنا بعد عام 1702؟

812
00:47:17,582 --> 00:47:20,585
في الواقع، لم تكن هناك أية
..جنية أنثى

813
00:47:20,621 --> 00:47:22,255
!(حتى (سوكي

814
00:48:58,144 --> 00:49:13,966
ترجمة د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
R E D : تعديل التوقيت
