1
00:00:00,059 --> 00:00:03,083
..."سابقًا من "إختلال ضّال

2
00:00:03,158 --> 00:00:06,731
..."الميثلامين"
.جيسي) و أنا سنأخذ ثلثيْنا وسنبيعه)

3
00:00:04,899 --> 00:00:06,731


4
00:00:06,892 --> 00:00:09,449
،الـ1000 غالون كاملة
.ولا قطرة أقل

5
00:00:09,591 --> 00:00:12,350
رجل (مايك) لن يشتري ريثما 
.يحصل على حصّتك كذلك

6
00:00:12,469 --> 00:00:13,631
.قطعًا لا

7
00:00:14,676 --> 00:00:16,817
،هذه الصفقة ستُعقد، لكن لسببٍ ما

8
00:00:16,940 --> 00:00:19,442
.لا آمن على "الميثلامين" معك وحدك

9
00:00:19,559 --> 00:00:21,194
.سأضطر لتقييدك

10
00:00:23,738 --> 00:00:27,162
،تحصل على الخمسة ملايين خاصتك
!"كلانا، وهو يحصل على "الميثلامين

11
00:00:27,276 --> 00:00:28,468
أهذا صحيح، (والتر)؟

12
00:00:28,574 --> 00:00:29,925
.الكل رابح

13
00:00:52,923 --> 00:00:54,841
.هناك

14
00:00:56,010 --> 00:00:58,011
.ها هم

15
00:01:09,406 --> 00:01:12,108
.(دورك، (والتر

16
00:01:12,142 --> 00:01:14,143
.أنت لوحدك

17
00:01:28,292 --> 00:01:31,394
يبدو أنه ينقصك 
.(حوالي 1000 غالون يا (مايك

18
00:01:31,428 --> 00:01:33,396
أين السائل؟

19
00:01:33,430 --> 00:01:35,732
.الميثلامين" لن يأتي"

20
00:01:38,035 --> 00:01:40,203
لمَ ذلك؟

21
00:01:40,237 --> 00:01:42,171
ومن تكون بحق الجحيم؟

22
00:01:42,206 --> 00:01:43,673
.أنا الرجل الذي يحتفظ به

23
00:01:43,707 --> 00:01:46,509
ما هذا؟

24
00:01:46,527 --> 00:01:49,195
لدينا اتفاق، صحيح؟
.لقد اتفقنا

25
00:01:49,229 --> 00:01:52,181
لذا أين الخزّان يا (مايك)؟ -
.مايك) يجهل مكانه) -

26
00:01:52,199 --> 00:01:55,652
فقط أنا أعرف، وستتعامل 
.معي الآن، وليس معه

27 
00:01:55,686 --> 00:01:57,853
لمَ لا تختصر كلامك 
،وتأتينا بمرادك

28
00:01:57,871 --> 00:02:00,022
أو ما تظنّه سوف يحدث هنا، اتفقنا؟

29
00:02:00,040 --> 00:02:02,825
.لأننا سنحصل على مرادنا

30
00:02:02,859 --> 00:02:06,195
"الـ1000 غالون من "الميثلامين
تساوي بحوزتي

31
00:02:06,213 --> 00:02:08,881
أكثر من حوزتك أو حوزة 
.أي أحدٍ آخر، إن صح القول

32
00:02:08,916 --> 00:02:11,884
.لكنّي بحاجة لمركز توزيع

33
00:02:11,919 --> 00:02:14,387
مركز توزيع؟

34
00:02:14,421 --> 00:02:16,372
.بالضبط

35
00:02:16,390 --> 00:02:19,875
لذا إن وافقت عن التخلّي 
عن طبّاخك

36
00:02:19,893 --> 00:02:22,729
،وبيع منتجي بدلًا منه

37
00:02:22,763 --> 00:02:25,214
.سأمنحك 35% من الحصة

38
00:02:25,232 --> 00:02:28,884
%35؟
عجبي، أتمازحني؟

39
00:02:28,902 --> 00:02:32,221
مايك)، رجاءً أخبرني) 
.أن هذه مزحة 

40
00:02:32,239 --> 00:02:35,608
أتعلم كم خاطرنا 
بأنفسنا لندبّر المبلغ؟

41
00:02:35,659 --> 00:02:37,393
ولمَ بحقّ الجحيم سنريدك؟

42
00:02:37,411 --> 00:02:39,412
أنت تدرك أن لدينا 
عملية خاصّة بنا، صحيح؟

43
00:02:39,446 --> 00:02:42,081
.أعرف عمليتكم حق معرفة

44
00:02:42,116 --> 00:02:45,501
شركائي هنا أخبروني 
"بأنكم تنتجون "ميث

45
00:02:45,536 --> 00:02:48,955
.بنقاوة 70%، إن حالفكم الحظ

46
00:02:49,006 --> 00:02:53,209
.%ما أنتجه، نقيّ بنسبة 99.1

47
00:02:53,243 --> 00:02:54,744
إذًا؟

48
00:02:57,715 --> 00:03:01,934
إذًا... إنه فريق مدرسة الإبتدائية

49
00:03:01,969 --> 00:03:04,604
."ضدّ فريق "نيويورك يانكي

50
00:03:04,638 --> 00:03:11,594
منتجك... كالكولا الفاترة
.بلا ماركة معروفة، وتجارية

51
00:03:08,358 --> 00:03:11,594


52
00:03:11,612 --> 00:03:15,598
.ومنتجي كولا تقليدية

53
00:03:15,616 --> 00:03:18,367
.حسنًا، حسنًا

54
00:03:18,402 --> 00:03:20,319
...إذًا

55
00:03:20,370 --> 00:03:22,622
،لو قتلناك هنا

56
00:03:22,656 --> 00:03:24,791
،الآن، ونتركك في الصحراء

57
00:03:24,825 --> 00:03:27,376
ولن يكون هناك المزيد 
من الكولا في السوق، صحيح؟

58
00:03:27,411 --> 00:03:30,129
نرى كيف ستؤول إليه الأمور؟
.لن يوجد سوانا

59
00:03:31,498 --> 00:03:34,116
أتريد العيش حقًّا في عالمٍ بلا كوكا كولا؟

60
00:03:44,595 --> 00:03:47,730
شريكي أخبرني بأن طاقمك

61
00:03:47,765 --> 00:03:50,650
حوّل طبخه إلى 
.فينيل ثنائي بروبين" بسبب نجاحنا"

62
00:03:50,684 --> 00:03:53,019
أنت تصبغ منتجك 
بصبغات كيماوية

63
00:03:53,070 --> 00:03:54,687
.حتى يبدو كلون منتجي

64
00:03:54,738 --> 00:03:59,158
لقد قلّدتم منتجي بكل 
.ما أوتيتم من قوّة

65
00:03:59,193 --> 00:04:00,943
...لكن الآن

66
00:04:00,977 --> 00:04:03,362
.لديكم الفرصة لتبيعونه بأنفسكم

67
00:04:03,413 --> 00:04:05,414
.أريدك أن تنصت إليّ

68
00:04:05,449 --> 00:04:07,416
لن نعدل رأينا عن هذه الصفقة

69
00:04:07,451 --> 00:04:10,536
لنكون صبيان التوصيل لديك، أتفهم؟

70
00:04:10,587 --> 00:04:12,538
لماذا؟

71
00:04:12,589 --> 00:04:14,874
لنشاهد حفنة من المدمنين 
يحصلون على نشوة أفضل؟

72
00:04:14,925 --> 00:04:18,594
نشوة أفضل يعني دفع 
.أكثر من الزبائن

73
00:04:19,680 --> 00:04:24,016
نقاوة أصفى يعني 
.محصول أعظم

74
00:04:24,051 --> 00:04:27,336
هذه 130 مليون دولار ربح

75
00:04:27,354 --> 00:04:31,357
.لم يتم إهمالها لأجل طبخ بدائي

76
00:04:31,391 --> 00:04:34,227
.الآن أنصت إليّ

77
00:04:34,278 --> 00:04:36,512
...لديك أعظم طبّاخ "ميث" في
 
78
00:04:36,530 --> 00:04:38,564
...بل طبّاخان

79
00:04:38,615 --> 00:04:41,150
،عظيمان في أمريكا يقفان أمامك

80
00:04:41,184 --> 00:04:43,736
،وبمهاراتنا

81
00:04:43,787 --> 00:04:48,357
ستكسب أكثر من الـ35% حصّتك
.أكثر مما ستجنيه وحدك

82
00:04:46,323 --> 00:04:48,357


83
00:04:48,375 --> 00:04:50,526
.نعم، إن صحّ قولك

84
00:04:50,544 --> 00:04:52,695
أتساءل فحسب لمَ 
.نحن محظوظون جدًا

85
00:04:52,713 --> 00:04:54,630
لمَ تدخلنا معك؟

86
00:04:54,665 --> 00:04:57,583
،مايك) سيتقاعد من طاقمنا)

87
00:04:57,634 --> 00:05:00,303
،لذا حصّته من الشراكة متاحة

88
00:05:00,337 --> 00:05:03,472
...إن استطعت تولّي مهمّته

89
00:05:03,507 --> 00:05:05,675
.التوزيع

90
00:05:05,709 --> 00:05:07,894
،وإن أعطيته 5 ملايين دولار

91
00:05:07,928 --> 00:05:09,896
.من الـ15 مليون التي جلبتها اليوم

92
00:05:09,930 --> 00:05:14,317
فلتدعوها قيمة المستشكف
.لتعريفنا على بعضنا البعض

93
00:05:12,115 --> 00:05:14,317


94
00:05:14,351 --> 00:05:17,954
لدينا 18 كيلو من 
،المنتج جاهز للشحن 

95
00:05:17,988 --> 00:05:19,689
.جاهز للبيع

96
00:05:19,723 --> 00:05:22,992
هل أنت جاهز؟

97
00:05:42,429 --> 00:05:44,430
من تكون بحقّ الجحيم؟

98
00:05:44,464 --> 00:05:46,382
.تعرفني

99
00:05:46,416 --> 00:05:50,386
.جميعكم تعرفون من أكون بالضبط

100
00:05:52,255 --> 00:05:54,256
.انطق اسمي

101
00:05:55,275 --> 00:05:56,926
انطق ماذا؟ 

102
00:05:56,944 --> 00:05:59,145
.لا أملك أدنى فكرة عمّن تكون

103
00:05:59,196 --> 00:06:01,931
.بلى تملك، أنا الطبّاخ

104
00:06:03,984 --> 00:06:06,602
.(أنا الرجل الذي قتل (غاس فرينق

105
00:06:06,620 --> 00:06:10,072
.(هراء، الكارتيل قتلت (فرينق

106
00:06:10,106 --> 00:06:11,607
متأكد؟

107
00:06:21,501 --> 00:06:23,135
.هذا صحيح

108
00:06:23,170 --> 00:06:27,306
.الآن... انطق اسمي

109
00:06:32,763 --> 00:06:34,430
.(هايزنبيرق)

110
00:06:36,266 --> 00:06:38,601
!أحسنت القول

111
00:06:39,201 --> 00:06:45,668
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#008008" > Meshari</font>.


111
00:06:46,201 --> 00:06:54,668
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#008008" >الحلقة السابعة</font>
"ما قبل الأخيرة"
.<font color="#008008" >انطق اسمي</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>


112
00:07:11,480 --> 00:07:14,649
.(عليّ الإشادة بك، (والتر
{\pos(192,215)}

113
00:07:18,821 --> 00:07:20,772


114
00:07:20,823 --> 00:07:23,191
،أقدّر كلماتك اللطيفة
{\pos(192,215)}

115
00:07:23,225 --> 00:07:25,193
،لكنّي منسحب كذلك
{\pos(192,215)}

116
00:07:25,227 --> 00:07:27,195
أتتذكر؟
{\pos(192,215)}

117
00:07:27,229 --> 00:07:29,563
.أعلم، سنتحدّث
{\pos(192,215)}

118
00:07:31,917 --> 00:07:36,904
ربما علينا أن نتحدّث عن كيف 
.ومتى سأحصل على مالي
{\pos(192,215)}

119
00:07:34,670 --> 00:07:36,904


120
00:07:36,922 --> 00:07:39,040
.وسنفعل ذلك
{\pos(192,215)}

121
00:07:39,074 --> 00:07:41,376
.بلا ريب
{\pos(192,215)}

122
00:07:41,410 --> 00:07:43,428
...إنّما، تعلم
{\pos(192,215)}


123
00:07:43,462 --> 00:07:46,014
جيسي)، امنحني بعض الوقت، حسنًا؟)
{\pos(192,215)}

124
00:07:46,048 --> 00:07:48,749
سأحتاج إلى مساعدة بسيطة بتجهيز 
.الأمور ريثما تنتهي المرحلة الإنتقالية
 

125
00:07:48,767 --> 00:07:50,584
يمكنك فعل هذا على الأقل لي، صحيح؟
 

126
00:07:52,554 --> 00:07:55,273
.هيا، لا تقلق

127
00:07:55,307 --> 00:07:57,942
.سنتدبر الأمر

128
00:08:28,590 --> 00:08:32,093
.إذًا، أعتقد أن هذه النهاية
{\pos(192,215)}

129
00:08:32,127 --> 00:08:34,395
،أفكار الانفصال
...والتي أملك منها فكرتين
{\pos(192,215)}

130
00:08:34,430 --> 00:08:36,347
،أولًا، كما قلت
{\pos(192,215)}

131
00:08:36,398 --> 00:08:38,399
سأتكفّل بتكلفة الإرث من حصتي
{\pos(192,215)}

132
00:08:38,434 --> 00:08:40,818
حتى لا تقلق على 
.رجالي بعد الآن

133
00:08:40,853 --> 00:08:42,854
،ثانيًا، اللغم

134
00:08:42,905 --> 00:08:45,990
،مكافحة المخدرات سيتمشّط المنطقة
.لا أستطيع الجزم بمتى، قد يكون بأي لحظة

135
00:08:46,025 --> 00:08:48,192
،لكن عليك أن تتخلص منه
{\pos(192,215)}

136
00:08:48,243 --> 00:08:50,244
.عاجًلا غير آجل
{\pos(192,215)}

137
00:08:52,831 --> 00:08:54,332
.حسنٌ

138
00:08:54,366 --> 00:08:56,317
هذا كل شيء؟

139
00:08:56,335 --> 00:08:59,653
،"بدون "شكرًا على الخمس ملايين

140
00:08:59,671 --> 00:09:02,840
بدون "آسف لتقييدك بالمدفأة"؟

141
00:09:03,876 --> 00:09:06,844
.(تخلص من اللغم فحسب، (والتر
{\pos(192,215)}

142
00:09:13,352 --> 00:09:15,686
...إذًا
{\pos(192,215)}

143
00:09:17,940 --> 00:09:19,891
...أعتقد
{\pos(192,215)}

144
00:09:19,942 --> 00:09:21,976
.أعتقد سأراك في الجوار


145
00:09:22,010 --> 00:09:24,278
.كلا، لا أظن ذلك

{\pos(192,215)}

146
00:09:24,313 --> 00:09:26,314
.عندما أنسحب، فسأنسحب
{\pos(192,215)}

147
00:09:27,566 --> 00:09:30,318
.(أنا منسحب كذلك، (مايك

148
00:09:33,322 --> 00:09:35,206
...يافتى


149
00:09:35,240 --> 00:09:37,708
.انتبه لنفسك فحسب


150
00:10:20,586 --> 00:10:22,253
وضعنا جيد؟

151
00:10:22,287 --> 00:10:24,288
.أخبرني أنت

152
00:10:25,791 --> 00:10:28,075
.حسنًا (جيسي)، أرجعها
{\pos(192,215)}

153
00:10:29,595 --> 00:10:31,579
.أحسنت
{\pos(192,215)}

154
00:10:31,597 --> 00:10:34,432
.واصل، ارجع للخلف
{\pos(192,215)}

155
00:10:34,466 --> 00:10:36,434
.تمهّل
{\pos(192,215)}

156
00:10:36,468 --> 00:10:38,469
.حسنًا، هذا جيد
{\pos(192,215)}

157
00:10:44,726 --> 00:10:46,644
.(مرحبًا سيدة (وايت

158
00:10:59,575 --> 00:11:01,826
."فامونوس"

159
00:11:01,877 --> 00:11:03,995
.أتمنى

160
00:11:04,046 --> 00:11:06,747
.حسنًا، فلنربط هذا الشيء

161
00:11:06,781 --> 00:11:09,250
...(والت)

162
00:11:14,623 --> 00:11:16,557
ما هذا؟

163
00:11:16,592 --> 00:11:18,593
أتريدين معرفة ذلك حقًّا؟

164
00:11:19,895 --> 00:11:21,812
لمَ تخبّئه هنا؟

165
00:11:21,847 --> 00:11:23,431
.لا تشغلي بالكِ

166
00:11:23,465 --> 00:11:25,066
عمّن تخبّئه؟

167
00:11:25,100 --> 00:11:28,102
.قلت لا تشغلي بالكِ

168
00:11:28,136 --> 00:11:30,404
من الشرطة؟

169
00:11:30,439 --> 00:11:33,241
أم أحد آخر؟

170
00:11:33,275 --> 00:11:35,276
أحد ما قد تُقتل لأجله؟

171
00:11:35,310 --> 00:11:37,612
لمَ لا تعودين للمكتب؟

172
00:11:39,198 --> 00:11:41,616
لمَ لا تعودين للمكتب

173
00:11:41,650 --> 00:11:43,751
وتدعيننا نفعل هذا؟

174
00:11:43,785 --> 00:11:46,037
.سنبعده عنكِ

175
00:12:16,750 --> 00:12:18,968
مالذي جلبته لي هذه المرة؟

176
00:12:19,003 --> 00:12:21,171
.إنهم كعك اللحم المقدد بالموز

177
00:12:21,222 --> 00:12:24,457
هل هناك لحم مقدد بها؟ 
!يا إلهي

178
00:12:24,475 --> 00:12:26,459
.فقط القليل، القليل من اللحم

179
00:12:26,477 --> 00:12:28,794
.ما يكفي لنفخ هذا الكعك

180
00:12:28,813 --> 00:12:31,815
.دان)، هذا مبالغ فيه)

181
00:12:31,849 --> 00:12:33,483
.لن أشارك بهذه

182
00:12:33,517 --> 00:12:35,401
تصرفّات اجتماعية سيّئة بالمكتب؟
.لا آبه

183
00:12:35,436 --> 00:12:37,904
.إنهم لي - 
.إنهم ملكك لتفعلي بهم ما تشائين - 

184
00:12:37,938 --> 00:12:41,024
.جيّد، لأن زوجي لن يتحصل عليهم حتى

185
00:12:41,075 --> 00:12:43,359
كيف حال (ميكي)؟ - 
.لا تدعني ابدأ - 

186
00:12:43,410 --> 00:12:45,361
.يريد شراء قارب

187
00:12:45,412 --> 00:12:48,081
لا أستطيع جعله يشغّل 
،آلة تشذيب العشب

188
00:12:48,115 --> 00:12:50,783
.ويريد شراء قارب

189
00:12:50,817 --> 00:12:52,418
.لا أدري، قارب يبدو جميلًا

190
00:12:52,453 --> 00:12:54,337
.صغير، ربما

191
00:12:54,371 --> 00:12:57,423
بربّك، أين ستأخذ قاربك؟

192
00:12:57,458 --> 00:12:59,792
تذهب بها إلى بحيرة "إليفنت بوت"؟

193
00:12:59,826 --> 00:13:02,962
.أو "كابايو"، إنها جميلة

194
00:13:02,996 --> 00:13:04,547
يمكنكِ تركه على البحيرة

195
00:13:04,598 --> 00:13:06,349
.إن لم تريدون سحبه في كل مرة

196
00:13:06,383 --> 00:13:08,134
.لن نشتري قارب

197
00:13:08,168 --> 00:13:10,436
.فلقد أعذر من أنذر

198
00:13:10,471 --> 00:13:14,557
.والأخير هو 545 - 
.بل 569 - 

199
00:13:14,608 --> 00:13:16,226
.سحقًّا

200
00:13:16,277 --> 00:13:18,344
.كدت أعرفهم جميعهم مرة واحد - 
.جيدٌ جدًا - 

201
00:13:18,362 --> 00:13:22,532
لكن في الواقع، لدي صندوق 
.إضافي لهذا الاسبوع... رقم 603

202
00:13:20,397 --> 00:13:22,532


203
00:13:22,566 --> 00:13:24,817
 ،603
أين هي؟


204
00:13:24,851 --> 00:13:26,786
.بالأسفل هناك

205
00:13:30,324 --> 00:13:32,992
.حسنًا، سأدعك تهمّ بها

206
00:13:33,026 --> 00:13:34,694
.(شكرًا، (دوت

206
00:14:48,026 --> 00:14:50,294
"لـ(كايلي)، في عيد ميلادها الـ18"

207
00:15:02,132 --> 00:15:04,751
الصغيرة (كايلي) ستحتاج 
لصندوق ائتمان آخر

208
00:15:04,785 --> 00:15:07,003
.لو قررت ترك دولار آخر لها

209
00:15:07,054 --> 00:15:08,287


210
00:15:09,306 --> 00:15:11,290
كيف الباقي؟

211
00:15:11,308 --> 00:15:13,393
.فارغ، كالعادة

212
00:15:13,427 --> 00:15:16,295
.العائلات يُعتمد عليهم بأخذ الوديعة

213
00:15:16,313 --> 00:15:18,798
لا أحد يشتكي برغبته 
بالمال كله دفعة واحدة؟

214
00:15:18,816 --> 00:15:22,151
.كلا، يفهمون الوضع، في التأنّي السلامة

215
00:15:23,904 --> 00:15:25,855
إذًا أعتقد أن هذه النهاية لبعض الوقت؟

216
00:15:25,906 --> 00:15:27,306


217
00:15:27,324 --> 00:15:29,809
.لا تشغل بالك بشأن العائلات

218
00:15:29,827 --> 00:15:31,995
.ستصلهم أموالهم

219
00:15:40,537 --> 00:15:43,506
،أعلم أن الوقت ضيّق"
"،لكنّه لأجل الأولاد

220
00:15:43,540 --> 00:15:46,709
".ورعايتك ستكون مقدّرة بلا شكّ"

221
00:15:46,760 --> 00:15:48,678
"نعم لدينا المستوى الفضي"

222
00:15:48,712 --> 00:15:50,763
"لكن المستوى الذهبي والبلاتينيوم"

223
00:15:50,798 --> 00:15:55,802
سيشهّر اسمك أكثر"
".على اللوحات والقمصان

224
00:15:52,800 --> 00:15:55,802


225
00:15:55,836 --> 00:15:57,770
".كلا، بالطبع، هذه ليست مشكلة"

226
00:15:57,805 --> 00:16:02,108
،اتصل بي مباشرةً لو جدّ جديد"
"فهمتني؟

227
00:15:59,807 --> 00:16:02,108


228
00:16:02,142 --> 00:16:04,944
"غومي)، اضربني بطوبة)"

229
00:16:04,978 --> 00:16:06,946
إن اضطررت للمهاتفة لأجل" 
"،سباق خيري آخر

230
00:16:06,980 --> 00:16:08,898
".طابت نفسي"

231
00:16:08,949 --> 00:16:11,401
"مالأمر؟ لمَ تبتسم؟"

232
00:16:11,452 --> 00:16:13,686
لأن مذكّرة تفتيش" 
".إيرمانتراوت) وصلت للتوّ)

233
00:16:13,704 --> 00:16:15,187
".مرحى يا عزيزي، الآن نتحدّث"

234
00:16:15,205 --> 00:16:16,873

"كم ستستغرق حتى تجهّز فريقك؟"

235
00:16:16,907 --> 00:16:18,357
".ساعتان، أو ثلاث" -
 ".اجعلها ساعتان" -

236
00:16:18,375 --> 00:16:20,460
"...سننال من ابن العـ"

237
00:17:50,918 --> 00:17:53,252
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

238
00:17:59,426 --> 00:18:01,060
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

239
00:18:01,094 --> 00:18:02,562
.آتٍ

240
00:18:02,596 --> 00:18:04,313
.اكبحوا جماحكم

241
00:18:06,817 --> 00:18:08,484
.مذكرة تفتيش

242
00:18:08,519 --> 00:18:10,736
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

243
00:18:10,737 --> 00:18:12,872
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

244
00:18:12,873 --> 00:18:14,304
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

245
00:18:14,339 --> 00:18:16,108
هل فادك طلب التقييد الآن؟

246
00:18:16,142 --> 00:18:20,145
إن أردت منّي قراءة هذا 
،فعليّ ارتداء نظاراتي

247
00:18:18,195 --> 00:18:20,145


248
00:18:26,003 --> 00:18:28,654


249
00:18:28,672 --> 00:18:30,456


250
00:18:30,490 --> 00:18:32,825


251
00:18:37,014 --> 00:18:38,798


252
00:18:38,832 --> 00:18:41,050


253
00:18:41,101 --> 00:18:42,552


254
00:18:42,603 --> 00:18:44,520


255
00:18:44,555 --> 00:18:46,522


256
00:18:46,557 --> 00:18:48,641


257
00:18:56,349 --> 00:18:58,651
!أهلًا
.توقيت مثالي

258
00:18:58,685 --> 00:19:01,020
.على وشك البدء

259
00:19:02,623 --> 00:19:04,073
،أتعلم

260
00:19:04,124 --> 00:19:08,461
،إن استطعت تفريغ ما بداخل الخزّان
.فسيكون هذا عونًا عظيمًا

261
00:19:06,126 --> 00:19:08,461


262
00:19:08,495 --> 00:19:12,031
تركنا تلك المادة هناك لوقتٍ 
.طويل بعد آخر طبخة

263
00:19:12,049 --> 00:19:14,366
...(سيّد (وايت - 
.أعني لوقتٍ طويلٌ جدًا - 

264
00:19:14,384 --> 00:19:16,919
الآن لدينا كمّ هائل 
.من الرواسب

265
00:19:16,970 --> 00:19:19,705
أتعلم ما نحتاج إليه؟ 
.المكنسة المائية 

266
00:19:19,723 --> 00:19:24,376
سيّد (وايت)، هلا أخذنا استراحة 
قصيرة وتناقشنا بهذا؟

267
00:19:22,375 --> 00:19:24,376


268
00:19:29,983 --> 00:19:32,051
.نعم، نعم، بالطبع

269
00:19:32,069 --> 00:19:33,719
.نعم

270
00:19:33,737 --> 00:19:35,271
.نعم

271
00:19:38,108 --> 00:19:43,112
أتعلم ما نحتاج أن نتناقش عنه؟

272
00:19:40,110 --> 00:19:43,112


273
00:19:43,163 --> 00:19:45,114
.مضاعفة الإنتاجية

274
00:19:45,165 --> 00:19:47,617
مضاعفة الإنتاجية؟

275
00:19:47,668 --> 00:19:51,003
.طبخ 45 كيلو للاسبوع، لا 20


276
00:19:51,038 --> 00:19:53,005
...كبداية لمختبر جديد

277
00:19:53,040 --> 00:19:54,924
.مختبر ستديره أنت

278
00:19:54,958 --> 00:19:57,910
.طبخ ملكك لوحدك

279
00:19:57,928 --> 00:20:00,680
.لمَ لا؟ أنت تستحقه

280
00:20:00,714 --> 00:20:03,633
.أنا وأنت وجهان لعملة واحدة

281
00:20:03,684 --> 00:20:06,585
ما رأيك؟

282
00:20:06,603 --> 00:20:08,587
،(سيّد (وايت

283
00:20:08,605 --> 00:20:12,942
.أظن أنه لا شيء تغيّر فيني

284
00:20:12,976 --> 00:20:16,896
.أريد قبض مالي.. وأرحل

285
00:20:18,815 --> 00:20:21,984
...جيسي)، هذا)

286
00:20:23,954 --> 00:20:26,238
...ما نفعله

287
00:20:30,110 --> 00:20:34,914
أن نكون الأفضل في أمرٍ ما
.هو شيء نادر للغاية

288
00:20:32,946 --> 00:20:34,914


289
00:20:34,948 --> 00:20:37,416
.لا تفرط بشيء كهذا 

290
00:20:38,585 --> 00:20:42,088
وماذا، تريد أن تشتت هذه القدرة؟

291
00:20:42,122 --> 00:20:44,957
قدرتك؟
لمَ؟

292
00:20:44,975 --> 00:20:47,093
لتفعل ماذا؟

293
00:20:47,127 --> 00:20:49,095
.لا أدري

294
00:20:49,129 --> 00:20:50,930
.إذًا، فكّر

295
00:20:50,964 --> 00:20:53,599
لتفعل ماذا يا (جيسي)؟

296
00:20:55,819 --> 00:20:59,155
سأتدبّر أمري، حسنًا؟

297
00:20:59,189 --> 00:21:01,306
.انظر لنفسك

298
00:21:01,325 --> 00:21:03,326
ماذا لديك في حياتك؟

299
00:21:03,360 --> 00:21:05,745
.لا شيء، لا أحد

300
00:21:05,779 --> 00:21:07,663
.انتظر، نعم

301
00:21:07,698 --> 00:21:10,166 
.ألعاب الفيديو و سباق السيارات -
...(سيّد (وايت - 

302
00:21:10,200 --> 00:21:13,119
وعندما تسأم من ذلك، ماذا بعدها؟

303
00:21:13,153 --> 00:21:16,655
ومتى ستزاول التعاطي مجددًا؟

304
00:21:19,042 --> 00:21:21,127
...انظر

305
00:21:21,161 --> 00:21:26,331
أعلم كم أنت مستاء
.لمَ حدث لذاك الصبي

306
00:21:23,680 --> 00:21:26,331


307
00:21:26,350 --> 00:21:29,352
.أنا مستاءٌ مثلك تمامًا

308
00:21:29,386 --> 00:21:32,722
أمستاء؟ حقًّا؟

309
00:21:34,474 --> 00:21:37,509
!أنّى لك أن تقول هذا لي؟ تبًّا

310
00:21:37,527 --> 00:21:40,146
.أعني، أنا الوالد هنا

311
00:21:40,180 --> 00:21:43,482
ماذا، هل علي أن أجهش بالبكاء أمامك؟

312
00:21:43,516 --> 00:21:47,519
هل علي أن أغلق على نفسي الغرفة
وأتعاطى لأثبته لك؟

313
00:21:45,535 --> 00:21:47,519


314
00:21:47,537 --> 00:21:52,524
،ما حدث لذاك الصبي مأسآة
!ويمزّقني إربًا من الداخل

315
00:21:50,123 --> 00:21:52,524


316
00:21:52,542 --> 00:21:58,530
لكن لأنه حدث، ماذا، يفترض بي 
أن أستلقي فحسب وأموت معه؟

317
00:21:54,544 --> 00:21:56,528
 

318
00:21:56,546 --> 00:21:58,530
 

319
00:21:58,548 --> 00:22:00,082
!لقد انتهى

320
00:22:00,133 --> 00:22:02,084
،يغيضني ما حدث 

321
00:22:02,135 --> 00:22:05,037
تمامًا كبقيّة الضحايا 
.الذين قتلوا بسببنا

322
00:22:05,055 --> 00:22:06,972
...(الذي فعله (تود

323
00:22:07,007 --> 00:22:10,709
.أنت وأنا فعلنا ما هو أبشع منه

324
00:22:10,727 --> 00:22:12,044
.نعم

325
00:22:12,062 --> 00:22:14,046
...جميع الناس الذين قتلناهم


326
00:22:14,064 --> 00:22:17,266
...غايل) والباقون)

327
00:22:17,317 --> 00:22:19,268
...إن كنت تؤمن بوجود الجحيم

328
00:22:19,319 --> 00:22:22,271
لا أدري إن كنت تؤمن 
...بهذه الأمور، لكننا

329
00:22:22,322 --> 00:22:24,723
حجزنا مقعدنا مسبقًا فيها، حسنًا؟

330
00:22:24,741 --> 00:22:28,244
.لكن لن أستلقي ريثما أصل لها

331
00:22:28,278 --> 00:22:32,748
ماذا، فقط لأني لا أريد طبخ 
الميث" بعد الآن، فإني سأستلقي؟"

332
00:22:32,783 --> 00:22:35,400
كم من الناس سيموتون بسببنا؟

333
00:22:35,419 --> 00:22:37,569
.لا أحد، ولا شخص

334
00:22:37,587 --> 00:22:40,289
،الآن بينما نحن المسيطرون
.لن يتأذى أحد

335
00:22:40,340 --> 00:22:44,210
،تظل تقول ذلك
!لكنّه هراءٌ في كل مرة

336
00:22:44,244 --> 00:22:46,712
دائمًا! أتعلم شيئًا؟

337
00:22:46,746 --> 00:22:49,632
لقد انتهيت، حسنًا؟

338
00:22:49,683 --> 00:22:54,136
...أعطني مالي فحسب، وأنت وأنا 

339
00:22:51,685 --> 00:22:54,136
 

340
00:22:54,187 --> 00:22:56,439
.ننتهي

341
00:22:58,892 --> 00:23:02,228
.حسنًا

342
00:23:03,230 --> 00:23:04,730
لمَ؟

343
00:23:06,599 --> 00:23:09,401
لمَ تريد هذا المال؟

344
00:23:10,570 --> 00:23:14,290
.لأنه ملكي، إنها حصتي

345
00:23:14,324 --> 00:23:17,042
لكن أليس هو مال حرام قذر؟ 

346
00:23:17,077 --> 00:23:20,496
أعني، أنت صالح، لديك 
.الكثير من العمق العاطفي

347
00:23:20,547 --> 00:23:23,299
لا، لا، لا يجب 
.عليك لمس ذاك المال لقذر

348
00:23:23,333 --> 00:23:25,918
.(سأريحك من ذلك يا (جيسي

349
00:23:26,953 --> 00:23:28,587
.بربّك

350
00:23:28,621 --> 00:23:30,256
.أنت تريده

351
00:23:30,290 --> 00:23:32,842
.تريده تمامًا كما أريده أنا

352
00:23:32,893 --> 00:23:37,346
.وليس من الخطأ أن تريده
حسنًا؟

353
00:23:35,896 --> 00:23:37,346


354
00:23:37,397 --> 00:23:41,233
،لذا ابقى واعمل معي

355
00:23:41,268 --> 00:23:44,469
..ويمكنك جني عشر
.عشرون أضعاف منه

356
00:23:48,975 --> 00:23:51,744
.مهما يكن يارجل

357
00:23:51,778 --> 00:23:55,197
.لا تريد الدفع لي، لا أكترث

358
00:23:55,282 --> 00:23:56,699
.بلى، تكترث

359
00:23:56,750 --> 00:23:59,251
أنت وضميرك، اتفقنا؟

360
00:24:00,287 --> 00:24:02,204
.أنا انتهيت - 
.كلا، لم تنتهي - 

361
00:24:02,255 --> 00:24:04,673
لم تنتهي، لن ترحل؛

362
00:24:04,708 --> 00:24:07,209
!لأنك لو رحلت، لن تحصل على شيء

363
00:24:07,260 --> 00:24:10,796
!أتفهمني؟ لا شيء

364
00:24:10,830 --> 00:24:13,299
!(جيسي)

365
00:24:18,018 --> 00:24:21,854
الميزانية لأجهزة المراقبة" 
"للسنة المالية الحالية هي 1.5 مليون


366
00:24:20,587 --> 00:24:21,854
 

367
00:24:21,888 --> 00:24:24,490
على قدم مساواة مع ديوان" 
"الفيدرالي ومكتب المارشال

368
00:24:24,524 --> 00:24:26,959
لكن مازال هناك جزء من" 
".إجمالي ميزانية الشرطة الفيدرالية

369
00:24:26,993 --> 00:24:30,045
 نحن نضغط على الهيئة" 
"،التشريعية لـ1.41 مليون إضافية

370
00:24:30,096 --> 00:24:32,181
لكننا ننتظر لتقارير" 
"عمليات التنفيذ

371
00:24:32,215 --> 00:24:34,800
".لنبرهن أننا نتلقى نتائج تستحق"

372
00:24:34,834 --> 00:24:37,002


373
00:24:37,037 --> 00:24:39,522
 

374
00:24:39,556 --> 00:24:42,224
 

375
00:24:42,275 --> 00:24:45,344
 

376
00:24:45,362 --> 00:24:47,813
"هانك)؟)"

377
00:24:47,847 --> 00:24:49,565
"هانك)؟)"

378
00:24:49,616 --> 00:24:51,367
"!(هانك)"

379
00:24:52,786 --> 00:24:55,237
".أعتقد بأننا سننهي الاجتماع"

380
00:24:55,288 --> 00:24:59,074
(لو يبقى الرئيس (شرايدر" 
".بينما الجميع يخلي القاعة

381
00:24:57,290 --> 00:24:59,074
 

382
00:24:59,125 --> 00:25:01,410
".شكرًا جميعًا"

383
00:25:14,341 --> 00:25:18,394
أنت تعلم أن لا أحد يريد أن يراك" 
"تنجح في هذا أكثر مني، صحيح؟

384
00:25:16,259 --> 00:25:18,394
 

385
00:25:18,428 --> 00:25:21,096
.نعم، سيدي - 
".أعلم كم أنت جيّد" -

386
00:25:21,147 --> 00:25:24,233
لم أكن سأخاطر لأجلك حتى" 
".تحظى بالترقية لو لم أكن أظن بذلك

387
00:25:24,267 --> 00:25:26,602
".لكنك لن تقرع الأبواب بعد الآن، يا أخي"


388
00:25:26,653 --> 00:25:28,771
"أنت مسؤول عن مكتب الدائرة بأكملها"

389
00:25:28,822 --> 00:25:30,990
".وهذه تتبعها مسؤوليات"

390
00:25:31,024 --> 00:25:35,494
أعني، (هانك)، التقارير الأساسيّة" 
".لم يتم رفعها في وقتها المطلوب

391
00:25:33,226 --> 00:25:35,494


392
00:25:35,528 --> 00:25:37,413
.سأعمل على تحسينها، ستكون أفضل

393
00:25:37,447 --> 00:25:41,533
نعم ستتحسّن، لأنه يتم هدر" 
"،(الوقت والمال على قضية (فرينق

394
00:25:39,866 --> 00:25:41,533
 


395
00:25:41,567 --> 00:25:43,202
".قضية انتهت نسبيًا"

396
00:25:43,236 --> 00:25:47,373
كل ذاك العمل الإضافي" 
"لمراقبة (مايكل إيرمانتراوت)؟

397
00:25:45,121 --> 00:25:47,373
 

398
00:25:47,407 --> 00:25:49,408
هذا مال قد يكون أفضل" 
".إنفاقه لقضيّة أخرى

399
00:25:49,426 --> 00:25:51,093
،أتفهم

400
00:25:51,127 --> 00:25:52,911
.لكنّي لم أفعل ذلك بلا سبب

401
00:25:52,929 --> 00:25:55,414
لدينا تقارير كثيرة تشير 
،بعودة "الميث" الأزرق للساحة

402
00:25:55,432 --> 00:25:58,250
،عصابة (فرينق) مازالت تعمل
.و (إيرمانتراوت) متورّط

403
00:25:58,268 --> 00:25:59,584
.بهذه البساطة

404
00:25:59,603 --> 00:26:01,586
"أصدقك، لكن وإذا؟"

405
00:26:01,605 --> 00:26:03,588

"،إنها قضية واحدة من بين دزائن"

406
00:26:03,607 --> 00:26:06,558
ولا تفضّلها عن غيرها" 
".فقط لأنها كانت قضيتك

407
00:26:06,592 --> 00:26:08,560
...أظن حقًّا أنه - 
".(لا تفاضلها عن غيرها، (هانك" -

408
00:26:08,594 --> 00:26:10,429
".لديك وظيفة أكبر من ذلك"

409
00:26:10,447 --> 00:26:12,431
"،أعني، انسى التكاليف المالية"

410
00:26:12,449 --> 00:26:14,933
سمعت أنك شخصيًا توزع" 
"مذكرات التفتيش في الميدان؟

411
00:26:14,951 --> 00:26:17,236
.كان ذلك تصرفًا خاطئًا

412
00:26:17,270 --> 00:26:19,288
.لن يتكرر مجددًا - 
".أحسنت القول، لن يتكرر" - 

413
00:26:19,322 --> 00:26:21,290
":سألخصها لك"

414
00:26:21,324 --> 00:26:24,326
".الميزانية لمراقبة (إيرمانتراوت) الآن صفر"

415
00:26:24,377 --> 00:26:26,412
"متفقان؟"

416
00:26:26,446 --> 00:26:29,298
.بلا شك، شكرًا

417
00:26:29,332 --> 00:26:31,350
.متفقان - 
".جيد" -

418
00:26:31,384 --> 00:26:33,385
".سنكون على اتصال"

419
00:26:42,846 --> 00:26:45,514
نعم؟

420
00:26:46,966 --> 00:26:48,633
.أهلًا

421
00:26:54,474 --> 00:26:57,242
إذًا، (راميري) أراد محادثتك؟

422
00:26:57,277 --> 00:26:59,161
يناقش الرياضة وما إلى ذلك، أعتقد؟

423
00:26:59,195 --> 00:27:01,113
.نعم، شيءٌ كهذا

424
00:27:01,147 --> 00:27:04,033
.(ممنوع متابعة (إيرمانتراوت

425
00:27:04,084 --> 00:27:07,619
.لا تستحق تلك التكلفة

426
00:27:07,653 --> 00:27:09,838
.ليس وكأن الرجل سيهرب

427
00:27:09,873 --> 00:27:12,324
.لم يعد يكلف نفسه ليفسد تتبعاتنا بعد الآن

428
00:27:12,342 --> 00:27:16,929
إنه يعيش حياة رجل مسن مملة
.وكأنه لا يملك شيء ليخفيه

429
00:27:14,377 --> 00:27:16,929


430
00:27:16,963 --> 00:27:18,964
ولا أحد من طاقم (فرينق) يتحدث؟

431
00:27:18,998 --> 00:27:20,632
.ولا نفس

432
00:27:20,666 --> 00:27:22,718
هل رشوتوهم جيدًا؟


433
00:27:22,769 --> 00:27:26,021
بدون سجن ورحلة مدفوعة إلى "ماوي"؟

434
00:27:26,056 --> 00:27:28,173
.ليس ذاك، لكن قريب منه

435
00:27:28,191 --> 00:27:29,841
.لا أحد يريد أكل الطعم

436
00:27:29,859 --> 00:27:31,176
!تبًّا

437
00:27:31,194 --> 00:27:33,278
،إنهم أكثر طاقم ولاءً في التاريخ

438
00:27:33,313 --> 00:27:34,947
.أو أحدهم مازال يدفع لهم

439
00:27:34,981 --> 00:27:36,281
مازلت تتفقد السجلات البنكية؟

440
00:27:36,316 --> 00:27:37,700
.لا أحد يملك أكثر مما يستحقه

441
00:27:37,734 --> 00:27:39,651
...تسعة منحرفين

442
00:27:39,685 --> 00:27:41,904
.جميعهم يمثّلون من محامٍ واحد

443
00:27:41,955 --> 00:27:44,189
.ليس بالجديد بقضية كهذه

444
00:27:44,207 --> 00:27:46,191
نعم، هذا الرجل، ماسمه؟

445
00:27:46,209 --> 00:27:49,078
دانييل واكسبيرق)؟)

446
00:27:49,129 --> 00:27:52,214
إنه يمثل جميع الحمقى التسعة

447
00:27:52,248 --> 00:27:54,533
.(ماعدا (إيرمانتراوت

448
00:27:54,551 --> 00:27:56,868
هل يمكننا العثور 
على معلومات عن المحامي؟

449
00:27:56,886 --> 00:27:59,138
أتريدني أن أتبع محامي؟

450
00:27:59,172 --> 00:28:01,724
وكأن الأمور ليست من صالحك بالفعل؟

451
00:28:01,758 --> 00:28:03,726
.(راميري) قال لا يمكننا متابعة (إيرمانتراوت)

452
00:28:03,760 --> 00:28:06,228
.لم يمنعنا من غيره

453
00:28:07,230 --> 00:28:08,713
.افعلها

454
00:28:08,732 --> 00:28:11,233
.أنت المدير

455
00:28:37,410 --> 00:28:40,129
حسنٌ، هلا شرعنا؟

456
00:28:40,180 --> 00:28:44,550
،الآن، أعلم أن معظم هذه الأشياء
.أو كلها جديدة عليك

457
00:28:42,182 --> 00:28:44,550


458
00:28:44,584 --> 00:28:48,137
لكن هل درست الكيمياء في الثانوية؟

459
00:28:48,188 --> 00:28:49,471
الأساسيات فحسب؟

460
00:28:49,522 --> 00:28:51,807
.كلا

461
00:28:51,858 --> 00:28:53,809
.حسنًا لا بأس

462
00:28:53,860 --> 00:28:58,781
بينما نبدأ، سأكون شفّافًا قدر المستطاع
.بدون أن أخوض بالتفاصيل

463
00:28:56,646 --> 00:28:58,781


464
00:28:58,815 --> 00:29:01,483
.حاضر، سيدي

465
00:29:04,103 --> 00:29:08,657
انظر، (تود)، لا أريدك أن 
.(تصبح العالم (أنتوان ليفواسيير

466
00:29:06,072 --> 00:29:08,657
 

467
00:29:08,708 --> 00:29:13,245
.ما أريده هو الجهد والإنتباه الكاملين

468
00:29:10,943 --> 00:29:13,245
 

469
00:29:13,279 --> 00:29:15,581
.أنصت وطبّق نفسك

470
00:29:15,615 --> 00:29:21,119
إن فعلت ذلك، حينها 
قد نملك فرصة لك هنا، حسنًا؟

471
00:29:18,618 --> 00:29:21,119
 

472
00:29:24,123 --> 00:29:26,625
.حسنًا -
.حسنًا -

473
00:29:26,643 --> 00:29:30,312
.إذًا، ها قد بدأنا

474
00:29:42,525 --> 00:29:46,028
.بتمهّل، بثبات

475
00:29:59,825 --> 00:30:03,262
 
الألومونيوم يساعد على 
.تسريع عملية هدرجة الكلوريد

476
00:30:08,384 --> 00:30:13,138
.اسكبه بتأنّي، لا ترق قطرة

477
00:30:53,897 --> 00:30:55,380
 

478
00:30:55,398 --> 00:30:57,048
 

479
00:30:57,066 --> 00:30:59,551
 

480
00:30:59,569 --> 00:31:01,353
 

481
00:31:40,693 --> 00:31:42,644
...الآن

482
00:31:42,695 --> 00:31:45,948
،ثاني أكسيد الكربون يجمّد السائل


483
00:31:45,982 --> 00:31:47,950
،يُبلوره

484
00:31:47,984 --> 00:31:51,737
.ويعطينا "الميثامفيتامين" الخالص

485
00:31:53,272 --> 00:31:58,710
الآن كل ما تبقى لنا 
،هو تكسيره، قياس وزنه

486
00:31:56,743 --> 00:31:58,710
 

487
00:31:58,745 --> 00:32:01,496
.وننتهي

488
00:32:01,547 --> 00:32:06,951
.عجبي، هذا... هذا معقّد

489
00:32:04,801 --> 00:32:06,951


490
00:32:06,970 --> 00:32:11,807
سيستغرق مني عدة مرات 
.حتى استوعبه

491
00:32:08,972 --> 00:32:11,807
 

492
00:32:11,841 --> 00:32:13,308
.نعم

493
00:32:13,343 --> 00:32:15,677
.سيستغرق منك عدة مرات

494
00:32:19,015 --> 00:32:21,099
هل أبليت حسنًا؟

495
00:32:22,518 --> 00:32:24,486
.(أبليت حسنًا، (تود

496
00:32:24,520 --> 00:32:28,323
.طبّقت نفسك، تمامًا كما أردته

497
00:32:28,358 --> 00:32:32,361
،الآن كل ما تبقى لنا هو
.مناقشة المال

498
00:32:30,410 --> 00:32:32,361
 

499
00:32:32,412 --> 00:32:35,247
.يمكننا مناقشة المال عندما أتقنه

500
00:32:38,201 --> 00:32:40,002


501
00:32:45,925 --> 00:32:48,677
.صباح الخير، خمّني ما معي

502
00:32:50,179 --> 00:32:54,216
 
.حلوى الكعك
.إنهم كرات من الكعك على عصى

503
00:32:55,501 --> 00:32:58,387
.(رائع جدًا، شكرًأ (دان

504
00:32:58,438 --> 00:33:00,939
أرأيتِ؟ وضعت وجوه 
.صغيرة عليهم

505
00:33:22,879 --> 00:33:24,496
.أهلًا

506
00:33:26,466 --> 00:33:27,916
.أهلًا

507
00:33:44,267 --> 00:33:45,934
.حسنًا

508
00:34:08,875 --> 00:34:10,509
 

509
00:34:12,428 --> 00:34:15,764
.إني أعمل مع رجل جديد الآن

510
00:34:17,416 --> 00:34:19,518
...أظنه

511
00:34:19,552 --> 00:34:24,689
،أظنه سيجدي نفعًا

512
00:34:21,637 --> 00:34:24,689
 

513
00:34:24,724 --> 00:34:26,525
...لأنه

514
00:34:31,898 --> 00:34:34,366
،إني أحاول يا (هانك)، حقًّا

515
00:34:34,400 --> 00:34:36,985
...لكن هناك

516
00:34:37,036 --> 00:34:41,206
.أعني وكأن لا وجود لي

517
00:34:41,240 --> 00:34:44,743
...نعم

518
00:34:44,777 --> 00:34:46,411
.أعني، أعلم أنها تناضل

519
00:34:46,445 --> 00:34:48,330
...أعلم، لكن

520
00:34:48,381 --> 00:34:49,881
.أجهل ما سأفعل فحسب

521
00:34:49,916 --> 00:34:51,917
أعني ماذا يمكنني فعله؟

522
00:34:51,951 --> 00:34:54,469
.يالها من فوضى

523
00:34:55,972 --> 00:34:57,722
...أعني، كلانا

524
00:34:57,757 --> 00:35:01,292
.لقد أفسدنا كثيرًا 

525
00:35:03,146 --> 00:35:05,147
...إنّما

526
00:35:05,181 --> 00:35:06,798
...آسف

527
00:35:06,816 --> 00:35:09,184

...هل لديك قهوة؟ ربما يمكنني

528
00:35:09,235 --> 00:35:10,852
 
.قهوة؟ بالتأكيد، نعم، بالتأكيد

529
00:35:10,903 --> 00:35:12,354
ماذا تريد، بكريمة؟

530
00:35:12,405 --> 00:35:13,738
.نعم -
.نعم -

531
00:35:48,357 --> 00:35:50,108
.حسنًا، تفضل يا صاح

532
00:35:50,142 --> 00:35:52,010
.(شكرًا (هانك - 
.نعم - 

533
00:35:52,028 --> 00:35:55,013
.آسف لتضييع وقتك بكل هذا

534
00:35:55,031 --> 00:35:57,115
.كلا - 
...إنه حقًّا - 

535
00:35:57,149 --> 00:35:59,150
.إنه.. أنت تعلم - 
.نعم - 

536
00:35:59,184 --> 00:36:01,036
.نعم

537
00:36:04,857 --> 00:36:06,858
 

538
00:36:06,876 --> 00:36:08,577
هلا عذرتني؟

539
00:36:08,628 --> 00:36:10,962
.نعم، نعم، بالطبع، بالطبع

540
00:36:10,997 --> 00:36:12,714
.أخبرني بشيء جيّد - 
.أنت أخبرني - 

541
00:36:12,748 --> 00:36:14,382
.استجوبت الرجل لـ14 ساعة

542
00:36:14,417 --> 00:36:15,884
.لابد وأنه رقم قياسي

543
00:36:15,918 --> 00:36:18,202
كف عن تفاخرك، ماذا لديك؟

544
00:36:18,221 --> 00:36:21,706
.سيفعلها، سينقلب

545
00:36:21,724 --> 00:36:23,708
هل سيعطينا (إيرمانتراوت)؟

546
00:36:27,046 --> 00:36:28,930
لمَ تضيع وقتك؟

547
00:36:28,981 --> 00:36:30,932
اذهب وارمي شبكة 
.اصطياد على ابن العاهرة

548
00:36:30,983 --> 00:36:32,434
.حسنًا

549
00:37:02,985 --> 00:37:05,087
نعم؟ - 
".مايك)، إنه أنا)" -

550
00:37:05,121 --> 00:37:06,755
"هل يمكنك التحدث؟" -
.أجل -

551
00:37:06,789 --> 00:37:09,675
عظيم، هناك مشكلة" 
".صغيرة بالمال

552
00:37:09,709 --> 00:37:11,826
"لا أريد مناقشته عبر الهاتف"

553
00:37:11,844 --> 00:37:13,328
"هل أنت متاح؟"

554
00:37:13,346 --> 00:37:15,330
.يمكنني الإتيان بغضون ساعتين

555
00:37:15,348 --> 00:37:17,799
"هذا لا يناسبني، أين أنت الآن؟"

556
00:37:17,833 --> 00:37:20,335
.أنا في المنتزه مع حفيدتي

557
00:37:20,370 --> 00:37:23,221
"أين بالضبط؟" -
."منتزه "بالوميتا -

558
00:37:23,272 --> 00:37:24,723
".أتعلم؟ لست بعيدًا"

559
00:37:24,774 --> 00:37:26,391
 
".سآتي إليك. لا تبارح مكانك"

560
00:37:34,534 --> 00:37:36,851
نعم؟

561
00:37:36,869 --> 00:37:38,987
،مايك)، إنهم قادمون إليك الآن)" 
".إنهم قادمون

562
00:37:39,021 --> 00:37:41,206
هدأ نفسك (والتر)، من؟ - 
".مكافحة المخدرات" -

563
00:37:41,240 --> 00:37:43,692
"!مكافحة... احدهم انقلب"

564
00:37:43,710 --> 00:37:46,712
  
".لديهم.. رقابة بنكية من نوع ما"


565
00:37:46,746 --> 00:37:48,697
".وأمر ما عن محامي"

566
00:37:48,715 --> 00:37:52,000
(أحدهم يتحدث، (مايك" 
"...وسيأتون إليك الآن

567
00:38:41,250 --> 00:38:44,936
أنى لـ(مايك) أن يوكّل 
ذاك المحامي المهرج؟

568
00:38:44,971 --> 00:38:46,888
!(دان واكسبيرق)

569
00:38:46,922 --> 00:38:50,258
لكان سيحالفه الحظ مع 
.شركة محاماة الأغبياء الثلاثة


570
00:38:50,276 --> 00:38:53,028
دومًا استشيرني قبل 
.الاستعانة باستشارة خارجية

571
00:38:53,062 --> 00:38:55,430
.حسنًا (سول)، كفّ رجاءً

572
00:38:55,448 --> 00:38:57,816
بدلًا من الجلوس هنا، ماذا بيدنا عمله؟

573
00:38:57,867 --> 00:39:01,453
غير دعواتنا أن يهرب؟
.أنا منفتح للأفكار

574
00:39:01,487 --> 00:39:07,108
،لأن لو مكافحة المخدرات أمسكت به
!وانقلب، فعلينا السلام

575
00:39:03,740 --> 00:39:07,108


576
00:39:07,126 --> 00:39:10,829
كلا، مستحيل أن 
ينقلب (مايك)، حسنًا؟

577
00:39:10,880 --> 00:39:12,964
.مستحيل - 
.نعم، نعم - 

578
00:39:12,999 --> 00:39:15,300
.لا تستبعد أبدًا

579
00:39:15,334 --> 00:39:18,887
هذه المرة الثانية التي تصادر 
.فيها مكافحة المخدرات ماله 

580
00:39:18,921 --> 00:39:20,555
أتعلم؟

581
00:39:20,590 --> 00:39:22,624
 
تبًّا، لا يُلدغ المؤمن مرتين، صحيح؟

582
00:39:22,642 --> 00:39:23,958
!انظر، لن ينقلب

583
00:39:25,595 --> 00:39:27,596
.لكن رجاله التسعة سينقلبون

584
00:39:45,813 --> 00:39:46,832
.إنه هو

585
00:39:48,534 --> 00:39:50,452
،(مايك)

586
00:39:50,486 --> 00:39:53,004
 
.أنت على المكبر مع الأمناء

587
00:39:53,039 --> 00:39:54,790
"الماذا؟"

588
00:39:54,824 --> 00:39:56,675
.والتر) و (جيسي) هنا)

589
00:39:56,709 --> 00:39:58,343
".(لا أريدهما يا (سول"

590
00:39:58,377 --> 00:40:00,679
".أريدك أنت، أحتاج مساعدتك" -
مالذي تحتاجه؟ - 

591
00:40:00,713 --> 00:40:03,014
،لدي حقيبة هروب في المطار

592
00:40:03,049 --> 00:40:05,684
،جوازات، مال
.لكن جميع الأماكن مراقبة

593
00:40:05,718 --> 00:40:07,435
.لا أستطيع الذهاب له

594
00:40:07,470 --> 00:40:11,640
أريدك أن تأخذ تلك الحقيبة 
.وتجلبها لي في أسرع وقت ممكن

595
00:40:09,522 --> 00:40:11,640
 

596
00:40:11,674 --> 00:40:14,476
 
أتعي مقدار الفوضى العارمة 
في الخارج بسبب ذلك؟

597
00:40:14,510 --> 00:40:16,645
نصحتك بعدم توكيل 
!ذاك المحامي، إنه أحمق

598
00:40:16,679 --> 00:40:20,816
.اخرس يا (سول)، واجلب الحقيبة - 
"مايك)، يمكنني جلبها لك، حسنًا؟)" -

599
00:40:19,315 --> 00:40:20,816
 

600
00:40:20,850 --> 00:40:23,685
.أخبرني مالعمل فحسب - 
".كلا يا فتى ليس أنت" -

601
00:40:23,703 --> 00:40:26,955
(إني أدفع لـ(سول 
.يمكنه اتمام المهمة

602
00:40:26,989 --> 00:40:29,658
 
،نعم، أنت تدفع لي
.ومكافحة المخدرات تعلم أني أمثلك

603
00:40:29,692 --> 00:40:31,660
لذا ربما الآن 
،ينتظروني في سيارتي 

604
00:40:31,694 --> 00:40:33,712
.آملين بأن أخطئ

605
00:40:33,746 --> 00:40:35,864
،مايك)، يمكنني فعل ذلك)
.ليست مشكلة

606
00:40:35,882 --> 00:40:36,882
.جيسي)، لا)

607
00:40:36,916 --> 00:40:38,216
.تبًّا، سأفعلها أنا

608
00:40:38,251 --> 00:40:40,836
مع ذلك، أنت منسحب تتذكر؟

609
00:40:40,870 --> 00:40:42,871
مايك)، أخبرني أين أجلب الحقيبة؟)

610
00:41:56,612 --> 00:41:58,847
.(مرحبًا (والتر

611
00:42:00,516 --> 00:42:02,751
،قبل أن أعطيك هذه

612
00:42:02,785 --> 00:42:04,286
.أحتاج منك شيئًا

613
00:42:04,320 --> 00:42:05,687
وما هو؟

614
00:42:05,721 --> 00:42:07,923
.أسماء رجالك التسعة

615
00:42:07,957 --> 00:42:10,725
لمَ؟

616
00:42:10,760 --> 00:42:13,261
لن تدفع لهم أبدًا، مالفائدة؟

617
00:42:13,295 --> 00:42:16,514
.الفائدة يا (مايك)، هذا يؤثر علي

618
00:42:16,565 --> 00:42:20,101
،ويؤثر على (جيسي)، كذلك
.نستحق أن نعرف

619
00:42:20,135 --> 00:42:23,104
الشيء الوحيد الذي تبقى عليك 
.فعله هو مغادرة المدينة

620
00:42:23,139 --> 00:42:24,606
أتفهم؟

621
00:42:24,640 --> 00:42:26,808
،"أغادر المدينة"
.عجبي

622
00:42:26,842 --> 00:42:30,645
 
نعم، لا يمكنني الرحيل 
.(هكذا مثلك يا (مايك

623
00:42:30,680 --> 00:42:34,148
.لدي عائلة، لدي أشخاص يعتمدون علي

624
00:42:34,166 --> 00:42:36,117
.نعم

625
00:42:51,267 --> 00:42:53,601
.(وداعًا (والتر

626
00:42:55,671 --> 00:42:58,373
!العفو

627
00:43:02,178 --> 00:43:04,145
معذرةً، ماذا؟

628
00:43:04,180 --> 00:43:06,698
،(أريد تلك الأسماء يا (مايك
.أنت تدين لي بهذا

629
00:43:06,732 --> 00:43:08,700
.لا أدين لك بشيء

630
00:43:08,734 --> 00:43:12,520
!تداعي كل شيء هو ذنبك

631
00:43:12,538 --> 00:43:14,022
.ياللعجب

632
00:43:14,040 --> 00:43:15,957
!ياللعجب

633
00:43:15,992 --> 00:43:19,044
.(ياله من منطق يا (مايك

634
00:43:19,078 --> 00:43:22,247
 
،أنت من أخطأ وتابعوك مكافحة المخدرات

635
00:43:22,298 --> 00:43:24,582
والآن فجأة، الذنب ذنبي؟

636
00:43:24,633 --> 00:43:26,251
لمَ لا تفهمني كيف يا (مايك)؟

637
00:43:26,302 --> 00:43:29,304
كنا نملك شيء جيّد 
!يابن العاهرة الغبي

638
00:43:29,338 --> 00:43:31,756
،(كنا نملك (فرينق
.كنا نملك مختبر

639
00:43:31,807 --> 00:43:34,676
،كنا نملك كل ما نحتاجه
.وكل شيء كان منظم

640
00:43:34,710 --> 00:43:36,678
.يا إلهي - 
،لم تغلق فمك - 

641
00:43:36,712 --> 00:43:39,931
 
وتطبخ، وتجني 
.ما يمكنك جنيه من المال

642
00:43:39,982 --> 00:43:43,551
 
.كان مثاليًا
!لكن لا، كان لزامًا أن تفسده

643
00:43:43,569 --> 00:43:46,220
!أنت وكبريائك وغرورك

644
00:43:46,238 --> 00:43:48,523
.كان عليك أن تكون الرجل

645
00:43:48,557 --> 00:43:51,192
،لو أنجزت عملك، وعرفت مكانك

646
00:43:51,226 --> 00:43:53,411
!لكنّا بخير الآن

647
00:46:07,329 --> 00:46:09,747


648
00:46:09,798 --> 00:46:12,133
.أدركت للتو أن (ليديا) لديها الأسماء

649
00:46:12,168 --> 00:46:14,419
.يمكنني أخذها منها

650
00:46:19,091 --> 00:46:21,142
.(أنا آسف، (مايك

651
00:46:22,678 --> 00:46:26,014
...الأمر برمّته كان يمكن تجنّبه

652
00:46:26,048 --> 00:46:28,566
.أغلق فمك اللعين

653
00:46:31,403 --> 00:46:33,938
.دعني أموت بسلام

654
00:46:58,144 --> 00:47:01,150
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

