1
00:01:44,799 --> 00:01:46,871
انه ليس هناك سآخذه

2
00:01:58,092 --> 00:02:02,506
الى الكابتن ليلند ستوتلماير

3
00:02:04,705 --> 00:02:07,662
مونك الموسم4 الحلقة9
السيد مونك سانتا السري 
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

4
00:03:06,042 --> 00:03:08,215
تيري  

5
00:03:08,404 --> 00:03:11,070
ليست مستقيمة
الجانب اليسار واطيء جدا

6
00:03:11,105 --> 00:03:12,844
ـ انه جيد بما فيه الكفاية
ـ لا ليس كافيا

7
00:03:12,879 --> 00:03:15,227
ـ مونك سيأتي
ـ ياللجحيم

8
00:03:15,262 --> 00:03:16,367
حسنا

9
00:03:16,402 --> 00:03:17,384
ـ كابتن  ـ نعم

10
00:03:17,419 --> 00:03:19,167
هذه رسالة ، زوجتك اتصلت

11
00:03:19,202 --> 00:03:22,552
قالت امها مريضة 
ولايمكنها الاحتفال الليلة

12
00:03:22,587 --> 00:03:24,406
امها

13
00:03:25,327 --> 00:03:26,412
ذلك سيء جدا

14
00:03:26,447 --> 00:03:29,595
وهذا جدول مهمات الاسبوع 
القادم يجب ان توقع عليه


15
00:03:29,630 --> 00:03:31,876
شكرا الس

16
00:03:32,138 --> 00:03:33,867
تتطلع الى حفلتنا الصغيرة؟

17
00:03:33,902 --> 00:03:35,358
اعتقد ذلك

18
00:03:35,393 --> 00:03:36,843
كم الوقت تبقى هذه عادة؟

19
00:03:36,878 --> 00:03:40,762
السنة الماضية ، كارين وأنا غادرنا
في 2:30 صباحا  

20
00:03:40,797 --> 00:03:43,989
وتيري ، المخبر كيسن 
مازال يقف على منضدة

21
00:03:44,024 --> 00:03:47,114
بلباس الملاكمة ويغني 
ساعديني روندا باللغة الاسبانية 

22
00:03:47,149 --> 00:03:49,161
هذا كذب لا اتكلم الاسبانية

23
00:03:49,196 --> 00:03:52,254
ـ نعم انت تفعل ذلك
ـ وهذا وصل لك ايضا

24
00:03:52,289 --> 00:03:54,819
شخص ما وضعه على 
الطاولة الامامية

25
00:03:54,854 --> 00:03:57,578
النقيب ليلند ستوتلماير 

26
00:03:58,662 --> 00:04:04,592
النقيب ستوتلماير ، شكرا لعملك 
الغابة الشرقية ،تجهيز آلي

27
00:04:04,627 --> 00:04:08,723
هل تعرفين ماهذه الس؟
انها رشوة

28
00:04:08,758 --> 00:04:11,195
شخص ما يحاول التأثير 
على السياسة العامة 


29
00:04:11,230 --> 00:04:14,430
واعتقد ينجح

30
00:04:26,957 --> 00:04:28,224
مرحبا

31
00:04:28,443 --> 00:04:32,979
كنت اعمل النغمات من اجلك

32
00:04:35,774 --> 00:04:37,233
ـ انها قيثارة لطيفة
ـ انها كارين

33
00:04:37,268 --> 00:04:39,538
ستعزف الليلة؟

34
00:04:39,573 --> 00:04:41,055
سنرى كيف تسير الامور

35
00:04:41,090 --> 00:04:43,512
 يمكنني الجري الى البيت 
واسحب الجيتار واعمل صخب

36
00:04:43,547 --> 00:04:46,179
كانت عندنا فرقة الروك
في المدرسة العليا

37
00:04:46,214 --> 00:04:47,604
مشروع راندي دشر

38
00:04:47,639 --> 00:04:49,552
هذا اسم جيد كيف وجدته؟

39
00:04:49,587 --> 00:04:56,823
اسمي راندي دشر


40
00:04:56,858 --> 00:04:59,406
 وكتبت مشروع  
انا كبير  

41
00:04:59,441 --> 00:05:00,893
ـ راندي انا لا احب الصخب 
انا اكثر من رجل كبير 


42
00:05:00,928 --> 00:05:03,650
هذا رائع ، رائع ايضا
اعني يمكنني الغناء بهدوء

43
00:05:03,685 --> 00:05:05,459
جيد 

44
00:05:05,845 --> 00:05:07,301
ماذا عندك

45
00:05:07,336 --> 00:05:11,798
هذا من بودي شوب في هذا الشارع

46
00:05:15,372 --> 00:05:17,768
ياللجحيم انه (بورت) انا اكرهه

47
00:05:17,803 --> 00:05:19,964
احب بورت

48
00:05:21,795 --> 00:05:23,596
سآخذه الى كارين

49
00:05:23,631 --> 00:05:24,816
هل تحب بورت؟

50
00:05:24,851 --> 00:05:26,730
عندها تذوق 

51
00:05:26,765 --> 00:05:28,656
ـ احب بورت
ـ كثير من الناس لايحبونه

52
00:05:28,691 --> 00:05:31,791
راندي سآخذه الى البيت

53
00:05:47,781 --> 00:05:49,325
السيد مونك ، انها 8:30 

54
00:05:49,360 --> 00:05:51,797
انا جاهز عندما تجهزين

55
00:05:52,333 --> 00:05:58,034
ـ كيف يبدو جانبك من الشجرة؟
ـ ليس بعد ، جانبي مثالي

56
00:05:59,564 --> 00:06:00,970
ما الامر؟

57
00:06:01,005 --> 00:06:04,078
ـ هل هو جميل؟
ـ ماهو الجميل؟

58
00:06:04,113 --> 00:06:06,218
الثلج

59
00:06:06,253 --> 00:06:08,892
لم تري الثلج ابدا ؟

60
00:06:08,927 --> 00:06:11,175
انه جميل جدا

61
00:06:11,210 --> 00:06:14,520
رقائق الثلج ليست بنفس الحجم

62
00:06:14,677 --> 00:06:16,941
لكنها بطريقة ما جميلة

63
00:06:16,976 --> 00:06:17,859
السيد مونك هيا

64
00:06:17,894 --> 00:06:19,020
يجب ان نذهب ، اين هديتك؟

65
00:06:19,055 --> 00:06:21,871
انها في المدخل

66
00:06:21,906 --> 00:06:24,254
عزيزتي ، لابأس من وجود مونك هنا ؟

67
00:06:24,289 --> 00:06:27,072
نعم لابأس ، في عيد الميلاد 


68
00:06:27,107 --> 00:06:29,752
ـ مساعدة الناس
ـ نعم

69
00:06:29,787 --> 00:06:30,568
لمن هذا ؟

70
00:06:30,603 --> 00:06:33,043
هذا من  ترودي لي

71
00:06:33,078 --> 00:06:34,598
ـ من ترودي ؟
ـ نعم

72
00:06:34,633 --> 00:06:36,762
وجدته بعد وفاتها

73
00:06:36,797 --> 00:06:39,311
كل عيد ميلاد اضعه تحت الشجرة

74
00:06:39,346 --> 00:06:41,646
ـ لم تفتحها ابدا ؟
ـ لا

75
00:06:41,681 --> 00:06:42,701
ما هذا ؟

76
00:06:42,736 --> 00:06:45,313
هذا للكابتن ستوتلماير ، اخذت اسمه

77
00:06:45,348 --> 00:06:47,573
كل شخص نأخذ اسمه من 
اللوحة التي على منضدته

78
00:06:47,608 --> 00:06:49,678
وهذا يبقى سر سانتا
وتجلبين له الهديه

79
00:06:49,713 --> 00:06:50,834
ماذا اشتريت له؟

80
00:06:50,869 --> 00:06:52,875
كل مايمكن ان اقوله لك انه سيحبها

81
00:06:52,910 --> 00:06:55,549
ستكون حفلة عظيمة 
لا اشعر بالخوف منها

82
00:06:55,584 --> 00:06:58,820
تلك هي الروح ، حسنا اقفلي عليك

83
00:06:59,010 --> 00:07:01,635
ليلة سعيدة ، لاتنتظري

84
00:07:54,227 --> 00:07:55,074
مرحبا

85
00:07:55,544 --> 00:07:57,060
ـ مرحبا 
ـ بلوزة جميلة

86
00:07:57,095 --> 00:08:00,557
شكرا انها هدية من 
عمتي (كاي) في بوستن ، صنعتها بيدها

87
00:08:00,592 --> 00:08:02,285
مدهش

88
00:08:02,320 --> 00:08:03,976
نعم قالت اخذ العمل فيها عدة شهور

89
00:08:04,011 --> 00:08:06,359
ـ انا ابن اخيها المفضل
ـ لا شك في ذلك

90
00:08:06,394 --> 00:08:08,414
سأعود حالا، حسنا ؟

91
00:08:10,993 --> 00:08:13,170
مرحبا عيد ميلاد سعيد

92
00:08:16,455 --> 00:08:18,876
انتما ابناء عم؟

93
00:08:20,474 --> 00:08:21,660
من اين حصلت على هذه ؟

94
00:08:21,695 --> 00:08:24,264
من سوق (وال ) بخمسة عشر دولار

95
00:08:28,078 --> 00:08:29,548
من المحتمل العمة كاي 
ذهبت الى سوق وال 

96
00:08:29,583 --> 00:08:32,674
ورأت البلوزه وذهبت الى 
البيت وعملت مثلها

97
00:08:32,709 --> 00:08:34,418
تلك البلوزة الهمتها

98
00:08:34,453 --> 00:08:36,602
يمكنك ان ترى العلامة 
التجارية لم تمزقها

99
00:08:36,637 --> 00:08:39,175
المهم الفكرة

100
00:08:46,804 --> 00:08:47,767
الس

101
00:08:47,802 --> 00:08:51,167
مرحبا ادريان عيد ميلاد سعيد

102
00:08:52,822 --> 00:08:54,682
لم ارك مؤخرا في الجوار

103
00:08:54,717 --> 00:08:58,082
لا اخرج كثيرا اثناء الاجازات

104
00:08:58,117 --> 00:09:01,680
انها كئيبة جدا

105
00:09:01,715 --> 00:09:04,973
ليس من الضروري ان اشرح لك
انت غير متزوجة اليس كذلك؟

106
00:09:05,008 --> 00:09:07,049
ليس معك احد 

107
00:09:07,084 --> 00:09:08,965
هذا صحيح

108
00:09:09,000 --> 00:09:14,192
انه صعب وخصوصا لمثل عمرنا

109
00:09:18,632 --> 00:09:24,204
"في الليلة المقدسة النجوم 
تشرق بشكل زاهي"

110
00:09:24,239 --> 00:09:30,155
"انها نجوم ليلة ميلاد المخلّص  "

111
00:09:30,190 --> 00:09:35,758
"لوقت طويل والعالم يخطئ ويحزن  "

112
00:09:35,793 --> 00:09:41,942
"حتى ظهر فشعرت الروح بقيمتها "

113
00:09:41,977 --> 00:09:46,502
" اثارة الامل ،  العالم المُرهق يبتهج"

114
00:09:46,537 --> 00:09:51,884
"للمدى البعيد هناك فرصة"
للصباح البهيج

115
00:09:51,919 --> 00:09:56,261
"اجث على ركبتيك "


116
00:09:56,296 --> 00:10:00,672
"اسمع صوت الملائكة"

117
00:10:00,707 --> 00:10:05,382
"اكتشف الليلة"

118
00:10:05,417 --> 00:10:10,172
" الليلة عندما السيد المسيح ولد"

119
00:10:10,207 --> 00:10:12,341
"الليلة"

120
00:10:12,575 --> 00:10:16,321
"الليلة "

121
00:10:18,503 --> 00:10:24,590
"الليلة المقدسة"

122
00:10:32,594 --> 00:10:35,548
حسنا المعذرة للجميع 
انه منتصف الليل

123
00:10:35,583 --> 00:10:40,522
لذا حان وقت الهدايا السرية 
اذهبوا للحصول على هداياكم

124
00:10:45,001 --> 00:10:45,942
كابتن مرحبا

125
00:10:45,977 --> 00:10:48,719
ـ مرحبا
ـ عيد ميلاد سعيد

126
00:10:48,754 --> 00:10:51,600
سبقتني

127
00:10:52,424 --> 00:10:57,886
انه منقي الهواء لبيتك

128
00:10:57,921 --> 00:11:00,927
هل تقصد ان في بيتي روائح؟

129
00:11:01,326 --> 00:11:03,601
ليس بيتك

130
00:11:03,636 --> 00:11:09,560
لكن البيوت مثل بيتك 
تعرف .. رائحة نتنة

131
00:11:09,595 --> 00:11:17,451
او روائح غير سارة او 

132
00:11:17,486 --> 00:11:19,933
ـ ليس بيتك
ـ شكرا 

133
00:11:19,968 --> 00:11:21,752
شكرا مونك

134
00:11:26,808 --> 00:11:28,335
ـ عيد ميلاد سعيد 
ـ شكرا

135
00:11:28,370 --> 00:11:30,461
عيد ميلاد سعيد لك 

136
00:11:31,530 --> 00:11:33,109
هل تعرف ماتعني  اي باي؟

137
00:11:33,144 --> 00:11:35,611
ـ اي باي ؟  لا
ـ جيد

138
00:11:36,810 --> 00:11:39,393
انا سانتا السري لك

139
00:11:39,428 --> 00:11:44,664
الس ، شكرا لك ، عيد ميلاد سعيد

140
00:11:50,069 --> 00:11:52,437
ـ بطاقة ظريفة 
ـ نعم انها 

141
00:11:52,472 --> 00:11:57,867
يمكنك ان تقولي ذلك 
بسبب وجود علامة التعجب

142
00:11:59,785 --> 00:12:01,922
على ماذا حصلت؟

143
00:12:04,991 --> 00:12:07,308
يا اللهي

144
00:12:07,975 --> 00:12:10,033
الس

145
00:12:11,766 --> 00:12:13,941
احب هذا

146
00:12:24,239 --> 00:12:25,794
شكرا

147
00:12:26,071 --> 00:12:27,182
هل انت بخير؟

148
00:12:27,217 --> 00:12:28,635
الهدية التي اشتريتها لتيري

149
00:12:28,670 --> 00:12:30,020
هل تعرفين ماذا حدث لها؟ 

150
00:12:30,055 --> 00:12:31,387
ماذا كانت ؟

151
00:12:31,422 --> 00:12:33,758
ـ اداة لتصفيف الشعر
ـ هل كانت كبيرة ؟

152
00:12:33,793 --> 00:12:36,255
ـ لففتها بنفسي
ـ هل تفحصت حقيبتك؟

153
00:12:36,290 --> 00:12:37,835
نعم

154
00:12:38,493 --> 00:12:40,325
لماذا لاتعطيه من هذه
 الالعاب التي على منضدتك؟

155
00:12:40,360 --> 00:12:43,809
لا لقد كان في المكتب
 مليون مرة سيعرفها 

156
00:12:43,844 --> 00:12:45,861
ماذا عن .. ؟

157
00:12:48,054 --> 00:12:49,813
هل يحب نوع بورت؟

158
00:12:49,848 --> 00:12:51,736
اعتقد ذلك

159
00:12:58,569 --> 00:13:01,213
عيد ميلاد سعيد صديقي

160
00:13:03,733 --> 00:13:04,857
تحب البورت؟

161
00:13:04,892 --> 00:13:07,074
ـ احبه
ـ ممتاز

162
00:13:07,646 --> 00:13:09,185
شكرا كابتن

163
00:13:09,220 --> 00:13:11,993
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد

164
00:13:55,388 --> 00:13:56,590
تيري؟

165
00:13:56,774 --> 00:13:58,119
تيري 

166
00:14:00,468 --> 00:14:01,373
تيري 

167
00:14:01,558 --> 00:14:03,205
تيري  

168
00:14:03,240 --> 00:14:04,497
صديقي

169
00:14:04,532 --> 00:14:06,268
تيري تيري

170
00:14:06,303 --> 00:14:07,183
انتم

171
00:14:07,218 --> 00:14:10,792
انتم اتصلوا بالاسعاف
جون جون اتصل من المكتب

172
00:14:11,843 --> 00:14:14,240
ماذا حدث؟

173
00:14:27,202 --> 00:14:28,312
ماذا قال؟

174
00:14:28,347 --> 00:14:31,232
الفحص جاري

175
00:14:31,267 --> 00:14:33,696
ماذا قال .. راندي ؟

176
00:14:33,731 --> 00:14:35,987
سم من نوع إستركنين

177
00:14:36,022 --> 00:14:38,374
بسيط وفعال .. اي شخص 
ممكن ان يصنعه

178
00:14:38,409 --> 00:14:39,783
لم يتذوقه؟

179
00:14:39,818 --> 00:14:42,571
ـ شراب (بورت) ثقيل جدا ،أليس كذلك؟
ـ وقوي جدا

180
00:14:42,606 --> 00:14:45,272
لايمكنه تذوقه

181
00:14:45,307 --> 00:14:49,632
كابتن ، يريدون الجثة

182
00:14:54,647 --> 00:14:56,394
انا المقصود

183
00:14:56,429 --> 00:14:59,535
انها نعمة آلهية

184
00:14:59,923 --> 00:15:03,019
انا المقصود

185
00:15:03,054 --> 00:15:05,632
انها نعمة آلهية

186
00:15:08,560 --> 00:15:10,268
كابتن

187
00:15:10,503 --> 00:15:12,662
انا آسفة جدا جدا

188
00:15:12,697 --> 00:15:15,541
ـ كان عمره 38 سنة
ـ هل هو متزوج؟

189
00:15:15,576 --> 00:15:17,609
ـ لا ، اعتقد منفصلان
ـ لا

190
00:15:17,644 --> 00:15:21,049
عاد اليها ، لقد تكلمت توا مع جيني 

191
00:15:21,084 --> 00:15:24,632
وعندهما ابنتان صغيرتان توأم

192
00:15:25,994 --> 00:15:29,270
ـ هل هذه البطاقة التي مع القنينة؟
ـ نعم

193
00:15:29,305 --> 00:15:31,671
لا احد رأى من اتى بها ؟

194
00:15:31,706 --> 00:15:33,391
وضعها على المنضدة الامامية

195
00:15:33,426 --> 00:15:35,966
ـ اي شخص ممكن ان يضعها هناك
ـ آسفة جدا

196
00:15:36,001 --> 00:15:39,286
كانت فكرتي استبدال
الهدية فقد كنت سانتا 

197
00:15:39,321 --> 00:15:41,274
الس لا تلومي نفسك

198
00:15:41,309 --> 00:15:44,252
لقد ايقظت جون سيلفا
الذي يملك البودي شوب

199
00:15:44,287 --> 00:15:46,704
يقول بأنهم لم يرسلوا هدايا او شراب

200
00:15:46,739 --> 00:15:49,224
اراد النزول لمشاهدة البطاقة 
لكن هذه نهاية مسدودة


201
00:15:49,259 --> 00:15:51,247
الذي ارسلها يعرف بأنك تتعامل معهم 

202
00:15:51,282 --> 00:15:54,084
ينحصر الامر بهم  اليس كذلك؟

203
00:15:54,119 --> 00:15:56,316
مجهز وخاص بـ  اس اف بي دي 

204
00:15:56,351 --> 00:15:58,490
انه في جميع اعلاناتهم 
يمكن لأي شخص ان يراه

205
00:15:58,525 --> 00:16:00,198
حسنا دعونا نفكر

206
00:16:00,233 --> 00:16:02,963
لقد حصرت الامر في 
خمس مشبوهين محتملين

207
00:16:02,998 --> 00:16:05,664
الناس الذين ممكن ان يكون عنده حقد

208
00:16:05,699 --> 00:16:08,074
فرانك براجر

209
00:16:08,109 --> 00:16:10,493
نعم يا سيدي ، فرانك 
على القائمة هو الاول 

210
00:16:10,528 --> 00:16:12,434
من هو براجر

211
00:16:12,469 --> 00:16:16,085
قبل سنة الكابتن قتل لص 
مصرف يدعى مايك براجر

212
00:16:16,120 --> 00:16:17,438
فرانك اخوه

213
00:16:17,473 --> 00:16:19,779
قبل شهور قليلة حاول تصفية الحساب

214
00:16:19,814 --> 00:16:24,618
هاجمني في موقف السيارات  
اطلق خمس اطلاقات واخطأ الهدف

215
00:16:24,653 --> 00:16:26,306
ـ ذهب
ـ اختفى

216
00:16:26,341 --> 00:16:28,345
يبدو انه اختفى مرة ثانية

217
00:16:28,380 --> 00:16:29,563
حسنا لماذا لايأخذ كل منا اسم؟

218
00:16:29,598 --> 00:16:33,398
ياملازم انت تهدر وقتك
قلت لك انه فرانك براجر

219
00:16:33,433 --> 00:16:35,753
حسنا ماذا عن هذا 

220
00:16:35,788 --> 00:16:37,656
ننفصل الى فريقين

221
00:16:37,691 --> 00:16:42,099
فريقك يبحث عن بارجر
وفريقي يبحث عن بقية القائمة

222
00:16:42,134 --> 00:16:43,473
حسنا

223
00:16:43,736 --> 00:16:45,616
دعونا نرى

224
00:16:46,902 --> 00:16:48,235
ماذا تفعل ؟

225
00:16:48,270 --> 00:16:49,449
اختار فريقي؟

226
00:16:49,484 --> 00:16:52,511
سآخذ 

227
00:16:52,546 --> 00:16:55,155
انا سآخذ مونك

228
00:16:55,390 --> 00:16:57,701
لا ، انا سآخذ مونك

229
00:16:57,736 --> 00:16:59,461
حسنا

230
00:16:59,496 --> 00:17:00,941
انا سآخذ ناتالي 

231
00:17:00,976 --> 00:17:03,480
لا استطيع ، جولي تنتظرني في البيت

232
00:17:03,515 --> 00:17:04,586
لابأس

233
00:17:04,621 --> 00:17:08,434
انا سآخذ

234
00:17:08,469 --> 00:17:10,459
أنت ستأخذ روبنز 

235
00:17:10,494 --> 00:17:13,435
وسنتقابل هنا في الظهر

236
00:17:17,537 --> 00:17:19,004
سآخذ روبنز

237
00:17:19,039 --> 00:17:20,644
دعنا نذهب

238
00:17:23,712 --> 00:17:26,578
قبل اربعة شهور، كانت ليلة الثلاثاء

239
00:17:26,613 --> 00:17:31,490
خرجت من الحانة في الثانية صباحا 

240
00:17:32,161 --> 00:17:35,804
اخذوا مفاتيحي لذا كنت 
سأمشي الى البيت

241
00:17:35,839 --> 00:17:37,254
كنت لوحدي

242
00:17:37,289 --> 00:17:39,237
كنت سكران جدا

243
00:17:39,272 --> 00:17:43,080
ضوء الشارع كان مضاء 
لذلك كنت استطيع الرؤية

244
00:17:43,115 --> 00:17:45,516
كان ينتظر كان ينتظر هناك

245
00:17:45,551 --> 00:17:50,087
خلف شاحنة سوداء كبيرة  

246
00:17:50,248 --> 00:17:52,747
لابد انه كان هنا طوال الليل

247
00:17:52,782 --> 00:17:54,126
خرج

248
00:17:54,161 --> 00:17:56,647
تقدم وانا كنت اقف حيث انت الان


249
00:17:56,682 --> 00:17:59,540
 عرفت من هو مباشرة
كان فرانك براجر

250
00:17:59,575 --> 00:18:03,672
ارادني ميتا لاحظت ذلك في عينيه

251
00:18:03,707 --> 00:18:08,462
صوب (كلوك 17) نحو رأسي
واطلق خمس طلقات

252
00:18:10,157 --> 00:18:12,252
وبعد ذلك

253
00:18:14,195 --> 00:18:16,452
وبعد ذلك اختفى

254
00:18:16,487 --> 00:18:18,899
حتى ليلة أمس

255
00:18:18,934 --> 00:18:20,530
كان على بعد 12 قدم

256
00:18:20,565 --> 00:18:23,779
وضوء الشارع خلفه
ولم تكن الضربات هادفة

257
00:18:23,814 --> 00:18:26,795
قلت بأنه كان محارب مهمات خاصة
ـ نعم

258
00:18:26,830 --> 00:18:29,795
ربما كان سكرانا مثلي

259
00:18:29,830 --> 00:18:32,276
او ربما كانت معجزة

260
00:18:32,311 --> 00:18:34,350
ربما

261
00:18:35,440 --> 00:18:38,476
تركوا فتحات الطلقات هكذا ؟

262
00:18:38,511 --> 00:18:42,373
من المحتمل جيده 
للعمل في هذا المكان


263
00:18:42,408 --> 00:18:44,181
تضاف الى الغموض

264
00:18:44,216 --> 00:18:46,683
هذا النمط لايبدو عشوائيا

265
00:18:46,718 --> 00:18:48,606
اثنان واحد اثنان

266
00:18:48,641 --> 00:18:51,410
كان معه (كلوك 17) بامكانه 
اطلاق 20 دورة


267
00:18:51,445 --> 00:18:54,565
اطلق خمس فقط
اثنان واحد اثنان

268
00:18:54,600 --> 00:18:56,587
مونك هذا لايهم

269
00:18:56,622 --> 00:18:59,826
تخلى عن الاسلحة 
وانتقل الرجل الى الاستركنين

270
00:18:59,861 --> 00:19:01,944
ـ انه يختلف عن قاتل سفاح
ـ انه رجل مهمات خاصة هل تذكر ؟

271
00:19:01,979 --> 00:19:05,203
اولئك الرجالِ يعرفون مائة 
طريقة لقتل شخص ما

272
00:19:05,238 --> 00:19:06,793
بارجر يريدني ميتا

273
00:19:06,828 --> 00:19:09,778
انا الرجل الذي اطلق على اخيه

274
00:19:09,813 --> 00:19:12,709
هو متزوج اليس كذلك؟ وعنده بنت

275
00:19:12,744 --> 00:19:14,387
نعم ، طفلة لطيفة ، عمرها 7 سنوات 

276
00:19:14,422 --> 00:19:15,667
هل هو على اتصال معهم؟

277
00:19:15,702 --> 00:19:17,622
راقبنا البيت لاسبوعين

278
00:19:17,657 --> 00:19:19,485
لكنه لم يتصل او يريهم وجهه

279
00:19:19,520 --> 00:19:22,368
دعنا نتأكد ربما سيكون في البيت
 من اجل اعياد لميلاد

280
00:19:22,403 --> 00:19:25,780
مونك انظر لا استطيع الذهاب هناك

281
00:19:25,815 --> 00:19:29,650
الزوجة اشتكت ضدي 
وقالت بأني ازعجتها

282
00:19:29,685 --> 00:19:31,805
لماذا تقول ذلك؟

283
00:19:31,840 --> 00:19:35,847
من المحتمل اني كنت ازعجها

284
00:19:37,569 --> 00:19:40,745
ـ ماذا ؟
ـ انها لم ترك من قبل؟

285
00:19:53,565 --> 00:19:55,645
الى متى سنبقى ؟

286
00:19:55,680 --> 00:19:57,383
ناتالي هذه مراقبة

287
00:19:57,418 --> 00:19:58,842
لانعلم الى متى

288
00:19:58,877 --> 00:20:02,736
وهذا مايجعل المراقبة ممتعة

289
00:20:06,942 --> 00:20:09,548
هل نلعب لعبة العشرين سؤال؟

290
00:20:09,583 --> 00:20:12,347
ـ بالتأكيد 
ـ حسنا سأسألك اولا

291
00:20:12,382 --> 00:20:16,455
يجب ان تفكر في شخص حيا او ميتا

292
00:20:16,490 --> 00:20:18,994
حسنا فكرت

293
00:20:21,148 --> 00:20:23,957
هل هي ترودي؟

294
00:20:24,234 --> 00:20:26,125
ـ من ترودي؟
ـ ترودي مونك ، زوجتك

295
00:20:26,160 --> 00:20:28,377
نعم ، شكرا 

296
00:20:28,412 --> 00:20:30,455
ذلك ممتعا

297
00:20:33,795 --> 00:20:37,263
السيد مونك ماذا تريد في عيد الميلاد؟

298
00:20:37,298 --> 00:20:38,948
معجزة

299
00:20:38,983 --> 00:20:41,519
نعم وانا ايضا

300
00:20:41,554 --> 00:20:45,174
جولي تكره هنا لأن لايوجد ثلج

301
00:20:45,209 --> 00:20:47,826
انها تصلي من اجل ان 
يكون عيد الميلاد ابيض

302
00:20:47,861 --> 00:20:49,997
لم تثلج في سان فرانسسكو
 منذ تسع سنوات


303
00:20:50,032 --> 00:20:55,225
آخر مرة اثلجت في اليوم 
الذي ماتت فيه ترودي

304
00:20:58,343 --> 00:21:01,047
يا اللهي لايمكنني الوقوف
 هنا دعنا نطرق الباب

305
00:21:01,082 --> 00:21:03,031
ونقول ماذا ؟

306
00:21:03,263 --> 00:21:09,454
"ليلة هادئة ليلة مقدّسة "

307
00:21:09,489 --> 00:21:15,667
"كل شيء هاديء ، كل شيء لامع "

308
00:21:15,702 --> 00:21:21,471
"حول الطفل والام العذراء "

309
00:21:21,506 --> 00:21:23,088
ـ انها تقطر
ـ المفروض ان تقطر

310
00:21:23,123 --> 00:21:28,739
"رضيع مقدّس ، محبوب جدا ولطيف "

311
00:21:28,774 --> 00:21:35,634
"ينام في سلامِ سماويِ"

312
00:21:36,270 --> 00:21:40,404
"ينام في سلام سماوي"

313
00:21:40,439 --> 00:21:41,858
اخ

314
00:21:42,271 --> 00:21:43,610
عيد ميلاد سعيد 

315
00:21:43,645 --> 00:21:46,834
تعملون مجموعة ترانيم دائما
عادة هناك مجموعة كاملة

316
00:21:46,869 --> 00:21:47,684
ـ صحيح
ـ نعم

317
00:21:47,719 --> 00:21:50,959
ـ كانت عندنا مجموعة
ـ حشد كبير

318
00:21:50,994 --> 00:21:52,875
ثم كان عندنا

319
00:21:52,910 --> 00:21:56,621
لكن فقدناهم بطريقة ما

320
00:21:56,656 --> 00:21:58,013
نعم لقد ذهبوا فقط

321
00:21:58,048 --> 00:22:00,246
ـ ماذا حدث؟
ـ اختلافات مبتدعة

322
00:22:00,281 --> 00:22:03,043
لم يكونوا مرتاحين من المواد الدينية

323
00:22:03,078 --> 00:22:05,196
ارادوا فقط ان يفعلوا شيئا مختلفا

324
00:22:05,231 --> 00:22:07,678
مثل اسلوب فيجاس

325
00:22:07,713 --> 00:22:08,842
ـ لا ـ لسنا

326
00:22:08,877 --> 00:22:10,208
ـ لكن نتمنى لهم الخير
ـ نعم

327
00:22:10,243 --> 00:22:12,302
ـ هل يمكنني استعمال الحمام؟
ـ رؤية العمل ـ ـ 

328
00:22:12,337 --> 00:22:15,111
نعم بالتأكيد تعالي

329
00:22:27,293 --> 00:22:29,309
هل انت دوري؟

330
00:22:29,344 --> 00:22:30,699
كيف تعرف؟ 

331
00:22:30,734 --> 00:22:34,191
ابوك اخبرني

332
00:22:34,226 --> 00:22:35,972
هل تعرف ابي؟

333
00:22:36,007 --> 00:22:37,589
بطريقة ما نعم

334
00:22:37,624 --> 00:22:40,714
انا ابحث عنه هل تعرفين اين هو؟

335
00:22:40,749 --> 00:22:42,429
انه سر

336
00:22:42,464 --> 00:22:44,383
حسنا هو سر لن اخبر احدا

337
00:22:44,418 --> 00:22:46,385
ماذا تفعل؟

338
00:22:46,420 --> 00:22:48,735
كنت فقط ـ ـ 

339
00:22:49,613 --> 00:22:51,163
هل انت شرطي ؟

340
00:22:51,198 --> 00:22:54,103
ـ حسنا هناك شيئا
ـ دوري اذهبي الى غرفتك

341
00:22:54,138 --> 00:22:56,147
اخرجوا ، اخرجوا من بيتي

342
00:22:56,182 --> 00:22:59,464
الم يكفيكم ماعملتوه بهذة العائلة ؟

343
00:23:01,554 --> 00:23:03,710
هذا جيد

344
00:23:19,353 --> 00:23:21,137
انتظر انتظر هل لدينا خطة ؟

345
00:23:21,172 --> 00:23:24,003
ماذا ؟ لا ، انا بحاجة 
للتحدث مع البنت الصغيرة

346
00:23:24,038 --> 00:23:26,644
لدقيقة فقط ، انها تعرف شيئا

347
00:23:26,679 --> 00:23:28,944
من كل هؤلاء الناس؟

348
00:23:28,979 --> 00:23:31,266
هؤلاء الناس نسوا
المعنى الحقيقي لعيد الميلاد 

349
00:23:31,301 --> 00:23:33,929
ـ نعم والذي هو ماذا ؟ 
ـ ان يتركوني لوحدي

350
00:23:33,964 --> 00:23:35,538
احبه واحب كل شيء عنه

351
00:23:35,573 --> 00:23:37,722
الزحام والتسوق والزينة

352
00:23:37,757 --> 00:23:40,964
في الحقيقة هذا فضيع 
الم يضايقك ؟

353
00:23:54,446 --> 00:23:57,194
يا اللهي لا اصدق انه مازال هنا

354
00:23:57,229 --> 00:24:00,235
ـ من هو ؟
ـ السيد بريتس ، كنت اعمل هنا

355
00:24:00,270 --> 00:24:02,452
انتظري ، كم عدد الوظائف
 التي عملتي فيها ؟

356
00:24:02,487 --> 00:24:04,581
كنت في المدرسة العليا 
وكان هذا عمل صيفي

357
00:24:04,616 --> 00:24:07,486
عملت في كشك المعلومات
لمدة ثلاث اسابيع

358
00:24:07,521 --> 00:24:08,221
ماذا حدث؟

359
00:24:08,256 --> 00:24:11,263
السيد بريستن أحبني كثيرا
اكثر بزيادة

360
00:24:11,298 --> 00:24:14,438
انها ليست مشكلة

361
00:24:14,763 --> 00:24:17,297
سانتا سيعود بعد 20 دقيقة


362
00:24:18,845 --> 00:24:20,631
ـ سأعود حالا
ـ اين تذهبين

363
00:24:20,666 --> 00:24:24,630
 السيد بريستن ليعمل لي معروفا

364
00:24:24,665 --> 00:24:26,824
اي نوع من المعروف؟

365
00:24:31,302 --> 00:24:34,238
من الذي ينتظر رؤية سانتا كلوز؟

366
00:24:34,273 --> 00:24:36,002
نعم 

367
00:24:36,242 --> 00:24:37,318
انتم محظوظون

368
00:24:37,353 --> 00:24:41,061
هل تعرفون من هبط قبل قليل من 
القطب الجنوبي؟


369
00:24:41,096 --> 00:24:44,056
سانتا  

370
00:24:49,254 --> 00:24:51,652
نعم

371
00:25:20,216 --> 00:25:21,687
هو هو هو

372
00:25:21,722 --> 00:25:23,925
نعم

373
00:25:33,856 --> 00:25:36,474
كل شخص يسمع هذا ، مفهوم؟

374
00:25:36,509 --> 00:25:39,407
عندنا بعض القواعد 
الجديدة في ورشة سانتا

375
00:25:39,442 --> 00:25:42,109
قبل ان يجلس اي 
شخص في حضن سانتا

376
00:25:42,144 --> 00:25:46,716
يجب ان تمسحوا ايديكم 
بهذه المسحات السرية

377
00:25:46,751 --> 00:25:50,041
المسح مفرح

378
00:25:50,076 --> 00:25:52,928
ولاتلمسون وجه سانتا

379
00:25:52,963 --> 00:25:55,863
ولا تتنفسون في وجهه

380
00:25:55,898 --> 00:25:58,353
بعض الاحيان 

381
00:25:58,388 --> 00:26:00,757
سانتا حزين قليلا

382
00:26:00,792 --> 00:26:03,464
حسنا من هو الاول ؟

383
00:26:04,773 --> 00:26:06,055
لا ، لا ، لا ، فقط

384
00:26:06,090 --> 00:26:07,385
قف هناك فقط

385
00:26:07,420 --> 00:26:09,781
سبق وان كنت ولدا جيدا

386
00:26:12,045 --> 00:26:15,102
ـ اليس كذلك؟ 
ـ سيد مونك ضعه في حضنك انت سانتا

387
00:26:15,137 --> 00:26:17,300
ـ لا اعتقد هذا
ـ يجب ان يجلس في حضنك هنا

388
00:26:17,335 --> 00:26:18,886
ـ قفزة فوق
ـ لا لا لا

389
00:26:18,921 --> 00:26:20,350
ـ انه قريب جدا 
ـ نعم

390
00:26:20,385 --> 00:26:23,041
على الركبة ، ثم الركبة هنا 
 ابعد قليلا

391
00:26:23,076 --> 00:26:25,485
ابعد قليلا، هذا جيد

392
00:26:25,520 --> 00:26:27,682
ـ انه يتلوى ، سانتا لايحب التلوي
ـ انه طفل

393
00:26:27,717 --> 00:26:29,922
احبك سانتا

394
00:26:31,128 --> 00:26:32,404
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل

395
00:26:32,439 --> 00:26:35,270
ـ تريد قبلة
ـ لا

396
00:26:35,305 --> 00:26:38,557
لا، لا، آسف.
لا . جيد . انتهى دورك

397
00:26:38,776 --> 00:26:40,651
حسنا ، انتهى دورك

398
00:26:40,686 --> 00:26:41,824
انتظر انا كتبت قائمة

399
00:26:41,859 --> 00:26:43,994
نعم ، جيد ، ارسلها
 لي  مفهوم؟ انتهى دورك

400
00:26:44,029 --> 00:26:47,231
كل ما اريده هو 
الصخرة التي تلمّع العدة

401
00:26:47,266 --> 00:26:49,864
الصخرة التي تلمع العدة ؟

402
00:26:49,899 --> 00:26:51,785
انت المفضل عند سانتا

403
00:26:51,820 --> 00:26:54,986
ـ ما اسمك؟
ـ ترودي

404
00:26:59,212 --> 00:27:02,263
هل انت بخير؟

405
00:27:02,298 --> 00:27:03,313
انه فقط

406
00:27:03,348 --> 00:27:05,904
كان اسم زوجتي ترودي

407
00:27:05,939 --> 00:27:07,917
قتلت من قبل سيارة مفخخة

408
00:27:07,952 --> 00:27:11,863
القنبلة كانت تحت الكرسي

409
00:27:12,597 --> 00:27:16,581
السيارة بكاملها انفجرت

410
00:27:23,290 --> 00:27:27,573
حسنا انتهى دورك انتهى

411
00:27:27,608 --> 00:27:29,418
اذهبي

412
00:27:29,453 --> 00:27:30,982
ما اسمك؟

413
00:27:31,017 --> 00:27:34,194
ـ دوري
ـ دوري ، اسم جميل

414
00:27:34,229 --> 00:27:37,527
اراهن باني اعرف ماذا 
تريدين في عيد الميلاد

415
00:27:37,562 --> 00:27:40,418
تريدين ان يرجع ابوك الى البيت

416
00:27:40,453 --> 00:27:43,457
وانا سأساعدك لكن عندي مشكلة

417
00:27:43,492 --> 00:27:46,912
لا استطيع ايجاده 
 هل تعرفين اين هو؟

418
00:27:46,947 --> 00:27:49,980
انه في كنيسة

419
00:27:50,015 --> 00:27:52,413
يعيش في كنيسة ؟

420
00:27:52,448 --> 00:27:57,156
ـ امامها ثلاث سيدات في الخارج 
ـ ثلاث سيدات

421
00:27:57,699 --> 00:28:01,050
ابي

422
00:28:01,244 --> 00:28:02,882
انه هو .. براجر

423
00:28:03,561 --> 00:28:05,407
انه براجر

424
00:28:05,655 --> 00:28:08,513
ـ ناتالي 
ـ فرانك انهم الشرطة

425
00:29:00,542 --> 00:29:01,805
واضح

426
00:29:07,224 --> 00:29:08,941
مونك على حق انه هناك

427
00:29:08,976 --> 00:29:12,423
ـ ثلاث سيدات امامها هذا كل مانحتاج 
ـ نعم ياسيدي 

428
00:29:12,458 --> 00:29:14,516
يعيش هناك منذ سبتمبر

429
00:29:14,551 --> 00:29:16,954
في غرفة بالسرداب
تحت اسم براد اليوت

430
00:29:16,989 --> 00:29:18,985
انا لا اعطي حمارا جرذ 
مايدعو نفسه به

431
00:29:19,020 --> 00:29:20,398
دعنا نأتي به

432
00:29:20,433 --> 00:29:22,657
غط الخلفية ، اخبر القناصين 
ان يكونوا رهن الاشارة

433
00:29:22,692 --> 00:29:24,650
انتظر انتظر

434
00:29:24,685 --> 00:29:26,394
هناك راهبة

435
00:29:26,429 --> 00:29:28,657
تريد الخروج

436
00:29:29,322 --> 00:29:31,334
ـ راهبة ؟
ـ تبدو لطيفة

437
00:29:31,369 --> 00:29:34,932
اعني راهبة بنوعية جيدة

438
00:29:34,967 --> 00:29:37,889
ماذا تريد الراهبة راندي ؟

439
00:29:38,261 --> 00:29:40,675
تريد التحدث معك

440
00:29:40,710 --> 00:29:44,151
هي تخاف منك مهاجمته

441
00:29:49,838 --> 00:29:51,788
توقف

442
00:29:52,178 --> 00:29:53,989
توقفوا

443
00:29:54,447 --> 00:29:56,313
لا، لا، لا، ابق في مكانك

444
00:29:56,465 --> 00:29:57,560
ابقوا في مواقعكم

445
00:29:57,595 --> 00:30:00,101
ـ توقفوا
ـ ابقوا في مواقعكم

446
00:30:09,262 --> 00:30:10,380
ـ كابتن ستوتلماير
ـ نعم

447
00:30:10,415 --> 00:30:11,704
انا الاخت هذر

448
00:30:11,739 --> 00:30:13,733
مرحبا اخت

449
00:30:13,968 --> 00:30:16,134
ـ تعرفين لماذا انا هنا ؟
ـ نعم

450
00:30:16,169 --> 00:30:18,490
انه هنا في حرم الكنيسة

451
00:30:18,525 --> 00:30:20,526
انه خائف جدا

452
00:30:20,561 --> 00:30:22,611
تعتقد بأنه حاول قتلك؟

453
00:30:22,646 --> 00:30:25,148
نعم ياسيدتي

454
00:30:25,340 --> 00:30:28,173
عندك اسباب قوية لقول ذلك

455
00:30:28,208 --> 00:30:29,848
انت يا اللهي ـ ـ 

456
00:30:30,088 --> 00:30:31,156
نعم انا كذلك

457
00:30:31,191 --> 00:30:34,347
اريد فقط التأكد انك 
لن تسيء معاملة براد

458
00:30:34,382 --> 00:30:36,101
براد ليس اسمه

459
00:30:36,136 --> 00:30:37,152
هذا صحيح

460
00:30:37,187 --> 00:30:38,636
انا لا اعرف اسمه الحقيقي

461
00:30:38,671 --> 00:30:40,291
لكني اعرف الرجل

462
00:30:40,326 --> 00:30:42,058
انه يعمل في برنامجنا

463
00:30:42,093 --> 00:30:44,856
انه يغذي الجياع والمشردين كل ليلة

464
00:30:44,891 --> 00:30:47,403
عندما يتعبون ولا يأتون لنا 
 يأخذ لهم الطعام 

465
00:30:47,438 --> 00:30:49,048
حسنا ربما عنده شعور بالذنب

466
00:30:49,083 --> 00:30:52,625
االشعور بالذنب نادر هذه الايام

467
00:30:52,660 --> 00:30:55,925
ما الذي تريده كابتن ؟

468
00:30:57,231 --> 00:31:00,415
اريد عدالة

469
00:31:00,450 --> 00:31:03,019
انه خائف بأن تريد شيئا آخر

470
00:31:03,054 --> 00:31:04,738
خائف منك ومن الشرطة ، بأن تريدون 

471
00:31:04,773 --> 00:31:06,688
الانتقام

472
00:31:07,826 --> 00:31:10,877
علمني ابي ذات مرة درسا مهما

473
00:31:10,912 --> 00:31:15,555
ليس هناك انتقاما كاملا كالمغفرة

474
00:31:17,567 --> 00:31:21,642
ـ ابوك
ـ وهو ابوك ايضا

475
00:31:25,510 --> 00:31:29,500
حسنا اعدك بأنني لن أؤذيه

476
00:31:29,535 --> 00:31:31,529
حسنا

477
00:31:33,553 --> 00:31:38,438
فرانك ، هناك عيادة
بجانب الكنيسة 

478
00:31:38,806 --> 00:31:42,126
عندهم ادوية ، عندهم مواد كيميائية

479
00:31:42,161 --> 00:31:44,923
هل دخلت الى غرفة التخزين؟

480
00:31:44,958 --> 00:31:49,993
اعني لم يكن عندي مفتاح او اي شيء

481
00:31:50,028 --> 00:31:53,226
لكن من السهل الاقتحام

482
00:31:53,261 --> 00:31:56,088
لم اسمم اي شخص ولست قاتلا

483
00:31:56,123 --> 00:32:00,123
حسنا وماذا عن موعدنا في 
المواقف قبل اربعة شهور؟


484
00:32:00,158 --> 00:32:02,079
لم اكن احاول قتلك

485
00:32:02,114 --> 00:32:04,405
لابد انك تمزح

486
00:32:04,440 --> 00:32:06,043
حسنا

487
00:32:06,078 --> 00:32:07,587
فكرت في ذلك

488
00:32:07,622 --> 00:32:11,673
وعندما وصلت هناك لم استطع

489
00:32:12,043 --> 00:32:15,280
لم ارد ان اصبح مثل اخي

490
00:32:15,315 --> 00:32:17,825
في الدقيقة الاخيرة 
قررت ان اعطيك رسالة

491
00:32:17,860 --> 00:32:19,960
اية رسالة؟

492
00:32:19,995 --> 00:32:21,891
يا اللهي

493
00:32:22,231 --> 00:32:24,714
كابتن ، شكل الطلقات

494
00:32:25,665 --> 00:32:28,272
كان (م) مايكل

495
00:32:28,307 --> 00:32:30,352
نعم كان م

496
00:32:30,387 --> 00:32:32,732
كيف لم تفهمها؟

497
00:32:32,767 --> 00:32:37,783
حسنا وكيف اعرف انها رسالة ؟

498
00:32:37,818 --> 00:32:40,140
هذا الرجلِ أفضل مخبرِفي العالم

499
00:32:40,175 --> 00:32:43,699
لم يعرف انها  م

500
00:32:43,734 --> 00:32:46,959
لماذا لم تستخدم علبة اصباغ لعمل ذلك؟

501
00:32:46,994 --> 00:32:49,236
يا اللهي ، رسالة

502
00:32:49,271 --> 00:32:52,724
اردت فقط ان تتذكره

503
00:32:52,759 --> 00:32:57,647
مايكل كان ولدا جيدا 
لكنه تصرف بغباء

504
00:33:01,205 --> 00:33:03,513
اتظر انت تظن اني نسيت اخيك؟

505
00:33:03,548 --> 00:33:07,039
انا افكر بأخيك في كل 
يوم ملعون من حياتي 

506
00:33:07,074 --> 00:33:10,378
كان لابد هو او انا

507
00:33:10,413 --> 00:33:12,247
مازال يلتهمني

508
00:33:12,282 --> 00:33:17,362
لست بحاجة الى (م) على
 حائط لكي اتذكره

509
00:33:17,397 --> 00:33:20,276
ولا اي شرطي يحتاج ذلك

510
00:33:23,256 --> 00:33:25,479
ابعده عن هنا

511
00:33:25,674 --> 00:33:27,155
دعنا نذهب

512
00:33:28,689 --> 00:33:31,417
يا اللهي ، كابتن اقرأ هذا

513
00:33:31,452 --> 00:33:34,079
هذه المجلة احتفظ بها 
عندما كان في الكنيسة

514
00:33:34,114 --> 00:33:36,334
يشعر بالحزن لما فعله
انظر الى هذا الجزء

515
00:33:36,369 --> 00:33:38,741
ـ لقد ابكاني
ـ لايستطيع رؤيته

516
00:33:38,776 --> 00:33:41,881
نعم انا اعرف ناتالي انه 
ليس الرجل المطلوب

517
00:33:41,916 --> 00:33:43,338
حسنا لننتقل ، ايها الملازم

518
00:33:43,373 --> 00:33:46,432
قلت هناك اربع اخرون 
مشتبه بهم وعندهم الدافع

519
00:33:46,467 --> 00:33:48,566
في الحقيقة ، شطبناهم 

520
00:33:48,601 --> 00:33:53,492
واحد ميت ، وواحد في المستشفى
واثنان عادا الى السجن 

521
00:33:53,527 --> 00:33:56,660
حسنا وهو لم يكن فرانك 


522
00:33:56,695 --> 00:33:58,775
لذا من ارسل لي زجاجة الخمر ؟

523
00:33:58,810 --> 00:34:01,316
هل سيحاولون ثانية ؟

524
00:34:01,809 --> 00:34:04,044
اعني لقتلك ؟

525
00:34:04,079 --> 00:34:06,801
اعرف ماتعنيه ياملازم

526
00:34:17,403 --> 00:34:20,191
لا   ، هل ترى؟  ، يبدو جيد

527
00:34:20,513 --> 00:34:23,454
حسنا وانت تحتاج واحدة ايضا 

528
00:34:25,362 --> 00:34:30,313
حسنا هذه من السيد مونك

529
00:34:30,348 --> 00:34:32,909
ليس لزاما عليك ان تعطيني شيئا

530
00:34:32,944 --> 00:34:34,104
شكرا

531
00:34:34,139 --> 00:34:35,889
لاتمزقي

532
00:34:37,755 --> 00:34:41,426
ـ عدة اسعافات اولية
ـ انها الهدية الاكثر اثارة هذه السنة

533
00:34:41,461 --> 00:34:43,803
عدة اسعافات اولية

534
00:34:43,838 --> 00:34:49,300
اتحدث عن 100 قدم من الشاش 
 مراهم مختلفة، خمس ضاغط لايقاف النزف  

535
00:34:49,335 --> 00:34:52,029
ـ الان ضاغط ايقاف النزف 
ـ حسنا عظيم سننظر في ذلك لاحقا

536
00:34:52,064 --> 00:34:55,783
لأن هذا من كلانا

537
00:34:55,818 --> 00:34:58,451
كن حذرا انها سهلة الكسر 

538
00:35:09,986 --> 00:35:12,742
انها شيء حي ، انها شيء حي

539
00:35:12,777 --> 00:35:14,542
هل ستموت؟

540
00:35:14,577 --> 00:35:17,589
بعد وقت طويل طويل طويل

541
00:35:17,624 --> 00:35:19,663
ـ لكنها ستموت في النهاية
ـ انها صديقة

542
00:35:19,698 --> 00:35:22,652
ـ صديقة ستموت
صديقة صغيرة برفقتك

543
00:35:22,687 --> 00:35:25,480
انظر اليها انها تدور

544
00:35:25,515 --> 00:35:27,201
تدور لليسار ثم تسبح لليمين

545
00:35:27,236 --> 00:35:29,190
انها تعمل خط متعرج 
هل يمكنني تدريبها؟

546
00:35:29,225 --> 00:35:32,043
نعم يمكنك تدريبها باتجاه 
عقارب الساعة

547
00:35:32,078 --> 00:35:34,280
وانا سأريك كيف تطعمها 

548
00:35:34,315 --> 00:35:35,863
لابأس انتظري ، ابقي هناك

549
00:35:35,898 --> 00:35:36,927
ـ لابأس
ـ سأهتم به

550
00:35:36,962 --> 00:35:39,422
ـ لابأس
ـ مكنستي الجديدة

551
00:35:39,457 --> 00:35:41,126
انتظري

552
00:36:02,755 --> 00:36:06,320
ـ كابتن
ـ عيد ميلاد سعيد الس

553
00:36:06,355 --> 00:36:08,691
هل يمكننا الدخول؟

554
00:36:08,840 --> 00:36:10,250
ما الذي يحدث؟

555
00:36:10,285 --> 00:36:15,528
مونك يعتقد انه يعرف من
 حاول قتلي في ليلة عيد الميلاد

556
00:36:15,563 --> 00:36:17,087
سمعت بأنه فرانك براجر؟

557
00:36:17,122 --> 00:36:19,034
لا لم يكن براجر

558
00:36:19,069 --> 00:36:20,516
في الحقيقة لم يكن اي شخص

559
00:36:20,551 --> 00:36:25,068
لم يحاول احد قتل الكابتن
كانت خدعة لتغيير مسار التحري 

560
00:36:25,103 --> 00:36:27,185
كان الهدف تيري كايسن

561
00:36:27,220 --> 00:36:28,520
من البداية

562
00:36:28,555 --> 00:36:31,029
الس نحن نعرف انت 
وتيري بينكما علاقة

563
00:36:31,064 --> 00:36:33,469
لدينا سجلات الهاتف 
وبطاقات الائتمان

564
00:36:33,504 --> 00:36:36,205
كنت سوية لمدة ست شهور

565
00:36:36,240 --> 00:36:37,347
سبع شهورِ 

566
00:36:37,382 --> 00:36:42,805
هل لأنه عاد الى 
زوجته اردت قتله؟

567
00:36:42,840 --> 00:36:44,667
الس

568
00:36:44,702 --> 00:36:48,053
نعرف كيف فعلت ذلك

569
00:36:48,251 --> 00:36:50,453
تبادل هدية عيد الميلاد كانت فكرتك

570
00:36:50,488 --> 00:36:53,718
كان الامر سهلا ان 
يختار الكابتن اسم تيري

571
00:36:53,753 --> 00:36:58,666
نعم اتذكر ذلك كنت الاخير 
ولم يتبق الا اسما واحدا

572
00:36:58,701 --> 00:37:01,625
في يوم الحفلة جلبت 
الزجاجة الى المكتب

573
00:37:01,660 --> 00:37:03,315
ووضعتيها على المنضدة الامامية

574
00:37:03,350 --> 00:37:05,666
كانت معنونة الى الكابتن ستوتلماير

575
00:37:05,701 --> 00:37:08,267
وانت تعرفين اني 
لا اشرب نوع البورت

576
00:37:08,302 --> 00:37:10,563
وفي وقت ما .. ربما اثناء الحفلة

577
00:37:10,598 --> 00:37:13,790
تسللت الى مكتب الكابتن وسرقت الهدية

578
00:37:13,825 --> 00:37:15,842
التي جلبها لتيري

579
00:37:15,877 --> 00:37:19,900
الكابتن لم يجد هدية تيري
 فاقترحت عليه استبدالها بالزجاجة

580
00:37:19,935 --> 00:37:21,317
الزجاجة المسممة

581
00:37:21,352 --> 00:37:23,510
كان مثل عمل الساحر ، خفة يد

582
00:37:23,545 --> 00:37:26,674
جعلتي الكل يبحث في 
الطريق الخاطيء

583
00:37:26,709 --> 00:37:31,018
كانت خطة رائعة

584
00:37:33,573 --> 00:37:35,910
المعذرة

585
00:37:43,050 --> 00:37:44,449
الس

586
00:37:49,778 --> 00:37:51,610
الس

587
00:37:51,784 --> 00:37:53,904
اين السم؟

588
00:37:53,939 --> 00:37:56,294
تعرفين اذا رميتيه سنتتبع آثاره 

589
00:37:56,329 --> 00:37:59,392
تعرفين ذلك

590
00:38:02,586 --> 00:38:06,071
انه في السرداب 

591
00:38:06,995 --> 00:38:08,552
كيف عرفت ؟

592
00:38:08,587 --> 00:38:10,711
ناتالي 

593
00:38:13,253 --> 00:38:17,701
هذا ظرف البطاقة التي 
جاءت مع المكنسة

594
00:38:17,736 --> 00:38:20,156
والتي بالمناسبة انا 
استعملتها انها رائعة

595
00:38:20,191 --> 00:38:23,080
لكن البطاقة كبيرة جدا 

596
00:38:23,115 --> 00:38:26,730
انظري كان لابد من طويها 

597
00:38:26,765 --> 00:38:33,154
هذه البطاقة التي مع 
الزجاجة المسممة صغيرة جدا

598
00:38:33,189 --> 00:38:35,390
الس .. انت عملتي لخبطة 

599
00:38:35,425 --> 00:38:38,004
لخبطة

600
00:38:38,942 --> 00:38:42,517
وانا منظمة جدا عادة

601
00:38:47,330 --> 00:38:49,876
لا استطيع ـ ـ 

602
00:38:52,022 --> 00:38:55,834
لا استطيع العيش بدونه

603
00:39:12,805 --> 00:39:14,383
دعه لي

604
00:39:14,418 --> 00:39:15,879
شكرا

605
00:39:17,502 --> 00:39:20,004
تكلمت مع الدي أي 
ستعرض عليك اتفاق

606
00:39:20,039 --> 00:39:23,831
ثمانية شهور اضافة الى 
الخدمة بسبب التهجم

607
00:39:25,419 --> 00:39:27,558
فكر في الموضوع

608
00:39:28,576 --> 00:39:31,447
يمكنك ان تقرر عندما تعود

609
00:39:31,482 --> 00:39:33,743
الى اين سأذهب؟

610
00:39:34,204 --> 00:39:36,917
اطلاق سراحك بتعهد لمدة يومين

611
00:39:36,952 --> 00:39:38,818
انا مسئول عنك الان

612
00:39:38,853 --> 00:39:41,924
لاتجعلني اندم على ذلك

613
00:39:52,232 --> 00:39:54,546
اذهب الى البيت

614
00:40:31,406 --> 00:40:33,202
هل عندك فضول ؟

615
00:40:33,237 --> 00:40:34,438
لا 

616
00:40:34,473 --> 00:40:36,771
احب ان لا اعرف

617
00:40:36,806 --> 00:40:39,262
يا اللهي ، تعالوا

618
00:40:39,859 --> 00:40:42,465
جولي ، حبيبتي ما الامر ؟

619
00:40:54,367 --> 00:40:57,899
انه عيد ميلاد ابيض
انه عيد ميلاد ابيض

620
00:40:57,934 --> 00:40:59,688
سأجلب آلة التصوير

621
00:40:59,723 --> 00:41:01,862
سألبس معطفي

622
00:41:02,409 --> 00:41:04,269
انت بخير؟

623
00:41:04,574 --> 00:41:07,150
عيد ميلاد سعيد سيد مونك

