1
00:00:02,250 --> 00:00:03,642
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:03,677 --> 00:00:04,942
.أوليفيا دونام)، من المباحث الفيدراليّة)

3
00:00:04,977 --> 00:00:07,998
.هذان مستشاران
.(بيتر بيشوب) و الد. (والتر بيشوب)

4
00:00:08,033 --> 00:00:13,230
.أنتم تنظرون عبرَ نافذةٍ إلى عالمٍ آخر
.إلى كونٍ موازٍ، مشابهٍ تماماً لكوننا

5
00:00:13,265 --> 00:00:17,280
.و في كلٍّ منهما، نسخٌ من شخصيّاتنا
.(حضرةَ العميلة (دونام)، أعرّفكِ بالعميل (لي

6
00:00:17,315 --> 00:00:22,272
،مهما كان الذي يحدث بين العالَمَين
.و أيّاً يكن قدرنا، فأنا في قلبه

7
00:00:22,307 --> 00:00:23,938
.أحبّك

8
00:00:24,158 --> 00:00:28,240
.لم أكن قطّ بارعاً بترككَ تمضي -
.هذه المرّة، يتوجّب عليك ذلك -

9
00:00:29,304 --> 00:00:31,242
.فهمتُ ما تقوم به الآلة

10
00:00:31,613 --> 00:00:35,850
.عالَمانا لا ينفصمان
.إن يمُت طرفٌ، نمُت جميعاً

11
00:00:35,885 --> 00:00:38,902
،لذا قمتُ بتمزيق الثقوب في كلا العالَمين
.و هي تؤدّي إلى هنا

12
00:00:38,937 --> 00:00:42,878
جسر، لنتمكّن مِن العمل معاً
...لإصلاح

13
00:00:43,514 --> 00:00:45,288
.(إنّهم لا يتذكّرون (بيتر

14
00:00:45,323 --> 00:00:50,168
.و كيف عساهم يتذكّرونه؟ فهو لم يتواجد قطّ
.لقد أتمّ دورَه

15
00:00:54,172 --> 00:00:57,606
،هذه الهدنة لن تنجح
.لأنّكم لستم أهلاً للهدنة

16
00:00:57,906 --> 00:01:02,752
،أعني أشياء بسيطة
،كالمبادئ، الشرف، النزاهة

17
00:01:02,787 --> 00:01:06,103
.كلّ أساسيّات الاتّفاق

18
00:01:06,138 --> 00:01:09,496
،إن لم نستطع الوثوق بمن نتعامل معهم
فماذا بعد؟

19
00:01:09,531 --> 00:01:13,432
،أوَتعلمين، ربّما لستُ أنا المشكلة
.ربّما أنتِ

20
00:01:13,467 --> 00:01:15,927
.ربّما تكونين عاجزةً عن منح الثقة

21
00:01:16,260 --> 00:01:20,731
مثيرٌ للاهتمام، عندما يصدر عمّن
.اختطفَتْني و سلبَتْني حياتي

22
00:01:20,879 --> 00:01:26,145
،تقمّصُ شخصيّتكِ و عيشُ حياتك
.لم يزيداني إلّا حنيناً لعالَمي

23
00:01:26,299 --> 00:01:30,482
،لا بدّ أنّ بناء الثقة صعبٌ مع الناس
.عندما تكونين منعزلة

24
00:01:30,517 --> 00:01:32,545
.لا بدّ أنّكِ تعانين وحدةً قاتلة

25
00:01:33,748 --> 00:01:37,902
،لمجرّد حلولكِ مكاني
.لا تظنّي للحظة أنّكِ تعرفينني

26
00:01:37,937 --> 00:01:41,239
.نعم
.استمرّي بإقناع نفسكِ بهذا

27
00:01:42,043 --> 00:01:43,625
.أرجو لكِ قراءةً ممتعة

28
00:01:43,660 --> 00:01:48,072
،لا بدّ أنّكِ ستجدين قضايا كثيرةً مألوفةً
.بما أنّكِ و قومَكِ مسئولون عنها

29
00:01:48,444 --> 00:01:51,720
.مضحكة
.كنتُ على وشك قول الأمر عينه لكِ

30
00:02:09,535 --> 00:02:11,371
.استلمتُ رسالتك

31
00:02:12,595 --> 00:02:15,378
.فتعرف إذاً أنّنا نواجه مشكلة

32
00:02:16,411 --> 00:02:18,240
.هذا مستحيل

33
00:02:19,613 --> 00:02:25,156
.لقد أُعيد رسمُ الخطّ الزمنيّ
.و مُحيَ هو عن الوجود

34
00:02:26,550 --> 00:02:31,900
و مع ذلك، ما زالت آثاره
.تستمرّ بالرشحان

35
00:02:31,976 --> 00:02:34,877
.الأمرُ كما كان دائماً

36
00:02:35,023 --> 00:02:40,738
مسئوليّتنا الحرصُ أن تقع الأحداث
...كما رُسم لها

37
00:02:40,773 --> 00:02:43,391
.قبل تدخّلك

38
00:02:46,493 --> 00:02:52,013
،بدأ الأمرُ معك
.و أنتَ يجب أن تُنهيه

39
00:03:01,075 --> 00:03:05,281
.يجب ألّا يعرفوا أنّ الفتى عاش ليصبح رجلاً

40
00:03:09,265 --> 00:03:11,468
.سأهتمّ بالأمر

41
00:03:14,551 --> 00:03:17,495
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

42
00:03:17,871 --> 00:03:19,703
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

43
00:03:20,874 --> 00:03:23,455
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

44
00:03:27,685 --> 00:03:34,145
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

45
00:03:27,685 --> 00:03:34,145
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 1 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Neither Here Nor There)
لا هنا ولا هناك

46
00:03:34,268 --> 00:03:37,675
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(190,180)\frz7.031\frx4\fry18}هارتفورد - كونيكتيكت

47
00:03:46,323 --> 00:03:49,353
.أنا مستعدّ
.كانت المحمصة معطّلة

48
00:03:50,782 --> 00:03:53,400
.فلا تأكل الخبز المحمّص إذاً
ألم تسمع بحبوب الإفطار؟

49
00:03:53,475 --> 00:03:54,645
.(لينكولن)

50
00:03:54,912 --> 00:03:56,508
.لقد نالت منّي

51
00:03:57,384 --> 00:03:59,168
لماذا لا تحبّ الخبز المحمّص يا (لينكولن)؟

52
00:03:59,203 --> 00:04:03,108
،بل أحبّه، لكن كما تعرفين
.فالخبز المحمّص يستغرق وقتاً

53
00:04:03,127 --> 00:04:07,435
.و إن ضاع وقتٌ طويل، فلن نقبض على أشرار
،و إن لم نقبض على الأشرار

54
00:04:07,470 --> 00:04:11,179
،قد لا يكون هناك خبزٌ محمّص
.و لهذا يجب على أبيك ألّا يحبّه

55
00:04:11,307 --> 00:04:13,491
أتريدُ رؤية ضفدع؟ -
...(جوناثان) -

56
00:04:13,526 --> 00:04:16,150
إن اضطررتُ لتكرار كلامي لتأخذ
...حقيبة ظهرك و تمضي

57
00:04:16,185 --> 00:04:18,365
.المحمصة كانت بطيئة
.أنا الضحيّة هنا

58
00:04:18,400 --> 00:04:20,147
!ربّاه -
.(مرحباً (لينكولن -

59
00:04:20,182 --> 00:04:23,403
.(جولز) -
هيّا بنا. فلنذهب. هل تناولتَ الطعام؟ -

60
00:04:23,438 --> 00:04:26,796
.نعم، باكراً
.كما كان يُفترض بـ (روبرت) أن يفعل

61
00:04:27,255 --> 00:04:30,905
،لقد أجروا دراسةً عن المتهكّمين
.فوجدوا أنّهم يعانون أمراضاً أكثر في حياتهم

62
00:04:30,940 --> 00:04:33,567
حقّاً؟ -
.للأمر علاقةٌ بالطاقة السلبيّة -

63
00:04:34,259 --> 00:04:35,415
.وداعاً يا أبي

64
00:04:35,450 --> 00:04:36,906
.أحبّكَ -
.أحبّكِ -

65
00:04:36,941 --> 00:04:38,188
.(وداعاً (لينكولن

66
00:04:40,461 --> 00:04:42,615
أتساءلتَ يوماً أين قد تكون بدوني؟

67
00:04:44,035 --> 00:04:47,794
!ارتدِ سروالك -
.لا تقلق، لن نتأخّر -

68
00:05:42,649 --> 00:05:44,162
.لا تتحرّك

69
00:05:50,689 --> 00:05:52,445
.روبرت)، أمسكتُ به)

70
00:05:56,581 --> 00:05:57,528
روبرت)؟)

71
00:06:22,957 --> 00:06:24,141
.(روبرت)

72
00:07:04,514 --> 00:07:07,896
{\pos(190,210)}.تفضّلي -
.د.(بيشوب). هذه أنا -

73
00:07:08,310 --> 00:07:11,015
...أنا في
!ربّاه

74
00:07:12,148 --> 00:07:13,883
أين زميل الضحيّة؟

75
00:07:13,974 --> 00:07:15,667
.(إنّه هناك، العميل (لي

76
00:07:15,962 --> 00:07:17,742
{\pos(190,230)}.عظيم. شكراً لكِ

77
00:07:19,741 --> 00:07:21,032
{\pos(190,230)}...(حضرة العميل (لي

78
00:07:22,518 --> 00:07:23,850
{\pos(190,210)}.(أوليفيا دونام)

79
00:07:26,175 --> 00:07:32,275
{\pos(190,210)}.كان يعرفها -
.نعم... قبل أن تتغيّر أمور -

80
00:07:32,845 --> 00:07:36,593
{\pos(190,230)}علمتُ أنّكَ و زميلك كنتما
.تطاردان مشتبهاً به

81
00:07:36,628 --> 00:07:40,283
{\pos(190,230)}كنّا نتعقّب عمليّةَ بيع أسلحةٍ
.غير مشروعة

82
00:07:41,019 --> 00:07:44,091
{\pos(190,210)}كنت أرجو أن أطرح عليكَ
.بضعةَ أسئلةٍ عمّا رأيتَه

83
00:07:44,126 --> 00:07:45,182
{\pos(190,200)}.بالتأكيد

84
00:07:46,121 --> 00:07:47,245
من أنتِ؟

85
00:07:47,432 --> 00:07:51,937
{\pos(190,210)}.أنا من قسمٍ خاصّ
.و ليس من صلاحيّتي الإفصاح عن أكثر من هذا

86
00:07:51,972 --> 00:07:55,778
{\pos(190,200)}الشخصُ الذي هاجم زميلَك، أيمكنكَ وصفه؟

87
00:07:56,117 --> 00:08:00,771
{\pos(190,210)}.(لدى وصولي... كان منحنياً فوق (روبرت

88
00:08:01,427 --> 00:08:03,809
{\pos(190,210)}،لم أستطع معرفةَ ما كان يفعله
...لكنّ جلده كان

89
00:08:04,799 --> 00:08:06,594
{\pos(190,210)}.نصفَ شفّاف

90
00:08:06,766 --> 00:08:09,942
،)كان مشابهاً لما على وجه (روبرت
.إنّما أكثر

91
00:08:10,824 --> 00:08:15,001
،)و عندما كان منحنياً فوق العميل (دينزك
،هل رأيتَ أيّ شيءٍ في يده

92
00:08:15,036 --> 00:08:18,700
{\pos(190,210)}كجهاز، أو أيّ شيءٍ قد يسبّب هذا؟ -
.لا. لم أرَ أيّ شيء -

93
00:08:18,750 --> 00:08:24,808
.طلبتُ حضورَ طبيبٍ شرعيّ من المكتب
.و هو في طريقه. إنّه بارعٌ و دقيق

94
00:08:24,944 --> 00:08:29,673
{\pos(190,210)}.شكراً لك
.لكنّنا سنأخذ الجثّة إلى منشأتنا

95
00:08:33,263 --> 00:08:34,405
.مهلاً لحظة

96
00:08:35,004 --> 00:08:37,731
{\pos(190,210)}...أتقولين
.إنّه زميلي

97
00:08:37,823 --> 00:08:41,734
.أتفهّم شعورك -
قسمكِ ذاك، يأتي و يتولّى القضيّة؟ -

98
00:08:42,078 --> 00:08:43,187
و لا تقولين مَن تكونون حتّى؟

99
00:08:43,222 --> 00:08:46,505
...أؤكّد لكَ أنّه سيتمّ الاهتمام بالقضيّة -
هل رأيتِ المشتبه به من قبل؟ -

100
00:08:46,540 --> 00:08:48,669
هل تعرفين من يكون؟

101
00:08:48,848 --> 00:08:52,398
.لا تحقّ لي مناقشة الأمر -
.إنّه زميلي الذي نتحدّث عنه هنا -

102
00:08:54,467 --> 00:08:56,291
.ربّما لا تستطيعين إدراك ذلك

103
00:08:57,653 --> 00:09:01,621
.أودّ التحدّث مع شخصٍ آخر -
.لا يوجد شخصٌ آخر. أنا فقط -

104
00:09:04,119 --> 00:09:06,389
.آسفة لخسارتك

105
00:09:25,781 --> 00:09:28,799
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(150,190)\frz355.680\frx4\fry18}جامعة هارفارد

106
00:09:27,421 --> 00:09:29,377
.ربّما يكون الهواء

107
00:09:30,211 --> 00:09:31,974
هل قستِ درجة الحرارة؟

108
00:09:32,312 --> 00:09:36,930
{\pos(190,210)}.(الحالة كالمعتاد دائماً (والتر
.درجة الحرارة 37، و 10% نسبة الرطوبة

109
00:09:36,965 --> 00:09:41,560
.ربّما يكون الضغط الجويّ
.لا يمكن أن تقولي لم يتغيّر شيءٌ هنا

110
00:09:41,992 --> 00:09:44,714
.رائحةُ المكان غريبة طوال الاسبوع المنصرم

111
00:09:44,749 --> 00:09:47,649
والتر)، لقد مرّ اسبوعٌ لاتّفاقنا)
.على العمل مع الطرف الآخر

112
00:09:47,684 --> 00:09:49,084
.و ذاك أمرٌ آخر

113
00:09:49,165 --> 00:09:53,626
.لا يمكن الوثوق بذاك الرجل
.بغضّ النظر عمّا يقوله

114
00:09:54,344 --> 00:09:58,969
...نظرتُ في عينيه، إلى روحه

115
00:10:00,201 --> 00:10:02,798
و من يعرفه أكثرَ منّي؟

116
00:10:03,490 --> 00:10:07,407
...(لا تنسَ يا (والتر
.لديه أسبابٌ عديدة ليكرهك أيضاً

117
00:10:13,602 --> 00:10:17,391
،أعلم أنّكَ لستَ مسروراً بهذا
.لكن يُفترض بنا مراجعة هذه القضايا

118
00:10:18,650 --> 00:10:19,956
.لا بأس

119
00:10:20,144 --> 00:10:25,787
،سأساعدكِ بهذه القضايا، حالما أنتهي هنا
.لكن لا تتوقّعي أن يعجبني الأمر

120
00:10:30,237 --> 00:10:36,608
،كلّ ما أقوله، و قد كنتُ مصرّاً عليه
.أنّه لا بدّ من وجود سبيلٍ آخر

121
00:10:36,666 --> 00:10:41,423
،الغريبُ بلعبك دور محامي الشيطان
.يا عزيزني، هو أنّ موكّلكِ هو الشيطان بعينه

122
00:10:41,458 --> 00:10:45,808
،)إنّنا نُصلح العالَم يا (والتر
أيّ خيارٍ بديلٍ نملك؟

123
00:10:45,942 --> 00:10:49,740
حمداً لله أنّ تلك الآلة
.لم تفجّر الجميع. فكما تعلم، كان ذلك وارداً

124
00:10:50,723 --> 00:10:53,527
.المعذرة -
.هاك، أمسك بها -

125
00:10:54,510 --> 00:10:55,937
...أبحث عن -
.صه -

126
00:11:03,454 --> 00:11:06,179
.ثلاثة، اثنان، واحد

127
00:11:13,508 --> 00:11:15,673
.والتر)، لقد أعدتَها إلى الحياة)

128
00:11:15,708 --> 00:11:20,282
.لا، لا، لا. إنّها نافقة تماماً
رائعة، أليست كذلك؟

129
00:11:20,448 --> 00:11:22,052
من أنتم أيّها الناس؟

130
00:11:22,960 --> 00:11:24,946
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

131
00:11:34,053 --> 00:11:39,239
،ما زالت هناك بضعة عُقدٍ للعمل عليها
.لكنّها بداية

132
00:11:46,030 --> 00:11:48,700
تدخل على كاميرات المرور
.دون مذكّرة قضائيّة

133
00:11:48,800 --> 00:11:51,788
،أنتَ و أيٌّ كان الذي ساعدك على هذا
.في مشكلةٍ كبيرة

134
00:11:51,823 --> 00:11:55,526
.لستَ جزءاً من هذا التحقيق

135
00:11:55,749 --> 00:11:57,456
.يجب أن تغادر

136
00:11:59,254 --> 00:12:04,319
.أمضيتُ الساعتين الماضيتين من مبنىً لآخر
.لن أغادر دون بعض الإجابات

137
00:12:05,584 --> 00:12:07,636
في أيّ قسمٍ أنتِ؟

138
00:12:09,818 --> 00:12:11,595
ما الذي نتعامل معه هنا؟

139
00:12:15,174 --> 00:12:16,139
ألو؟

140
00:12:16,174 --> 00:12:18,746
.سأتّصل بقسمك -
.فهمت -

141
00:12:18,825 --> 00:12:20,670
.من الجيّد أنّه لدينا استقبال

142
00:12:20,705 --> 00:12:25,117
"فلديّ صديقٌ في "نيويورك تايمز
،سيفرح لمعرفة أنّ هناك قسماً للمباحث الفدراليّة

143
00:12:25,152 --> 00:12:28,835
"يقوم بأعمالٍ في "هارفارد
.مع رجلٍ يمكنه جعل الطيور النافقة تطير

144
00:12:28,870 --> 00:12:30,815
.الاتّصال لكِ
.(إنّه (برويلز

145
00:12:30,850 --> 00:12:34,710
،إن أردتَ قصّةً فعلاً
.فيجب أن تنظر تحتَ القبّة

146
00:12:36,212 --> 00:12:37,732
.أنا أستنبتُ أذناً

147
00:12:38,643 --> 00:12:41,183
.ثمّة جثّةٌ أخرى، هيّا بنا -
.سأرافقكم -

148
00:12:41,218 --> 00:12:43,409
إن أكملتَ هكذا، فستجد نفسكَ
.خارج المكتب الفدراليّ

149
00:12:43,444 --> 00:12:48,255
.كنتُ متواجداً في مسرح الجريمة الأولى
.و ربّما رأيتُ أمراً لم أُطلعكِ عليه بعد

150
00:12:48,290 --> 00:12:50,230
.ربّما هذا سببُ مجيئي إلى هنا

151
00:12:54,001 --> 00:12:56,838
.حسناً، تعال
.يمكن أن تُطرد لاحقاً

152
00:12:57,482 --> 00:13:00,743
...والتر)، أين) -
.تفضّلي، أصلحتُ القرقعة -

153
00:13:00,778 --> 00:13:03,079
.سيكون جيّداً الآن -
.شكراً لك -

154
00:13:17,104 --> 00:13:18,710
فماذا لدينا إذاً؟

155
00:13:18,745 --> 00:13:22,590
.أنثى واحدة بالثلاثين كحدٍّ أقصى -
هل من شهود؟ -

156
00:13:22,625 --> 00:13:25,760
.كان هناك بعض الناس في الشارع
.بعض الفتية

157
00:13:27,082 --> 00:13:30,583
هل رأى أحدٌ ما حدث بعد الاصطدام؟ -
.لا -

158
00:13:32,385 --> 00:13:34,853
يجب أن يكون لدينا بعض
.المعلومات عنها الآن

159
00:13:36,609 --> 00:13:37,789
.حسناً

160
00:13:38,421 --> 00:13:41,895
.(والتر)
والتر)، أانتَ هناك؟)

161
00:13:43,877 --> 00:13:46,897
والتر)، ألو؟)
.(والتر)

162
00:13:48,459 --> 00:13:50,729
والتر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أنا هنا -

163
00:13:50,764 --> 00:13:53,623
.كان المايكرويف يسبّب تشويشاً

164
00:13:53,897 --> 00:13:57,299
.أستطيع سماعكِ بوضوح
.صوتكِ صافٍ كالجرس

165
00:13:59,127 --> 00:14:02,295
كيف حال القرقعة؟ -
.تبدو رائعة -

166
00:14:02,330 --> 00:14:04,111
.أودّ أن أرى الجثّة

167
00:14:04,146 --> 00:14:08,265
.مهلاً، مهلاً
.لا تدعي كتلة اللحم تلك تلمسها

168
00:14:08,599 --> 00:14:12,617
،إن استطعتِ الانتظار قليلاً
.أريد أن أجري كشفاً أوّليّاً

169
00:14:16,235 --> 00:14:18,437
.آثار حروق كالضحايا الأخرى

170
00:14:18,963 --> 00:14:20,551
.الحدقتان متوسّعتان

171
00:14:20,586 --> 00:14:23,395
.يبدو هناك رضّة على عظم الترقوة الأيمن

172
00:14:23,887 --> 00:14:25,816
.نعم، و على فكّها الأيمن

173
00:14:26,096 --> 00:14:28,904
.التيبّس يشير إلى تصلّب الموت

174
00:14:29,284 --> 00:14:31,231
.يجب أن أفحص الشرج

175
00:14:31,637 --> 00:14:34,256
اجعلي تلك السيّدة الضخمة هناك
.تساعدكِ في رفعها

176
00:14:37,337 --> 00:14:41,354
...أريد أن
.أريد أن أفحص شرجها

177
00:14:42,069 --> 00:14:44,676
.حسناً -
.شكراً لكِ -

178
00:14:47,391 --> 00:14:50,805
فماذا نعرف عنها إذاً؟ -
.(اسمها (نادين بارك -

179
00:14:51,041 --> 00:14:52,070
.كانت مسافرة

180
00:14:52,105 --> 00:14:57,267
ركنتْ سيّارتها في محطّة القطار، على بُعد
.أربع جادّاتٍ من هنا عند 10:45 صباح اليوم

181
00:14:57,302 --> 00:14:58,461
،كانت ما تزال خلف عجلة القيادة

182
00:14:58,496 --> 00:15:04,671
.لذا ربّما كان ينتظرها في المقعد الخلفيّ
.و أراد مهاجمتها عند خلوّ المكان

183
00:15:04,706 --> 00:15:07,625
.قاومتْ قليلاً ثمّ اصطدمتْ بعمود الإنارة

184
00:15:09,749 --> 00:15:12,619
قالوا جميعاً أنّهم لم يروا أيّ شيء؟ -
.صحيح -

185
00:15:15,160 --> 00:15:17,639
.إحدى هذه الأشياء ليست كالأخرى

186
00:15:31,031 --> 00:15:33,291
.مرحباً
.(أنا العميلة (دونام

187
00:15:35,015 --> 00:15:36,013
.أهلاً

188
00:15:39,319 --> 00:15:40,583
ما اسمك؟

189
00:15:43,141 --> 00:15:44,627
.(أوليفيا)

190
00:15:45,993 --> 00:15:48,489
.يا للصدفة، هذا اسمي أيضاً

191
00:15:52,131 --> 00:15:55,113
أرأيتِ الاصطدام؟ -
.سمعتُه -

192
00:15:56,820 --> 00:15:59,236
أرأيتِ أيّ شيءٍ بعد الاصطدام؟

193
00:16:02,423 --> 00:16:09,885
قال أصدقاؤكِ أنّهم كانوا في الساحة بينما كنتِ
.في الشارع، لذا كنتُ آملُ أنّكِ رأيتِ شيئاً فاتهم

194
00:16:10,147 --> 00:16:14,003
.لا أريد أن أقع في مشاكل -
.حسناً، لن تقعي في مشاكل، أعدكِ -

195
00:16:18,377 --> 00:16:22,721
.كنتُ أتحدّث مع صديقي
.أتيتُ إلى الشارع ليتحسّن الاستقبال

196
00:16:24,558 --> 00:16:26,213
ماذا رأيتِ؟

197
00:16:39,209 --> 00:16:40,311
.و الآن لدينا صورة

198
00:16:40,346 --> 00:16:42,533
.انتباهٌ جيّد -
.شكراً -

199
00:16:43,201 --> 00:16:45,589
.تخيّلي ما قد أفعله بمزيدٍ من المعلومات

200
00:16:46,237 --> 00:16:50,427
،قاتلٌ شفّافٌ مخيف
.جريمتان منفصلتان كما يبدو

201
00:16:55,228 --> 00:16:57,055
.ليستا جريمَتين فقط

202
00:17:07,080 --> 00:17:10,824
،)حضرة العميل (لي
.(أنا العميل (فيليب برويلز

203
00:17:13,274 --> 00:17:16,185
ما هذه؟ -
.الأولى تزيد صلاحيّاتك -

204
00:17:16,854 --> 00:17:21,452
و الثانية إقرارٌ منكَ أنّكَ ستُحاكم
.إن بُحتَ بما نراه هنا

205
00:17:27,897 --> 00:17:30,439
.الهجمات الأولى كانت منذ ثلاثة أيّام

206
00:17:30,584 --> 00:17:32,783
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

207
00:17:34,462 --> 00:17:36,441
كلّ هؤلاء في ثلاثة أيّام؟

208
00:17:36,935 --> 00:17:38,573
،لا نعرف ما حلّ بهم

209
00:17:38,608 --> 00:17:42,409
،و لا ما يفعله ليجعل جلودهم هكذا
.و لا ما يحصل عليه من هذا

210
00:17:42,444 --> 00:17:46,109
،نفترض وجود رابطٍ مشتركٍ بين الضحايا
.لكنّنا عاجزون عن إيجاده

211
00:17:46,144 --> 00:17:49,511
،اختلافٌ في الأعمار، العرقيّات، فئات الدم
.بعضهم يعاني ارتفاع الكوليسترول و البعض لا

212
00:17:49,546 --> 00:17:52,069
مستوى الكوليسترول؟ -
.إنّنا ندقّق بأيّ شيء -

213
00:17:56,029 --> 00:17:58,267
."كان (روبرت) يعاني من مرض "كرون

214
00:18:03,287 --> 00:18:05,039
.كان يتناول حبوب نقص الحديد

215
00:18:23,091 --> 00:18:25,226
.كنّا زميلَين طوال خمس سنوات

216
00:18:29,089 --> 00:18:30,944
.كان بمنزلة فردٍ من العائلة

217
00:18:32,853 --> 00:18:35,283
.أمرٌ لم أتوقّع قطّ أن أجده

218
00:18:42,851 --> 00:18:45,947
.اعتقدَ أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب

219
00:18:49,147 --> 00:18:52,561
أجد صعوبةً بالغةً في تصديق
.أنّ هناك سبباً لهذا

220
00:19:43,094 --> 00:19:45,327
.سيّدي، أعتقد أنّي وجدتُ ما تبحث عنه

221
00:19:45,362 --> 00:19:48,713
.مدفعٌ الكترونيّ من تلفزيون ملوّن سنة 58

222
00:19:50,565 --> 00:19:56,505
،اضطررتُ لتفكيك انبوب الأشعّة السالبة
.لذا سيكلّفكَ ثمن التلفاز بأكمله

223
00:19:56,762 --> 00:19:57,938
.نعم

224
00:19:58,845 --> 00:20:00,857
.سآخذ هذا أيضاً

225
00:20:02,047 --> 00:20:04,773
أتمانع لو سألتكَ فيما تحتاج
كلّ هذه الأغراض؟

226
00:20:06,277 --> 00:20:09,147
.يجب أن أمحوَ شخصاً من الزمن

227
00:20:15,572 --> 00:20:17,901
.المكان هنا جيّد يا رفاق
.شكراً لكما

228
00:20:20,949 --> 00:20:22,831
هل رأيتِ (والتر)؟

229
00:20:22,866 --> 00:20:26,073
،لا أستطيع إيجاده. ذهبتُ لشراء شطيرةٍ له
.و لدى عودتي، كان قد اختفى

230
00:20:26,108 --> 00:20:28,952
أين عساه يذهب؟
.فهو يخشى مغادرة المختبر

231
00:20:29,357 --> 00:20:32,086
ربّما حبس نفسه في الحمّام مجدّداً؟

232
00:20:32,121 --> 00:20:34,509
."سأتفقّد حظيرة "جين -
.حسناً -

233
00:20:35,041 --> 00:20:36,519
!(والتر)

234
00:20:51,139 --> 00:20:53,881
هل من الآمن الخروج؟
هل رحل؟

235
00:20:54,345 --> 00:20:57,633
من؟ -
الرجل! هل رحل؟ -

236
00:20:57,668 --> 00:21:00,543
لا أعلم. أعتقد لا يوجد سوايَ
...و العميلة (دونام) و

237
00:21:01,433 --> 00:21:04,432
.كان هناك رجلٌ في المرآة

238
00:21:04,467 --> 00:21:08,454
.و عندما استدرتُ، لم يكن هناك، لقد رأيتُه -
.(والتر) -

239
00:21:08,924 --> 00:21:10,812
.(اسمعي، اسمعي (آستريد
.كان هناك رجلٌ في المرآة

240
00:21:10,847 --> 00:21:13,097
،)إن كنتَ تقصد العميل (لي
.فقد قابلتَه سابقاً

241
00:21:13,132 --> 00:21:14,576
!ليس هو

242
00:21:14,936 --> 00:21:19,124
.كان هناك رجلٌ آخر
!كان هنا، ثمّ اختفى. لقد رأيتُه

243
00:21:19,159 --> 00:21:21,362
.والتر)، (والتر)، لا بأس)

244
00:21:21,397 --> 00:21:25,602
،اسمع، مهما كان الأمر
.فنحن هنا الآن، و أنتَ على ما يرام

245
00:21:26,031 --> 00:21:27,461
.أنتَ على ما يرام

246
00:21:33,557 --> 00:21:35,800
.(انظر لحالك (والتر
.أنتَ مبتلٌّ تماماً

247
00:21:35,835 --> 00:21:38,274
.يجب أن تغيّر ثيابك

248
00:21:42,205 --> 00:21:44,330
أهو بخير؟

249
00:21:45,597 --> 00:21:48,287
."الأمر يعتمد على تعريفك لـ "بخير

250
00:21:48,952 --> 00:21:52,323
...إنّه متّزن
.إلّا عندما لا يكون كذلك

251
00:21:52,770 --> 00:21:55,898
.لكنّه ذكيٌّ للغاية عادةً

252
00:21:56,607 --> 00:22:00,114
إلّا أنّه لم يكن يملك أيّ شيءٍ
.يربطه بالعالم

253
00:22:05,612 --> 00:22:08,430
.هذا محزن -
ما المحزن؟ -

254
00:22:09,093 --> 00:22:10,730
.خاتم خطوبة

255
00:22:10,765 --> 00:22:17,830
لا أعتقد أنّ هناك ما هو محزنٌ أكثر من شخصين
.يُفترض أن يكونا معاً، فيعترضهما شيءٌ ما

256
00:22:20,415 --> 00:22:23,969
.والتر)، لا بأس)
.لا بأس. إنّها نتائج الفحوص و حسب

257
00:22:30,736 --> 00:22:34,640
سؤالٌ يا عزيزتي. ذاك الرجل؟ -
.(العميل (لي -

258
00:22:40,020 --> 00:22:46,433
،)أعتقد أنّها فكرتك يا حضرةَ العميل (لي
،أن نفحص الضحايا بحثاً عن أمراضٍ تتعلّق بالحديد

259
00:22:46,468 --> 00:22:50,919
.بحيث قد يتشاركون بهذا الأمر
.هذا ذكاءٌ شديد

260
00:22:51,596 --> 00:22:55,436
.أمرٌ خاطئ، لكنّه ذكيٌّ -
.حسناً، كانت محاولةً بعيدة المنال -

261
00:22:55,471 --> 00:23:00,142
و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً
...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة

262
00:23:00,177 --> 00:23:06,244
،نقرس، فقدان الشعر، أمراض الكلى
.و هي نفسها، تتشارك بشيء

263
00:23:06,689 --> 00:23:09,897
.أنا لا أرتدي سروالاً -
.سأتولّى الأمر -

264
00:23:12,491 --> 00:23:13,574
و ما هو (والتر)؟

265
00:23:13,609 --> 00:23:19,178
.كلّها ناتجةٌ عن تسمّمٍ بمعدنٍ ثقيل
.رصاص، زنك، زئبق

266
00:23:19,360 --> 00:23:21,684
.شكراً يا عزيزتي -
و ماذا يمكن أن يعنيه ذلك؟ -

267
00:23:21,719 --> 00:23:27,969
،لا أعلم، لكن مع ثلاثين ضحيّةً غريبين
...فمن غير المحتمل أن تكون مصادفة. و أمرٌ آخر

268
00:23:28,004 --> 00:23:31,153
،مستوى المعدن في أجسامهم
.قد عاد لطبيعته

269
00:23:31,188 --> 00:23:36,074
.و كأنّ دماءهم نُقّيتْ -
أتقول أنّه يأخذ جزيئاتٍ من دمائهم؟ -

270
00:23:36,109 --> 00:23:42,088
لماذا؟ لأيّ سببٍ محتمل؟ -
.لا أملك معلوماتٍ وافيةً لأخرج بفرضيّةٍ بعد -

271
00:23:43,470 --> 00:23:46,084
.لكن يبدو أنّه يحتاج الكثير منها

272
00:24:36,545 --> 00:24:41,211
إن كان (والتر) محقّاً، و افترضنا أنّه ينتقي
،ضحاياه عمداً، فالسؤال هو

273
00:24:41,246 --> 00:24:44,890
كيف يحدّدهم؟ -
.في هذه الحالة، النسيج ناعم -

274
00:24:46,030 --> 00:24:47,532
.من دون تصلّب

275
00:24:48,389 --> 00:24:52,703
...نسبة الدهون في العضلة
.مثاليّ، 20% تقريباً

276
00:24:52,738 --> 00:24:55,500
ألهذا علاقة؟ -
.في هذه الحالة؟ لا على الإطلاق -

277
00:24:55,535 --> 00:25:02,035
.لكنّه يعني أنّها ستشكّل عيّناتٍ جيّدة
.فإيجاد نسيجٍ سليمٍ للتجارب، أصعب ممّا تتخيّل

278
00:25:02,070 --> 00:25:06,381
أتعني أنّكم لن تعيدوهم لعائلاتهم؟ -
.لا نستطيع -

279
00:25:06,615 --> 00:25:10,286
لمَ لا؟ -
.لأنّنا لا نستطيع الكشف عن كيفيّة مقتلهم -

280
00:25:10,321 --> 00:25:12,977
،أُعلمتْ عائلاتهم أنّهم في عداد المفقودين

281
00:25:13,012 --> 00:25:15,903
...و أنّنا سنتابع البحث عنهم -
.تعنين أنّكم تكذبون عليهم -

282
00:25:16,935 --> 00:25:19,111
...اسمع، أنا آسفة، لكن -
أتعينَ ما تقولينه؟ -

283
00:25:19,146 --> 00:25:26,755
ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتها متسائلةً
.عمّا حدث لأحبّائها، و باحثةً عن إجابات

284
00:25:28,126 --> 00:25:30,176
أيمكنكِ أن تتخيّلي طعمَ ذلك؟

285
00:25:30,579 --> 00:25:34,527
...أن تكون لديكِ
.فجوةٌ في حياتك

286
00:25:39,265 --> 00:25:42,341
.الناس يموتون
.الأمر معتاد

287
00:25:43,145 --> 00:25:45,741
.حتّى أنّهم يموتون مرّتين أحياناً

288
00:25:48,662 --> 00:25:56,733
سببُ عجزنا عن إعادة الجثث، هو اضطرارنا حينها
.لتوثيق الملفّات، و هذا سيجذب الانتباه لقسم الهامشيّة

289
00:25:56,768 --> 00:25:58,697
.و لا يمكننا احتمال ذلك

290
00:25:58,732 --> 00:26:02,239
،قد لا تكون إجابةً وافية
.لكنّها الحقيقة

291
00:26:03,472 --> 00:26:07,558
أصغوا لهذا، بطاقة اعتماد أحد الضحايا
.سُجّل عليها مبلغ

292
00:26:07,625 --> 00:26:12,481
.الموتى لا يستخدمون بطاقات اعتمادهم -
.بالطبع يستخدمونها. قطعاً -

293
00:26:12,516 --> 00:26:16,097
أتعتقدين أنّه الرجل الشفّاف؟
أتستطيعين تعقّبه؟

294
00:26:17,939 --> 00:26:23,646
.لا تهتمّي. إنّه إنذارٌ خاطئ
.مجرّد مسافرٍ جدّد الأجرة الشهريّة أوتوماتيكيّاً

295
00:26:24,332 --> 00:26:28,475
أخذ القاتل ضحيّته الأخيرة من ساحة
.وقوف السيّارات في محطّة سكك حديديّة

296
00:26:32,453 --> 00:26:34,828
.كنّا مخطئين
.فالنمط ليس عشوائيّاً على الإطلاق

297
00:26:34,863 --> 00:26:38,021
،أربع مناطق وقعت فيها الجرائم
.كلّها واقعة حول محطّات السكك الحديديّة

298
00:26:38,056 --> 00:26:40,237
.(آستريد)، اتّصلي بـ (برويلز)
.لي)، سترافقني)

299
00:26:40,272 --> 00:26:45,991
،اطلبي منه أن ينشر الصورة على كلّ أقسام الشرطة
.كما سنحتاج 3 فرقٍ من العملاء لمراقبة المحطّات

300
00:26:46,826 --> 00:26:48,298
إلى أين سنذهب؟

301
00:27:34,934 --> 00:27:37,612
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(120,180)\frx4\fry18\frz356.484}محطّة آفون
ماساتشوستس

302
00:27:38,403 --> 00:27:40,526
.الفريق الأوّل، لا شيء لنبلّغ عنه

303
00:27:41,048 --> 00:27:43,088
.الفريق الثاني، كلّ شيء هادئٌ هنا أيضاً

304
00:27:43,825 --> 00:27:47,105
.الفريق الثالث، الأمر عينه
.لا أثر للمشتبه به

305
00:27:59,655 --> 00:28:04,157
،لعلمكَ فقط
.أعرف ذاك الطعم

306
00:28:07,819 --> 00:28:09,615
.فقد خسرتُ زميلاً أيضاً

307
00:28:11,323 --> 00:28:13,011
.منذ ما يقارب الثلاث سنوات

308
00:28:15,493 --> 00:28:20,882
.وقع حادثٌ على طائرة
.و ظنّناه إرهابيّاً في البداية

309
00:28:22,632 --> 00:28:25,612
.و خلال التحقيقات، أُصيب زميلي

310
00:28:27,785 --> 00:28:31,781
ما حدث له كان مخيفاً
.و لا يمكن شرحه

311
00:28:32,831 --> 00:28:34,910
.أثّر على جلده

312
00:28:36,640 --> 00:28:39,173
،كما حدث لزميلك
.لكن بطريقةٍ مختلفة

313
00:28:40,709 --> 00:28:44,445
و قد كان (والتر بيشوب) في
.مصحّةٍ عقليّة آنذاك

314
00:28:44,596 --> 00:28:49,136
أخرجتُه ليتمكّن من مساعدتنا
...في القبض على من فعل ذلك

315
00:28:50,283 --> 00:28:52,612
.و لمساعدتنا في إنقاذ حياة زميلي

316
00:28:56,009 --> 00:29:00,568
...لكن
.حتّى (والتر) عجز عن إنقاذه

317
00:29:07,835 --> 00:29:10,360
.هذا (روتش)، لقد وجدناه
."محطّة "غروف هول

318
00:29:12,453 --> 00:29:15,422
،لقد اتّجه نحو الفرع الصناعيّ
.خلف المختبر الكيميائيّ

319
00:29:15,619 --> 00:29:18,035
!أضعتُه. أضعتُه -
.هناك -

320
00:29:22,061 --> 00:29:24,495
،إنّه يهرب باتّجاه المستودع
.عبر السكك الحديديّة

321
00:29:24,530 --> 00:29:26,351
.عُلم، كدنا نصل

322
00:29:33,774 --> 00:29:36,851
ماذا لو خرج من الجانب الآخر؟ -
...راقب الجانب القريب -

323
00:29:36,886 --> 00:29:39,271
!(فرايجر)
.(أُصيب (فرايجر

324
00:30:03,809 --> 00:30:06,927
.أُصيب بطلقة
.سينزف حتّى الموت ما لم نأتِه بمساعدة

325
00:30:06,962 --> 00:30:11,194
.حسناً، اذهبي. تفقّدي المستودع
.إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب

326
00:30:11,375 --> 00:30:12,787
.سأتولّى أمره

327
00:30:41,991 --> 00:30:44,259
.لا تتحرّك

328
00:30:49,937 --> 00:30:51,211
.ألقِها

329
00:30:53,477 --> 00:30:54,801
...ألقِـ

330
00:31:52,482 --> 00:31:54,053
...يبدو -
.لا بأس -

331
00:31:54,351 --> 00:31:56,788
.أنتَ على ما يرام
.سيّارة الإسعاف في طريقها

332
00:31:56,823 --> 00:32:00,036
.ذاك الشيء أخذ سلاحي -
.لا عليك، انتهى الأمر -

333
00:32:00,247 --> 00:32:02,496
.هناك أكثر من واحد

334
00:32:57,575 --> 00:33:02,891
من هؤلاء... الأشياء؟
و علامَ كانوا يبحثون؟

335
00:33:04,945 --> 00:33:07,759
،أعتقد أنّ السؤال الأفضل هو
ما" هم؟"

336
00:33:32,997 --> 00:33:36,733
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(206,240)\frx4\fry18\frz353.949}مقرّ المباحث الفدراليّة
هارتفورد

337
00:34:22,501 --> 00:34:23,682
أيّ شيء؟

338
00:34:24,092 --> 00:34:27,763
.لا شيء يمكنني فهمه
.فجميعها احترقت بشدّة

339
00:34:27,798 --> 00:34:30,470
"الجاسوس الآتي من البرد"

340
00:34:30,991 --> 00:34:33,783
،كان لدينا هذا الكتاب
."في "سانت كلير

341
00:34:34,455 --> 00:34:38,689
...المشفى العقليّ الذي أقمتُ فيه لـ -
.لـ 17 عاماً -

342
00:34:43,168 --> 00:34:46,533
ماذا عن الكتاب (والتر)؟ -
.اعتدنا قراءته كلّ يوم أربعاء -

343
00:34:46,568 --> 00:34:51,233
.و هذا يذكّرني بالكتاب
.جاسوسٌ يحرق أغراضه و يُخفي آثاره

344
00:34:51,268 --> 00:34:54,499
.(حضرة العميل (لي
هل أحضرتَ أيّ حلوى؟

345
00:34:54,534 --> 00:34:58,941
ربّما سكاكر؟ -
.حلوى؟ لا -

346
00:34:59,731 --> 00:35:00,928
.هذا مؤسف

347
00:35:01,352 --> 00:35:03,260
آستريد)، أين المباضع؟)

348
00:35:05,951 --> 00:35:07,406
.قدتَ مسافةً طويلة

349
00:35:08,375 --> 00:35:12,957
أرجو ألّا يُعنّفكَ المكتب الفدراليّ
.على قيادة سيّارتهم لأميال

350
00:35:13,865 --> 00:35:18,029
أردتُ أن أشكركِ
.(على تسليم جثّة (روبرت

351
00:35:18,064 --> 00:35:22,463
لا بدّ أنّكِ طلبتِ صنيعاً
.من أشخاصٍ مهمّين

352
00:35:25,760 --> 00:35:27,765
لمَ عساكِ تفعلين ذلك من أجلي؟

353
00:35:31,785 --> 00:35:35,181
أعلمُ أنّكَ لم تجد الإجابات
،التي تبحث عنها بعد

354
00:35:35,697 --> 00:35:39,599
لكنّي أرجو أن يجلب ذلك
،خاتمةً ما

355
00:35:40,075 --> 00:35:42,324
.خاتمةً يستحقّها

356
00:35:43,593 --> 00:35:45,896
.بسبب ما كان يعنيه لك

357
00:35:48,319 --> 00:35:49,665
.شكراً لكِ

358
00:35:50,177 --> 00:35:53,319
...حسناً
.انظروا لهذا

359
00:35:57,273 --> 00:35:59,357
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟

360
00:36:00,521 --> 00:36:03,430
.هجينٌ آليٌّ - حيويّ

361
00:36:04,289 --> 00:36:05,869
.هذه مختلفة

362
00:36:06,455 --> 00:36:11,079
.إنّها بشريّة
.و أيّاً كان سبب وجودها، فإنّها لا تعمل

363
00:36:11,581 --> 00:36:14,343
...والتر)، أتعني أنّ هذه) -
.قلتُ لكِ -

364
00:36:14,867 --> 00:36:17,425
قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل
.لا يمكن الوثوق به

365
00:36:17,852 --> 00:36:18,945
عمّ يتحدّث؟

366
00:36:18,980 --> 00:36:21,765
.والتر)، لا تقفز إلى الاستنتاجات)
.فلسنا واثقين من ذلك

367
00:36:22,131 --> 00:36:27,387
كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة
.ليست من هنا

368
00:36:27,422 --> 00:36:31,322
ليست من هنا؟
تعني من "الصين" مثلاً؟

369
00:36:32,197 --> 00:36:35,933
.لا
."ليست "الصين

370
00:36:41,305 --> 00:36:44,863
حضرة العريف، أريد بطاقة تعريف
.(للعميل (لينكولن لي

371
00:36:44,898 --> 00:36:47,895
.أمركِ سيّدتي
.ضع يدك هنا من فضلك يا سيّدي

372
00:36:51,242 --> 00:36:56,601
.رقم الشارة -
.ب م ب 122298 -

373
00:36:57,186 --> 00:36:58,263
.زمرة الدم

374
00:36:59,865 --> 00:37:02,475
.ب إيجابيّ -
أتتعاطى حاليّاً أيّة أدوية؟ -

375
00:37:02,510 --> 00:37:03,757
.لا

376
00:37:04,731 --> 00:37:09,109
هل تعرّضتَ لمرضٍ عقليّ؟ -
.بات الأمر شخصيّاً على نحوٍ غريب -

377
00:37:09,239 --> 00:37:11,755
.لكن لا -
.شكراً سيّدي -

378
00:37:16,445 --> 00:37:17,627
.شكراً لك

379
00:37:40,606 --> 00:37:42,066
.انتظر هنا

380
00:37:45,125 --> 00:37:47,163
.بدء عمليّة المسح

381
00:37:49,935 --> 00:37:51,569
ما هذا؟

382
00:37:54,607 --> 00:37:56,818
.الرجاء عدم التحرّك

383
00:37:58,330 --> 00:38:00,200
...ما قلتَه سابقاً

384
00:38:03,437 --> 00:38:06,337
أعرف طعمَ أن تكون هناك
.فجوةٌ في حياتي

385
00:38:07,317 --> 00:38:09,995
.و هي هناك منذ ما تسعفني به ذاكرتي

386
00:38:11,523 --> 00:38:14,092
.أخبرتك عن حادثة الطائرة

387
00:38:14,365 --> 00:38:17,951
بعدها، طلب (برويلز) منّا الانضمام
،لقسم الهامشيّة

388
00:38:18,285 --> 00:38:22,875
...و بطريقةٍ ما، علمتُ أنّها الوسيلة لأجد

389
00:38:27,625 --> 00:38:28,747
ماذا؟

390
00:38:29,805 --> 00:38:31,674
.إجاباتي

391
00:38:42,855 --> 00:38:44,447
ماذا خلف الباب؟

392
00:38:45,367 --> 00:38:49,212
.تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة

393
00:39:35,984 --> 00:39:38,151
.سمعتُ أنّ لديكِ شيئاً لتريه لي

394
00:39:41,165 --> 00:39:42,641
ما هو؟

395
00:39:42,676 --> 00:39:46,047
.كان يُحفّز شكلاً جديداً من المتحوّلين

396
00:39:46,179 --> 00:39:49,966
متحوّلون؟ -
.متحوّلون بشر -

397
00:39:51,021 --> 00:39:54,627
،الذين واجهناهم سابقاً
.(كانوا أتباع (والترنت

398
00:39:54,863 --> 00:39:57,571
و كنتِ تتساءلين عن سبب
.عدم ثقتي بكم

399
00:40:07,381 --> 00:40:09,007
.سأتحرّى عنها

400
00:40:47,859 --> 00:40:49,561
.(عمتَ مساءً د. (بيشوب -
.(عمتَ مساءً (تومي -

401
00:40:49,596 --> 00:40:51,892
.اسمي (تيم) سيّدي -
.(عمتَ مساءً (تيمي -

402
00:42:27,511 --> 00:42:30,251
.رأيتُه مجدّداً
.الرجل

403
00:42:30,551 --> 00:42:33,245
.لقد رأيتُه
.كان في التلفاز

404
00:42:33,779 --> 00:42:35,792
.الرجل نفسه في المرآة

405
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
مهداة إلى : محمد علي
MrTamed

406
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
© ترجمة : علي رمضان

