1
00:00:01,823 --> 00:00:03,351
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:03,386 --> 00:00:05,746
.لا بأس
.أعرف تماماً ما أقوم به

3
00:00:05,781 --> 00:00:09,233
.خضعتَ لتقييم الدكتور (سامنر) بالأمس
.و قد اتّصل بي بخصوص بعض المخاوف

4
00:00:09,268 --> 00:00:12,334
.من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً

5
00:00:12,369 --> 00:00:17,703
لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار
.رعايتك، أيّاً تكن

6
00:00:18,570 --> 00:00:22,558
.لا أريد العودة للحجز مجدّداً
.لا أستطيع العودة إلى هناك

7
00:00:22,593 --> 00:00:24,540
ما الذي تراه؟ -
.أرى شابّاً -

8
00:00:24,756 --> 00:00:25,921
.لدينا مشكلة

9
00:00:25,956 --> 00:00:31,742
،مستحيل، لقد تمّ محوه
.و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان

10
00:00:31,777 --> 00:00:33,890
والتر)، أيبدو كهذا؟)

11
00:00:34,150 --> 00:00:37,031
كنتُ أراه في أحلامي
.طوال الأسابيع الثلاثة الماضية

12
00:00:37,066 --> 00:00:41,375
.إن كنّا نرى الرجل ذاته، فلا بدّ أنّه حقيقيّ
.علينا أن نجده

13
00:02:06,876 --> 00:02:09,414
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد

14
00:02:32,541 --> 00:02:34,276
.(مرحباً (أوليفيا -
.مرحباً -

15
00:02:36,406 --> 00:02:38,122
هل دستُ للتو على حبّة بندق؟

16
00:02:38,404 --> 00:02:41,074
لحسن حظّكِ أنّي أقنعتُه
.ألّا يستخدمَ القريدس

17
00:02:41,232 --> 00:02:44,110
،)أوليفيا)
.لطفٌ منكِ أن تزورينا

18
00:02:44,145 --> 00:02:48,273
،عمليّاً، لستُ أزور
.لأنّني أعمل هنا

19
00:02:51,269 --> 00:02:52,348
.طبعاً

20
00:02:52,620 --> 00:02:56,060
(والتر)، لمَ لا تُري (أوليفيا)
ما تفعله؟

21
00:02:56,308 --> 00:03:02,561
أريد التقاط صورة الهيئة
.التي تطاردنا، على فيلم

22
00:03:03,163 --> 00:03:06,168
.لديّ ثمانٍ و عشرين كاميرا تعمل هنا

23
00:03:06,203 --> 00:03:11,329
والتر)، إن كنتَ تعتقد من الممكن التقاط صورته)
على فيلم، فلمَ لا تستخدم كاميرا فيديو واحدة؟

24
00:03:11,364 --> 00:03:16,142
أعتقدُ أنّ الهيئة قد تكون
.خارجَ نطاق عتبتنا الواقعيّة

25
00:03:16,177 --> 00:03:19,307
و لهذا السبب، فهي غيرُ مرئيٍّةٍ
.من جميع الاتّجاهات

26
00:03:19,342 --> 00:03:23,890
عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من
.زاويةٍ واحدةٍ محدّدة

27
00:03:23,925 --> 00:03:26,306
و لهذا أستطيعُ رؤيته
.بينما يعجزُ الآخرون

28
00:03:26,681 --> 00:03:27,496
...و هكذا

29
00:03:27,779 --> 00:03:32,383
تقوم الكاميراتُ المتعدّدة بالتقاط الصور
.من زوايا متعدّدة

30
00:03:32,625 --> 00:03:37,436
عندما يظهر مجدّداً، أكون قد زدتُ
،احتمال التقاط صورته

31
00:03:37,859 --> 00:03:41,023
و هي فكرةٌ اقتبستُها من مشهد
."القتال في فيلم "المصفوفة

32
00:03:41,247 --> 00:03:44,786
شاهده ليلةَ أمس
.ليُبعد ذهنه عن خوفه

33
00:03:44,836 --> 00:03:47,285
.و الآن أرحّب بزياراته

34
00:03:51,308 --> 00:03:52,736
أراودكِ أيّ حلمٍ آخر؟

35
00:03:53,230 --> 00:03:54,903
هل زاركِ مجدّداً؟

36
00:03:55,289 --> 00:03:56,125
.لا

37
00:03:57,926 --> 00:03:59,565
.لكن زارني شيءٌ آخر

38
00:04:02,800 --> 00:04:04,294
،عندما أفقتُ صباحَ اليوم

39
00:04:04,329 --> 00:04:09,156
،كانت ثمّةَ طاقةٌ ما
.تحوم فوق سريري

40
00:04:09,191 --> 00:04:14,081
أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكنّها كانت تُصدر
...صوتَ دندنة، و بدتْ أنّها

41
00:04:15,017 --> 00:04:17,527
.كانت قويّة

42
00:04:18,101 --> 00:04:19,349
ما الذي فعلتْه؟

43
00:04:19,461 --> 00:04:25,707
كانت كلّ الأغراض المعدنيّة متجمّعةً
.في كومةٍ على الأرض، و كأنّها كانت تجمعها

44
00:04:32,281 --> 00:04:33,677
.لقد لمسَتْني

45
00:04:35,573 --> 00:04:36,954
.يا إلهي

46
00:04:41,589 --> 00:04:42,791
...(والتر)

47
00:04:43,211 --> 00:04:45,553
أتعتقدُ أنّي أسبّبُ هذا لنفسي؟

48
00:04:46,029 --> 00:04:49,179
كما فعلتُ في طفولتي
.عندما أضرمتُ النار في الغرفة

49
00:04:51,520 --> 00:04:53,653
.فلنأخذ عيّنةً لتحليل الحمض النوويّ

50
00:04:53,688 --> 00:04:55,108
.لا وقتَ لنضيّعه

51
00:04:55,914 --> 00:05:00,407
ربّما نستطيع استنتاجَ نوعِ الطاقةِ
.المسئولةِ عن هذا

52
00:05:18,098 --> 00:05:25,531
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(الأعراض توصي بإعادة الدكتور (بيشوب
.إلى رعايتي في "سانت كلير"، لحين إجراء تقييمٍ آخر

53
00:05:30,115 --> 00:05:33,662
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أرجو المراجعة بحرص و اختيار توصية
أوصي برعاية ..... لا أوصي برعاية

54
00:05:34,674 --> 00:05:35,941
.هذا يفي بالغرض

55
00:05:44,308 --> 00:05:46,224
.(تفضّل (والتر -
.شكراً لكِ -

56
00:05:48,994 --> 00:05:53,424
أريد عيّنةً من هواء منزلكِ
.بأسرع ما يمكن

57
00:05:53,799 --> 00:05:54,921
.بالتأكيد

58
00:06:07,438 --> 00:06:09,531
.اقتربي أكثر من الأغراض المعدنيّة

59
00:06:09,737 --> 00:06:11,201
.خذي القياس الآن

60
00:06:12,923 --> 00:06:15,952
.إنّه أعلى
.أعلى بدرجتين كاملتين عند هذا القرب

61
00:06:15,987 --> 00:06:19,632
هل تركتِ نافذةً مفتوحة؟ -
.نعم، كانت نافذة غرفة النوم مفتوحة -

62
00:06:19,667 --> 00:06:22,876
.حضرةَ العميلة (دونام)، اذهبي لغرفةٍ أخرى
.إلى الحمّام مثلاً

63
00:06:23,286 --> 00:06:28,630
اعثري على أيّ شيءٍ معدنيّ لنتمكّن من
.اختبار إن كانت هذه الأغراض المعدنيّة ممغنطة

64
00:06:32,796 --> 00:06:33,620
ما هذا؟

65
00:06:34,578 --> 00:06:37,494
ماذا؟ -
.إشارة صادرة من نوعٍ ما -

66
00:06:37,529 --> 00:06:38,630
!(آستريد)

67
00:06:38,665 --> 00:06:40,190
ما الخطب؟ -
ما الذي يحدث؟ -

68
00:06:44,984 --> 00:06:47,126
!(أوليفيا) -
ما الذي يجري هناك؟ -

69
00:06:47,761 --> 00:06:50,419
والتر)، عمّ تتحدّث؟) -
آستريد)؟) -

70
00:06:50,454 --> 00:06:51,657
ما الخطب؟

71
00:06:58,512 --> 00:06:59,792
!(أوليفيا)

72
00:07:00,332 --> 00:07:01,726
ما الذي يحدث؟

73
00:07:22,173 --> 00:07:25,347
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

74
00:07:25,677 --> 00:07:27,585
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

75
00:07:28,333 --> 00:07:30,614
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

76
00:07:36,366 --> 00:07:41,919
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

77
00:07:36,366 --> 00:07:41,919
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 4 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Subject 9 العنصر)

78
00:07:45,109 --> 00:07:50,064
{\pos(190,230)}تقولُ أنّ معدّاتك سجّلت الأحداث
قبل وقوعها؟

79
00:07:50,500 --> 00:07:52,366
{\pos(190,230)}كيفُ يمكن هذا حتّى؟

80
00:07:52,540 --> 00:07:57,636
{\pos(190,230)}مهما يكن، فيبدو أنّه بطريقةٍ ما
.قد أثّر على الزمن

81
00:07:59,904 --> 00:08:01,694
فيمَ تفكّر (والتر)؟

82
00:08:02,701 --> 00:08:06,582
.لا أظنّه أثّر في الوقت سابقاً -
سابقاً؟ -

83
00:08:07,379 --> 00:08:10,982
{\pos(190,230)}.ظننتُكَ لم ترَ شيئاً مماثلاً من قبل -
.مماثلاً تماماً لهذا، لا -

84
00:08:11,145 --> 00:08:12,830
{\pos(190,230)}.لكن شيئاً مشابهاً

85
00:08:14,385 --> 00:08:17,326
{\pos(190,230)}(منذُ 25 سنةً، عندما كنتُ و (بيل
،"نجري تجارب "كورتيكسفان

86
00:08:17,361 --> 00:08:21,480
كان هناك فتىً أظهرَ بدايةَ قدرةٍ
.على الإسقاط النجميّ

87
00:08:21,515 --> 00:08:25,572
{\pos(190,210)}إسقاطٌ نجميّ؟ -
.أيّ إمكانيّة مغادرة الجسد الطبيعيّ -

88
00:08:25,607 --> 00:08:28,980
{\pos(190,210)}و مسألة تحويل الطاقة
.لها النتائج ذاتها

89
00:08:29,325 --> 00:08:33,949
و هذا يفسّر مستويات الإشعاع
.(في شقّة (أوليفيا

90
00:08:34,526 --> 00:08:37,037
لكن رافقَ تلكَ القدرة
.عارضٌ جانبيٌّ مؤذٍ

91
00:08:37,072 --> 00:08:39,376
،كلّما تسلّطَ نجميّاً

92
00:08:39,411 --> 00:08:44,834
،كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ
.و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه

93
00:08:45,580 --> 00:08:48,104
{\pos(190,210)}،حتّى لو كنتَ مصيباً
فما علاقة ذلك بي؟

94
00:08:48,139 --> 00:08:50,338
{\pos(190,210)}قلتَ أنّ هذا كان منذ
.خمسٍ و عشرين سنةً خلتْ

95
00:08:50,373 --> 00:08:56,607
لطالما ظنّ (بيلي) أنّ الأولادَ الذين خضعوا
.للكورتيكسفان، يتشاركون بصلةٍ روحيّة

96
00:08:56,977 --> 00:09:00,140
{\pos(190,210)}برابطةٍ عاطفيّةٍ عميقة
.بسبب تجربتهم المشتركة

97
00:09:00,175 --> 00:09:03,814
{\pos(190,210)}ربّما يحاول هذا الشخصُ
.التواصلَ معكِ

98
00:09:04,256 --> 00:09:07,107
و التأثيرات الجانبيّة المؤذية
.ليست متعمّدة

99
00:09:08,520 --> 00:09:12,044
{\pos(190,210)}لماذا معي، و لماذا الآن؟ -
.لا أستطيع الإجابةَ عن ذلك -

100
00:09:12,079 --> 00:09:18,240
لكن يسعني القولُ أنّ بعضَ الأطفالِ
.لم يتقبّلوا العلاجَ مثلكِ

101
00:09:20,428 --> 00:09:25,882
{\pos(190,210)}كانت لبعضهم استجاباتٌ
.عكسيّة... من الناحية العاطفيّة

102
00:09:28,956 --> 00:09:30,872
.لطالما كنتِ الأقوى

103
00:09:31,412 --> 00:09:33,381
{\pos(190,210)}.و قد أدركَ الآخرون ذلك

104
00:09:35,020 --> 00:09:37,008
{\pos(190,210)}.لطالما كنتِ المفضّلة

105
00:09:42,404 --> 00:09:46,272
{\pos(190,200)}،حرقَتْكِ عندما لمستْكِ
،احتجزتْكِ داخلَ غرفة

106
00:09:46,556 --> 00:09:48,868
من عساه يتنبّأ بما سيحدث
في المرّة المقبلة؟

107
00:09:48,903 --> 00:09:52,102
يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ
.بمزيدٍ من الضرر

108
00:09:52,564 --> 00:09:54,266
{\pos(190,210)}ما كان اسمه إذاً؟

109
00:09:59,430 --> 00:10:02,170
.أتذكّرُ أنّه كان العنصر 9

110
00:10:05,725 --> 00:10:09,504
.تقنيّة النانو
.ما كان جذّاباً، لم يعد كذلك

111
00:10:06,236 --> 00:10:09,385
{\pos(190,180)\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماسيف دايناميك

112
00:10:10,151 --> 00:10:15,555
{\pos(190,210)}بسبب الادّعاءاتِ التي بلغتْ حدّاً بعيداً
،حول التطبيقات المحتملة لتقنيّة النانو

113
00:10:15,717 --> 00:10:22,375
{\pos(190,210)}،ظهرتْ بعض المخاوف الجدّيّة
،عن كيفيّة تأثيرها في مجتمعنا إن تمّ فهمها

114
00:10:22,450 --> 00:10:25,652
{\pos(190,210)}،و ما هي الإجراءت
،التي قد تكون ملائمة

115
00:10:25,687 --> 00:10:28,495
.التي يجب اتّخاذها لتخفيف هذه المخاطر

116
00:10:28,530 --> 00:10:31,757
{\pos(190,210)}."هذا ليس من شأن "ماسيف دايناميك

117
00:10:32,385 --> 00:10:34,767
{\pos(190,210)}.نحن نخترع التقنيّة

118
00:10:35,525 --> 00:10:39,633
{\pos(190,210)}،أمّا طريقةُ استخدامها
.فليست من شأننا

119
00:10:41,140 --> 00:10:42,939
{\pos(190,180)}.نحن ننال براءاتِ الاختراع و حسب

120
00:10:44,741 --> 00:10:47,429
{\pos(190,210)}ملفّاتُ الكورتيكسفان مغلقة
.منذ عشرين عاماً

121
00:10:47,464 --> 00:10:49,783
{\pos(190,210)}.لستُ واثقةً من تواجدها جميعاً حتّى

122
00:10:49,956 --> 00:10:52,852
.ضاعت الملفّات، إن صحّ القول

123
00:10:52,887 --> 00:10:56,580
.نحن لا نُتلفُ الملفّاتِ أبداً
.ربّما هي أتلفتْها

124
00:10:57,089 --> 00:10:59,673
.أفعى -
.لا تجعلني أفصل الاتّصال -

125
00:10:59,708 --> 00:11:01,033
.أخبريها بما قلت

126
00:11:01,510 --> 00:11:04,553
.سليها لماذا أتلفت الملفّات
.هيّا سليها

127
00:11:04,588 --> 00:11:08,187
ربّما تستطيعين سؤال (والتر) إن كان
.يتذكّر في أيّ مجموعةٍ كان الفتى

128
00:11:08,222 --> 00:11:10,687
.أعني أنّ هذا قد يساعد -
...بالتأكيد -

129
00:11:11,097 --> 00:11:13,019
والتر)، أسمعتَ ذلك؟) -
.نعم -

130
00:11:13,054 --> 00:11:18,878
صوتُها يخترقُ أذني الداخليّة و يقرقعُ كأنصال
...شفرات الحلاقة. بالتأكيد سمعتُها. أخبريها أن تذهب إلى

131
00:11:18,913 --> 00:11:22,381
،قال أنّه ليس متأكّداً
.لكن شكراً على اقتراحك

132
00:11:22,516 --> 00:11:23,573
.لم أقل ذلك

133
00:11:23,608 --> 00:11:28,283
،قال لي (والتر) أشياءَ كثيرةً على مرّ السنوات
.لكن "شكراً"، لم تكن قطّ إحداها

134
00:11:30,515 --> 00:11:31,895
هل لي بكلمة (أوليفيا)؟

135
00:11:33,305 --> 00:11:34,614
.سأوافيكِ في الداخل

136
00:11:36,530 --> 00:11:38,621
،أخبرتِني عن الحدث الهامشيّ

137
00:11:39,095 --> 00:11:41,351
.لكنّي أظنّكِ تخطّيتِ شيئاً

138
00:11:42,358 --> 00:11:44,806
إنّه يحدث معكِ، أليس كذلك؟

139
00:11:48,627 --> 00:11:54,722
بالله عليكِ، لم أرَ هذا الخوف في عينيكِ
.مُذ طلب (بوبي هاستينغ) أن ترافقيه لحفل التخرّج

140
00:11:59,348 --> 00:12:02,639
ماذا بوسعي فعله لمساعدتكِ يا عزيزتي؟ -
.لقد فعلتِ -

141
00:12:03,188 --> 00:12:07,447
.يعتقد (والتر) أنّه يعرف كيف يتعامل معه
.أريد إيجاد الملفّ و حسب

142
00:12:10,325 --> 00:12:13,343
عمّ كانت هذه التجارب
بأيّ حال؟

143
00:12:13,574 --> 00:12:17,512
(ظنّ (والتر) و (ويليام بيل
...أنّ الأطفال كانوا يمتلكون

144
00:12:18,325 --> 00:12:21,907
إمكانيّاتٍ فوقَ حسيّةٍ
...غيرَ مستغلّة

145
00:12:22,125 --> 00:12:26,474
.إمكانيّاتٍ تجهّزنا عندما نكبر

146
00:12:26,509 --> 00:12:28,939
...أرادا الوصول إلى هذه الإمكانيّات

147
00:12:29,083 --> 00:12:33,353
،أشياء كالتحريك الذهنيّ، إشعال الأشياء

148
00:12:33,749 --> 00:12:38,010
حتّى إمكانيّة العبور إلى كونٍ آخر
.من دون معبر

149
00:12:38,396 --> 00:12:42,526
.فقد أجريا التجاربَ على الأطفال

150
00:12:44,285 --> 00:12:45,263
.نعم

151
00:12:56,317 --> 00:12:58,330
ماذا حلّ بالبرنامج؟

152
00:12:58,742 --> 00:13:01,098
.غادرتُه
.هربت

153
00:13:01,571 --> 00:13:05,930
قال (والتر) أنّه و (بيل) أوقفاه
.بعد ذلك ببضع سنوات

154
00:13:09,137 --> 00:13:10,489
.ها هو ذا

155
00:13:19,269 --> 00:13:21,436
.(اسمه (كاميرون جيمس

156
00:13:28,487 --> 00:13:30,104
والتر)، ما الذي تفعله؟)

157
00:13:31,973 --> 00:13:34,209
.سأرافق العميلة (دونام) طبعاً

158
00:13:34,683 --> 00:13:37,948
بعدَ أن عرفنا هويّته، و أين علينا
.التوجّه لإيجاده

159
00:13:37,983 --> 00:13:41,266
.والتر)، لم تترك المختبر منذ ثلاث سنوات)

160
00:13:43,953 --> 00:13:48,905
.قد تُقتلين
.أنا أعرفُ المريض و إمكانيّاته بعكسك

161
00:13:48,979 --> 00:13:53,033
.تحتاجين إليّ
.فمن دوني، لا يمكنكِ فعلُ شيء

162
00:13:53,976 --> 00:13:56,649
كلير)، أيمكنكِ رجاءً أن تراقبي)
الكاميرات أثناء غيابي؟

163
00:13:56,684 --> 00:13:59,201
حقّاً؟
!كلير)؟)

164
00:13:59,593 --> 00:14:01,933
.لا يبدأ بحرف "آ" حتّى

165
00:14:07,769 --> 00:14:12,208
،إن لم يكن لديكِ مانع
.أعتقد عليّ التبوّل قبل مغادرتنا

166
00:14:12,935 --> 00:14:15,992
،و لا تقلقي
.أعددتُ بعضَ الشطائر

167
00:14:21,429 --> 00:14:24,974
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مدينة نيويورك

168
00:14:43,603 --> 00:14:47,038
أأنتَ على ما يرام؟ -
.نعم. على خير ما يرام -

169
00:14:47,073 --> 00:14:48,269
.بحالٍ رائعة

170
00:14:50,736 --> 00:14:52,140
...هواءٌ منعش

171
00:14:52,662 --> 00:14:54,434
.نسيتُ كم أحبّه

172
00:14:57,968 --> 00:15:00,623
كانت عليّ مغادرةُ المختبر
.منذ سنوات

173
00:15:13,772 --> 00:15:15,753
.لا بدّ أنّ الساعة تقارب السادسة

174
00:15:16,895 --> 00:15:19,294
.أرى أن ننتظره حتّى يعود

175
00:15:19,329 --> 00:15:21,911
ربّما يعرف بعض جيرانه
.مكانَ عمله

176
00:15:26,608 --> 00:15:29,131
أيمكننا فعلُ ذلك؟ -
فعلُ ماذا؟ -

177
00:15:29,483 --> 00:15:33,083
،وصلنا إلى هنا
.و لم يكن الباب موصداً

178
00:15:33,607 --> 00:15:35,531
.مذهل -
هل من أحد؟ -

179
00:15:47,137 --> 00:15:48,834
.نحن في مكانٍ خطأ

180
00:15:48,869 --> 00:15:51,923
كلّ هذا البريد مرسلٌ إلى
.(مارك ليتل)

181
00:15:51,958 --> 00:15:55,697
.لا بدّ أنّ (كاميرون جيمس) قد انتقل -
.لا، ما زال يُقيم هنا -

182
00:15:55,935 --> 00:15:57,142
.انظري حولكِ

183
00:15:57,598 --> 00:15:59,346
.لا توجد معادن في أيّ مكان

184
00:15:59,443 --> 00:16:01,769
.حتّى أنّه غيّر قابسات المصابيح

185
00:16:04,774 --> 00:16:07,365
من أنتما؟
ماذا تفعلان هنا؟

186
00:16:08,882 --> 00:16:10,850
،)أنا العميلة (دونام
.من المباحث الفدراليّة

187
00:16:11,148 --> 00:16:15,391
.(نبحثُ عن (مارك ليتل
أتعرفين أين يمكن أن نجده؟

188
00:16:15,426 --> 00:16:17,632
أهوَ... أهوَ في مأزق؟

189
00:16:17,667 --> 00:16:21,170
.يبدو من النوع الذي يقع في شتّى أنواع المشاكل -
.لسنا متأكّدين -

190
00:16:21,205 --> 00:16:24,681
.لهذا نريد أن نطرحَ عليه بضعةَ أسئلة -
.(أنا (والتر بيشوب -

191
00:16:24,988 --> 00:16:26,310
.سُررتُ بلقائك

192
00:16:29,510 --> 00:16:32,608
.مارك)... لن يعودَ قبل صبيحةِ الغد)

193
00:16:33,014 --> 00:16:37,107
،إنّه يعمل على شاحنة لشركة أثاث
."ذهاباً و إياباً إلى "ماين

194
00:16:37,142 --> 00:16:39,131
.على الأقلّ هذا ما يقوله

195
00:16:39,415 --> 00:16:42,456
.لا يمكن معرفة الحقيقة من الناس -
...صبيحةَ الغد إذاً -

196
00:16:42,491 --> 00:16:44,951
أأنتِ واثقة؟ -
.نعم، يعود عادةً عند العاشرة -

197
00:16:44,986 --> 00:16:46,094
.شكراً لكِ

198
00:16:49,385 --> 00:16:51,990
.مئتا دولارٍ لليلة

199
00:16:52,571 --> 00:16:56,036
.انظري لهذه الغرفة
.إنّها صحنٌ حقيقيّ لفحص الجراثيم

200
00:16:56,303 --> 00:17:00,641
.لا أتخيّل ما يمكنني أن أراه في ضوءٍ أسود
.أو أسوأ، يمكنني أن أتخيّل

201
00:17:00,676 --> 00:17:01,611
.تفضّل

202
00:17:03,738 --> 00:17:06,577
.كما أنّه يتحكّم بدرجة الحرارة، و الأضواء

203
00:17:06,751 --> 00:17:09,573
.و هذا للتلفاز -
.بالتأكيد -

204
00:17:09,608 --> 00:17:13,441
.لو كان (بيل) ما يزال هنا، لكان مسروراً
.فقد كنّا نتجادل عن هذا

205
00:17:13,476 --> 00:17:19,473
متى تتجاوز التقنيّة فائدتها؟ -
.والتر)، سأحاول النوم قليلاً) -

206
00:17:21,326 --> 00:17:23,389
أأحضرُ لكَ أيّ شيءٍ قبل ذهابي؟

207
00:17:24,709 --> 00:17:26,051
ربّما كأسُ ماء؟

208
00:17:26,086 --> 00:17:30,353
أتملكين فكرةً عن أعداد الفيروسات التي
يمكن لكأسٍ واحدةٍ أن تحملها؟

209
00:17:30,388 --> 00:17:33,541
.حسناً
.إن احتجتَني، فأنا في الغرفة المجاورة

210
00:18:21,223 --> 00:18:22,138
.(والتر)

211
00:18:23,941 --> 00:18:25,106
!(والتر)

212
00:18:26,573 --> 00:18:27,879
.والتر)، هذه أنا)

213
00:18:30,605 --> 00:18:31,846
.سأدخل

214
00:18:33,835 --> 00:18:38,244
،جريبات شعرٍ على غطاء السرير
،خلايا جلديّة ميّتة على الوسادة

215
00:18:38,279 --> 00:18:42,284
لطخات شوكولا على الطاولة
...و عصير توت على السجّادة

216
00:18:42,319 --> 00:18:44,388
،ناهيك عن السوائل البشريّة

217
00:18:44,423 --> 00:18:47,020
...مخلّفات منويّة و نخامة -
...(والتر) -

218
00:18:47,055 --> 00:18:51,471
!و بول على السجّادة
ألا تدركون خطرَ هذه العوامل المَرضيّة؟

219
00:18:51,506 --> 00:18:53,025
.حاولتُ تجاهل ذلك -
...(والتر) -

220
00:18:53,060 --> 00:18:54,964
!حاولتُ تجاهلَ ذلك -
!(والتر) -

221
00:18:58,405 --> 00:19:03,248
،لا يوجد هنا ما يؤذيك
.كلّ هذا من نسج خيالك

222
00:19:30,686 --> 00:19:35,668
آسفة، هل تؤلمك؟ -
.لا، ليس جرحاً غائراً كجرح كبريائي -

223
00:19:36,845 --> 00:19:38,271
...الخوف من الأوساخ

224
00:19:39,411 --> 00:19:43,959
.لم تُصبني نوبةٌ منذ سنوات -
هذا مشوّق، ألا تعتقد ذلك؟ -

225
00:19:44,582 --> 00:19:50,470
...ما نراه، و ما نحقّق بأمره
،لا يرفّ لكَ جفنٌ بسببه

226
00:19:50,869 --> 00:19:55,125
بينما الجراثيم غير المؤذية
.تجعلُ فرائصكَ ترتعد

227
00:19:56,401 --> 00:19:57,879
.أظنّها تفعل ذلك

228
00:19:59,524 --> 00:20:03,374
...(إليزابيث)
،زوجتي

229
00:20:03,850 --> 00:20:06,847
.اعتادتْ أن تصفني برجل التناقضات

230
00:20:07,503 --> 00:20:09,317
.كانت تحبّ ذلك بي

231
00:20:12,781 --> 00:20:14,803
.أحببتُ كلّ شيءٍ فيها

232
00:20:17,182 --> 00:20:19,560
.لقد انتحرتْ
أكنتِ تعرفين ذلك؟

233
00:20:20,710 --> 00:20:22,677
.(بعد أن مات ابننا (بيتر

234
00:20:26,253 --> 00:20:28,813
سعيدٌ لأنّها لم ترَني قطّ
...على هذه الحال

235
00:20:30,062 --> 00:20:33,593
.خائفاً من أشياء لا أستطيع رؤيتَها حتّى

236
00:20:48,167 --> 00:20:51,427
والتر)، لا أحسبني سأحظى بنومٍ)
.وافرٍ الليلةَ أيضاً

237
00:20:53,409 --> 00:20:55,943
ما رأيكَ أن نحتسي القليل
من جعة الجذور؟

238
00:21:00,569 --> 00:21:04,357
.لا، لا، لا
.دعيني أرِكِ الطريقة

239
00:21:04,721 --> 00:21:08,081
.تسحبين القصبة من الكأس، هكذا

240
00:21:08,429 --> 00:21:10,657
...ثمّ تطعنين البوظة

241
00:21:11,843 --> 00:21:15,629
تدفعين القصبة للأسفل نحو جعة الجذور
،في القعر

242
00:21:15,918 --> 00:21:25,640
ثمّ تمتصّين البوظة و الصودا معاً لتحصلي
.على المزيج المثاليّ للنكهة اللذيذة هكذا

243
00:21:30,156 --> 00:21:31,611
أفضل؟

244
00:21:32,445 --> 00:21:33,416
.أفضل

245
00:21:41,808 --> 00:21:47,152
هل يشكّلُ خطراً كبيراً"
"على نفسه أو على آخرين؟

246
00:21:48,612 --> 00:21:49,433
ماذا؟

247
00:21:50,541 --> 00:21:54,361
الرسالة في سترتكِ من مصحّ
."سانت كلير"

248
00:21:55,305 --> 00:21:58,591
.لم أكن أتطفّل
.لقد رأيتُ الشعار

249
00:22:01,840 --> 00:22:04,205
.ربّما كنتُ أتطفّلُ قليلاً

250
00:22:06,314 --> 00:22:08,930
.آسفة، ما كان يُفترض أن تراها

251
00:22:09,598 --> 00:22:10,884
.لا بأس

252
00:22:11,507 --> 00:22:15,798
أعرفُ منذ ثلاث سنواتٍ أنّ هذا اليوم
،سيأتي عاجلاً أو آجلاً

253
00:22:15,833 --> 00:22:19,228
و أنّي سأكون عبئاً على قسم
.الهامشيّة و عليكم

254
00:22:19,263 --> 00:22:21,703
...(والتر) -
.لا حاجةَ لتجميل الأمر -

255
00:22:23,402 --> 00:22:28,691
...لم تراودني أيّةُ أوهامٍ عن طبيعة هذه العلاقة
.عن علاقتنا

256
00:22:33,057 --> 00:22:34,954
.أنا أعمل معكم لا أكثر

257
00:22:36,265 --> 00:22:37,842
.لسنا عائلة

258
00:22:38,308 --> 00:22:45,134
،إن توقّفتُ عن كوني ذا فائدة
...إن باتتْ تصرّفاتي تطغى على قيمتي

259
00:22:48,641 --> 00:22:52,069
لهذا غادرتَ المختبر، أليس كذلك (والتر)؟

260
00:22:53,904 --> 00:22:56,274
لتثبتَ أنّكَ قادر؟

261
00:22:58,526 --> 00:23:01,816
أظنّ هذه الليلة لم تكن
.أفضلَ عرضٍ لي

262
00:23:15,159 --> 00:23:17,393
...أريدكَ أن تعيَ أنّه

263
00:23:18,913 --> 00:23:26,187
،مهما كان القرار الذي أتّخذه
.فأنا أحاولُ فقط أن أقدّم الأفضل

264
00:23:28,158 --> 00:23:30,853
الأفضل لمن يا حضرةَ العميلة (دونام)؟

265
00:23:41,973 --> 00:23:43,347
.يا إلهي

266
00:24:10,363 --> 00:24:11,591
!(أوليفيا)

267
00:24:29,544 --> 00:24:30,590
.شكراً لك

268
00:24:35,806 --> 00:24:38,937
حضرة الملازم (دانيال)؟
.(أنا العميلة الخاصّة (أوليفيا دونام

269
00:24:38,972 --> 00:24:41,295
أنتِ العميلة الفدراليّة التي تهيمنين
.على قضايا ضبّاطي

270
00:24:41,330 --> 00:24:45,175
قابلتُ شهودَ عيانٍ يقولون أمراً
.لا يبدو أنّ أحداً يستطيع تفسيره

271
00:24:45,210 --> 00:24:47,866
ثمّةَ عميلة فدراليّة تُطلق النارَ في
.مكانٍ عام... تلكَ أنتِ

272
00:24:47,901 --> 00:24:52,201
.سيّارة تصطدم بجدارٍ من الضوء الساطع
أتريدين إخباري بما يجري هنا حضرةَ العميلة؟

273
00:24:52,236 --> 00:24:56,419
،لا أعرف أيضاً، لكن كما قلتُ لضبّاطك
.يمكنني تولّي الأمرَ من هنا

274
00:24:56,454 --> 00:25:01,379
،لذا سنحتاج ملفّاتِ القضيّة، أقوالَ الشهود
.و صور المراقبة من كاميرا الصرّاف في الأعلى

275
00:25:01,387 --> 00:25:06,202
قبل أن نناقش الأدلّة، يجب أن تشرحي لي
.ما هي سلطتكِ بالتحديد هنا

276
00:25:06,237 --> 00:25:08,224
.أظنّ هذا كلّ ما تحتاجه

277
00:25:08,531 --> 00:25:13,157
،في الأعلى، اسمُ رئيس قسمي
.فيليب برويلز)، و في الأسفل، اسمُ رئيسه)

278
00:25:13,192 --> 00:25:15,309
.أثقُ أنّكَ تعرفُ ذاك الاسم

279
00:25:17,166 --> 00:25:18,643
.سلطة شاملة

280
00:25:21,764 --> 00:25:22,912
.تفضّلي

281
00:25:29,509 --> 00:25:32,891
،حاولتُ إعطاءه بعض الحساء
.لكنّه قال أنّه غيرُ مهتمّ

282
00:25:33,010 --> 00:25:34,113
.شكراً لك

283
00:25:41,176 --> 00:25:42,562
.علينا الذهاب الآن

284
00:25:43,221 --> 00:25:46,895
(أريد أن أكون في شقّة (كاميرون جيمس
.قبل أن يعود

285
00:25:49,729 --> 00:25:52,094
.هذا بسبب ما فعلتُه بكم جميعاً

286
00:25:55,358 --> 00:25:57,128
.هذا بسببي

287
00:26:05,212 --> 00:26:07,184
.إنّها حقيقةٌ مسلّمٌ بها

288
00:26:07,280 --> 00:26:11,239
،لو لم أُجرِ التجاربَ على الكورتيكسفان
.لما كان يحدث أيٌّ من هذا

289
00:26:11,274 --> 00:26:18,474
،سبعةٌ و ثلاثون طفلاً بريئاً، و قد حوّلتُهم لأرقام
.في رأسي. و لم ألاحق أخبار أحدٍ منهم، و لا حتّى أنتِ

290
00:26:18,509 --> 00:26:26,373
والتر)، قلتَ أنّ الجرعاتِ كانت صغيرةً بحيث لم تدم)
.مقدرةُ أحدٍ من الأطفال لأكثر من 24 ساعة بعد العلاج

291
00:26:26,408 --> 00:26:28,600
.هذا صحيح. لم نعمل حساباً لهذا

292
00:26:28,635 --> 00:26:35,161
لكن إن كان (كاميرون) يتجلّى بالتسلّط
،النجميّ، فلا بدّ أنّ هذا غيرُ مقصود

293
00:26:35,196 --> 00:26:39,728
ممّا يعني أنّه ربّما لا يدركُ الضررَ
.الذي يسبّبه حتّى

294
00:26:39,984 --> 00:26:42,598
.لا، هذا مقصود
.يمكنني الشعور بذلك

295
00:26:43,079 --> 00:26:45,998
.حسناً (والتر)، ابقَ هنا -
لوحدي؟ -

296
00:26:46,581 --> 00:26:49,635
.(والتر) -
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -

297
00:26:49,841 --> 00:26:54,663
(أريد الاتّصالَ بالعميلة (فارنزووث
.للتحقّق من مشروعي

298
00:26:57,393 --> 00:26:58,359
.شكراً لكِ

299
00:27:21,485 --> 00:27:23,679
مارك ليتل)؟) -
.نعم -

300
00:27:23,812 --> 00:27:25,913
.(أنا (أوليفيا دونام
.من المباحث الفدراليّة

301
00:27:27,310 --> 00:27:30,025
كنتُ أتساءلُ إن كان بإمكاني
.أن أطرحَ عليكَ بضعةَ أسئلة

302
00:27:30,371 --> 00:27:33,431
.بالتأكيد
.أيّما تحتاجين

303
00:27:33,903 --> 00:27:35,291
ما الذي يجري؟

304
00:27:35,829 --> 00:27:39,522
في الحقيقة، كنتُ أبحثُ عن رجلٍ
...يُدعى (كاميرون جيمس). كنتُ

305
00:27:40,691 --> 00:27:41,749
!(كاميرون)

306
00:27:47,491 --> 00:27:49,039
!(توقّف (كاميرون

307
00:27:57,285 --> 00:27:58,349
كاميرون)؟)

308
00:28:07,599 --> 00:28:08,828
لماذا؟ -
من أنتِ؟ -

309
00:28:08,863 --> 00:28:12,484
لماذا تلاحقني؟ ماذا تريد منّي؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ ماذا تريدان؟ -

310
00:28:12,519 --> 00:28:14,422
ماذا تريد منّي؟ -
!اتركيني و شأني -

311
00:28:14,457 --> 00:28:16,523
.أوليفيا)، لا تقتليه من فضلك)

312
00:28:18,437 --> 00:28:19,765
أوليف)؟)

313
00:28:19,864 --> 00:28:25,644
لا تكذب عليّ. لماذا تفعل هذا بي؟ -
.لا أعرف عمّا تتحدّثين. لم أفكّر بكِ منذ سنوات -

314
00:28:27,587 --> 00:28:28,873
.(أوليف)

315
00:28:29,629 --> 00:28:31,327
.يا إلهي، انظري لنفسك

316
00:28:32,704 --> 00:28:35,142
.أنتِ على ما يرام -
.لا، لا، لا -

317
00:28:35,901 --> 00:28:40,863
.المصعد، الأضواء
.تستطيع أن تقومَ بالتسلّط النجميّ

318
00:28:41,774 --> 00:28:43,611
،اسمعني أيّها الدكتور المهووس

319
00:28:43,646 --> 00:28:49,009
لم أستطع القيام بذلك منذ أن توقّفتَ
!عن غرس الإبر في ذراعي عندما كنتُ بالسابعة

320
00:28:49,044 --> 00:28:51,930
و الآن كلّ ما لديّ
!هي التأثيرات الجانبيّة السيّئة

321
00:28:57,836 --> 00:29:02,330
.كلّما اضطربتُ، أجعل المعادن تطير
.لذا يجب أن أبقى هادئاً

322
00:29:04,439 --> 00:29:07,525
.هذا هو المضحك في الحياة
.فليست هادئةً دائماً كما تعلمين

323
00:29:08,739 --> 00:29:10,847
أتريد أن تعرف ما حدث في موعدي الأخير؟

324
00:29:12,933 --> 00:29:15,155
.رافقتُ فتاةً لتناول الطعام

325
00:29:16,263 --> 00:29:18,315
.قلتُ أمراً غبيّاً

326
00:29:18,751 --> 00:29:21,809
.أظنّها رأتْ ما قلتُه غبيّاً

327
00:29:22,735 --> 00:29:26,407
فجأةً، أخذتْ كلّ حشواتِ أسنانها
.بالاقتلاع من فمها

328
00:29:28,133 --> 00:29:29,781
.فشكراً على ذلك

329
00:29:36,001 --> 00:29:37,495
لماذا غيّرتَ اسمك؟

330
00:29:38,644 --> 00:29:40,196
ممّ تختبئ؟

331
00:29:42,800 --> 00:29:45,346
.لو كنتُ أختبئ لكنتُ انتقلت

332
00:29:46,580 --> 00:29:49,941
.كاميرون جيمس)، كان اسمَ والدي)

333
00:29:50,904 --> 00:29:53,862
،هو الذي سجّلني في هذه التجارب

334
00:29:54,208 --> 00:30:00,433
جعلني آخذ اسمه ليحصلَ على صندوق
!الائتمان المثير للشفقة الذي أعطوه لنا

335
00:30:01,109 --> 00:30:06,847
،أخذ أموالاً منكَ لتملأني بالعقاقير
.ثمّ اتّضحَ أنّه أنفقَ المال على المخدّرات

336
00:30:07,385 --> 00:30:08,766
.يا له من شخصٍ بغيض

337
00:30:10,698 --> 00:30:13,354
.لا أعرف أيّ نوعٍ من الآباء يفعل ذلك

338
00:30:14,376 --> 00:30:16,952
.ليس رجلاً أرغبُ أن أشاركه في الاسم

339
00:30:21,236 --> 00:30:24,063
هل أدركتَ ما فعلتَه بي؟

340
00:30:25,120 --> 00:30:28,704
،لو أنّكَ أعطيتَني قوّةً مميّزة
.لكان ذلك أمراً جيّداً

341
00:30:29,714 --> 00:30:31,590
.ربّما كنتُ سأصبح مميّزاً

342
00:30:32,998 --> 00:30:34,857
.أو مفيداً على الأقلّ

343
00:30:36,094 --> 00:30:43,399
،لو أنّكَ تركتَني و شأني، لكنتُ طبيعيّاً
.أحظى بحياةٍ طبيعيّة، مع أصدقاء طبيعيّين

344
00:30:44,791 --> 00:30:46,558
.عوضَ ذلك، لستُ أيّاً من ذلك

345
00:30:48,796 --> 00:30:50,272
.أنا مجرّد مسخ

346
00:30:52,846 --> 00:30:55,283
أتستطيع أن تعيَ طعمَ ذلك؟

347
00:31:00,767 --> 00:31:02,637
.أخشى أنّني أستطيع

348
00:31:03,963 --> 00:31:05,239
.أنا آسف

349
00:31:07,634 --> 00:31:09,868
.لم أقصد أن أؤذيك قطّ

350
00:31:20,107 --> 00:31:22,319
!لا علاقةَ لي بذلك

351
00:31:28,081 --> 00:31:31,676
!لا

352
00:31:40,075 --> 00:31:41,528
.أوقفتَه

353
00:31:44,527 --> 00:31:47,085
،والتر)، إن لم يكن هو الذي يفعل هذا)
فمن يفعله؟

354
00:31:55,479 --> 00:31:58,427
،)والتر)
.يجب أن تفكّر بشيء

355
00:32:00,897 --> 00:32:02,035
.لا أستطيع

356
00:32:03,287 --> 00:32:04,199
.ليس لديّ شيء

357
00:32:04,234 --> 00:32:08,393
إن لم يكن (كاميرون)، فما هو؟
و لماذا يلاحقني؟

358
00:32:08,533 --> 00:32:09,721
.لا أعرف

359
00:32:11,005 --> 00:32:12,364
لا تعرف؟

360
00:32:13,914 --> 00:32:15,908
أم أنّكَ تخشى إخبارنا؟

361
00:32:17,792 --> 00:32:20,107
تظنّ أنّي ما كنتُ لأخبركَ؟

362
00:32:28,993 --> 00:32:31,471
.لستَ كما أتذكّركَ على الإطلاق

363
00:32:33,757 --> 00:32:35,274
ماذا جرى لك؟

364
00:32:49,319 --> 00:32:54,448
،)والتر)
.لا بدّ أنّكَ قادرٌ على التفكير بشيء

365
00:33:08,599 --> 00:33:18,993
يمكن أن تكون الكهرومغناطيسيّة ليست الأساس
.و إنّما تأثيرٌ جانبيّ لتشويهات الحقل بمرور الزمن

366
00:33:19,028 --> 00:33:20,375
بمرور الوقت؟ -
.نعم -

367
00:33:20,693 --> 00:33:25,046
.ما نعتبره مساراً زمنيّاً
.و هذا يفسّر مقطع الفيديو في المختبر

368
00:33:25,081 --> 00:33:29,328
.لقد شهدتُ تأثيراً قبل وقوع السبب

369
00:33:29,652 --> 00:33:36,712
إن كان الإطلاق المغناطيسيّ العكسيّ
،لـ (كاميرون)، قد شتّتَ نشاطَ الطاقة

370
00:33:36,871 --> 00:33:41,188
،فهذا الشيءُ أيّاً يكن
.لا يخلقُ حقولاً مغناطيسيّة

371
00:33:41,378 --> 00:33:47,391
،بل يشوّه الحقولَ المتواجدة حولنا فعلاً

372
00:33:47,426 --> 00:33:51,280
...و يركّزها، ربّما يخترقها -
.حسناً -

373
00:33:51,315 --> 00:33:59,652
،و أخشى أنّه سيستمرّ بالعودة حتّى يفنى
.سيتعاظم بحيث يبدّدُ كلّ ما في دربه

374
00:34:00,707 --> 00:34:03,091
حسناً، كيف نوقفه؟

375
00:34:03,325 --> 00:34:10,452
نجمع معاً حقلاً كبيراً كفايةً من الطاقة
.لإبطال الكهرومغناطيسيّة

376
00:34:10,487 --> 00:34:12,377
.نظريّاً، سيقوم بتمزيقه

377
00:34:12,412 --> 00:34:15,275
حسناً، كيف نفعل ذلك؟ -
.لا نستطيع -

378
00:34:15,623 --> 00:34:17,001
.وحده فقط يستطيع

379
00:34:21,506 --> 00:34:24,984
لديكَ إمكانيّةُ جمع و توجيه الطاقة
.التي تحتاجها

380
00:34:25,159 --> 00:34:26,615
كيف؟ -
.كما فعلتَ في الرواق -

381
00:34:26,650 --> 00:34:33,382
،عندما كنتَ صغيراً، فجّرتَ محمصةً ذهنيّاً
.لمجرّد كرهكَ اللاعقلانيّ للخبز بالزبيب

382
00:34:33,592 --> 00:34:34,978
هل تذوّقتَ يوماً الخبزَ بالزبيب؟

383
00:34:35,093 --> 00:34:38,813
أعلمُ أنّي لم أكن مصيباً في أنّ
،إمكانيّاتك اضمحلّتْ بمرور الوقت

384
00:34:38,848 --> 00:34:44,382
لكنّي متأكّدٌ أنّ فاعليّتها تعتمد
.على قدرتكِ في تركيز مشاعرك

385
00:34:44,417 --> 00:34:46,993
،هذا مشابهٌ لمحمصة الخبز
.لكن على درجةٍ أوسع

386
00:34:47,028 --> 00:34:48,362
.(شكراً (آستريد

387
00:34:48,405 --> 00:34:51,108
حسناً، ثمّة محطّة كهرباء
."في "ويست سايد

388
00:34:51,490 --> 00:35:02,031
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}شبكة كهرباء غروفز

389
00:35:09,201 --> 00:35:10,422
ماذا نفعل الآن؟

390
00:35:10,457 --> 00:35:14,931
أيّاً يكن السبب، يبدو أنّ القوّة تلحق
.العميلة (دونام). لذا سننتظر الآن

391
00:35:14,966 --> 00:35:20,009
عندما تهاجمها مجدّداً، ستدمج طاقتكَ
.مع طاقة شبكة الكهرباء لتدميرها

392
00:35:31,534 --> 00:35:33,809
هل سمعتِ شيئاً عن أيّ أحدٍ من الآخرين؟

393
00:35:34,965 --> 00:35:35,964
.لا

394
00:35:37,623 --> 00:35:39,763
و أنت؟ -
.أنتِ الأولى -

395
00:35:40,879 --> 00:35:43,131
.كنتُ أتساءل كثيراً عنهم

396
00:35:45,120 --> 00:35:47,154
.قلّ تساؤلي الآن حسبما أظنّ

397
00:35:52,663 --> 00:35:55,849
لم تصابي بأيّ عارضٍ جانبيٍّ
من التجارب؟

398
00:35:59,184 --> 00:36:00,674
.أنتِ محظوظةٌ فعلاً

399
00:36:03,144 --> 00:36:04,733
.أو أنّه أمرٌ آخر

400
00:36:05,868 --> 00:36:07,190
ما الذي تعنيه؟

401
00:36:09,008 --> 00:36:11,654
،عندما تعرّضتُ للتأثير الجانبيّ لأوّل مرّة

402
00:36:12,789 --> 00:36:15,353
...ظننتُ أنّ شيئاً يلاحقني أيضاً

403
00:36:16,599 --> 00:36:20,773
.حتّى أدركتُ أنّي أسبّب ذلك لنفسي

404
00:36:25,045 --> 00:36:26,914
...تظنّني أنا أفعل هذا

405
00:36:28,303 --> 00:36:30,456
و أنّني أجلبُ هذا لنفسي؟

406
00:36:32,571 --> 00:36:33,862
.لا أعرف

407
00:36:35,257 --> 00:36:38,479
السؤال هو، هل سيخبركِ
لو ظنّكِ تسبّبين ذلك؟

408
00:36:46,500 --> 00:36:48,347
.لم تكوني هناك بعدئذ

409
00:36:49,672 --> 00:36:52,897
لكنّني أتذكّرُ أنّه لم يكن مسروراً
.عندما توقّفت التجارب

410
00:37:07,577 --> 00:37:08,712
.إنّه يحدث

411
00:37:09,760 --> 00:37:10,972
!إنّه يحدث

412
00:37:12,770 --> 00:37:14,319
!إنّه يحدث

413
00:37:15,991 --> 00:37:18,925
!(الآن (كاميرون -
.لستُ السبب -

414
00:37:19,873 --> 00:37:23,015
.أنا لا أفعل هذا -
!(افعلها (كاميرون -

415
00:37:23,426 --> 00:37:25,260
!وجهّه نحو الجدار

416
00:37:28,457 --> 00:37:31,765
!أحسنت! تلك هي
!شتّت الطاقة

417
00:37:33,305 --> 00:37:36,643
،)الآن (كاميرون
.قبل فوات الأوان

418
00:37:49,119 --> 00:37:50,202
.أنت

419
00:37:51,503 --> 00:37:54,793
!نعم. تلك هي
!الأمر ينجح

420
00:37:54,828 --> 00:37:55,939
!أقوى

421
00:37:58,868 --> 00:38:02,398
!هيّا، دمّره -
.كاميرون)، توقّف) -

422
00:38:02,778 --> 00:38:04,016
.(كاميرون)

423
00:38:04,290 --> 00:38:05,861
!(توقّف (كاميرون

424
00:38:08,163 --> 00:38:09,807
أوليفيا)، ماذا تفعلين؟)

425
00:38:11,256 --> 00:38:12,614
!(كاميرون)

426
00:38:37,975 --> 00:38:41,661
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بحيرة رايدن

427
00:38:55,925 --> 00:38:58,853
،)أؤكّدُ لكَ (والتر
.لم أكن أتخيّل

428
00:38:59,151 --> 00:39:02,003
تقولين أنّه كان هو، الرجل؟ -
.نعم -

429
00:39:02,691 --> 00:39:04,639
الرجل الذي كنتُ أراه في المختبر؟

430
00:39:05,645 --> 00:39:07,656
الرجل الذي كنتِ ترينه في أحلامك؟

431
00:39:09,589 --> 00:39:12,535
فلماذا حاولتِ إيقافَ (كاميرون) عن تدميره؟

432
00:39:12,667 --> 00:39:21,046
...لا أعلم، لا أستطيع تفسير ذلك. راودني شعورٌ أنّه
.لم يُرد إيذائي، و أنّه يطلبُ مساعدتي

433
00:39:30,843 --> 00:39:33,976
كاميرون)، إن كان هناك أيّ شيءٍ)
...أستطيع فعله لك

434
00:39:38,861 --> 00:39:40,679
.اجعليه ينسَ أمري

435
00:39:58,705 --> 00:39:59,837
...(والتر)

436
00:40:01,164 --> 00:40:03,765
أتظنّنا دمّرناه؟
أتظنّه رحل؟

437
00:40:08,851 --> 00:40:10,613
.(لا يمكنني الجزمُ (أوليفيا

438
00:40:11,122 --> 00:40:16,811
.(ما فعلتِه ربّما أضعفَ قدرةَ (كاميرون
.ربّما غيّر مكانه و حسب

439
00:40:18,421 --> 00:40:23,885
تصرّفتِ بخلاف كلّ الاجراءات
.المعقولة و التوقّعات

440
00:40:24,371 --> 00:40:30,501
تصرّفتِ بلا عقلانيّةٍ بناءً على
.مجرّد حدسٍ و غريزة

441
00:40:31,597 --> 00:40:33,017
.أظنّني فعلتُ ذلك

442
00:40:33,978 --> 00:40:36,660
،عندما أفعلُ ذلك
.يقول الناس عنّي مجنوناً

443
00:40:37,583 --> 00:40:43,416
أظنّني تعلّمتُ أنّ الجنونَ أكثرُ تعقيداً
.ممّا يظنّه الناس

444
00:40:55,214 --> 00:40:58,395
.دونام) تتحدّث) -
.تلقّيتُ للتو اتّصالاً مزعجاً -

445
00:40:59,296 --> 00:41:02,876
انتشلَ أبٌ و ابنُه رجلاً
."من بحيرة "رايدن

446
00:41:02,911 --> 00:41:05,688
أين بحيرة "رايدن"؟ -
."شمالَ "نيويورك -

447
00:41:06,038 --> 00:41:11,150
،التفاصيل سطحيّةٌ، لكن أيّاً يكن
...فهو يعرف الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة

448
00:41:11,185 --> 00:41:14,650
أشياءَ لا يمكنُ لشخصٍ من خارج
.هذا القسم أن يعرفها

449
00:41:14,785 --> 00:41:15,956
...و الأكثر من ذلك

450
00:41:16,986 --> 00:41:19,846
.يدّعي معرفتَه لكلّ شخصٍ منّا

451
00:41:20,366 --> 00:41:22,761
."كنتُ أمتلكُ منزلاً قربَ بحيرة "رايدن

452
00:41:28,276 --> 00:41:31,588
.آسفٌ لأنّي تركتكم تنتظرون طويلاً -
.أنا (فيليب برويلز). تحدّثنا على الهاتف -

453
00:41:31,623 --> 00:41:34,268
.حالته مستقرّة
.مؤشّراته الحيويّة جيّدة

454
00:41:34,303 --> 00:41:38,480
أقال أيّ شيءٍ آخر؟ -
.(لا. لكنّه لا ينفكّ يتحدّث عن (أوليفيا دونام -

455
00:41:40,270 --> 00:41:43,034
.هذه أنا
أيمكنكَ أن تأخذني إليه؟

456
00:41:43,202 --> 00:41:44,484
.اتبعيني

457
00:41:49,840 --> 00:41:51,266
.اعذرني أيّها الدكتور

458
00:42:21,809 --> 00:42:25,494
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لا أوصي برعاية في المستشفى

459
00:42:36,404 --> 00:42:37,444
.(أوليفيا)

460
00:42:37,868 --> 00:42:39,632
.حمداً لله على مجيئك

461
00:42:41,644 --> 00:42:43,165
من أنت؟

462
00:42:52,389 --> 00:42:53,389
© ترجمة : علي رمضان

