1
00:00:02,003 --> 00:00:05,445
.وقعت الهجماتُ الأولى منذ ثلاثة أيّام
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,033
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

3
00:00:07,068 --> 00:00:10,247
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟
.هجينٌ آليّ - حيويّ

4
00:00:10,282 --> 00:00:14,997
.هذه مختلفة. إنّها بشريّة
.و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل

5
00:00:15,345 --> 00:00:17,394
والتر)؟) -
.لا بأس -

6
00:00:17,517 --> 00:00:20,856
.المنطقة مخدّرة بالكامل -
ما الذي تراه؟ -

7
00:00:20,891 --> 00:00:25,385
.أرى شخصاً. شابّاً -
أيبدو كهذا؟ -

8
00:00:26,053 --> 00:00:29,089
انتشلَ أبٌ و ابنه رجلاً
.‘‘من بحيرة ’’رايدن

9
00:00:29,124 --> 00:00:32,123
أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ
.من المعلوماتِ السرّيّة

10
00:00:32,158 --> 00:00:35,354
معلوماتٍ لا يمكن لأحدٍ
.خارجَ هذا القسم أن يعرفها

11
00:00:35,789 --> 00:00:38,750
.(أوليفيا)
.حمداً لله على مجيئك

12
00:00:39,007 --> 00:00:40,679
من أنت؟

13
00:00:43,030 --> 00:00:45,075
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المبنى الفدراليّ
بوسطن

14
00:01:34,278 --> 00:01:35,558
والتر)؟)

15
00:01:39,019 --> 00:01:40,276
آستريد)؟)

16
00:01:52,981 --> 00:01:54,095
.(والتر)

17
00:01:56,270 --> 00:01:57,430
.(والتر)

18
00:02:00,047 --> 00:02:01,145
.(والتر)

19
00:02:05,163 --> 00:02:07,908
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
.كنتُ نائماً -

20
00:02:08,261 --> 00:02:11,191
...حقنة تحوي ثيوبنتال الصوديوم

21
00:02:11,226 --> 00:02:14,073
...بدا ذلك -
.إنّه حمض البربتوريت، نعم -

22
00:02:14,165 --> 00:02:20,069
.‘‘كنتُ سأقول ’’بدا خطيراً -
.هراء. كما لديّ الأدرينالين لإيقاظي -

23
00:02:20,104 --> 00:02:22,969
من ينام هكذا؟ -
و أيَّ خيارٍ أملك؟ -

24
00:02:23,004 --> 00:02:28,375
إذ بقيتُ مطارَداً طوالَ أسابيعَ
.من صورةِ رجلٍ غريب

25
00:02:28,410 --> 00:02:31,744
،و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه
.في وسطنا

26
00:02:31,779 --> 00:02:36,308
.و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى
.لقد تُركتُ في جهل دون معرفة شيء

27
00:02:36,343 --> 00:02:39,835
كيف يمكنُ لإنسانٍ أن ينعمَ بالراحة
في ظلّ هكذا ظروفٍ محيّرة؟

28
00:02:44,231 --> 00:02:45,955
هل يتحدّث؟ -
.لا -

29
00:02:46,088 --> 00:02:49,021
كان يتحدّث، لكنّه توقّفَ عن التعاون
.معنا في المستشفى

30
00:02:49,056 --> 00:02:51,972
و قد نقله (برويلز) لحجزٍ
.في المبنى الفدراليّ

31
00:02:54,516 --> 00:02:58,062
.والتر)، قال أنّكَ الوحيدُ الذي سيتحدّث معه) -
معي؟ -

32
00:02:59,920 --> 00:03:03,321
.(يقول أنّ اسمَه (بيتر بيشوب

33
00:03:04,379 --> 00:03:06,226
.يقولُ أنّه ابنك

34
00:03:09,514 --> 00:03:18,702
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هِلسدايل - نيو يورك

35
00:03:26,654 --> 00:03:27,906
.مرحباً

36
00:03:32,011 --> 00:03:33,176
.أهلاً

37
00:03:35,852 --> 00:03:38,278
.خلتُكِ تكرهين تلك السترة

38
00:03:39,684 --> 00:03:42,234
.رأيتُ أن أمنحها فرصةً ثانية

39
00:03:43,683 --> 00:03:47,943
ما كلّ هذا؟
.يبدو كأنّ مختلّاً عبثَ بالمكان

40
00:03:49,765 --> 00:03:52,406
.لا أستطيع إيجاد فاتورة الكهرباء

41
00:03:54,856 --> 00:03:56,290
أأنتِ على ما يرام؟

42
00:03:56,564 --> 00:03:57,776
.نعم

43
00:03:59,606 --> 00:04:03,154
.على الأرجح أنّك جائع
.سأحضّر الغداء

44
00:04:04,338 --> 00:04:05,649
.سأنزل فوراً

45
00:04:50,188 --> 00:04:51,237
كارين)؟)

46
00:04:52,821 --> 00:04:54,329
ما الذي تفعلينه؟

47
00:05:00,719 --> 00:05:02,155
.وجهكِ

48
00:05:05,307 --> 00:05:09,296
أأنتِ مريضة؟
ما خطبُ بشرتك؟

49
00:05:09,934 --> 00:05:11,693
...كارين)، ما الذي)

50
00:05:11,728 --> 00:05:13,683
ملفّاتُ أبحاثك، أهي في الخزنة؟ -
ماذا؟ -

51
00:05:13,718 --> 00:05:15,917
ملفّاتك، أين هي؟

52
00:05:17,691 --> 00:05:20,728
.(كارين)
.يا إلهي

53
00:05:27,924 --> 00:05:31,749
ما أنتِ بحقّ الجحيم؟ -
لن أكرّرَ طلبي؟ -

54
00:05:31,784 --> 00:05:36,932
.أخبرني بمكان الملفّات -
.لا أعرفُ عمّا تتحدّثين -

55
00:05:39,110 --> 00:05:42,284
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

56
00:05:42,614 --> 00:05:44,522
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

57
00:05:45,270 --> 00:05:47,551
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

58
00:05:53,303 --> 00:05:58,856
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

59
00:05:53,303 --> 00:05:58,856
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Novation) الاستبدال

60
00:06:02,197 --> 00:06:05,195
{\pos(190,210)}ما الذي يدفعكَ للظنّ
أنّ لادّعاءاته أسساً؟

61
00:06:05,561 --> 00:06:08,862
{\pos(190,210)}استطعنا الحصولَ على عيّنةٍ من حمضه
.النوويّ من محلوله الوريديّ في المستشفى

62
00:06:09,134 --> 00:06:13,429
{\pos(190,230)}وجدنا إمكانيّةً بنسبة 99.7
.ليكون هذا الرجلُ قريباً لك

63
00:06:14,173 --> 00:06:20,582
{\pos(190,230)}اكتشفنا كوناً آخرَ. و ما من سببٍ لعدمِ
.وجود أكوانٍ أخرى لم نكتشفها بعد

64
00:06:20,710 --> 00:06:25,214
{\pos(190,230)}يفرضُ المنطقُ علينا أن يكون
...هذا الرجلُ نسخةً أخرى لابـ

65
00:06:25,753 --> 00:06:30,512
{\pos(190,210)}،نسخةً أخرى لـ (بيتر) من كونٍ ثالثٍ
.حيثُ لم يمُت في صغره

66
00:06:30,547 --> 00:06:33,247
{\pos(190,230)}والتر)، لا يظهرُ الناسُ)
.من أكوانٍ أخرى هكذا في أحلامك

67
00:06:33,282 --> 00:06:37,212
{\pos(190,210)}.طلب نظريّتي
.و لم أدّعِ ألّا عيبَ يشوبُها

68
00:06:37,247 --> 00:06:39,399
،بأيّ حال
كيف جاء إلى هنا؟

69
00:06:41,353 --> 00:06:44,148
{\pos(190,210)}الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
.هي بسؤاله

70
00:06:44,183 --> 00:06:45,927
{\pos(190,210)}.هذا رأيي بالضبط

71
00:06:47,320 --> 00:06:49,534
{\pos(190,210)}.حضّرنا لائحةَ أسئلة

72
00:06:50,744 --> 00:06:54,920
{\pos(190,210)}يمتلكُ هذا الرجلُ معلوماتٍ سرّيّةً كثيرةً
.عن قسمنا، و عنّا جميعاً

73
00:06:54,955 --> 00:06:56,953
.أريدُ أن أعرفَ أنّى له بها

74
00:06:57,855 --> 00:07:03,383
{\pos(190,210)}.أنا شبهُ متأكّدٍ أنّي لستُ المناسبَ لهذا -
.(ستكون على ما يرام (والتر -

75
00:07:03,418 --> 00:07:08,562
{\pos(190,210)}.سنستمع على جهاز الاتّصال الداخليّ
.لذا أيّان أردتَ المغادرة، اطلب و حسب

76
00:07:18,215 --> 00:07:19,670
.(مرحباً (والتر

77
00:07:51,386 --> 00:07:53,378
لا تعرفُ من أكون، أليس كذلك؟

78
00:07:59,231 --> 00:08:01,881
{\pos(190,210)}.أعرفُ أنّ هذا مربكٌ لك

79
00:08:02,213 --> 00:08:04,153
{\pos(190,210)}.لكنّ أمراً حدث

80
00:08:04,188 --> 00:08:07,139
.و وحدكَ القادرُ على مساعدتي -
ما الذي تريده منّي؟ -

81
00:08:07,174 --> 00:08:09,870
أريدكَ أن تساعدني لاكتشاف سببِ
.عدم تذكّرِ أحدٍ لي

82
00:08:09,905 --> 00:08:12,044
!و سببِ عدمِ تذكّركَ لي

83
00:08:15,645 --> 00:08:17,097
.سأحاول

84
00:08:21,517 --> 00:08:24,993
{\pos(190,210)}.ثمّةَ عالَمان
...عالمنا هنا

85
00:08:25,320 --> 00:08:28,543
،و آخرُ مماثلٌ له تماماً
.إنّما مع اختلافاتٍ بسيطة

86
00:08:28,578 --> 00:08:33,254
{\pos(190,200)}،العالمُ الآخرُ يذوي
.و بسبب ترابطهما، عالمُنا يذوي أيضاً

87
00:08:33,289 --> 00:08:35,604
{\pos(190,200)}كيف يعرف كلّ هذا؟ -
...لذا صمّمتَ آلة -

88
00:08:35,709 --> 00:08:40,356
{\pos(190,210)}لإنقاذنا، لتشييد جسرٍ بين العالَمين
.لنتمكّن من العملِ معاًـ فنشفي كليهما

89
00:08:40,391 --> 00:08:44,161
{\pos(190,210)}و قد صمّمتَها، بحيثُ أكون أنا
.مصدرَ طاقتِها .و أنا فقط أستطيع تفعيلها

90
00:08:44,196 --> 00:08:46,598
.لكنّكَ قلتَ أنّي عند تفعيلها، ستقع عواقب -
.لا -

91
00:08:46,633 --> 00:08:49,594
!ثمّةَ آلة، لكنّي لم أصمّمها

92
00:08:49,701 --> 00:08:54,832
،لا أعرفُ من تكون، و لا أعرفُ خطّتكَ
.أو سببَ ادّعائكَ أنّكَ ابني

93
00:08:55,123 --> 00:08:56,793
أرُزقتَ بابنٍ (والتر)؟

94
00:08:56,828 --> 00:08:59,813
أنتَ و (إليزابيث)، أرُزقتما بابن؟ -
.نعم -

95
00:09:03,065 --> 00:09:04,406
.و قد مات

96
00:09:04,542 --> 00:09:10,196
.منذ فترةٍ طويلة، عندما كان صغيراً -
.ثمّ وجدتَ نسخةً أخرى منه في كونٍ آخر -

97
00:09:10,889 --> 00:09:15,863
.و كان يُحتضرُ أيضاً
.لذا عبرتَ إلى هناك لإنقاذه

98
00:09:16,973 --> 00:09:19,622
.صحيح
.لكنّي لم أستطع

99
00:09:21,267 --> 00:09:23,103
ما الذي تعنيه بأنّكَ لم تستطع؟

100
00:09:24,244 --> 00:09:27,374
كانت تلك البحيرة
.التي عبرنا فوقها متجمّدةً

101
00:09:28,371 --> 00:09:31,736
.تكسّرَ الجليد، فسقطنا

102
00:09:32,961 --> 00:09:35,364
...حاولتُ التمسّكَ به

103
00:09:36,243 --> 00:09:38,817
.لكنّه غرق

104
00:09:40,297 --> 00:09:43,010
‘‘ألم ينتشلنا ’’الملاحظُ
من البحيرة تلكَ الليلة؟

105
00:09:45,612 --> 00:09:48,786
.(لا بدّ أنّ ذلك ما حدث (والتر -
ما هو ’’الملاحظ‘‘؟ -

106
00:09:48,821 --> 00:09:52,045
.الأمرُ منطقيٌّ تماماً الآن
.يجب أن يكون هذا ما حدث

107
00:09:52,865 --> 00:09:56,226
.كانُ يُفترضُ أن أموت
.تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين

108
00:09:56,261 --> 00:10:01,198
،لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً
...و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين

109
00:10:01,233 --> 00:10:03,237
.يجب أن يتمّ حذفي
...لكن

110
00:10:03,873 --> 00:10:06,797
،إن كنتُ ميّتاً في كِلا العالمين
فما سببُ وجودي هنا؟ و كيف عدتُ؟

111
00:10:06,932 --> 00:10:09,448
.(لا بدّ أنّ خطأً حدث (والتر
.لقد حدث شيء

112
00:10:09,762 --> 00:10:13,239
!انتهى عملنا هنا. أعيدوني لمختبري
.من فضلكم، أريد الذهابَ الآن

113
00:10:13,274 --> 00:10:14,918
.(لا، أرجوك. أحتاجُ لعونك (والتر -
!أريد أن أغادر -

114
00:10:14,953 --> 00:10:17,679
والتر)، أحتاجُ عونك. عليكَ أن تساعدني)
.لمعرفة ما الخطأ الذي وقع

115
00:10:17,714 --> 00:10:20,932
،إن لم يُفترض أن أكون هنا
فكيفَ عدتُ؟

116
00:10:24,849 --> 00:10:26,282
.يجب أن نعود

117
00:10:27,033 --> 00:10:29,068
.دونام) تتحدّث) -
.يجب أن نعود إلى المختبر -

118
00:10:30,439 --> 00:10:31,765
أين أنت؟

119
00:10:34,104 --> 00:10:36,739
أتودُّ إخباري لما استدعيتَني
إلى جريمةِ قتلٍ ناجمةٍ عن سرقة؟

120
00:10:36,774 --> 00:10:38,858
.لأنّ بشرةَ الضحيّةِ شفّافة

121
00:10:39,104 --> 00:10:41,455
منذُ مقتلِ (روبرت)، ألاحقُ
،نشرات الشرطة المحلّيّة

122
00:10:41,490 --> 00:10:44,817
بحثاً عن أيّ شيءٍ يصادفهم
.و يشابه طريقة الجريمة

123
00:10:44,852 --> 00:10:47,726
خلتُنا قتلنا آخرَ هذه الأشياء
.في ساحة القطارات

124
00:10:47,761 --> 00:10:50,937
.لا نبدو أنّنا فعلنا ذلك
.توقّف قلبُها، كما حدث للبقيّة

125
00:10:50,972 --> 00:10:54,386
أعتقدُ أنّ المتحوّلَ انتحلَ هيئةَ الزوجة
.ليستطيع دخولَ المنزل

126
00:10:54,421 --> 00:10:56,387
.أجريتُ استقصاءً عن هويّة الضحيّتَين

127
00:10:56,422 --> 00:10:59,204
...(أنتِ في بيت (مالكولم تراس

128
00:10:59,239 --> 00:11:00,625
،و هو عالِمٌ استقصائيّ

129
00:11:00,660 --> 00:11:03,786
‘‘عملَ في ’’ماسيف دايناميك
.في قسم التقنيّات الحيويّة

130
00:11:03,821 --> 00:11:05,541
.و تركَ الشركة منذ عشر سنوات

131
00:11:05,576 --> 00:11:07,065
.مثيرٌ للاهتمام

132
00:11:07,100 --> 00:11:11,437
تعرّضَ لتعذيب، لذا لا بدّ
.أنّه كان يعرف شيئاً أراده المتحوّل

133
00:11:11,925 --> 00:11:15,755
...هناك شحمٌ تحتَ -
.تحتَ أظافره. نعم، أعرف -

134
00:11:16,303 --> 00:11:19,198
لا يوجد الكثيرُ من علماء التقنيّات
.الحيويّة يعملون في مرائيب

135
00:11:19,745 --> 00:11:20,645
...فهذا إذاً

136
00:11:20,680 --> 00:11:23,921
،)العشيقُ سيّءُ الحظّ للسيّدة (تراس
.(دونالد كيلن)

137
00:11:24,064 --> 00:11:25,879
.لم يعد الدكتور (تراس) يُقيم هنا

138
00:11:25,914 --> 00:11:29,182
،انفصلا منذ بضعة أعوام
.لكن ما زال المنزلُ باسمه

139
00:11:29,426 --> 00:11:33,755
.أتى المتحوّل باحثاً عن (تراس)، و لم يجده
.ممّا يعني أنّه ما زال يبحث

140
00:11:33,790 --> 00:11:35,555
.المشكلة أنّنا لا نستطيع إيجاده أيضاً

141
00:11:35,590 --> 00:11:39,339
،بعد انفصالهما
.(لم يظهر أثرٌ للدكتور (تراس

142
00:11:39,374 --> 00:11:42,857
.ما نزال نحاول إيجادَ عنوانٍ له -
.علينا التعجيلُ بذلك -

143
00:11:44,988 --> 00:11:47,780
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إيدن - فيرمونت

144
00:11:56,661 --> 00:11:58,282
.’’سِباستيان‘‘

145
00:12:02,970 --> 00:12:04,057
مالكولم تراس)؟)

146
00:12:04,092 --> 00:12:07,686
،)أنتَ الدكتور (مالكولم تراس
عملتَ في ’’ماسيف دايناميك‘‘، صحيح؟

147
00:12:07,721 --> 00:12:14,768
.حسناً، اسمعي، لا أعرفكِ أيّتها الشابّة
...لكن أقترحُ أن تغادري، فأنتِ تتعدّين على ملكيّةٍ

148
00:12:16,095 --> 00:12:18,224
.سأحتاجُ لعونك

149
00:12:23,681 --> 00:12:29,098
،أوليفيا)، هذه الصورة)
الفتاة ذات الجدائل، أهذه أنتِ؟

150
00:12:29,218 --> 00:12:30,190
.نعم

151
00:12:30,896 --> 00:12:32,123
.حسناً

152
00:12:32,765 --> 00:12:35,101
.عليكِ أن تستفيضي بإجابةٍ أكبر

153
00:12:35,136 --> 00:12:39,587
(لمَ تحتفظ (نينا شارب
بصورةٍ لكِ في مكتبها؟

154
00:12:40,728 --> 00:12:45,254
بعد وفاةِ والدتنا، كان يُفترضُ بي
.و بشقيقتي دخولُ نظام رعاية اليتامى

155
00:12:45,289 --> 00:12:48,264
عوضَ ذلك، استخدمت
...نينا) نفوذها، و)

156
00:12:48,490 --> 00:12:50,270
.ذهبنا للإقامة معها

157
00:12:50,799 --> 00:12:59,335
فالمديرة التنفيذيّة لإحدى أكثر الشركاتِ
ثراءً في... العالم، كانت مربّيتك؟

158
00:12:59,480 --> 00:13:01,186
.شيءٌ من هذا القبيل

159
00:13:03,144 --> 00:13:07,668
.آسفة لإبقائكما منتظرَين
.(أنا (نينا شارب)، لا بدّ أنّكَ العميلُ (لي

160
00:13:07,844 --> 00:13:10,650
أخبرني (فيليب) أنّكَ
.إضافةٌ مفيدةٌ لفريقنا

161
00:13:10,685 --> 00:13:12,886
.(ناديني (لينكولن
.سُررتُ بلقائك

162
00:13:13,000 --> 00:13:15,812
كما أخبرني (فيليب) عن الرجل
.(الذي يدّعي أنّه (بيتر بيشوب

163
00:13:15,847 --> 00:13:18,747
كيف يتعاطى (والتر) مع ذلك؟ -
.ليس بطريقةٍ حسنة -

164
00:13:18,782 --> 00:13:21,707
.هذا مؤسف
أهناك أيّةُ وسيلةٍ لأساعد؟

165
00:13:21,742 --> 00:13:23,257
.لا أعتقد ذلك

166
00:13:23,725 --> 00:13:26,131
.لكنّنا أتينا في مسألةٍ مختلفة

167
00:13:26,255 --> 00:13:28,057
.(الدكتور (مالكولم تراس

168
00:13:28,092 --> 00:13:32,034
،‘‘عملَ لصالح ’’ماسيف دايناميك
.لكنّه تركَ الشركة منذ زهاء العشر سنوات

169
00:13:32,618 --> 00:13:35,811
.لا أتذكّر ذلك الاسم
.فلنرَ ما يمكننا أن نجده

170
00:13:36,708 --> 00:13:38,239
.(تذكّرتُ الدكتور (تراس

171
00:13:38,370 --> 00:13:44,184
تخرّجَ من معهد ’’ماساتشوستس‘‘ للتقانة
.عامَ 82، عمل عندنا عامَ 1993، و غادر في 2001

172
00:13:44,219 --> 00:13:47,154
في أيّة مشاريعَ عمل؟ -
.في مشاريعَ عدّة -

173
00:13:47,189 --> 00:13:50,941
،إن أخبرتماني بما يهمّكما
.فلربّما أكون مفيدةً أكثر

174
00:13:50,976 --> 00:13:56,593
‘‘اختُطفَ من منزله في ’’فيرمونت
.صباحَ اليوم. و نظنّ أنّ متحوّلاً مسئولٌ عن ذلك

175
00:13:56,628 --> 00:13:57,923
متحوّل؟

176
00:13:57,958 --> 00:14:01,336
لكن ماذا يريدُ متحوّلٌ
من (مالكولم تراس)؟

177
00:14:01,371 --> 00:14:03,592
.كنّا نرجو أنّك تستطيعين إخبارنا

178
00:14:06,068 --> 00:14:10,581
.كان هناك مشروعٌ يعملُ (مالكولم) عليه
.الاستجابة الخليويّة

179
00:14:10,616 --> 00:14:14,241
صُمّمَ المشروعُ لمساعدةِ المرضى
.ذوي الإصابات النسيجيّة البالغة

180
00:14:14,276 --> 00:14:17,349
،كضحايا الحروق، مرضى السرطان
.مبتوري الأطراف

181
00:14:17,645 --> 00:14:23,300
،ننسخُ المعلومات الوراثيّة لخلايا المريض السليمة
.و نستخدمها لاستبدال الخلايا المريضة

182
00:14:23,335 --> 00:14:26,173
.و كان (مالكولم) المسئولَ عنه -
هل نجح؟ -

183
00:14:26,208 --> 00:14:28,809
لا، لم تسنح له الفرصة
.ليكتشف ذلك

184
00:14:28,844 --> 00:14:32,634
فقد ألغى (وليام) المشروعَ
.تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة

185
00:14:32,669 --> 00:14:34,393
مخاوفُ أخلاقيّة؟

186
00:14:35,144 --> 00:14:36,045
.نعم

187
00:14:36,581 --> 00:14:41,651
ذكرتُ الموضوع فقط لأنّ المشروعَ
.كان يرتكز على نسخ الأنسجة البشريّة

188
00:14:41,686 --> 00:14:43,446
.كالمتحوّلين نوعاً ما

189
00:14:46,606 --> 00:14:49,823
ثمّة أشخاصٌ يُقدّرون عملك
.و يُقدّرونك عالياً

190
00:14:49,858 --> 00:14:53,213
أيّ أشخاص؟ -
.لا تعرفهم، لكنّهم يعرفونك -

191
00:14:53,467 --> 00:14:58,420
.إنّهم يشاطرونك رؤيتك
.و سيدفعون لكَ لتُكمل أبحاثك

192
00:15:02,865 --> 00:15:05,700
أتحضرين سلاحاً إلى عرض عملٍ دائماً؟

193
00:15:05,735 --> 00:15:09,154
.لم أستطع احتمالَ إمكانيّة رفضك
.فنحن بحاجةٍ لعونك

194
00:15:09,189 --> 00:15:12,847
عوني في ماذا؟
.لا أعرفُ ما تأملين إيجاده في تلك الملفّات

195
00:15:12,882 --> 00:15:15,741
.لم يصل ذاك العمل لأيّ إنجاز
.إنّه عديمُ الفائدة

196
00:15:24,138 --> 00:15:26,140
.كنتُ مُصابةً بمرضٍ عُضال

197
00:15:26,694 --> 00:15:29,254
المرحلة الرابعة من سرطان
.الخلايا الصبغيّة، عندما أتوا من أجلي

198
00:15:29,289 --> 00:15:31,322
الاستجابة الخليويّة؟

199
00:15:32,086 --> 00:15:33,450
نجحوا به؟

200
00:15:33,504 --> 00:15:37,165
.أصبح السرطانُ في حالةِ خمولٍ تامّة
.كان ذلك أعجوبة

201
00:15:37,717 --> 00:15:39,680
.لفترةٍ معيّنة على الأقلّ

202
00:15:40,369 --> 00:15:42,649
.لكنّ العمليّة لم تُنجز بالكامل

203
00:15:42,684 --> 00:15:47,797
.خلاياي غيرُ مستقرّة
.شُفيَ السرطان، لكن ما زلتُ أُحتضر

204
00:15:56,004 --> 00:15:57,703
.لا توجد أيّةُ ملفّات

205
00:15:59,237 --> 00:16:01,537
ماذا؟ -
.كلُّ شيءٍ موجودٌ في ذهني -

206
00:16:02,069 --> 00:16:03,932
.(سأقوم بذلك (نادين

207
00:16:04,701 --> 00:16:06,008
.سأساعدكِ

208
00:16:07,582 --> 00:16:11,093
،لكن للعلمِ فقط
.لا أؤدّي أفضلَ أعمالي تحتَ تهديد السلاح

209
00:16:26,907 --> 00:16:30,037
قال (والتر) أنّ المتحوّلَين اللذين واجهناهما
،في محطّة القطار

210
00:16:30,072 --> 00:16:33,324
،لم يكونا قادرَين على إكمال هيئتِيهما
.و أنّهما كانا يعانيان عيوباً

211
00:16:33,359 --> 00:16:35,424
و ما علاقةُ ذلك بالدكتور (تراس)؟

212
00:16:35,677 --> 00:16:40,177
حسناً، مشروعُ الاستجابة الخليويّة
...الذي كان قائماً عليه

213
00:16:41,781 --> 00:16:43,452
.قد يتطلّب خبراتِه

214
00:16:43,487 --> 00:16:47,010
تعتقدين أنّ (مالكولم تراس) اختُطف
.ليتمكّن المتحوّل من إكمال تحوّله

215
00:16:47,045 --> 00:16:50,799
(إن كان المتحوّلُ بحاجةٍ إلى (مالكولم
...لعلاج نفسه، فهو بحاجة لمعدّات

216
00:16:50,834 --> 00:16:54,788
.و موادّ طبّيّة. ممّا يعني أنّه ناشط -
.كانت سيّارةُ (مالكولم) مفقودةً من بيته -

217
00:16:54,823 --> 00:16:58,224
بحثنا عن لوحة التسجيل، و ظهرَ
.أنّ السيّارةَ تابعةٌ لقسم الشرطةِ المحلّيّة

218
00:16:58,832 --> 00:17:00,952
،إن كان المتحوّلُ يعاني نقصاً

219
00:17:00,995 --> 00:17:04,925
فللأمرِ علاقةٌ بالتقنيّة التي استخرجها الدكتور
.بيشوب) من الاثنين اللذين قتلناهما في المحطّة)

220
00:17:04,960 --> 00:17:06,426
.قد يكون ذلك هو المسبّبُ للخلل

221
00:17:06,461 --> 00:17:09,008
،راجعتُ قسمَ الخدمات التقنيّة
،و هم لا يعرفون ماهيّة الجهاز

222
00:17:09,043 --> 00:17:13,518
...أو الهدف منه -
.إنّها أقراص ذاكرة. رأيتُها سابقاً -

223
00:17:16,552 --> 00:17:20,052
،الأجهزة التي تتحدّثون عنها
.إنّها ذواكر

224
00:17:23,007 --> 00:17:25,992
ما الذي تعرفه عن المتحوّلين؟ -
.أعرفُ الكثيرَ في الحقيقة -

225
00:17:26,027 --> 00:17:27,692
.نوّرني

226
00:17:27,824 --> 00:17:30,002
،أعرفُ أنّه إذا أطلقتم النار على رءوسهم
.سينزفون زئبقاً

227
00:17:30,037 --> 00:17:33,419
هؤلاء هم القدامى. ماذا عن الجدد؟
المتحوّلين البشر؟

228
00:17:33,454 --> 00:17:36,362
ماذا؟ -
.الأنموذجات الأوّليّة، الهجائن -

229
00:17:36,596 --> 00:17:38,634
.أخبرنا عن الذواكر

230
00:17:39,446 --> 00:17:41,601
.هناك أكثر من ذلك في الواقع

231
00:17:41,636 --> 00:17:43,801
،الأقراصُ مقسّمةٌ لثلاثة أجزاءَ مختلفة

232
00:17:43,836 --> 00:17:46,966
،وظائف إدراكيّة، وظائف كيموحيويّة
.و المهمّة الموضوعيّة

233
00:17:47,001 --> 00:17:51,437
و أنّى لكَ كلّ هذه المعرفة؟ -
.لأنّي فككتُ رموز بضعةٍ منها بنفسي -

234
00:17:51,472 --> 00:17:54,272
،إن كنتَ حللتَ شيفراتِ تقنيّتهم سابقاً
أتعتقد أنّكَ تستطيعُ تكرارَ ذلك؟

235
00:17:54,307 --> 00:17:57,988
.(أنا الذي أطرحُ الأسئلة يا حضرةَ العميل (لي -
.وضعنا يدنا على تقنيّتهم منذ أسابيع -

236
00:17:58,023 --> 00:18:00,507
.و لم يستطع موظّفونا فكّها
ما الضيرُ في السماح له بالمحاولة؟

237
00:18:00,542 --> 00:18:03,134
هل انتهيت؟ -
.لدى (لينكولن) وجهةُ نظر -

238
00:18:03,169 --> 00:18:05,326
ما الضيرُ في السماحِ لي بالمحاولة؟

239
00:18:05,694 --> 00:18:07,698
إلامَ تسعى؟

240
00:18:07,770 --> 00:18:11,700
واضحٌ أنّكَ لا تقومُ بهذا انطلاقاً من
حسن نيّة، لذا، ما الذي تريده؟

241
00:18:11,735 --> 00:18:15,141
.أريدُ التحدَّث إلى (والتر) ثانيةً و حسب -
.جرّبنا ذلك سابقاً -

242
00:18:15,176 --> 00:18:17,382
،في حالِ فاتَتْكَ الملاحظة
.فلم يجرِ ذلك على نحوٍ جيّد

243
00:18:17,417 --> 00:18:20,878
.لا أرى فائدةً من السماح لكَ أن تغضبه ثانيةً -
.أعتذرُ على ذلك -

244
00:18:22,608 --> 00:18:26,549
،تحدّثتُ معه بافتراضه الرجل الذي كنتُ أعرفه
.لكن من الواضح أنّه ليس كذلك. إنّه مختلف

245
00:18:26,674 --> 00:18:31,580
.مثلكِ تماماً
.لكنّي أحتاجُ عونه. و أنتم تحتاجون عوني

246
00:18:34,470 --> 00:18:36,524
ألدى أحدكما فكرةٌ أفضل؟

247
00:18:40,490 --> 00:18:42,324
.سأرى ما بوسعي فعله

248
00:19:37,024 --> 00:19:39,767
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}رتلاند - فيرمونت

249
00:19:39,802 --> 00:19:41,197
.أرجو أنّكِ تملكين مالاً

250
00:19:46,845 --> 00:19:48,105
.أنتِ تنزفين

251
00:19:49,381 --> 00:19:51,878
.عليكِ أن تغتسلي
.سأتكفّلُ بهذا

252
00:19:55,532 --> 00:19:58,914
،)قلتُ أنّي سأساعدكِ (نادين
.و كنتُ أعني ما أقول

253
00:20:03,829 --> 00:20:06,769
.إنّها لطيفة
أهي ابنتك؟

254
00:20:07,657 --> 00:20:08,900
.نعم

255
00:20:09,894 --> 00:20:11,740
.(ابنتي (هايلي

256
00:20:11,892 --> 00:20:15,213
.اسمٌ جميل
...(زوجتي (كارين

257
00:20:15,753 --> 00:20:19,380
.لطالما رغبتْ بالأطفال
.كنتُ مشغولاً جدّاً في عملي

258
00:20:20,942 --> 00:20:25,126
و عندما انتهى، أظنّ الغضبَ أعماني
.عن التفكير في رغباتها

259
00:20:25,161 --> 00:20:29,309
،مع ذلك
...ما زلتُ أرجو أنّها يوماً ما

260
00:20:30,991 --> 00:20:33,622
ستسمحُ لي أن أكون
.جزءاً من حياتها ثانيةً

261
00:20:58,330 --> 00:21:00,427
.‘‘إلى المركز، معكم ’’سييرا 2-4

262
00:21:00,521 --> 00:21:03,934
أعتقدُ أنّي رأيتُ السيّارةَ المسروقة
.التي بلّغتم عنها، انتهى

263
00:21:03,969 --> 00:21:10,263
.‘‘أكمل يا ’’سييرا 2-4 -
.رقم اللوحة ’’5 ل ت 316‘‘، انتهى

264
00:21:10,298 --> 00:21:11,148
.نعم، تلك هي اللوحة

265
00:21:11,183 --> 00:21:14,208
.‘‘توخَّ الحذر  ’’سييرا 2-4
.المشتبه به مسلّحٌ و خطير

266
00:21:14,243 --> 00:21:17,688
.ابقَ متأهّباً و انتظر المساندة، انتهى -
.عُلم. سأنتظر المساندة -

267
00:21:17,723 --> 00:21:19,434
.سييرا 2-4‘‘، انتهى الاتّصال’’

268
00:21:29,467 --> 00:21:32,207
.و 20 دولاراً ثمن وقود

269
00:21:42,096 --> 00:21:43,952
مستعدّة؟ -
.نعم -

270
00:22:01,393 --> 00:22:05,540
حسناً، رجلُنا الغامضُ منكبٌّ على
.الجهاز الذي استخرجناه من المتحوّل

271
00:22:05,575 --> 00:22:08,118
.و قد طلبتُ كلّ المعدّاتِ التي طلبها

272
00:22:08,153 --> 00:22:14,034
أتظنّه واثقاً أنّه يستطيعُ تحقيقَ شيءٍ بها؟ -
.يبدو واثقاً جدّاً بشكلٍ عامّ -

273
00:22:16,067 --> 00:22:17,322
...(أوليفيا)

274
00:22:17,636 --> 00:22:22,549
،قد أكون قابلتُكِ منذ بضعةِ أسابيعَ فقط
.لكن أظنّكِ تدركين أنّ هذا الشخصَ أثّرَ بكِ

275
00:22:22,872 --> 00:22:26,236
فلم تطلبي أن أوصلَ له تلكَ التقنيّة
.لأنّ لديكِ موعداً عند طبيب الأسنان

276
00:22:29,001 --> 00:22:31,574
.أتاني في أحلامي، و الآن هو هنا

277
00:22:31,979 --> 00:22:38,464
ربّما أستطيع أن أفهمَ سببَ وجوده في تفكير
...والتر)، إن كان تكراراً لابنه، لكن)

278
00:22:38,499 --> 00:22:39,496
لماذا في تفكيري؟

279
00:22:39,531 --> 00:22:43,880
.(حصلنا على نتيجة بخصوص سيّارة (مالكولم تراس
.‘‘على بُعدِ ساعتين من هنا، ’’رتلاند - فيرمونت

280
00:22:43,915 --> 00:22:50,044
،دخل (تراس) عند الساعة 11:53 صباحاً
.دفعَ ثمنَ الوقود نقداً، لوحده

281
00:22:50,114 --> 00:22:54,842
.ليس تصرّفاً مماثلاً لشخصٍ مُرغم
.يبدو كمتواطئ

282
00:22:54,877 --> 00:22:57,590
.إلّا إن كان يجهلُ أنّه برفقة متحوّل

283
00:23:03,312 --> 00:23:07,357
الذين أعملُ لحسابهم بنَوا هذا المختبرَ
.وفقاً للتفاصيلِ الواردةِ في ملفّك

284
00:23:07,492 --> 00:23:11,875
،نسيج آليّ، دليل النسيج
.محلّل غازات الدم، طاردات مركزيّة

285
00:23:11,959 --> 00:23:14,326
.أظنّكَ ستجدنا أحضرنا كلّ ما تحتاجه

286
00:23:16,361 --> 00:23:18,683
.هذا مذهل

287
00:23:22,062 --> 00:23:27,990
تكيّفَ النسيجُ الاصطناعيّ
.على نحوٍ جيّدٍ جدّاً

288
00:23:30,616 --> 00:23:35,994
،بأخذِ مدى التطعيم بعين الاعتبار
.فأنتِ محظوظةٌ أنّ جسدكِ لم يرفضه

289
00:23:36,029 --> 00:23:40,050
،وجودكِ على قيد الحياة بحدّ ذاته
.لا يقلّ عن معجزة

290
00:23:40,124 --> 00:23:43,135
.أظنّ هذا يجعلكَ صانعَ المعجزات

291
00:23:43,683 --> 00:23:46,739
ففي النهاية، كانت الطعوم
.مرتكزةً إلى أبحاثك

292
00:23:46,774 --> 00:23:48,969
...لم أتصوّر أنّي سأقول هذا، لكن

293
00:23:50,345 --> 00:23:56,213
.ليتَ (ويليام بيل) كان حيّاً
.كي يراكِ فقط

294
00:23:56,361 --> 00:24:01,731
آمنتُ بصدقٍ أنّ العملَ الذي كنّا نقوم به
.سيغيّر العالم

295
00:24:02,103 --> 00:24:06,861
...و بهذه البساطة
.ألغى (بيل) المشروع

296
00:24:07,030 --> 00:24:09,452
،و كلّ ما استطاعَ قوله كان

297
00:24:10,325 --> 00:24:15,113
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

298
00:24:15,165 --> 00:24:18,593
‘‘.بعضُ الأمور، من حقّ الربّ’’

299
00:24:19,351 --> 00:24:24,655
يجب ألّا يقفَ رجلٌ واحد في
.(مسار التطوّر، و لا حتّى (ويليام بيل

300
00:24:29,405 --> 00:24:34,319
الخبرُ الطيّبُ أنّي وجدتُ
.مصدرَ الانحطاطِ الخليويّ

301
00:24:34,354 --> 00:24:38,189
لا تتكاثر مورّثاتكِ بالكامل
.في النسيج الاصطناعيّ

302
00:24:38,224 --> 00:24:39,750
أيمكنكَ علاجُ ذلك؟

303
00:24:39,839 --> 00:24:42,220
.كنتُ أرجو أن يحلّ هذا اليوم

304
00:24:43,533 --> 00:24:45,089
.نعم، أستطيع

305
00:24:52,135 --> 00:24:53,535
.(مرحباً (والتر

306
00:24:56,057 --> 00:24:57,133
.(نينا)

307
00:24:57,335 --> 00:25:00,567
قد أكونُ آخرَ شخصٍ في العالم
.ترغبُ برؤيته الآن

308
00:25:00,602 --> 00:25:03,473
لكن قالت (أوليفيا) أنّ أمورك
.ليست على ما يرام

309
00:25:05,627 --> 00:25:08,974
هذا الرجلُ الذي يدّعي
...(أنّه ابنكَ يا (والتر

310
00:25:09,767 --> 00:25:14,251
إن كانت هناك أيّة فرصةٍ لنتجاوز
.خلافاتِنا، فيبدو أنّها حلّت الآن

311
00:25:16,071 --> 00:25:20,323
.أنا بخير
.الرجلُ طفرةٌ علميّة، لا أكثر

312
00:25:22,495 --> 00:25:29,565
.(والتر)، أنتَ تحضّر الحلوى المفضّلة لدى (بيتر) -
.أجدُ خَبزَ الكاستارد يهدّئني -

313
00:25:33,667 --> 00:25:37,291
أعادتْ رؤيةُ هذا الرجل أموراً كثيرة
.حاولتُ نسيانها

314
00:25:41,033 --> 00:25:44,989
،تلكَ الليلة عند البحيرة
.توسّلَ إليّ لكي أتوقّف، لكن لم أستطع

315
00:25:45,329 --> 00:25:50,979
.لم أستطع رؤيةَ (بيتر) يموتُ ثانيةً
.لم أستطع الوقوفَ مكتوفَ اليدين

316
00:25:51,014 --> 00:25:52,892
...(والتر) -
.كرهتُكِ -

317
00:25:54,163 --> 00:25:56,321
.طوالَ خمسةٍ و عشرين عاماً، كرهتُكِ

318
00:25:56,356 --> 00:25:58,854
،لو لم تكوني هناك
،لما انكسرتْ تلكَ القارورة

319
00:25:58,889 --> 00:26:03,012
،و لكنتُ شفيتُ (بيتر) في العالم الآخر
.و ما كان ليسقط عبرَ الجليد

320
00:26:03,470 --> 00:26:06,348
.لقد لمتُكِ على موتِ ابني

321
00:26:06,809 --> 00:26:08,463
.لمتُكِ أنتِ

322
00:26:11,013 --> 00:26:13,343
.لم أستطع التعايشَ مع نفسي

323
00:26:14,049 --> 00:26:17,285
.لأنّكِ كنتِ محقّة
.لقد تجاوزتُ الحدّ

324
00:26:18,707 --> 00:26:23,355
،لإنقاذ حياةٍ واحدة
.دمّرتُ عالَمين

325
00:26:23,517 --> 00:26:29,005
و على مرّ السنين، اقتنعتُ أنّي
...أستحقُّ العقاب

326
00:26:29,267 --> 00:26:33,169
.و المعاناة -
.لا. (والتر)، لم تعد ذاك الرجل -

327
00:26:33,204 --> 00:26:36,619
لقد راقبتُكَ، أثناءَ عملكَ في
،‘‘قسم ’’الهامشيّة

328
00:26:36,654 --> 00:26:39,805
.و قد بذلتَ قصارى جهدكَ لإصلاح الضرر

329
00:26:39,840 --> 00:26:43,561
...(لقد رأيتُه (نينا
.رأيتُ الرجل

330
00:26:45,263 --> 00:26:49,483
،رأيتُ ابني
.في عينيّ ذاك الرجل

331
00:26:50,219 --> 00:26:52,747
...منظره تلكَ الليلة في الجليد

332
00:26:53,942 --> 00:26:56,092
.يعومُ مبتعداً عنّي

333
00:26:56,908 --> 00:27:03,349
...رحماكَ يا ربّ، لقد
.رأيتُ عينيّ ابني في وجه رجل

334
00:27:03,794 --> 00:27:06,299
...و قد غمرني ذلك

335
00:27:06,783 --> 00:27:09,073
.بفرحةٍ لا توصف

336
00:27:13,296 --> 00:27:15,715
.لكنّي لا أستحقّ الفرح

337
00:27:15,888 --> 00:27:21,595
،بالنسبةِ لأيّ شخصٍ آخر
.سيُعتبر هذا معجزةً... لرؤية لمحةِ ابنٍ ميّت

338
00:27:21,630 --> 00:27:24,347
.لماذا أُكافأ على ما اقترفتُه

339
00:27:24,574 --> 00:27:27,242
.ربّما لأنّكَ عانيتَ بما يكفي

340
00:27:27,687 --> 00:27:32,451
.(لا، لا أستطيعُ تفسيرَ هذا (والتر
.لا أعرف سببَ وجوده هنا، و لا من أين أتى

341
00:27:33,499 --> 00:27:37,393
.لكن ربّما، قد تكون حظيتَ بفرصةٍ ثانية

342
00:27:50,429 --> 00:27:52,193
.قيلَ لي أنّكَ وجدتَ شيئاً

343
00:27:54,953 --> 00:27:57,945
.إنّها تسلسلُ حمضٍ نوويّ -
ما الذي تعنيه بالتحديد؟ -

344
00:27:58,153 --> 00:28:03,495
أيّ أنّني وجدتُ ستَّ طبعاتٍ وراثيّةٍ
.واضحة على ذاكرة ذاك المتحوّل

345
00:28:04,059 --> 00:28:08,493
يبدو أنّ هذه الأشياء قادرةٌ على التحوّل بين
.كلّ شخصيّةٍ أخذوها، لا مجرّد شخصيّةٍ واحدة

346
00:28:08,528 --> 00:28:13,003
.سيُصعّبُ هذا إيجادَهم أكثر -
.لا، بل سيجعل إيجادَهم مستحيلاً -

347
00:28:13,038 --> 00:28:16,705
الأنموذجاتُ الجديدةُ المُحسّنة، تستطيع
.القيامَ بأكثر من مجرّد تقليدِ هيئةِ شخصٍ آخر

348
00:28:16,740 --> 00:28:19,353
إنّها تستنسخُ ضحاياها
،على المستوى الجزيئيّ

349
00:28:19,388 --> 00:28:21,453
بما في ذلك شريط
.الحمض الريبيّ النوويّ بأكمله

350
00:28:21,476 --> 00:28:26,429
أتقولُ أنّ هؤلاءِ المتحوّلين سيكون مُحالاً
تمييزُهم عمّن قلّدوهم؟

351
00:28:26,481 --> 00:28:28,558
.إنّهم المتسلّلون المثاليّون

352
00:28:28,959 --> 00:28:33,111
،بتحويل حمضهم النوويّ
.يمكنهم أن يصبحوا أيّ أحد

353
00:28:33,540 --> 00:28:36,637
،لقد أتقنوا هذه التقنيّة
.و يمكنهم أن يقتربوا منّا

354
00:28:37,785 --> 00:28:39,967
.يمكنهم استبدالُ أيّ واحدٍ منّا

355
00:28:40,090 --> 00:28:43,038
و دون إجراءِ جراحةٍ لإيجادِ
،أقراص الذواكر تلك

356
00:28:43,792 --> 00:28:46,527
.لن تملكوا أيّةَ إمكانيّةٍ لمعرفتهم

357
00:28:51,491 --> 00:28:54,093
.حسناً
.يجدرُ بكِ أن تستلقي

358
00:28:54,957 --> 00:28:57,239
.قد تشعرين ببعض الغثيان

359
00:29:04,759 --> 00:29:06,043
نادين)؟)

360
00:29:15,345 --> 00:29:17,022
ما هذا بحقّ الجحيم؟

361
00:29:17,865 --> 00:29:19,217
ما الأمر؟

362
00:29:20,362 --> 00:29:22,585
لماذا تبدين كزوجتي؟

363
00:29:27,455 --> 00:29:31,625
،)قلتَ أنّكَ ستساعدني (مالكولم
.و سوف تساعدني

364
00:29:44,072 --> 00:29:45,945
.استدعوا (برويلز)، الآن

365
00:29:56,351 --> 00:29:59,433
أحرزتَ تقدّماً؟ -
.يبدو أنّه يرسلُ إشارةً ما -

366
00:29:59,468 --> 00:30:00,551
إلى من؟

367
00:30:00,591 --> 00:30:05,297
تلك هي المشكلة. لا أستطيع فكّ التشفير
.عالي المستوى، دون زيادةٍ كبيرة لدورات المعالج

368
00:30:05,332 --> 00:30:06,428
المعنى؟

369
00:30:06,995 --> 00:30:09,031
.أحتاجُ كمبيوتراً أكبر

370
00:30:12,551 --> 00:30:14,363
...تماماً كالأيّام الخوالي

371
00:30:14,799 --> 00:30:16,069
.نوعاً ما

372
00:30:21,697 --> 00:30:23,507
كم سيستغرق هذا؟

373
00:30:24,476 --> 00:30:26,096
.ليس وقتاً طويلاً على الإطلاق

374
00:30:26,379 --> 00:30:28,685
.إنّها إحداثيّات -
إحداثيّات ماذا؟ -

375
00:30:29,123 --> 00:30:31,287
.أظهر لي خريطةً للمدينة

376
00:30:32,143 --> 00:30:35,319
فما المشتركُ بين السيّاراتِ
الفارهة و بين المتحوّلين؟

377
00:30:35,499 --> 00:30:37,805
كلاهما لديه جهاز منع السرقة
.كما يبدو

378
00:30:37,840 --> 00:30:40,257
أتعني أنّ هذه الأشياء
تملكُ أجهزةَ تعقّب؟

379
00:30:40,292 --> 00:30:42,860
،نعم، أعتقدُ أنّ المسئولَ أيّاً يكن
.يريد مراقبةَ عملائه

380
00:30:42,895 --> 00:30:45,970
.ذاك هو الذي عندكم هنا
.الذي التقطناه للتو

381
00:30:46,005 --> 00:30:48,989
لكن ثمّةَ مجموعتان مختلفتان
.يتمّ بثّهما

382
00:30:49,043 --> 00:30:50,141
.تلك قربَ الميناء

383
00:30:50,176 --> 00:30:52,867
.أظنّك وجدتَ متحوّلنا للتو -
.للوقتِ الراهن -

384
00:30:52,902 --> 00:30:55,278
،لكن أيّاً يكن من يراقب تلك الشبكة
.سيعلم أنّي اخترقتُها

385
00:30:55,313 --> 00:30:58,395
.يستطيع إيقافَ قناتنا ساعةَ يشاء -
.علينا التحرّك -

386
00:31:02,959 --> 00:31:06,654
كيف فعلتِ ذلك؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

387
00:31:08,403 --> 00:31:11,277
...كان عرضي صادقاً

388
00:31:11,707 --> 00:31:16,047
لإكمال أبحاثكَ مع أشخاصٍ سيؤمّنون
.المواردَ لإتمام عملك

389
00:31:16,082 --> 00:31:18,861
أيُّ أشخاص؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

390
00:31:18,896 --> 00:31:22,345
.مالكولم)، ذاك ليس مهمّاً الآن) -
لمَ بدوتِ كزوجتي؟ -

391
00:31:22,380 --> 00:31:23,852
...(مالكولم)

392
00:31:29,409 --> 00:31:33,241
التطوّر العظيم، يتطلّبُ
.تضحيةً عظيمة

393
00:31:33,857 --> 00:31:36,675
.أنا صنيعةُ عملك

394
00:31:38,675 --> 00:31:43,590
مالكولم)، عليكَ التأنّي و رؤيةُ)
.الأمور بموضوعيّةٍ بصفتكَ عالم

395
00:31:45,125 --> 00:31:48,965
تركتَ (كارين) منذُ فترةٍ طويلة
.من أجل هدفٍ أسمى

396
00:31:49,000 --> 00:31:51,299
.لا تدع ذلك يذهب هباءً

397
00:31:51,921 --> 00:31:54,751
...أنا أعرضُ عليكَ شيئاً نفيساً

398
00:31:54,786 --> 00:31:59,741
فرصةً لاسترجاع ما سلبكَ إيّاه
...(ويليام بيل)

399
00:31:59,776 --> 00:32:02,229
.إرثِكَ الفكريّ

400
00:32:18,841 --> 00:32:21,136
...قد يكون ممكناً

401
00:32:22,309 --> 00:32:24,589
...أن نعدّلَ المركّب

402
00:32:25,872 --> 00:32:31,102
.إلى مورّثاتٍ... متعدّدةٍ ملائمة

403
00:32:33,663 --> 00:32:34,943
كيف؟

404
00:32:35,037 --> 00:32:41,072
علينا أن نشكّلَ حالةً
.من الاستجابة الدائمة

405
00:32:43,141 --> 00:32:47,680
ما الذي تفعله؟ -
.أضيفُ عاملَ ارتباط -

406
00:32:48,083 --> 00:32:52,949
أعرفُ ما يكفي من الكيمياء الحيويّة لأفهم
،معايير َالأنزيمات التي قد تمزّق حمضي النوويّ

407
00:32:52,984 --> 00:32:55,855
.و تتسبّبَ في نزيفٍ داخليّ كبير

408
00:32:59,766 --> 00:33:03,571
.أنهِ ما بدأتَه
.لن أكرّرَ طلبي

409
00:33:11,551 --> 00:33:14,383
.حسناً، سأفتّش المقدّمة
.انتظر إشارتي

410
00:33:19,795 --> 00:33:24,657
كم بقي؟ -
.خمسُ دقائقَ لعمليّة الطردِ المركزيّ -

411
00:33:24,747 --> 00:33:28,513
.بعدها سنعرف إن اكتملَ المصل

412
00:33:35,479 --> 00:33:39,383
.الفريق الأوّل في مركزه -
.الفريق الثاني في مركزه. ننتظر أوامركِ -

413
00:34:11,107 --> 00:34:12,269
.سألاحقها

414
00:34:26,217 --> 00:34:27,393
.يا إلهي

415
00:34:27,559 --> 00:34:29,213
.اتّجهتْ نحو السطح

416
00:34:57,744 --> 00:34:58,932
.(هذه العميلة (دونام

417
00:34:58,967 --> 00:35:02,731
.(أُصيبَ العميلُ (ووريك
.نحتاج مسعفين على السطح، الآن

418
00:35:02,851 --> 00:35:04,439
.لقد قفزتْ

419
00:35:33,801 --> 00:35:37,201
سيّد (تراس)؟
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

420
00:35:37,931 --> 00:35:40,225
.أعلمُ أنّه كان يوماً شاقّاً

421
00:35:40,260 --> 00:35:44,919
.نريد أن نأخذَ أقوالكَ فقط
.ثمّ سيوصلكَ عميلٌ إلى البيت

422
00:35:44,963 --> 00:35:49,993
ما قاله ذاك الشيءُ
...(عن (كارين

423
00:35:52,288 --> 00:35:53,916
صحيحٌ، أليس كذلك؟

424
00:35:54,408 --> 00:35:55,923
.ماتتْ

425
00:35:57,539 --> 00:36:01,167
‘‘وجدَ قسم شرطة ’’هيوستن
.زوجتكَ في بيتها صباحَ اليوم

426
00:36:01,657 --> 00:36:03,495
.آسفة للغاية

427
00:36:05,401 --> 00:36:07,145
.الذنب ذنبي

428
00:36:09,046 --> 00:36:12,551
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

429
00:36:12,971 --> 00:36:14,266
المعذرة؟

430
00:36:16,324 --> 00:36:19,725
.إنّها مقولةٌ أخبرنيها أحدُهم ذاتَ مرّة

431
00:36:20,683 --> 00:36:23,121
.لم أفهمها حينذاك

432
00:36:24,512 --> 00:36:26,273
.لكنّي أفهمها الآن

433
00:36:27,532 --> 00:36:28,589
!(دونام)

434
00:36:30,365 --> 00:36:31,571
.اعذرني

435
00:36:34,738 --> 00:36:37,401
...فريقُ الغطس
.وجدَ جثّةً للتو

436
00:36:38,226 --> 00:36:40,314
.ليس المتحوّلَ الذي نلاحقه

437
00:36:44,278 --> 00:36:46,904
.(إنّه العميل (ووريك

438
00:36:47,219 --> 00:36:52,001
اتّصل بالمركز. نريد من جميع الوحدات
.المتوفّرة أن تلاحق سيّارةَ الإسعاف تلك الآن

439
00:37:16,405 --> 00:37:19,089
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوباتُ العمل الساعيّة التي طلبتِها

440
00:37:19,124 --> 00:37:20,471
.(شكراً لكِ (جيل

441
00:37:26,360 --> 00:37:30,028
،)أرسلتُ التقاريرَ إلى (برويلز
.لذا جميع المعاملات المكتبيّة أُنجزتْ

442
00:37:30,437 --> 00:37:31,519
.شكراً

443
00:37:33,515 --> 00:37:35,497
.(سنجدها (لينكولن

444
00:37:35,714 --> 00:37:38,764
أعني انظر كم زادت معلوماتنا
.الآن عن صباح اليوم

445
00:37:39,637 --> 00:37:40,753
.نعم

446
00:37:44,234 --> 00:37:46,669
أترغب بالذهاب لتناول الطعام
أو ما شابه؟

447
00:37:46,777 --> 00:37:49,405
.لا
.شكراً لكِ

448
00:37:49,601 --> 00:37:53,170
.سأعود إلى الفندق

449
00:37:55,966 --> 00:37:58,553
.عمتِ مساءً -
.عمتَ مساءً -

450
00:37:58,677 --> 00:38:02,059
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوبات العمل الساعيّة التي طلبتِها

451
00:38:04,043 --> 00:38:05,929
ألم نفعل هذا سابقاً؟

452
00:38:05,963 --> 00:38:09,045
عذراً؟ -
...سبقَ و أعطيتِني الملفّـ -

453
00:38:11,044 --> 00:38:13,212
،)حضرةَ العميلة (دونام
أأنتِ على ما يرام؟

454
00:38:13,655 --> 00:38:14,772
.نعم

455
00:38:15,311 --> 00:38:17,963
.متعبة قليلاً و حسب
.شكراً لكِ

456
00:38:45,280 --> 00:38:47,544
أتتناولُ طعاماً جيّداً؟ -
.نعم -

457
00:38:53,801 --> 00:38:56,677
،والتر)، أعلمُ مدى غرابةِ كلّ هذا)

458
00:38:57,611 --> 00:38:59,803
،و مدى صعوبته عليك

459
00:39:00,635 --> 00:39:02,695
.لكنّي لا أعرف ماذا أفعل

460
00:39:03,999 --> 00:39:06,161
.فلا أحدَ يتذكّرني هنا

461
00:39:07,553 --> 00:39:11,649
،تنظرُ (أوليفيا) إليّ على أنّي غريب
.و كأنّها تخافني

462
00:39:18,223 --> 00:39:20,635
.أعلمُ ما أنتَ قادرٌ عليه

463
00:39:26,095 --> 00:39:29,895
،)أحتاجُ عونَكَ (والتر
.لإصلاح هذا

464
00:39:47,677 --> 00:39:52,713
...كلّ يومٍ
...من السنوات الخمسة و العشرين الماضية

465
00:39:53,757 --> 00:39:57,432
...حاولتُ أن أتخيّلَ كيف ستبدو كرجل

466
00:39:58,753 --> 00:40:00,029
.يا بنيّ

467
00:40:06,157 --> 00:40:12,236
.لكنّي لا أستحقُّ هذا. لا أستحقّك
.أدركتُ الآن أنّ هذا كان عقابي

468
00:40:13,869 --> 00:40:18,180
،أُرسلتَ لتغويني
.لترى إن كنتُ سأكرّر أخطاءَ الماضي

469
00:40:18,215 --> 00:40:20,745
.يجب ألّا تكون هنا -
.والتر)، لا) -

470
00:40:22,855 --> 00:40:28,254
،من أنّى أتيتَ، و كيفما وصلتَ إلى هنا
.غيرُ مهمّ. لا أستطيعُ أن أساعدك

471
00:40:28,289 --> 00:40:31,771
.والتر)، لستَ تفهم) -
،حاولتُ مساعدةَ صبيّ -

472
00:40:32,141 --> 00:40:36,138
،نسخةٍ عن ابني
.منذ خمسٍ و عشرين سنة

473
00:40:37,293 --> 00:40:42,368
...لكن لم يكن ذاك الصبيّ ابني قطّ
.و لا أنتَ كذلك

474
00:40:59,464 --> 00:41:07,157
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

475
00:41:46,891 --> 00:41:53,243
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(تقرير الحالة : تمّ إيجاد الدكتور (تراس
تمّ تركيب المصل بنجاح. و قد نجح

476
00:42:04,293 --> 00:42:12,331
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}عُلم. ابدئي التحضيرات
سنُرسلُ الآخرين

477
00:42:15,940 --> 00:42:16,940
© ترجمة : علي رمضان

