1
00:00:02,100 --> 00:00:03,869
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

2
00:00:03,904 --> 00:00:05,764
...(النقيب (لي
.لم ينجُ

3
00:00:05,799 --> 00:00:07,498
ارتأيتُ أن أبقى هنا
.لبعض الوقت

4
00:00:07,533 --> 00:00:10,353
.قد تحتاجين لبعض المساعدة -
.سيكون ذلك لطيفاً -

5
00:00:10,535 --> 00:00:14,954
(ما الذي سيكسبه (ديفيد روبرت جونز
مِن تدمير بلدةٍ لا يعرف سكّانُها عن وجوده أصلاً؟

6
00:00:14,989 --> 00:00:20,008
لا أعرف، لكنّ كمّيّة الأمفيليسايت المسترجعة مِن
.(تلك الأجهزة، ليست إلّا حبّةً مِن كومةٍ يكدّسها (جونز

7
00:00:20,182 --> 00:00:22,922
.عالَمكم هو ما يستوجب قلقكِ

8
00:00:22,957 --> 00:00:27,606
،لأنّ ما تحسبينه سيّئاً الآن
.سيزداد سوءاً أكثر

9
00:00:27,712 --> 00:00:32,450
هناك شائعاتٌ مؤخّراً عن وجود مجموعةٍ
...مهووسةٍ بالتطوّر الموجّه للإنسان

10
00:00:32,485 --> 00:00:34,580
.يريدون خلقَ أنواعٍ جديدة

11
00:00:34,615 --> 00:00:38,571
قلتِ أنّ (جونز) مصابٌ بجنون العظمة
.و أنّه يعاني عقدة ألوهيّة

12
00:00:39,140 --> 00:00:42,955
ربّما يحاول (جونز) السيطرة
.على الوضع

13
00:01:00,577 --> 00:01:02,186
أأنتَ قادمٌ (والتر)؟

14
00:01:06,944 --> 00:01:10,130
.لم أكن أعلم أنّ ربطة العنق ضروريّة -
.رأيتُ أنّها مناسبة -

15
00:01:11,740 --> 00:01:13,241
.تبدو بحالٍ رائعة

16
00:01:14,849 --> 00:01:16,629
.شكراً على مجيئكم

17
00:01:17,198 --> 00:01:19,865
...طلبتُ منكم المجيءَ إلى هنا

18
00:01:20,277 --> 00:01:25,906
لأنّي أعتقد أنّي اكتشفتُ
.(النوايا الحقيقيّة لـ (ديفيد روبرت جونز

19
00:01:26,151 --> 00:01:31,432
أعتقد أنّ (جونز) يحاول أن
...يخسفَ كونَينا

20
00:01:31,467 --> 00:01:35,439
.بغيةَ تكوين جاذبيّةٍ فرديّة

21
00:01:37,834 --> 00:01:41,568
...مع انكماش عالَمينا

22
00:01:43,498 --> 00:01:46,686
.تصبح القوّة أعظم و أعظم

23
00:01:46,721 --> 00:01:50,799
و مع انضغاط المادّة و الطاقة
...إلى حدّ معيّن

24
00:01:50,834 --> 00:01:58,150
تصبح الكثافة هائلةً بحيث لا تجد
...سبيلاً إلّا للتوسّع بسرعة نحو الخارج مجدّداً

25
00:02:02,557 --> 00:02:04,689
.خالقةً الانفجار العظيم

26
00:02:05,703 --> 00:02:07,705
.دمارٌ متبادل

27
00:02:08,437 --> 00:02:10,697
.جانبنا و جانبكم

28
00:02:20,155 --> 00:02:22,906
و لماذا عساه يفعل كلّ ذلك؟

29
00:02:23,434 --> 00:02:25,814
.ليخلقَ كوناً آخر

30
00:02:26,314 --> 00:02:28,078
...كوناً له

31
00:02:28,527 --> 00:02:36,667
عالماً تكون قوانين الفيزياء و الطبيعة
.مِن تصميمه و تحتَ سيطرته

32
00:02:38,732 --> 00:02:41,226
كيف توصّلتَ إلى هذا الاستنتاج؟

33
00:02:43,292 --> 00:02:45,066
.راودني حلم

34
00:02:45,537 --> 00:02:47,094
حلم؟

35
00:02:48,852 --> 00:02:54,462
كان اللاوعي يعمل
.أثناء استراحة الوعي

36
00:02:54,571 --> 00:02:57,380
،)والتر)
...مع فائق احترامي

37
00:02:57,991 --> 00:03:00,364
.ربّما كان مجرّد حلم

38
00:03:05,887 --> 00:03:08,760
...إن تعلّمتُ أمراً واحداً

39
00:03:10,235 --> 00:03:17,056
.فهو أنّ كلّ شيءٍ ممكن
...و نظراً لما نعرفه عن أفعال (جونز) لحدّ الآن

40
00:03:18,314 --> 00:03:22,350
يجب ألّا نتغاضى عمّا
.(يقترحه الد. (بيشوب

41
00:03:26,722 --> 00:03:30,107
.حسناً
.فلنفترض أنّ (والتر) على حقّ

42
00:03:30,949 --> 00:03:32,967
كيف سيفعل (جونز) ذلك؟

43
00:03:35,982 --> 00:03:38,510
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيدني - استراليا

44
00:03:51,910 --> 00:03:57,980
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بكّين - الصين

45
00:04:09,353 --> 00:04:11,543
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الهملايا - نيبال

46
00:04:30,883 --> 00:04:31,833
.احتفظ بالباقي

47
00:04:31,868 --> 00:04:34,732
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

48
00:05:11,276 --> 00:05:13,136
!ابتعد عن الطريق

49
00:05:13,990 --> 00:05:15,098
!تحرّك

50
00:05:40,757 --> 00:05:44,220
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

51
00:05:44,255 --> 00:05:46,010
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

52
00:05:47,076 --> 00:05:48,799
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

53
00:05:55,143 --> 00:06:00,622
{\pos(190,60)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

54
00:05:55,143 --> 00:06:00,622
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 20 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Worlds Apart )
افتراق العالَمَين

55
00:06:03,769 --> 00:06:05,220
.(لقد أربكتَني (والتر

56
00:06:05,255 --> 00:06:09,360
{\pos(190,230)}كيف لأحدٍ أن يدمّرَ كونَين
.و يعيشَ ليشهدَ ذلك

57
00:06:09,885 --> 00:06:11,330
{\pos(190,230)}.‘‘وِستفيلد’’

58
00:06:12,205 --> 00:06:16,569
{\pos(190,230)}استخدم (جونز) الأمفيليسايت ليدمّر
...بلدة ’’وِستفيلد‘‘ في كوننا و كونكم

59
00:06:16,604 --> 00:06:19,535
{\pos(190,230)}،لكن عند انتهائه
.كانت هناك منطقةٌ ما تزال قائمة

60
00:06:19,570 --> 00:06:20,442
{\pos(190,230)}المعنى؟

61
00:06:20,477 --> 00:06:25,445
{\pos(190,230)}.يعني أنّها ربّما كانت اختباراً
.طريقةً لضمان نجاته

62
00:06:25,480 --> 00:06:28,768
{\pos(190,210)}ما الذي يخطّط له (جونز) إذاً؟
اجتياز نهاية العالَم؟

63
00:06:28,803 --> 00:06:32,155
{\pos(190,210)}نعلم مسبقاً أنّ (جونز) صمّمَ
...نوعاً جديداً

64
00:06:32,190 --> 00:06:40,018
{\pos(190,210)}و الآن مِن الممكن أنّه بنى منطقةً آمنة
.حيث يكون و مخلوقاتُه محميّين

65
00:06:40,184 --> 00:06:43,334
ففي النهاية، عليه أن يستوطن
.عالَمه الجديد

66
00:06:43,369 --> 00:06:45,851
{\pos(190,210)}كفُلك (نوح)؟
أهذا ما تقصده؟

67
00:06:46,660 --> 00:06:48,552
{\pos(190,210)}.شيءٌ مِن هذا القبيل، نعم

68
00:06:53,757 --> 00:06:56,570
{\pos(190,210)}معالي الوزير، لديّ رسالة
.مِن القيادة

69
00:07:00,871 --> 00:07:05,045
{\pos(190,210)}...بهذا المخطّط
أهناك أيّة طريقة لإيقاف (جونز)؟

70
00:07:05,080 --> 00:07:07,285
{\pos(190,210)}.سوى قتله، لا أعرف

71
00:07:11,627 --> 00:07:12,312
{\pos(190,195)}.دونام) تتحدّث)

72
00:07:12,347 --> 00:07:13,953
{\pos(190,195)}.برويلز) يتحدّث) -
.دونام) تتحدّث) -

73
00:07:17,707 --> 00:07:19,581
.(قمتَ بعملٍ رائع (والتر

74
00:07:20,973 --> 00:07:23,887
{\pos(190,210)}لا يستطيع حتّى البقاء في
.الغرفة نفسها معي

75
00:07:23,922 --> 00:07:27,657
.لا. لقد استمع إليك
.استمعوا جميعاً

76
00:07:28,156 --> 00:07:32,609
{\pos(190,195)}تتلقّى خدمة الطوارئ تقاريرَ متعدّدة
.عن زلازل تحدث في كلّ أنحاء العالَم

77
00:07:32,644 --> 00:07:36,076
{\pos(190,210)}.في العالَمَين
.يحدث ذلك في جهتنا أيضاً

78
00:07:37,210 --> 00:07:38,844
.(إنّه (جونز

79
00:07:40,866 --> 00:07:43,589
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قسم الهامشيّة - نيويورك

80
00:07:42,057 --> 00:07:46,154
{\pos(190,210)}.سبعةٌ و عشرون زلزالاً
.معظمها ليس قربَ الفوالق الرئيسة

81
00:07:46,189 --> 00:07:49,588
{\pos(190,210)}تتراوح قوّتها بين 5.7 و 7.1
...‘‘على مقياس ’’ريختر

82
00:07:49,623 --> 00:07:54,762
{\pos(190,210)}،بدأَتْ جميعها في الوقت ذاته تماماً
.‘‘الساعة 11.23 صباحاً بتوقيت ’’غرينتش

83
00:07:54,797 --> 00:07:57,701
{\pos(190,210)}مواقع الزلازل ذاتها في كِلا الكونَين؟ -
.نعم -

84
00:07:57,736 --> 00:08:00,158
،‘‘نيبال‘‘، ’’بوينس آيريس’’
...‘‘بكّين’’

85
00:08:00,193 --> 00:08:05,256
،لمزامنة الزلازل في أنحاء العالَم
.لا بدّ أنّ لديه محفّزاً، نفترض أنّه أمفيليسايت

86
00:08:05,291 --> 00:08:07,537
سأنسّق مع الجانب الآخر
.و نبدأ البحث

87
00:08:07,639 --> 00:08:10,320
أتساءل كيف ينطقون
.أمفيليسايت باللغة الصينيّة

88
00:08:13,436 --> 00:08:15,447
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد

89
00:08:19,808 --> 00:08:21,348
ما الذي يفعله؟

90
00:08:22,308 --> 00:08:25,052
{\pos(190,210)}لا نعرف، قال أنّه ليس
.مستعدّاً لإخبارنا بعد

91
00:08:25,824 --> 00:08:28,254
{\pos(190,210)}لمَ هذه المواقع السبعةُ و العشرون؟

92
00:08:28,841 --> 00:08:32,792
بافتراض أنّ الفاعلَ هو (جونز)، فلا يمكن
.أن تكون عشوائيّةً، لا بدّ مِن وجود نمط

93
00:08:32,827 --> 00:08:34,021
ما هو إذاً؟

94
00:08:34,903 --> 00:08:38,686
{\pos(190,200)}لا أعرف، اختبارٌ آخر؟ -
.لا، ليس اختباراً آخر -

95
00:08:38,721 --> 00:08:40,581
.أعتقد أنّي بدأتُ أفهم

96
00:08:40,616 --> 00:08:44,990
{\pos(190,210)}الأغراض في هذا الصندوق، أخرجناها
.‘‘مِن مركز الزلزال في ’’مانهاتن

97
00:08:45,025 --> 00:08:51,914
{\pos(190,210)}كما رأينا، كلّ شيءٍ في كوننا
.‘‘يتذبذب عند التردّد 261,6 هرتز... الموجة ’’سي

98
00:08:51,949 --> 00:08:55,792
و الأشياء في الكون الآخر
.‘‘تتذبذب عند 392 هرتز، الموجة ’’جي

99
00:08:55,827 --> 00:09:00,585
،لكن هذه الأشياء
.تتذبذب على التردّد 329,6 هرتز

100
00:09:00,620 --> 00:09:03,335
.‘‘الموجة ’’إي -
.بالضبط -

101
00:09:03,370 --> 00:09:05,564
.أعتقد أنّي أعرف ما يفعله الآن

102
00:09:05,703 --> 00:09:11,890
،يحاول (جونز) أن يوالف الكونَين
.ليتذبذبا عند تردّدٍ مشترك

103
00:09:12,502 --> 00:09:16,224
،و هذه الذبذبات
.تسبّب الزلازل

104
00:09:16,822 --> 00:09:19,228
.و أتوقّع أن نشهد المزيد

105
00:09:19,263 --> 00:09:26,297
لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز
.بين كونَينا

106
00:09:27,689 --> 00:09:31,495
،إن فعلَ هذا مرّاتٍ كافية
...في أماكن صحيحة

107
00:09:33,036 --> 00:09:35,230
.سيكون الانهيار حتميّاً

108
00:09:47,870 --> 00:09:50,599
.(حضرة العميل (لي
.لديك زائر

109
00:09:50,634 --> 00:09:51,740
.(لينكولن)

110
00:09:53,292 --> 00:09:54,771
.(أنا (نيك لين

111
00:09:55,994 --> 00:10:00,412
،لا أعلم إن كنتَ تتذكّرني
.‘‘لكنّنا نشأنا في الحيّ ذاته في ’’فيلادلفيا

112
00:10:00,447 --> 00:10:03,069
.كنتُ متأخّراً عنكَ بعامَين في المدرسة

113
00:10:03,104 --> 00:10:05,449
.(واعدتَ شقيقتي (كيندرا

114
00:10:05,484 --> 00:10:08,744
.نيك)، صحيح)
.تسرّني رؤيتكَ ثانيةً

115
00:10:08,779 --> 00:10:11,074
بماذا أخدمك؟

116
00:10:11,109 --> 00:10:14,327
،آسفٌ على المجيء فجأةً هكذا
...لكن

117
00:10:14,362 --> 00:10:16,878
...لم أرغب بالاتّصال بالخطّ الساخن

118
00:10:16,913 --> 00:10:21,283
و الشخص الوحيد الذي أعرف أنّه
.عميلٌ حقيقيّ في قسم الهامشيّة

119
00:10:23,143 --> 00:10:24,673
...راودَتْني رؤيا

120
00:10:26,625 --> 00:10:28,749
...رأيتُ الزلازل

121
00:10:29,464 --> 00:10:34,513
.كنتُ واقفاً في منتصفها
...لكن الغريب هو أنّه عندما حدث هذا

122
00:10:34,548 --> 00:10:37,522
.لم أكن مدركاً أنّ زلزالاً حدث

123
00:10:37,797 --> 00:10:40,183
.لم أكن قد سمعتُ الأخبار بعد

124
00:10:41,379 --> 00:10:43,710
كيف يُعقل ذلك؟

125
00:10:49,057 --> 00:10:51,998
...يا رفاق
.انظرا لهذا

126
00:10:52,599 --> 00:10:57,235
‘‘هذه مشاهد مِن مركز زلزال ’’سيدني - استراليا
.التُقطَتْ بكاميرا هاتفٍ نقّال

127
00:10:57,270 --> 00:10:59,701
أتريانها؟ -
.إنّها تقف هناك ساكنة -

128
00:10:59,736 --> 00:11:03,470
.بينما كلّ الآخرين يهرعون للاحتماء -
تعتقدين أنّها سبّبَتْ هذا؟ -

129
00:11:03,505 --> 00:11:05,502
.إنّها تقف في مركز الزلزال

130
00:11:05,537 --> 00:11:10,669
...ربّما يكون الجهاز الذي نبحث عنه
.الذي شغّله (جونز)... ربّما يكون معها

131
00:11:11,011 --> 00:11:13,866
.إنّها جميلة -
أهذه أفضل زاوية رؤية لدينا؟ -

132
00:11:13,901 --> 00:11:17,725
.نعم للأسف -
أتستطيعين الحصول على صورةٍ صافية؟ -

133
00:11:19,654 --> 00:11:21,733
.دونام) تتحدّث) -
.هذا أنا -

134
00:11:21,900 --> 00:11:23,236
ما الأخبار؟

135
00:11:23,409 --> 00:11:27,752
لديّ رجلٌ في هذا الجانب راودَتْه رؤيا
.‘‘عن وقوفه في منتصف الزلزال في ’’مانهاتن

136
00:11:27,787 --> 00:11:30,921
،لكن مِن طريقة وصفه
.أعتقد أنّه شهد الزلزال في جانبكم

137
00:11:30,956 --> 00:11:35,353
.‘‘في مدينتنا ’’مانهاتن
.كأنّه شاهده عن بُعد مِن هذا الجانب

138
00:11:35,388 --> 00:11:37,940
،قال أنّ في رؤياه
.لم يكن برجا التجارة موجودَين

139
00:11:37,975 --> 00:11:43,033
أتعرف مَن يكون؟ -
.(مدنيّ. اسمه (نيك لين -

140
00:11:46,471 --> 00:11:48,927
أما زلتِ معي؟ -
.سأعاود الاتّصال بك -

141
00:11:50,473 --> 00:11:55,071
ليست أكثر جودة، لكن سأمرّرها في برنامج
.التعرّف على الوجوه لأرى إن كانت هناك نتيجة

142
00:11:55,106 --> 00:11:57,638
.لا ضرورةَ لذلك
.(اسمها (سالي كلارك

143
00:12:03,626 --> 00:12:04,588
.أنتِ محقّة

144
00:12:04,623 --> 00:12:08,020
خضعنا لتجارب الكورتكسفان معاً
.(مع فتىً آخر يدعى (نيك لين

145
00:12:08,055 --> 00:12:10,644
نيك لين)؟)
ما علاقته بهذا؟

146
00:12:10,679 --> 00:12:15,160
لا أعتقد أنّ (جونز) يستخدم أجهزة
.أمفيليسايت ليحفّز هذه الأحداث

147
00:12:15,195 --> 00:12:20,247
.أعتقد أنّ هؤلاء هم الأجهزة
.إنّه يستخدم الذين خضعوا لتجارب الكورتكسفان

148
00:12:26,559 --> 00:12:30,513
.هذا فظيعٌ و مشوّش
...لكن لا بدّ أن توافقوا

149
00:12:31,545 --> 00:12:33,593
.إنّه مبدعٌ جدّاً

150
00:12:34,930 --> 00:12:38,148
جونز) يستخدم)
...(قدرات (نيك لين

151
00:12:38,183 --> 00:12:47,025
و قدرات عناصر الاختبار الآخرين ليتواصلوا
.روحيّاً مع نسخهم في الكون الموازي

152
00:12:47,060 --> 00:12:54,081
أيّ أنّ (نيك لين) و الآخرين يُسحبون على
...تردّداتهم الموازية

153
00:12:54,261 --> 00:12:59,257
ليغيّروا الطبيعة الاهتزازيّة
...للمنطقة التي يقفون عليها

154
00:12:59,658 --> 00:13:03,372
.عمليّاً، يقومون بدمج الكونَين معاً

155
00:13:03,495 --> 00:13:06,055
.و هذا ما يسبّب الزلازل

156
00:13:06,355 --> 00:13:09,378
.و انهيار عالَمَينا في النهاية

157
00:13:09,667 --> 00:13:11,922
هذا الرجل
...أخشى أنّني

158
00:13:12,752 --> 00:13:14,240
.قلّلتُ مِن شأنه

159
00:13:14,275 --> 00:13:19,420
لا بدّ أنّ (جونز) يملك عقلاً مذهلاً
.ليبتكر خطّةً كهذه

160
00:13:19,783 --> 00:13:20,953
...(والتر)

161
00:13:23,093 --> 00:13:28,824
أيمكن أن يكون الاتّصال بين الكونَين
هو ما يسهّل الاتّصال الروحيّ؟

162
00:13:29,442 --> 00:13:30,762
.أفترض ذلك

163
00:13:33,411 --> 00:13:35,285
ماذا لو قطعناه؟

164
00:13:39,165 --> 00:13:41,557
...أنتَ لا تقترح أن -
.بلى، أقترح ذلك -

165
00:13:41,703 --> 00:13:45,144
تقترح ماذا؟ -
.نغلق الجسر -

166
00:13:45,768 --> 00:13:50,639
نطفئ الآلة. فتقطع الاتّصال بين عناصر
.الكورتكسفان و نظرائهم

167
00:13:50,674 --> 00:13:52,552
والتر)، سينجح ذلك؟)

168
00:13:54,360 --> 00:13:56,398
.نظريّاً، نعم

169
00:13:56,632 --> 00:14:03,182
،لكن إن استطعنا إطفاء الآلة
.فربّما لن نستطيع تشغيلها مجدّداً

170
00:14:03,217 --> 00:14:06,019
.سيفترق عالَمانا إلى الأبد

171
00:14:06,054 --> 00:14:09,777
وجود الجسر هو ما يمكّن الكون
.الآخر مِن التعافي

172
00:14:09,812 --> 00:14:14,254
فماذا يحدث لو أغلقناه؟ -
.على الأرجح، سيتوقّف التعافي -

173
00:14:14,626 --> 00:14:18,092
،لن تسوء حال عالَمهم
.لكنّها لن تتحسّن أيضاً

174
00:14:18,127 --> 00:14:21,666
.(لا خيارَ آخر (والتر -
.(يسهل علينا قول ذلك (بيتر -

175
00:14:24,583 --> 00:14:26,510
.هناك خيارٌ آخر

176
00:14:26,865 --> 00:14:30,536
،)نعثر على (جونز
.و نوقف الهجوم التالي

177
00:14:30,571 --> 00:14:31,800
كيف؟

178
00:14:32,613 --> 00:14:34,480
.أعتقد لديّ فكرة

179
00:14:38,577 --> 00:14:40,949
.يتطلّب العبور قليلاً للاعتياد عليه

180
00:14:41,268 --> 00:14:43,705
.كان غريباً عليّ أيضاً أوّل مرّة

181
00:14:46,266 --> 00:14:50,046
كيف سيعمل هذا؟

182
00:14:55,493 --> 00:14:58,329
.سيخزكَ هذا قليلاً

183
00:14:58,364 --> 00:15:02,383
هل ستؤذيني أيٌّ مِن هذه الأشياء؟ -
.لا يُفترض ذلك -

184
00:15:02,418 --> 00:15:05,157
في الحقيقة، قد لا يكون لها
.أيّ تأثيرٍ على الإطلاق

185
00:15:06,092 --> 00:15:10,445
لكن إن كنّا محظوظين، فقد تساعد العميلة
.دونام) في العثور على الرجل الذي نبحث عنه)

186
00:15:10,480 --> 00:15:15,799
.عرفتُ (نيك) في صِغرنا
...تشاركنا رابطةً عاطفيّة

187
00:15:15,834 --> 00:15:21,537
و أرجو أنّه مِن خلالك، قد نتمكّن مِن
.إعادة التواصل و نعثر عليه

188
00:15:22,084 --> 00:15:27,785
.و هذا منطقيٌّ لكم جميعاً -
.أرى مِن الأفضل أن تجاري الأمر -

189
00:15:27,820 --> 00:15:31,898
،فكّر بالأمر هكذا... إن نجح هذا
.ستغدو البطلَ الذي أنقذَ الكونَين

190
00:15:37,052 --> 00:15:42,830
،أقدّر ما تفعلونه للحؤول دون إغلاق الجسر
.حتّى لو كان ذلك صعبَ المنال

191
00:15:47,662 --> 00:15:51,882
.في الحقيقة أحبّ المجيء إلى هنا
.لا سيّما بعد هطول المطر

192
00:15:54,823 --> 00:16:00,596
،عندما بدأ عالَمي يتدهور
.تغيّرت الأحوال في الغلاف الجوّيّ

193
00:16:00,631 --> 00:16:04,311
و الضوء لا ينكسر عبر قطرات الماء
.كما كان سابقاً

194
00:16:04,346 --> 00:16:07,503
لم نرَ قوسَ قزح منذ أكثر
.مِن عشرين عاماً

195
00:16:07,538 --> 00:16:11,666
.لم أكن أعلم ذلك -
...و عندما بدأ عالَمنا يرمّم نفسه -

196
00:16:11,877 --> 00:16:16,969
بدأتُ أتخيّل أنّ سكّان عالَمي
.سيرونه مجدّداً

197
00:16:17,404 --> 00:16:21,609
.فهو شيءٌ جميلٌ للغاية
.مثاليٌّ للغاية

198
00:16:23,689 --> 00:16:27,445
ما زلتُ أجد نفسي أنظر للأعلى
.بعد هطول المطر

199
00:16:29,731 --> 00:16:31,265
.نحن جاهزون

200
00:16:44,849 --> 00:16:48,347
.ليس عليك فعل الكثير
.ستقوم (أوليفيا) بمعظم العمل

201
00:16:48,382 --> 00:16:49,832
.أمرٌ آخر

202
00:16:50,855 --> 00:16:53,149
أسبقَ و جرّبتَ عقار الهلوسة؟

203
00:16:59,835 --> 00:17:04,334
.تصعبُ الملاحظة
.كلّ شيءٍ مشوّش

204
00:17:06,444 --> 00:17:10,294
.لكنّي أرى مبانٍ مِن الطوب

205
00:17:10,445 --> 00:17:13,565
.إنّها قديمة، كأنّها خارج المدينة

206
00:17:15,337 --> 00:17:19,739
.حسناً، إنّه يعبر محطّة قطار

207
00:17:20,261 --> 00:17:24,255
.‘‘نيوبري بورت - روكبورت’’

208
00:17:26,852 --> 00:17:30,715
.‘‘بيتر)، إنّه في ’’سيلم) -
.‘‘حسناً. أخبروه أنّنا في طريقنا. ’’سيلم -

209
00:17:30,870 --> 00:17:32,240
!هيّا بنا

210
00:17:41,041 --> 00:17:43,213
.لديه خريطة

211
00:17:45,430 --> 00:17:47,704
.إنّه يبحث عن شيء

212
00:18:00,049 --> 00:18:04,222
.أستطيع رؤية أشخاص
.يافعين، في أوائل العشرينيّات

213
00:18:04,977 --> 00:18:07,889
.‘‘جامعة ’’سيلم باي
.إنّه في حرم الجامعة

214
00:18:07,924 --> 00:18:10,969
.بيتر)، إنّه في حرم الجامعة) -
.اذهب إلى الجامعة -

215
00:18:17,031 --> 00:18:19,395
.(نحتاج المزيد (والتر
.حرم الجامعة كبير

216
00:18:19,430 --> 00:18:21,242
ماذا ترين أيضاً يا عزيزتي؟

217
00:18:25,015 --> 00:18:28,987
.المزيد مِن مباني الطوب
.لا شيء مميّز

218
00:18:32,042 --> 00:18:35,881
.انتشروا. استخدموا قوّةً غير قاتلة فقط -
.حضرة العميل (بيس)، رافقني -

219
00:18:42,727 --> 00:18:44,925
.إنّه ينظر إلى ساعته

220
00:18:46,042 --> 00:18:50,370
.لا، إنّه مؤقّت، يعدّ تنازليّاً
.سيتكرّر الأمر

221
00:18:50,405 --> 00:18:52,862
.سيحفّز زلزالاً آخر

222
00:18:59,314 --> 00:19:01,127
.إنّه في الساحة

223
00:19:04,467 --> 00:19:06,902
!(وجدناه. (نيك لين

224
00:19:16,112 --> 00:19:17,314
.قبضوا عليه

225
00:19:19,939 --> 00:19:22,093
.لكنّنا لم نوقف أيّ شيء

226
00:19:22,198 --> 00:19:23,562
.لقد بدأ

227
00:19:24,438 --> 00:19:30,359
،‘‘النشاط الزلزاليّ في ’’تولسا
...‘‘فانكوفر‘‘، ’’فلورنسا‘‘، ’’بوغوتا’’

228
00:19:50,870 --> 00:19:55,922
يقولون في الأخبار أنّ النشاط الشمسيّ المتزايد
.سبّب تقلّباتٍ في المجال المغناطيسيّ للأرض

229
00:19:55,957 --> 00:20:00,034
لكن سيستمرّ التساؤل عن حدوث زلازل
.كثيرة في الوقت ذاته بالضبط

230
00:20:05,629 --> 00:20:10,480
كيف تمكّن (ديفيد روبرت جونز) مِن إقناع 27 طفلاً
خضع للكورتكسفان على مساعدته لتدمير العالَم؟

231
00:20:10,515 --> 00:20:12,450
.أشكّ أنّها مِن السوق

232
00:20:12,485 --> 00:20:15,558
.تقنيّة تلك الساعة ليست مِن هنا
.أعني جانبنا

233
00:20:15,593 --> 00:20:18,558
لذا مِن الآمن الافتراض أنّ
.جونز) أعطاه إيّاها)

234
00:20:18,593 --> 00:20:21,865
.ربّما نستطيع تتبّع قطعها
...إنّها محاولة صعبة المنال، لكن

235
00:20:22,522 --> 00:20:25,570
.(ربّما يدلّنا شيءٌ على (جونز -
.بالتأكيد -

236
00:20:28,879 --> 00:20:31,158
.لذا سأسألكم عمّا تفكّرون به

237
00:20:31,355 --> 00:20:35,154
(إن كان هكذا ينوي (جونز
...خسفَ كونَينا

238
00:20:36,373 --> 00:20:39,395
كم زلزالاً آخر يتطلّب
لتحقيق ذلك؟

239
00:20:41,853 --> 00:20:45,004
بصراحة، أنا متفاجئٌ مِن عدم
.حدوث ذلك حتّى الآن

240
00:20:54,308 --> 00:20:56,370
.‘‘استُدعيتُ إلى ’’واشنطن

241
00:20:57,616 --> 00:21:00,583
.يريدون مناقشة إطفاء الآلة

242
00:21:00,862 --> 00:21:04,428
،أميل لمناقشتهم بوجود خياراتٍ أخرى
...لكن

243
00:21:06,048 --> 00:21:08,148
.فجأةً لم أعد متأكّداً

244
00:21:09,592 --> 00:21:11,878
.(يجب أن أستجوب (نيك لين

245
00:21:11,913 --> 00:21:14,791
ربّما أحمله على إخبارنا
.(بمكان (ديفيد روبرت جونز

246
00:21:14,826 --> 00:21:16,923
ما الذي يدفعكِ للاعتقاد
أنّه سيفعل ذلك؟

247
00:21:18,336 --> 00:21:21,534
.كنّا نعرف بعضنا البعض
.في طفولتنا

248
00:21:38,295 --> 00:21:39,598
.(مرحباً (نيك

249
00:21:40,895 --> 00:21:45,079
.(أنا (أوليفيا دونام
.في الحقيقة كنّا نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل

250
00:21:45,114 --> 00:21:48,753
.(أوليف)
.تذكّرتكِ

251
00:21:51,352 --> 00:21:53,054
.أنتِ عميلة فدراليّة

252
00:21:53,657 --> 00:21:55,167
.طبعاً أنتِ كذلك

253
00:21:59,627 --> 00:22:04,082
،نيك)، لأسبابٍ قد تفهما أو لا تفهمها)
.لا نملك وقتاً طويلاً

254
00:22:04,733 --> 00:22:07,986
أريدكَ أن تخبرني عن مكان
.(ديفيد روبرت جونز)

255
00:22:08,310 --> 00:22:09,968
.لا أستطيع ذلك

256
00:22:10,003 --> 00:22:13,827
...(نيك) -
.لن أفعل. (أوليف)، آسف -

257
00:22:14,354 --> 00:22:16,620
.يجب ألّا تقلقي منه

258
00:22:17,841 --> 00:22:20,013
لمَ لا يجب أن أقلق؟

259
00:22:24,173 --> 00:22:29,295
،أعلم أنّهم يراقبون
.لكنّنا في الخندق ذاته

260
00:22:29,330 --> 00:22:32,064
مَن؟ -
.أنتِ و أنا -

261
00:22:32,751 --> 00:22:36,938
أتتذكّرين طفولتنا؟
و ما جهّزونا مِن أجله؟

262
00:22:38,196 --> 00:22:39,903
.إنّه يحدث

263
00:22:40,051 --> 00:22:43,229
ما الذي يحدث (نيك)؟ -
.ما حذّرونا منه -

264
00:22:43,820 --> 00:22:48,773
.الحرب
.و (جونز) في صفّنا

265
00:22:49,462 --> 00:22:53,557
.لهذا يجب ألّا تقلقي منه
.فهو يحمينا

266
00:22:53,833 --> 00:22:55,315
.لا

267
00:22:56,006 --> 00:22:57,309
ماذا؟

268
00:22:58,451 --> 00:23:00,521
.أعتقد أنّي فهمت

269
00:23:00,556 --> 00:23:01,903
...فأنتم

270
00:23:02,777 --> 00:23:07,473
.تدافعون عن عالَمنا، أنتَ و الآخرون -
.ليس لديّ أيّ اتّصالٍ مع الآخرين -

271
00:23:07,508 --> 00:23:09,851
.كلٌّ منّا يتحدّث مع (جونز) فقط

272
00:23:11,503 --> 00:23:13,772
.هذا غريب
...لقد فكّرتُ بكِ

273
00:23:13,807 --> 00:23:19,582
.افترضتُ أنّكِ تعملين معنا
.أظنّكِ كنتِ تعملين معنا، بطريقةٍ ما

274
00:23:20,468 --> 00:23:25,410
.لستُ أفهم
إحداث زلازل؟ كيف يحمينا ذلك؟

275
00:23:26,410 --> 00:23:32,074
...لكلّ حرب
.(ثمن (أوليف

276
00:23:32,501 --> 00:23:35,683
.الزلازل مجرّد أضرارٍ جانبيّة

277
00:23:36,073 --> 00:23:38,987
.و قد رأيتِ أنّها ليست جسيمة

278
00:23:39,318 --> 00:23:42,912
لكنّ الأضرار على الجانب الآخر
.أسوأ بكثير

279
00:23:43,622 --> 00:23:45,325
.كادَت الحرب تنتهي

280
00:23:46,448 --> 00:23:50,051
،أمامَ (جونز) هجومٌ واحدٌ آخر
.و سيستسلم الجانب الآخر

281
00:23:50,086 --> 00:23:53,277
.(أصغِ لي (نيك
.جونز) يكذب عليك)

282
00:23:53,312 --> 00:23:57,144
.في كلّ ما قاله
.لا توجد حرب

283
00:23:57,928 --> 00:24:00,936
.كونانا حليفان الآن

284
00:24:01,466 --> 00:24:04,730
.عالَمنا يساعد على شفاء عالَمهم

285
00:24:05,612 --> 00:24:09,280
...(لكن (جونز
.يريد تدمير العالَمين

286
00:24:10,139 --> 00:24:13,388
.و هو يستغلّكم لمساعدته

287
00:24:13,774 --> 00:24:16,955
أين (جونز)؟

288
00:24:32,010 --> 00:24:34,283
ماذا؟ -
.هذه المقاومة مصنّفة -

289
00:24:34,318 --> 00:24:36,998
قد تكون القطعة الوحيدة في الساعة
.مصدرها السوق

290
00:24:38,777 --> 00:24:42,177
تعتقد أنّه يمكن تعقّبها؟ -
.إنّها محاولة -

291
00:24:46,080 --> 00:24:49,152
ما رأيهم بالأمر؟
.أعني إغلاق الجسر

292
00:24:50,265 --> 00:24:52,111
.يريدون النجاة

293
00:24:53,020 --> 00:24:55,463
.عمليّة الترميم ستتوقّف

294
00:24:56,415 --> 00:24:57,985
ماذا تستطيع أن تفعل؟

295
00:25:01,539 --> 00:25:04,075
مِن الغريب التفكير بعدم
.رؤيتهم ثانيةً أبداً

296
00:25:04,110 --> 00:25:06,649
،معرفة وجودهم هناك
.في غاية القرب

297
00:25:07,982 --> 00:25:10,014
.ليس أمراً يمكن نسيانه

298
00:25:11,872 --> 00:25:13,672
...إن كان لا بدّ مِن إغلاق الجسر

299
00:25:13,707 --> 00:25:16,580
فعلى الأقلّ سيعود كلّ شيءٍ
.كما كان يُفترض

300
00:25:17,917 --> 00:25:19,788
.تقريباً كلّ شيء

301
00:25:21,604 --> 00:25:22,936
.تقصد نفسك

302
00:25:23,880 --> 00:25:28,218
،لأنّكَ مِن الكون الآخر
.لكنّكَ ستبقى هنا

303
00:25:35,205 --> 00:25:38,255
توصّلتُ إلى أنّ الوطن
.هو حيث يوجد القلب

304
00:25:51,872 --> 00:25:53,332
هل فعلتَ ذلك؟

305
00:25:54,311 --> 00:25:55,245
.لا

306
00:26:06,668 --> 00:26:08,491
.الأمر على وشكِ الحدوث ثانيةً

307
00:26:08,526 --> 00:26:11,783
.الزلازل
.بدأ المؤقّت بالعدّ التنازليّ

308
00:26:12,697 --> 00:26:17,843
،نيك)، أعلم أنّ ما أقوله يغضبك)
.لكن فكّر للحظة أنّي محقّة

309
00:26:18,132 --> 00:26:21,737
هذا يعني أنّه في غضون أقلّ مِن
...ستّ ساعات، كلّ مَا تعرفه

310
00:26:21,772 --> 00:26:25,952
و كلّ مَن أحببتَهم
.سيزول عن الوجود

311
00:26:26,284 --> 00:26:29,962
.و حاليّاً، وحدك القادرُ على منع ذلك

312
00:26:35,144 --> 00:26:36,871
كلّ مَن أحببتُهم؟

313
00:26:45,009 --> 00:26:46,819
.(تبدين بحالٍ جيّدة (أوليف

314
00:26:47,506 --> 00:26:49,517
.لطالما كنتِ القويّة

315
00:26:50,179 --> 00:26:53,911
...أمّا أنا
.فلم أكن قويّاً قطّ

316
00:26:56,850 --> 00:27:00,255
...‘‘انتقلَتْ عائلتي مِن ’’جاكسونفيل

317
00:27:00,733 --> 00:27:03,394
.و بدأتْ تراودني أفكارٌ شرّيرة

318
00:27:03,950 --> 00:27:07,668
،و عندما ارتدتُ الجامعة
.زادَتْ سوءاً

319
00:27:08,055 --> 00:27:10,686
.حسبتُ أنّي سأفقد صوابي

320
00:27:11,913 --> 00:27:15,273
.و كان عليّ إيقافها

321
00:27:16,852 --> 00:27:20,297
.لكن حتّى آنذاك، كنتُ جباناً

322
00:27:20,666 --> 00:27:23,064
.خشيتُ أن يكون ذلك مؤلماً

323
00:27:23,523 --> 00:27:28,924
...لكن سمعتُ أنّ قطعَ شرايين اليد

324
00:27:29,258 --> 00:27:30,914
.يكاد يكون لطيفاً

325
00:27:31,214 --> 00:27:33,775
.كأنّه الخلود في نومٍ عميق

326
00:27:35,941 --> 00:27:37,549
...كانت لديّ شقيقة

327
00:27:38,041 --> 00:27:39,383
.(كيندرا)

328
00:27:41,505 --> 00:27:48,045
،ليلةَ قرّرتُ القيام بذلك
.أمسكتُ سكّيناً بيدي، و اتّصل والداي

329
00:27:50,141 --> 00:27:55,221
.(ماتت (كيندرا
.شقّتْ رسغَيها في حوض الحمّام

330
00:27:59,098 --> 00:28:03,609
.‘‘عاكِس التعاطف’’
.قال (جونز) أنّي أصبحتُ كذلك

331
00:28:04,296 --> 00:28:07,639
.قال أنّ عواطفي كانت معدية

332
00:28:09,563 --> 00:28:14,997
(هذا ما فعله (والتر بيشوب
.و (ويليام بل) بي

333
00:28:19,718 --> 00:28:22,167
،قبل بضعة أعوام
.عثر (جونز) عليّ

334
00:28:22,202 --> 00:28:24,185
.كان يعرف كلّ الكلام السابق

335
00:28:24,529 --> 00:28:27,044
...قال أنّ الهدنة خُرقَتْ

336
00:28:27,079 --> 00:28:31,298
،و الجانب الآخر قادمٌ الآن
.و هو بحاجة لمحاربين

337
00:28:31,476 --> 00:28:34,732
....علّمني كيف أسيطر على مشاعري

338
00:28:35,042 --> 00:28:36,566
.لئلّا أؤذي الناس الآخرين -
...(نيك) -

339
00:28:36,601 --> 00:28:42,285
لا، علّمني كيف أوجّه الطاقةَ الكامنة
...في عقلي

340
00:28:42,320 --> 00:28:44,919
.لأساعد في حماية عالَمنا

341
00:28:47,698 --> 00:28:52,413
أعلمُ أنّ ما قاله (جونز) لك
...ساعدكَ على فهم حياتك

342
00:28:52,448 --> 00:28:55,700
...و فهم ما مررتَ به، ما مررنا به

343
00:28:58,482 --> 00:29:01,342
،)لكن (نيك
.ما قاله لكَ كان كذباً

344
00:29:02,350 --> 00:29:07,364
ذهبتُ إلى هناك، عملتُ مع
.الجانب الآخر، و هم ليسوا أعداءنا

345
00:29:10,473 --> 00:29:13,601
.(نيك)
...حتّى لو لم تساعدنا

346
00:29:13,636 --> 00:29:16,451
.(ما زالت أمامنا طريقةٌ لإيقاف (جونز

347
00:29:20,593 --> 00:29:24,432
لكن هذا يعني أن تقطع
.روابطكَ مع الجانب الآخر

348
00:29:24,693 --> 00:29:27,483
.سنوقف علاجَ عالَمهم

349
00:29:27,625 --> 00:29:33,611
.و الآن فكّر بمصير كلّ أولئكَ الناس
.كلّ أولئك الأبرياء

350
00:29:35,399 --> 00:29:38,293
.وحدكَ القادرُ على مساعدتهم

351
00:29:54,921 --> 00:29:56,926
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المبنى الفدراليّ - بوسطن

352
00:29:57,389 --> 00:30:00,772
هذا كلّ ما استطعنا جمعه مِن معلوماتٍ
...(عن عمليّة (جونز

353
00:30:00,807 --> 00:30:03,139
.لكن لا تدلّنا أيٌّ منها عن مكانه

354
00:30:03,174 --> 00:30:08,669
نعتقد أنّ لديه خطّةً للنجاة
.عندما ينخسف الكونان

355
00:30:09,749 --> 00:30:13,092
.نعتقد أنّه سينشئ منطقةً آمنة

356
00:30:13,350 --> 00:30:15,990
...العين
.مركز الإعصار

357
00:30:16,318 --> 00:30:20,948
و أعتقد أنّه سيحتاج حقلاً
.هائلاً جدّاً مِن الطاقة

358
00:30:25,585 --> 00:30:30,352
.عادةً (جون) يأتي إليّ
.يجعلني أقابله في أماكن عامّة

359
00:30:30,387 --> 00:30:32,220
.لا نكرّر اللقاء في المكان ذاته أبداً

360
00:30:32,255 --> 00:30:36,092
...مع ذلك
.قابلتُه مرّةً في مستودع

361
00:30:36,649 --> 00:30:40,211
.كان مليئاً بالمعدّات
.و آلاتٍ لا أعرفها

362
00:30:40,246 --> 00:30:42,352
أتتذكّر أين كان؟

363
00:30:43,864 --> 00:30:47,001
.نعم
.أستطيع اصطحابكم إلى هناك

364
00:30:53,694 --> 00:30:55,256
ما رأيك (نيك)؟

365
00:30:55,434 --> 00:30:58,309
.هذا هو
.أتذكّر النوافذ المتجمّدة

366
00:31:02,463 --> 00:31:03,951
.فلتتحرّك جميع الفرق

367
00:31:32,089 --> 00:31:33,167
أتسمعين ذلك؟

368
00:31:33,752 --> 00:31:36,056
أتعتقد أنّها منطقة (جونز) الآمنة؟

369
00:31:36,109 --> 00:31:39,518
قال (والتر) أنّه بحاجة لتوليد
.حقلٍ قويّ مِن الطاقة

370
00:31:47,321 --> 00:31:48,497
.لا بأس

371
00:31:50,581 --> 00:31:54,046
.لا. أطالوا البقاء كثيراً في الداخل

372
00:31:54,240 --> 00:31:55,948
.حدث خطبٌ ما

373
00:31:57,778 --> 00:31:59,259
.لا تعرف ذلك

374
00:32:02,946 --> 00:32:07,059
.لقد كذب عليّ
.و لم أشكّك بذلك حتّى

375
00:32:07,332 --> 00:32:09,802
أتعرف طعم ذلك الإحساس؟

376
00:32:10,550 --> 00:32:12,129
.أنا مثيرٌ للشفقة

377
00:32:14,347 --> 00:32:16,267
.كان عليّ فعلها و حسب

378
00:32:16,920 --> 00:32:19,255
.كان عليّ أن أنتحر

379
00:32:19,657 --> 00:32:21,453
.أنا بائس

380
00:32:21,978 --> 00:32:26,018
.بلا قيمة
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

381
00:32:30,639 --> 00:32:33,814
.فريق ’’برافو‘‘، الجناح الشرقيّ آمن
.لا يوجد شيء

382
00:32:33,849 --> 00:32:35,598
.فريق ’’تانغو‘‘، آمن

383
00:32:35,764 --> 00:32:38,286
.فريق ’’دلتا‘‘، كلّ شيءٍ آمنٌ أيضاً

384
00:32:47,905 --> 00:32:49,553
.لا يوجد شيءٌ هنا

385
00:32:50,597 --> 00:32:53,237
.إنّها مجرّد وحدة تبريد

386
00:32:53,837 --> 00:32:56,043
،)حضرة العميلة (دونام
.لدينا مشكلة

387
00:32:57,824 --> 00:32:59,262
.آسف

388
00:33:00,205 --> 00:33:02,643
...شعرتُ بالحزن الشديد فجأة

389
00:33:02,743 --> 00:33:05,747
،و بالغضب الشديد مِن نفسي
.فأردتُ أن أضع حدّاً لذلك و حسب

390
00:33:06,250 --> 00:33:08,518
!أريد مسعفاً! الآن

391
00:33:13,626 --> 00:33:17,328
.إنّه (نيك). جعله يفعل ذلك
.كان الأمر برمّته كذبة

392
00:33:46,826 --> 00:33:49,194
.توصّلوا في ’’واشنطن‘‘ لقرار

393
00:33:49,493 --> 00:33:52,331
.سيدعمون أيّ قرارٍ نأخذه في هذه الغرفة

394
00:33:55,711 --> 00:34:01,650
وفقاً لساعة (نيك لين)، ستبدأ الموجة
.التالية مِن الزلازل في غضون أقلّ مِن ساعة

395
00:34:13,482 --> 00:34:14,628
.حسناً

396
00:34:16,276 --> 00:34:17,775
...في تلك الحال

397
00:34:19,336 --> 00:34:22,449
...ما لم يفكّر أحدٌ بخيارٍ بديل

398
00:34:24,358 --> 00:34:26,632
...شيء لم نفكّر به بعد

399
00:34:32,679 --> 00:34:33,759
.لا

400
00:34:36,519 --> 00:34:39,224
.أخشى أنّه علينا إغلاق الجسر

401
00:34:56,525 --> 00:34:57,771
جاهزون مِن أجلي؟

402
00:34:57,959 --> 00:34:59,313
.نعم، جاهزون

403
00:35:36,889 --> 00:35:40,968
ماذا يحدث الآن؟ -
.ننتظر اندفاع الطاقة -

404
00:35:41,003 --> 00:35:43,874
.ثمّ نغلقه -
.التحميل 5 في المائة -

405
00:35:43,909 --> 00:35:45,815
كم سيستغرق ذلك في رأيك؟

406
00:35:47,769 --> 00:35:50,720
.ليس كثيراً -
.سأخبر الآخرين -

407
00:35:52,116 --> 00:35:56,720
...هذه الوصلة البيو آليّة -
.أنا و (بيتر) توصّلنا إليها -

408
00:35:57,563 --> 00:36:01,660
عندما كنّا نعتقد أنّ الآلة
.هي وسيلة عودته إلى الديار

409
00:36:03,471 --> 00:36:05,240
.إلى مساره الزمنيّ

410
00:36:06,018 --> 00:36:08,428
التحميل
.10%

411
00:36:09,324 --> 00:36:12,447
...إنّه فتىً مذهل
.(بيتر)

412
00:36:12,894 --> 00:36:16,112
.رجلٌ بالأحرى -
.نعم، صحيح -

413
00:36:17,751 --> 00:36:22,539
،ذكيّ، نبيل
...طيّب

414
00:36:25,608 --> 00:36:28,355
.يمتلك كلّ ما كنتُ أتمنّاه له

415
00:36:29,998 --> 00:36:32,102
هلّا عذرتَني للحظة؟

416
00:36:33,752 --> 00:36:36,501
التحميل
.15%

417
00:37:03,837 --> 00:37:05,885
.أعرف ما تخشى منه

418
00:37:10,835 --> 00:37:14,473
خطر ذلك لي، لذا أنا متأكّدٌ
...أنّه خطر لكَ أيضاً

419
00:37:15,271 --> 00:37:18,041
...لو توقّفَت الآلة عن العمل

420
00:37:18,418 --> 00:37:20,224
.(قد يختفي (بيتر

421
00:37:24,302 --> 00:37:27,194
.أعتقد أنّها أعادَتْه إلى هنا

422
00:37:28,826 --> 00:37:31,546
.لا سببَ لعدم أخذها له

423
00:37:35,859 --> 00:37:39,242
قبل 25 عاماً، ما كنتَ لتستطيع
.اتّخاذ هذا القرار

424
00:37:39,586 --> 00:37:40,876
.لم تتّخذه

425
00:37:43,996 --> 00:37:48,885
.تقبّلتُ أنّه ليس ملكاً لنا

426
00:37:52,207 --> 00:37:54,830
...العالم هو التغيير’’

427
00:37:57,428 --> 00:38:00,813
.‘‘وحياتنا تجسيدٌ لما يدور في أذهاننا

428
00:38:01,576 --> 00:38:03,636
.(ماركوس أوريليوس)

429
00:38:03,930 --> 00:38:05,798
.الملك الفيلسوف

430
00:38:06,450 --> 00:38:08,921
...الذي انتصر في حرب

431
00:38:09,764 --> 00:38:13,766
و أمضى بقيّة حياته لتحسين
.حال شعبه

432
00:38:17,011 --> 00:38:18,932
.ربّما ستفعل ذلك أيضاً

433
00:38:26,833 --> 00:38:28,135
.سنرى

434
00:38:41,164 --> 00:38:43,683
التحميل
.90%

435
00:38:54,066 --> 00:38:55,127
.(برويلز)

436
00:38:55,707 --> 00:38:56,921
.حان الوقت

437
00:39:00,819 --> 00:39:04,615
.91% -
أيّامٌ غريبة، صحيح؟ -

438
00:39:07,111 --> 00:39:10,167
،أتتذكّر قولكَ
الوطن هو حيث يكون القلب‘‘؟’’

439
00:39:13,161 --> 00:39:15,327
...قد يكون هذا جنوناً، لكن

440
00:39:22,184 --> 00:39:24,843
التحميل
.92%

441
00:39:25,505 --> 00:39:27,236
.أعتقد أنّي وجدتُ وطني

442
00:39:36,586 --> 00:39:38,879
...(سرّني العمل معكَ (لينكولن

443
00:39:39,582 --> 00:39:41,522
.و أن أصبح صديقك

444
00:39:41,821 --> 00:39:44,483
التحميل
.93%

445
00:39:51,780 --> 00:39:55,158
تمتلكين خصالاً كثيرةً
.أتمنّى لو كانت لديّ

446
00:39:55,928 --> 00:39:58,758
.تتمتّعين بأمورٍ كثيرة أحترمها

447
00:39:58,793 --> 00:40:04,211
.94% -
.غريب. كنتُ على وشكِ قول الأمر ذاته عنكِ -

448
00:40:08,910 --> 00:40:10,714
...استمرّي في النظر إلى أعلى

449
00:40:11,750 --> 00:40:13,602
.بعد هطول المطر

450
00:40:15,869 --> 00:40:17,469
.استمرّي في النظر إلى أعلى

451
00:40:18,108 --> 00:40:21,679
.سأفعل -
.95% -

452
00:40:31,932 --> 00:40:34,052
ارتأيتُ أنّكِ قد تستفيدين
.مِن بعض المساعدة

453
00:40:37,692 --> 00:40:43,112
.سأساعدكِ في العثور على شقّة -
.96% -

454
00:40:48,850 --> 00:40:51,766
التحميل
.97%

455
00:40:57,176 --> 00:41:00,107
التحميل
.98%

456
00:41:10,837 --> 00:41:13,821
التحميل
.99%

457
00:41:23,797 --> 00:41:26,865
.التحميل 100 في المائة -
.هذي هي -

458
00:41:27,419 --> 00:41:31,059
.التحميل زائد -
.حان الوقت -

459
00:42:22,872 --> 00:42:25,089
...أعتقد أنّي سأشتاق إليهم

460
00:42:26,545 --> 00:42:28,366
.أكثر ممّا كنتُ أتخيّل

461
00:42:40,352 --> 00:42:41,352
© ترجمة : علي رمضان

