1
00:00:00,728 --> 00:00:02,771
!لقد عدتَ لنا -
!انهم هنا -

2
00:00:02,783 --> 00:00:05,237
!تخل عنها يابُني -
كيف استطعت فعل هذا ياأبي ؟ -

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,738
!دعوني اذهب ! دعوني اذهب

4
00:00:08,184 --> 00:00:10,204
هل كانت هذة محاوله انقاذ ؟

5
00:00:10,227 --> 00:00:11,730
هل ستغادرين ؟

6
00:00:11,754 --> 00:00:14,407
اريد ان اكون الفتاة
. التي سيفخرُ بها والدي

7
00:00:14,430 --> 00:00:16,415
. "انا باقية في " البصرة

8
00:00:16,426 --> 00:00:18,775
ليس لديك فكرة حقاً عن هويتك ؟

9
00:00:18,798 --> 00:00:20,899
!ما انت قادرٌ على فعلة

10
00:00:41,514 --> 00:00:43,981
.لاتذهب

11
00:00:46,356 --> 00:00:48,624
.لاتذهب

12
00:00:57,436 --> 00:01:02,607
لقد كنت تتحدث مرة
. اخرى في نومك

13
00:01:02,674 --> 00:01:07,444
.ان كنت ستتحدث عد الى مقصورتك

14
00:01:07,512 --> 00:01:11,530
.لقد كنتُ مغموراً بالهوم في الاونة الاخيرة

15
00:01:11,553 --> 00:01:15,853
حسناً ، اذهب واستنزف
. همومك في مكان  اخر

16
00:01:26,184 --> 00:01:29,933
--اليوم يومٌ خاص ، اترى

17
00:02:01,589 --> 00:02:04,298
.(سندباد)

18
00:02:04,317 --> 00:02:05,937
.انه وقت مبكرٌ لك

19
00:02:05,961 --> 00:02:08,380
.لقد رأيتُ كابوساً مريعاً

20
00:02:08,403 --> 00:02:12,505
لقد كنت تحلم بهؤلاء العقارب
ورأس (رينا) مجدداً ، أليس كذلك ؟

21
00:02:12,524 --> 00:02:15,709
.ان الامر شبيهٌ بذلك -
. (هيا يا(أنور  -

22
00:02:15,710 --> 00:02:18,145
.لقد أنقذت حياتها

23
00:02:18,212 --> 00:02:23,016
ربما الطريقة التي اخبرتكم
... بها بالقصة لم تكن كاملة

24
00:02:23,084 --> 00:02:26,318
.لا اعرف
.لاتهتملي

25
00:02:26,917 --> 00:02:28,798
.انا لا احلمُ احلاماً سيئة

26
00:02:28,821 --> 00:02:31,590
لاتأتيك  احلامً سيئة ؟

27
00:02:33,341 --> 00:02:37,968
."لقد كنتُ افكر ببعض الاشياء حول " البصرة

28
00:02:37,991 --> 00:02:39,439
...لقد تركنا الكثير خلفنا

29
00:02:39,463 --> 00:02:42,500
هل ترى ما أراه ؟

30
00:02:50,850 --> 00:02:52,635
.جزيرة

31
00:02:52,658 --> 00:02:55,467
.انها ليست بالشيء الغير اعتيادي -
.حُطام سفينة-

32
00:02:55,491 --> 00:02:58,215
.رُبما اكثر من واحد

33
00:02:58,282 --> 00:03:01,043
ألاترى يا (أنور) ؟

34
00:03:01,066 --> 00:03:03,520
.كنز

35
00:03:03,588 --> 00:03:06,534
.ربما يكون هذا ماكُنا نبحثُ عنه

36
00:03:07,608 --> 00:03:14,116
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>"الموسم الأول - الحلقة الثامنة"</font>

37
00:03:14,892 --> 00:03:22,432
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

38
00:03:23,192 --> 00:03:30,432
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

39
00:03:40,759 --> 00:03:44,938
ذكرني مجدداً لم حطام
.السفينة هو ماكُنا نبحثُ عنه

40
00:03:44,962 --> 00:03:48,262
.لان الحُطام يحتوي اسراراً على متنة

41
00:03:48,263 --> 00:03:50,264
وهل الاسرارُ شيء جيد ؟

42
00:03:50,331 --> 00:03:55,119
اعتقد انه سينفعُنا جميعاً ان
. نختبر القليل من الأثارة

43
00:04:22,361 --> 00:04:25,826
، هل تشعرون ان هذا سقيمٌ قليلاً
ام انا وحدي من يشعرُ بهذا ؟

44
00:04:25,850 --> 00:04:28,476
.انه ليس حُطام سفينة حديث ، أذن

45
00:04:28,500 --> 00:04:31,336
.لاأشارة على ثروتنا لحد الأن

46
00:04:33,676 --> 00:04:35,801
أترون ؟

47
00:04:35,825 --> 00:04:39,043
.من الاسهل كثيراً ان بحث عن سفينة جديدة

48
00:04:39,111 --> 00:04:43,849
انت عاطفيٌ كثيراً ، اتعلمُ ذلك ؟

49
00:04:53,863 --> 00:04:56,893
.العاطفة شيء مُبالغٌ في تقديرة

50
00:05:43,137 --> 00:05:45,305
مرحباً ؟

51
00:06:06,075 --> 00:06:10,762
!(أنور)

52
00:06:53,531 --> 00:06:57,940
.لابُد انهم كانوا يحمونها

53
00:07:03,313 --> 00:07:06,965
.لقد تخلوا عن حياتهم في سبيل حمايتها

54
00:07:06,988 --> 00:07:09,125
.انها جميلة

55
00:07:09,149 --> 00:07:10,885
.اجل

56
00:07:10,954 --> 00:07:12,659
.انها شيء بديع

57
00:07:12,671 --> 00:07:14,855
.اجل

58
00:07:14,923 --> 00:07:18,125
.وانا وجدتُها

59
00:07:38,044 --> 00:07:40,569
مالذي ستخزنة في صندوقٍ كهذا ؟

60
00:07:40,593 --> 00:07:43,164
.صندوق ليس لدية مكانٌ لفتحة

61
00:07:43,188 --> 00:07:46,335
.اياً كان بداخلة ، ربما سيغيرُ حياتنا

62
00:07:46,358 --> 00:07:48,470
.او بالتأكيد سيجعلنا اغنياء ذات شأنٍ كبير

63
00:07:48,493 --> 00:07:50,360
.لاحظ الاعلى

64
00:07:50,383 --> 00:07:52,168
.انه نمطٌ من نوع ما

65
00:07:52,192 --> 00:07:54,508
.صحيح ، تراجعوا -
--كلا -

66
00:07:54,531 --> 00:07:58,330
--انظر ، ان استطعنا فقط ان

67
00:07:59,987 --> 00:08:02,760
--اعتقد انها على الاغلب طريقٌ الى

68
00:08:02,783 --> 00:08:04,367
!أسمعوني

69
00:08:04,391 --> 00:08:05,917
.صحيح ، أجل

70
00:08:05,941 --> 00:08:08,952
.انها أحجية من نوع ما

71
00:08:08,975 --> 00:08:11,074
.لم ينطعج حتى

72
00:08:11,097 --> 00:08:12,384
.انهُ سحري

73
00:08:12,396 --> 00:08:15,179
!انه مُزعج

74
00:08:15,701 --> 00:08:18,081
.سنحتاجُ الى قاربٍ اكبر

75
00:08:18,149 --> 00:08:19,443
لماذا يغرق ؟

76
00:08:19,467 --> 00:08:21,404
.لن نغادرة

77
00:08:21,428 --> 00:08:23,405
.سأقوم بالعودة الى السفينة

78
00:08:23,429 --> 00:08:27,068
سأقوم بأخبار الطباخ بأن يبحر بها
،في الخليج الى ان يجد مياهاً اعمق

79
00:08:27,092 --> 00:08:29,874
.ونحنُ نستطيعُ حملها الى ان نُلاقية

80
00:08:29,898 --> 00:08:31,480
.ستكون هذه رحلة طويلة

81
00:08:31,504 --> 00:08:34,142
.حسناً ، لن نقوم بترك هذا الصندوق خلفنا

82
00:08:34,165 --> 00:08:37,366
جاهزون ؟

83
00:08:37,381 --> 00:08:41,870
...واحد ، اثنان ، ثلاثة

84
00:08:50,448 --> 00:08:52,784
.لم احب الألغاز ابداً

85
00:08:52,808 --> 00:08:56,308
.انها فرصةٌ ليشعرَ الذكي بذكائة والغبيُ بغبائة

86
00:08:56,332 --> 00:09:00,529
...اعتقدُ انني ان رتبتُهم في ترتيبٍ معين

87
00:09:12,063 --> 00:09:14,181
.اتبع الساحل فحسب

88
00:09:14,206 --> 00:09:17,470
اتريدُني ان ابحر بالقارب
حول الساحل لوحدي ؟

89
00:09:17,493 --> 00:09:20,622
سيكون هنالك خليج صغير
عندما تصبح المياه عميقةً كفاية

90
00:09:20,645 --> 00:09:22,935
.او على الاقل أدع ربك انه هنالك

91
00:09:22,958 --> 00:09:25,718
.عندما تجد الخليج الصغير انتظرنا هناك

92
00:09:25,742 --> 00:09:29,455
سندباد) ... هل انت واثق)
انك تريدُ فعل هذا ؟

93
00:09:30,934 --> 00:09:32,907
.يجب ان ترى الصندوق

94
00:09:32,931 --> 00:09:36,002
--اياً كان بداخلة ، انا اعلم -
.اسمع -

95
00:09:36,019 --> 00:09:39,895
، انت تتجاهل ماحدث لك
. "ماحدث في "البصرة

96
00:09:39,918 --> 00:09:45,330
لقد اخبرتني (تارين) انه ليس لدي فكرة
. عن هويتي او ما انا قادرٌ على فعلة

97
00:09:45,939 --> 00:09:51,636
.حسناً ، هذا ماأنا علية ، انا ببساطة لص
.وهذا ما انا قادرٌ على فعلة

98
00:09:53,089 --> 00:09:56,040
.انا لا اتجاهل اي شيء

99
00:10:01,820 --> 00:10:06,149
، اليوم ، من كل الايام
. سأقوم بحل هذا اللغز

100
00:10:08,041 --> 00:10:11,254
تريتيبُ منحرف ؟

101
00:10:18,670 --> 00:10:20,583
الاتزال واثقاً بفسك ؟.

102
00:10:20,607 --> 00:10:22,685
.على الاغلب

103
00:10:22,709 --> 00:10:26,976
،واتأمل كذلك في سؤالي
مالذي افعلة بحياتي ؟

104
00:10:30,650 --> 00:10:32,942
هل تعلم ماهو اليوم ؟ -
.اجل -

105
00:10:33,010 --> 00:10:36,111
.اليوم هو اليوم الذي سنفتح بة الصندوق

106
00:10:48,207 --> 00:10:50,708
.انه ينفتح -

107
00:10:50,732 --> 00:10:54,327
.تراجعوا ، تراجعوا -
مالذي فعلته ؟ -

108
00:11:20,552 --> 00:11:22,353
.مرحباً

109
00:11:29,553 --> 00:11:31,702
.ربما لايزال لدينا وقتٌ لنعود للقارب

110
00:11:31,726 --> 00:11:34,257
. (كلا ، لقد ابحر (الطباخ

111
00:11:34,279 --> 00:11:37,894
علينا ان نمشي جميعنا في هذه
الارض القاسية من اجل لاشي ؟

112
00:11:39,215 --> 00:11:41,289
.ليس هباءً

113
00:11:41,312 --> 00:11:44,500
.ليس هباءً على الاطلاق
.من اجل شخصٍ ما

114
00:11:45,690 --> 00:11:48,402
من ضربة على رأسة بحجرة كبيرة ؟

115
00:11:48,425 --> 00:11:51,573
هل انتي بخير ؟

116
00:11:51,641 --> 00:11:55,551
هل انتي .. تفهمنينني ؟

117
00:11:55,575 --> 00:11:57,536
ماء ؟

118
00:11:57,559 --> 00:12:00,481
.رينا) احضري قنينتكِ)

119
00:12:12,216 --> 00:12:15,795
.هذه الفتاة عطشانةٌ حقاً

120
00:12:18,530 --> 00:12:22,035
طعام ، هل لدينا أيُ طعام ؟

121
00:12:32,640 --> 00:12:36,092
...تحتاجُ ل

122
00:12:40,820 --> 00:12:43,731
. (أسمي (أنور

123
00:12:43,755 --> 00:12:46,224
. (أسمي (كوجي

124
00:12:46,292 --> 00:12:50,765
.انا ، نحنُ ... بحارون

125
00:12:50,789 --> 00:12:54,232
.جيد ! انا احب البحارين
.انا إله

126
00:12:55,757 --> 00:13:00,371
انتِ ... إله ؟

127
00:13:00,395 --> 00:13:04,241
.اجل

128
00:13:04,309 --> 00:13:06,319
.انتي لاتبدين كإله

129
00:13:06,343 --> 00:13:08,878
وكيف تتوقع ان يبدوا إله ؟

130
00:13:08,901 --> 00:13:10,756
شعرٌ ابيض ، وبلحية طويلة ؟

131
00:13:10,779 --> 00:13:14,527
الأله تستطيع ان تأخذ اي شكلٍ تريدة
. واللحية تصيبُ بحكة فظيعة

132
00:13:14,551 --> 00:13:16,919
.انا قررتُ انني افضل البقاء جميلة

133
00:13:19,365 --> 00:13:21,671
.هيا

134
00:13:21,695 --> 00:13:24,893
.دعونا نمشي قبل ان يحل الليل

135
00:14:38,963 --> 00:14:41,966
.تستطيعُون ان تسألوا ثلاثة اسئلة

136
00:14:41,989 --> 00:14:44,249
.سأجاوبهم بصدق خالص

137
00:14:44,267 --> 00:14:46,747
.ثلاثة اسئلة عن اي شيء تريدونه

138
00:14:46,771 --> 00:14:49,707
هل تستطيعين ان
تبرهني ، انكي إله ؟

139
00:14:49,729 --> 00:14:51,514
.لقد اضعتي سؤالاً
.كلا

140
00:14:51,537 --> 00:14:53,486
--دعونا لانضيع -
اذاً ، لم علينا ان نصدقكِ ؟ -

141
00:14:53,510 --> 00:14:54,969
.لقد اضعت سؤالً اخر

142
00:14:54,992 --> 00:14:56,988
.ليس هناك سببٌ لتصدقني

143
00:14:58,773 --> 00:15:01,315
اذاً لم لانترككي هنا فحسب ؟

144
00:15:01,339 --> 00:15:03,746
.لم يقصد هذا ، لم يكن هذا سؤالاً

145
00:15:03,758 --> 00:15:05,917
.ولكنه سأل ، لذا يجبُ علي ان اجاوبة

146
00:15:05,940 --> 00:15:09,866
،ومرة اخرى ، خسارة
. تستطيعُ ان تتركني هنا

147
00:15:10,760 --> 00:15:13,310
لم اخترتنا نحن ؟

148
00:15:13,331 --> 00:15:16,654
انتي إله ، كان من الممكن ان
تختاري اي احد ، لم نحن ؟

149
00:15:16,678 --> 00:15:19,744
.هذا سؤال ذكي

150
00:15:19,769 --> 00:15:23,865
ولكن للأسف ، لقد استنزفت  اسئلتك
. الثلاثة ، لذا لا استطيعُ ان اجاولك

151
00:15:23,877 --> 00:15:27,042
.هذا الطعامُ جيد

152
00:15:27,066 --> 00:15:30,311
ماهو ؟ -
.طعامنا -

153
00:15:49,000 --> 00:15:51,514
.لم لستي نائمه

154
00:15:52,512 --> 00:15:55,283
.انه تصريح ، ليس سؤالاً

155
00:15:55,306 --> 00:15:57,160
.قمرٌ كامل

156
00:15:57,184 --> 00:15:59,650
.سماءٌ كهذه

157
00:15:59,673 --> 00:16:04,872
عندما تكون بداخل صندوق
.ل 35 سنة ، تتوق لسماءٍ كهذه

158
00:16:06,363 --> 00:16:08,546
.هاكِ

159
00:16:08,804 --> 00:16:10,983
.شكراً

160
00:16:17,119 --> 00:16:20,612
كنتي في ذلك الصندوق ل35 عاماً ؟

161
00:16:22,338 --> 00:16:24,461
لماذا ؟ -
,سؤالٌ اخرٌ ممتاز -

162
00:16:24,462 --> 00:16:26,411
.ولكن سؤال لا استطيع اجابتك عنه

163
00:16:26,435 --> 00:16:28,548
.لقد استخدمنا اسئلتنا الثلاثة

164
00:16:30,122 --> 00:16:32,822
والان هل استطيعُ ان اسأل سؤالاً ؟

165
00:16:35,398 --> 00:16:38,133
.انت حزين
لماذا ؟

166
00:16:40,129 --> 00:16:42,712
تستطيعين التمييز ان كنتُ حزيناً ؟

167
00:16:46,394 --> 00:16:49,452
.لقد كان عيدُ ميلادي اليوم

168
00:17:02,278 --> 00:17:09,678
الاخرون لديهم فطرة ويسرعون
. بأبداع الى اية مشكلة

169
00:17:09,690 --> 00:17:13,174
.انا ، اقوم فقط بالتفكير
.انا افكرُ دائماً

170
00:17:15,887 --> 00:17:20,828
لقد قامت (رينا) بأخبار الجميع
. "انني أنقذتُها في "البصرة

171
00:17:20,850 --> 00:17:26,419
الحقيقةُ هي ، انني ترددت ،وفي
. تلك اللحظة ، كانت قد اختُطفت

172
00:17:27,131 --> 00:17:29,489
اذاً هذا يعني انك لستَ شجاعاً ؟

173
00:17:29,557 --> 00:17:34,226
.انا ... لقد تطلب ذلك عيد ميلادي لأيقن ذلك

174
00:17:35,223 --> 00:17:39,831
...انا عديمُ الفائدة ، وانا
.احتاجُ للذهاب للمنزل

175
00:18:57,294 --> 00:18:59,814
.(أنور)
!(أنور)

176
00:19:01,493 --> 00:19:04,542
هل رأيت أي شي ؟ -
ماذا ؟ -

177
00:19:04,565 --> 00:19:06,726
.لقد كان هنالك دخيل

178
00:19:08,976 --> 00:19:11,490
.اعتقدتُ ان هذه الجزيرة غيرُ مسكونة

179
00:19:11,508 --> 00:19:14,460
كيف تعلم ان هنالك دخيل ؟ -
.لقد سرقوا كل اسلحتنا -

180
00:19:14,484 --> 00:19:15,998
اين إلهنا هذا الصباح ؟

181
00:19:16,022 --> 00:19:18,863
الاتستطيعُ اخبارنا من فعل هذا ؟ -
.انها تغتسل -

182
00:19:18,886 --> 00:19:20,841
انها لاتتنظف تلقائياً ، اذاً ؟

183
00:19:20,865 --> 00:19:23,518
قاموا بسرقة اسلحتنا ؟

184
00:19:23,585 --> 00:19:26,217
.كلا
.لم يفعلوا

185
00:19:32,928 --> 00:19:35,357
بل رتبوهم بعناية ، أليس كذلك ؟

186
00:19:35,380 --> 00:19:38,750
لقد سرقوهم فقط ليضعوهم في مكانٍ اخر؟

187
00:19:38,773 --> 00:19:40,868
.ربما لم يكونوا يحاولون سرقتها

188
00:19:40,936 --> 00:19:43,003
.ربما ارادوا ان يثيروا اعصابنا فقط

189
00:19:47,018 --> 00:19:48,803
.صباحُ الخير

190
00:19:51,781 --> 00:19:55,562
،سأكون على العرش ، ذهب في كل مكان

191
00:19:55,585 --> 00:20:00,338
،والجميع سينظرون إلي
.ويبتسمون بأمتنان

192
00:20:01,266 --> 00:20:07,749
حسناً ، من المؤكد سيكون
. هنالك طعامٌ ، ونساء ، ونيران

193
00:20:07,773 --> 00:20:10,445
.كلا ، انتظر ، أحتاج للمزيد من الوقت لأفكر

194
00:20:10,469 --> 00:20:13,134
.ولكن طعام ، نيران ، ونساء

195
00:20:13,157 --> 00:20:15,772
. (ان تصرفك متوقع جداً يا (كانر

196
00:20:15,796 --> 00:20:20,932
ماذا عنك يا(سندباد) ؟ -
.أقومُ بالأصطياد مع جميل -

197
00:20:21,966 --> 00:20:24,284
لقد اعتدنا ان نربط رؤوس
السمك بنهاية الحبال

198
00:20:24,308 --> 00:20:26,562
."ونسحب السمك عن شواطيء "البصرة

199
00:20:27,520 --> 00:20:32,216
وبعدها نقوم بقتلهم ونأخذهم الى
. جدتي ، التي تقوم بأعداد الحساء لنا

200
00:20:32,284 --> 00:20:35,284
وبعدها نقوم انا و(جميل) وأمي بأكلهم مع الخبز

201
00:20:35,307 --> 00:20:37,268
.ونجلس تحت الشمس الخفيفه في المساء

202
00:20:37,291 --> 00:20:39,264
.(يبدوا ذلك جميلاً يا(سندباد

203
00:20:39,287 --> 00:20:41,479
وانتي يا (كوجي) ؟

204
00:20:41,714 --> 00:20:44,691
.لقد جاوبتُ اسئلتي الثلاثة

205
00:20:44,714 --> 00:20:46,452
ماذا ؟

206
00:20:46,475 --> 00:20:50,347
اذاً ، نستطيعُ سؤالكِ اي شيء
ولكنكِ لن تستطيعين الجواب ؟

207
00:20:50,370 --> 00:20:53,529
اين ستود ان تكون يا (أنور) ؟

208
00:20:53,552 --> 00:20:57,252
، ان كنت ستكون بأي مكان
ماهو المكان الذي ستختارة ؟

209
00:20:57,275 --> 00:21:02,956
، سأكونُ في المنزل ، مع كُتبي
. اقوم بما يجبُ علي القيامُ به

210
00:21:04,666 --> 00:21:08,350
. (ولكنك تركت المنزل يا (أنور -
.انت أردت ذلك ، اردت العودة للمنزل -

211
00:21:08,351 --> 00:21:10,927
اجل ، ولكني لم اختار
الذهاب ، اليس كذلك ؟

212
00:21:10,938 --> 00:21:13,702
.انا اعلم -
هل يسمعُ احدٌ غيري الطبول ؟ -

213
00:21:13,725 --> 00:21:17,325
.اذاً ، لستُ انا فقط -
.دُخان -

214
00:21:18,590 --> 00:21:20,599
.في الأفق

215
00:21:20,622 --> 00:21:23,564
.صحيح
.يكفي لعباً

216
00:21:23,632 --> 00:21:26,200
.لنعرف مالذي يريدونة

217
00:22:09,208 --> 00:22:12,143
.لقد تمت مهاجمتهم

218
00:22:12,211 --> 00:22:14,412
.لايوجد خيول

219
00:22:17,383 --> 00:22:20,017
.لم تتم سرقتهم

220
00:22:21,269 --> 00:22:24,440
حسناً ، اعتقدُ اننا اكتشفنا
.(سبب الدخان يا(سندباد

221
00:22:39,103 --> 00:22:41,704
...هذه الجزيرة

222
00:22:42,528 --> 00:22:44,771
.انها غيرُ معقولة

223
00:23:31,484 --> 00:23:34,369
من هو قائدكم ؟ -
.لايوجد قائدٌ هنا -

224
00:23:34,393 --> 00:23:37,506
.وهذا سبب امتلاكك لجيش صغير وتافة

225
00:23:37,529 --> 00:23:39,655
.ليس لدينا شيء لنقدمة لكم

226
00:23:40,617 --> 00:23:43,256
.نُريدُها هي

227
00:23:43,279 --> 00:23:46,391
.لاتستطيعون اخذها

228
00:23:46,414 --> 00:23:49,723
اتريدُ الألهة ؟

229
00:23:49,747 --> 00:23:52,609
ولم تريدُ ألهتنا ؟

230
00:23:52,632 --> 00:23:55,289
.لقد هربت منا
. (انها (كوجي

231
00:23:55,300 --> 00:23:59,477
.لقد سرقت ، ولكنها من دمنا
.نريدُ ان نستعيدها

232
00:23:59,501 --> 00:24:03,080
!لديك حتى شروق الشمس غداً والا ستموتون

233
00:24:18,730 --> 00:24:20,402
.حسناً ، دعونا نُصوت

234
00:24:20,425 --> 00:24:22,812
.كل من يوافق على ترك (كوجي) هنا

235
00:24:22,836 --> 00:24:24,797
.(رينا) -
.لانحتاجُ للتصويت -

236
00:24:24,820 --> 00:24:27,370
.نحتاجُ لجواب

237
00:24:27,438 --> 00:24:30,595
هل تستطيعين اخبارنا عن
هؤلاء الرجال يا (كوجي) ؟

238
00:24:36,490 --> 00:24:40,751
انظروا ، كان بمقدورهم ان يقتلوننا
. ونحنُ نائمون عندما تسللوا لمخيمنا

239
00:24:41,984 --> 00:24:44,167
كان بمقدورهم ان يقتلوننا
.عندما اتوا الينا البارحة

240
00:24:44,191 --> 00:24:46,767
.كان بمقدورهم ان يأخذوها في اي وقت

241
00:24:46,790 --> 00:24:48,352
.ولكنهم لم يفعلوا ذلك

242
00:24:48,375 --> 00:24:50,089
.لذا دعونا نواجههم

243
00:24:50,112 --> 00:24:53,482
هناك اشياء اذكى لنقوم بها
.(غير مايريدُ به عدوك يا (أنور

244
00:24:53,506 --> 00:24:55,020
.دعها تذهب

245
00:24:55,044 --> 00:24:57,261
.اطلق سراحها

246
00:24:57,285 --> 00:24:59,111
.دعها تهرب بعيداً -
.انها ستموت -

247
00:24:59,135 --> 00:25:03,171
!حسناً ، انا افضلُ ان تموت هي على ان اموت انا -
.الجدال لن يحل هذا -

248
00:25:10,709 --> 00:25:12,923
.لدي اقتراح

249
00:25:12,946 --> 00:25:16,134
اقتراح كُنا نستخدمة عندما كُنا
. ننغلب بالعدد في قاربي الاخير

250
00:25:16,158 --> 00:25:19,352
."لقد كُنا ندعوها "مصيدة الدب

251
00:25:21,876 --> 00:25:28,885
، )لكي نذبح (التنين فافنير
... ريجين) نصحت (سيجورد) ليحفر حفرة)

252
00:25:30,940 --> 00:25:33,687
...ويُغطيها

253
00:25:33,711 --> 00:25:39,371
وينتظر (التنين فافنير) ليمشي
. فوقها عند ذهابة الى الماء

254
00:25:39,372 --> 00:25:42,517
.وبعدها يضربة بكل شيء لدية

255
00:25:43,469 --> 00:25:45,623
.وفعل ذلك

256
00:25:45,647 --> 00:25:50,231
.وشرب دماء التنين ، وفهم لغة الطيور

257
00:25:51,311 --> 00:25:54,319
اهذه واحدة اخرى من
قصصك المعقولة ،اذاً ؟

258
00:25:54,387 --> 00:25:58,903
لكي نحبس دباً ، يجب اولاً
. ان تجلبة للمكان الذي تريدة

259
00:25:59,995 --> 00:26:01,292
.لذا ننتظر قليلاً

260
00:26:01,308 --> 00:26:04,020
،لذا نربطها وننتظرهم ليأتوا ليأخذوها

261
00:26:04,044 --> 00:26:07,359
.وبعدها نهجم بمفاجئة ووحشية

262
00:26:10,083 --> 00:26:13,298
ويتطلبُ الأمر ان تكون هي طُعماً ؟

263
00:26:13,321 --> 00:26:16,369
. (كلا يا(سندباد
.انها لن تكون طُعماً

264
00:26:16,392 --> 00:26:18,646
. (انه خيارنا الأفضل يا (أنور

265
00:26:18,670 --> 00:26:20,114
اهو كذلك ؟

266
00:26:20,138 --> 00:26:22,912
.لازلتُ اظنُ انه علينا ان نربطها ونتركها

267
00:27:01,173 --> 00:27:03,978
.اعتقدتُ اننا نصنعُ طعماً للدب

268
00:27:04,753 --> 00:27:08,321
انا خائفٌ من ما سيقوم به
. الدب لكِ قبل ان نحتجزة

269
00:27:08,322 --> 00:27:11,132
.كلا ، سنخرجُكِ من هنا

270
00:27:11,156 --> 00:27:13,092
.انها غلطة

271
00:27:15,315 --> 00:27:16,503
.انا أعلم

272
00:27:16,526 --> 00:27:18,675
هل تعلمُ اصلاً الى أين نحنُ ذاهبون ؟

273
00:27:18,698 --> 00:27:22,466
اجل ، على طول الساحل
. (حتى نصل الى (الطباخ

274
00:27:22,489 --> 00:27:25,178
.بعيداً عنهم ، بعيداً عن كُل شيء

275
00:27:25,202 --> 00:27:27,172
.انها خٌطه مُحكمة

276
00:27:30,759 --> 00:27:35,012
.أجل
.انا اسمعُ الطبول ايضاً

277
00:27:45,074 --> 00:27:48,592
!(سندباد) ... (سندباد)

278
00:27:49,733 --> 00:27:52,442
.لقد رحلت

279
00:27:52,759 --> 00:27:54,331
.لقد رحلوا

280
00:27:54,399 --> 00:27:57,099
ولكن لم سيغادر معها ؟

281
00:27:57,850 --> 00:28:00,804
اهو خاطئ بالذهاب ؟

282
00:28:00,823 --> 00:28:03,207
.الحب

283
00:28:03,230 --> 00:28:05,837
.ياللأشياء التي نقوم بها من اجل الحب -
.الرغبة -

284
00:28:05,860 --> 00:28:07,602
.انه بالكاد يعرفُ الفتاة

285
00:28:07,625 --> 00:28:10,918
.انه يعرفها كفاية -
اذاً مالذي سنفعلةُ الان ؟ -

286
00:28:10,941 --> 00:28:13,150
.سنكون نمشي الى موتنا المحقق

287
00:28:13,170 --> 00:28:14,708
! (ولكنه (أنور

288
00:28:14,732 --> 00:28:17,092
.سيموت معنا او بدوننا

289
00:28:17,115 --> 00:28:19,727
.الليلة الماضية اردتي ان تُقيديها وتترُكيها

290
00:28:19,741 --> 00:28:22,183
!هي
!هي ، ليس هو

291
00:28:22,207 --> 00:28:24,109
.كان لدينا خطة

292
00:28:24,133 --> 00:28:25,806
.لقد خربها

293
00:28:25,830 --> 00:28:28,965
.اعلم المعارك ، اعلم الحروب

294
00:28:28,988 --> 00:28:30,233
.لقد خسر

295
00:28:30,256 --> 00:28:32,320
اذاً ماذا ، لانقوم بشيء ؟

296
00:28:32,335 --> 00:28:34,550
سندعةُ يموت فحسب ؟

297
00:28:36,487 --> 00:28:39,333
.لن اقوم بفقدان احدٍ اخر

298
00:28:40,237 --> 00:28:42,640
.لا استطيع

299
00:28:42,664 --> 00:28:46,655
، لقد حاولتُ ان لا اهتم
.حقاً يا(كانر) ، ولكني اهتم

300
00:28:46,679 --> 00:28:49,309
. (سنذهبُ خلف (أنور

301
00:28:49,332 --> 00:28:52,157
.لا استطيعُ ان اتركه

302
00:28:52,171 --> 00:28:53,860
.كلا

303
00:28:54,881 --> 00:28:56,889
.ولا انا

304
00:29:00,298 --> 00:29:02,329
...اتعلمين

305
00:29:02,352 --> 00:29:06,265
ان كنتي إلهة ام لا ، ليس هناك
فرقٌ بالنسبة لي ، صحيح ؟

306
00:29:06,333 --> 00:29:09,868
--لا أريدكِ ان تعتقدي -
لازلت لاتصدق أنني إلهه ؟ -

307
00:29:10,531 --> 00:29:13,029
...كلا ، انا فقط

308
00:29:13,053 --> 00:29:16,403
. انا دكتور
.انا عالم ، نحنُ نحب البراهين

309
00:29:16,427 --> 00:29:19,200
.انها طريقة حزينة لتعيش حياتك

310
00:29:19,223 --> 00:29:21,008
،صوت الطبول يقترب

311
00:29:21,032 --> 00:29:23,748
وليس لديك ثقة في ، ناهيك
عن نفسك ، أليس كذلك ؟

312
00:29:23,815 --> 00:29:26,417
.لدي ثقة في الأمور الهامة

313
00:29:26,485 --> 00:29:27,936
وماهي الأمور الهامة يا (أنور) ؟

314
00:29:27,960 --> 00:29:30,694
، الناس الذين ترافقهم
الناس الذين تُحبهم ؟

315
00:29:30,717 --> 00:29:33,170
.الحياة التي تعيشيها
.هذا مايهم

316
00:29:33,194 --> 00:29:36,294
وماهي الحياةُ التي عشتها ؟
مالحياة التي تقوم بعيشها ؟

317
00:29:36,305 --> 00:29:38,461
.لقد كنتُ أعيشُ حياةً فاشلة
.هذا كلُ ما اعرفة

318
00:29:38,462 --> 00:29:40,820
.لذا انا اقوم بشيء حيال هذا

319
00:29:40,832 --> 00:29:43,533
.كلا ، انت لاتفعل شيئاً

320
00:29:43,601 --> 00:29:46,236
.نحنُ مُحاصرون -
ماذا ؟ -

321
00:29:55,197 --> 00:29:58,580
.أمل انني استحق هذا

322
00:30:16,543 --> 00:30:20,231
...اعتقدتُ ان (الطباخ) سيكون

323
00:30:20,299 --> 00:30:23,301
...اعتقدتُ انه ربما -
.لقد كنت تعلم انك تكتبُ وصية موتك -

324
00:30:23,324 --> 00:30:27,113
.حسناً ، لقد توقعتُ ذلك بالتأكيد ، أجل

325
00:30:27,134 --> 00:30:33,432
.ولكنه كان اسرعُ من ما توقعت

326
00:30:34,864 --> 00:30:37,547
.على الأقل لن نموت وحيدين

327
00:30:37,614 --> 00:30:39,849
سندباد) ؟)

328
00:30:39,863 --> 00:30:42,942
هل اعتقدت انهم سيدعوك تذهب ؟

329
00:30:42,966 --> 00:30:45,600
.اجل ، اعتقدتُ ذلك

330
00:30:45,623 --> 00:30:49,533
.لقد اتيتم

331
00:30:52,729 --> 00:30:55,618
.هناك الكثيرُ منهم

332
00:31:03,961 --> 00:31:07,123
اذاً ، ماهي الخطة ؟

333
00:31:07,146 --> 00:31:10,340
كيف سنخرج من هذا ؟

334
00:31:10,363 --> 00:31:12,390
أنور) ... جيشٌ بهذا الحجم ؟)

335
00:31:12,414 --> 00:31:15,091
.ليس هنالك خطة

336
00:31:15,114 --> 00:31:17,167
.نحنُ مكشوفون هنا كثيراً

337
00:31:17,190 --> 00:31:20,611
.علينا ان نحصل على مكان عالي

338
00:31:20,635 --> 00:31:24,278
حسناً ، الاتستطيعين فعل شيء؟
القاء تعويذة او درعاً ؟

339
00:31:24,302 --> 00:31:26,630
.ِلقد استنفذتي جميع اسئلتك

340
00:31:26,653 --> 00:31:29,882
اجيبي الفتاة والا سأقوم بتقطيعكي
. كما اقطع الخنزير

341
00:31:29,906 --> 00:31:31,454
.لا استطيعُ فعل شيء

342
00:31:31,477 --> 00:31:34,733
.انا لستُ ألهاً مقاتلاً
.انا اسفة

343
00:31:55,110 --> 00:31:58,880
رينا) ؟)
!(رينا)

344
00:32:07,778 --> 00:32:09,469
. (رينا) ، (رينا)

345
00:32:09,492 --> 00:32:12,649
.اسمعيني ، كل شيء سيكون على مايُرام
.انظري الي ، انظري الي

346
00:32:12,673 --> 00:32:16,815
.رينا) أنظري الي ، أنظري الي)
.ستكونين على مايُرام

347
00:32:16,838 --> 00:32:18,886
ستكونين على مايُرام ، يجبُ
.عليكي ان تتماسكي فحسب

348
00:32:18,909 --> 00:32:22,293
، )انظري لي يا (رينا
تماسكي فحسب ، اتفقنا ؟

349
00:32:22,316 --> 00:32:24,065
...(سندباد) -
.انا اعلم -

350
00:32:24,088 --> 00:32:28,562
تماسكي فحسب من أجلي ، اتفقنا ؟
. (تماسكي يا (رينا

351
00:32:31,592 --> 00:32:33,456
رينا) ؟)

352
00:32:34,866 --> 00:32:36,885
!(رينا)

353
00:32:44,389 --> 00:32:46,390
.انها غلطتي

354
00:32:50,671 --> 00:32:53,396
.جميعُنا اخترنا ان نكون هُنا

355
00:32:59,510 --> 00:33:02,198
ارجوكي يا(كوجي) ، لابد
.هنالك شيء تستطيعين فعلة

356
00:33:02,221 --> 00:33:04,641
.انا لستُ إلهاً شافي

357
00:33:05,993 --> 00:33:09,245
كيف تشعرُ يا (أنور) ؟

358
00:33:17,025 --> 00:33:20,656
!انهم قادمون من أجلنا -
.فليأتوا -

359
00:35:31,179 --> 00:35:34,348
!(كانر)

360
00:35:51,071 --> 00:35:54,333
!(سندباد)

361
00:36:05,711 --> 00:36:08,980
.(سندباد)

362
00:36:36,835 --> 00:36:39,804
.والان لقد هُزمت

363
00:36:39,872 --> 00:36:42,774
.سلم الأله والا ستموت

364
00:36:49,182 --> 00:36:51,506
.الان انت خائف

365
00:36:53,079 --> 00:36:55,986
.اعطني سلاحاً واهرب تجاة البحر

366
00:36:56,378 --> 00:36:58,889
.اسبحي معي

367
00:36:58,957 --> 00:37:02,426
.السفينة قريبة
.لن تسبح في المياة لوقت طويل

368
00:37:02,494 --> 00:37:04,061
!اذهب

369
00:37:07,398 --> 00:37:09,232
.لا استطيع

370
00:37:11,863 --> 00:37:14,128
.لا استطيعُ ترككِ

371
00:37:14,151 --> 00:37:16,106
. (اذاً انت تربح يا (أنور

372
00:37:18,531 --> 00:37:19,787
ماذا ؟

373
00:37:19,811 --> 00:37:21,978
.هذا كلُ ما احتجتُ لسماعة

374
00:38:11,346 --> 00:38:15,209
...ولكن ... كيف فعلتي

375
00:38:18,916 --> 00:38:21,629
.لقد قلتُ لك انني إلَه

376
00:38:22,286 --> 00:38:24,564
تستطيعين فعل هذا ؟

377
00:38:26,075 --> 00:38:27,734
.انتي إلَه محارب

378
00:38:27,758 --> 00:38:29,811
--ان هذا ليس -
اذاً ، لم لم تقومي بهذا -

379
00:38:29,835 --> 00:38:31,779
عندما كانوا اصدقائي احياءً ؟

380
00:38:31,802 --> 00:38:33,044
لمَ لم تنقذيهم ؟

381
00:38:33,111 --> 00:38:35,198
.انا هُنا لأنقاذهم

382
00:38:35,222 --> 00:38:36,995
.انه الدرسُ الثاني

383
00:38:37,018 --> 00:38:38,906
الدرسُ الثاني ؟

384
00:38:40,972 --> 00:38:45,832
.اليوم كنت ستغادر سندباد ، تغادر السفينة

385
00:38:45,856 --> 00:38:48,521
.تعلم ذلك في اعماقِك

386
00:38:52,119 --> 00:38:55,537
.اجل
.اجل ، كنت سأفعلُ ذلك

387
00:38:55,561 --> 00:38:58,269
.الحياةُ موجودة في خطوط

388
00:38:58,293 --> 00:39:03,038
احياناً ، من اجل الخير للجميع ، نحنُ
. الألهه نقوم بالتدخل بهذة الخطوط

389
00:39:04,141 --> 00:39:06,453
.سندباد) يحتاجُ إليك)

390
00:39:06,477 --> 00:39:08,884
.انه يحتاجُ إاليك أكثرُ من اي شخص اخر

391
00:39:08,907 --> 00:39:12,137
.و قد استلزم الأمر إله ليُقنعك بالبقاء

392
00:39:12,161 --> 00:39:15,862
سندباد) ... يحتاجُني ؟)

393
00:39:16,966 --> 00:39:19,822
.هُنالك رحلة يحتاجُ لخوضِها

394
00:39:19,845 --> 00:39:22,786
.رحلةٌ اصعبُ من اي رحلة قد واجهها

395
00:39:22,809 --> 00:39:26,268
.وستكون انت عنصراً مُهماً بالنسبة له
مُهماً ؟ -

396
00:39:26,291 --> 00:39:28,568
.مُهماً

397
00:39:28,592 --> 00:39:31,699
ماهي الرحلة ؟

398
00:39:33,768 --> 00:39:36,449
.انا لم اهزم الجنود

399
00:39:36,473 --> 00:39:41,403
لقد خلقتُ الجنود لأُريك
. انك شجاع وانك تنتمي إليهم

400
00:39:41,427 --> 00:39:45,009
.انت تنتمي إليهم بطريقة صافية ، رائعة

401
00:39:45,032 --> 00:39:48,038
.عندما فُقدت ، ذهبوا ليتتبعوك

402
00:39:48,061 --> 00:39:53,452
،والان ، كبرهان بأنك تنتمي لهم
. سيعيشُ اصدقائك مرة اخرى

403
00:39:53,475 --> 00:39:55,921
.ولكن فقط ان غادرتُ انا

404
00:39:59,793 --> 00:40:03,762
انه خيارُ سهل ، حقاً ، أليس كذلك ؟

405
00:40:10,405 --> 00:40:13,505
.شيءٌ اخر قبل ان أذهب

406
00:40:13,529 --> 00:40:15,876
قبل ان تذهبي ؟

407
00:40:15,900 --> 00:40:18,236
.لم أقرر بعد

408
00:40:18,260 --> 00:40:20,714
.اجل ، لقد قررت

409
00:40:20,738 --> 00:40:25,133
.في حياة اخرى ، انت وانا

410
00:40:25,156 --> 00:40:28,268
.كان الأمر سيكون جميلاً

411
00:40:28,291 --> 00:40:30,511
.انتي إله

412
00:40:32,212 --> 00:40:36,286
.لقد خلقتُ كل شيء
.انا اتحكمُ بكل شيء

413
00:40:36,309 --> 00:40:39,722
الشيء الوحيد الذي لم استطع
.التحكم فية كان مشاعري

414
00:40:39,745 --> 00:40:42,575
.جسدُ مراهقة ، رغباتُ مراهقة

415
00:40:47,801 --> 00:40:50,138
. (اعتني بـ(سندباد

416
00:40:50,161 --> 00:40:52,128
.لاتقل له أي شيء

417
00:40:52,152 --> 00:40:54,843
.كن مستعداً لتكون قوياً من أجله

418
00:40:54,911 --> 00:40:57,502
.اعلم انك لن تخذله

419
00:40:58,908 --> 00:41:01,216
لن تتذكرينني ، أليس كذلك ؟

420
00:41:12,051 --> 00:41:14,822
.لن تتذكرينني

421
00:42:22,171 --> 00:42:24,495
أين الحرب ؟

422
00:42:26,834 --> 00:42:29,045
.لقد كان هناك حرب
.انا اتذكر حرباً

423
00:42:29,068 --> 00:42:32,276
. (لقد ربحتُ الحرب يا (كانر

424
00:42:33,509 --> 00:42:36,531
.لقد ربحتُها من اجلنا جميعاً -
هل فعلتَ ذلك ؟ -

425
00:42:37,952 --> 00:42:41,462
اين الفتاة ؟
اين (كوجي) ؟

426
00:42:44,716 --> 00:42:47,916
.كان عليها الذهاب

427
00:42:51,118 --> 00:42:53,854
مالذي حدث للجيوش ؟

428
00:42:55,240 --> 00:42:57,372
.لقد هربوا خوفاً مني

429
00:42:59,356 --> 00:43:02,291
.اتضح اني اقوى من ما تظنون

430
00:43:05,799 --> 00:43:09,302
.اقوى من ما ظننت

431
00:43:14,959 --> 00:43:23,241
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

432
00:43:24,834 --> 00:43:27,253
.صديقتك الألهه لابد انها اخبرتك المزيد

433
00:43:28,602 --> 00:43:30,446
.لقد اعتقدتُ انه من المفروض ان لاتخبرة شيئاً

434
00:43:30,457 --> 00:43:31,385
.لم اخبرة شيء

435
00:43:31,409 --> 00:43:33,616
.والان نحنُ محتجزون
!نحنُ محتجزون

436
00:43:33,628 --> 00:43:36,699
.انت الشخص المنشود
.القاتل الذي سيقتُلني

437
00:43:36,722 --> 00:43:37,967
.لقد فعلتُ ذلك

438
00:43:38,122 --> 00:43:42,267
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

