1
00:00:26,760 --> 00:00:28,200 
يا هذا! من هناك؟

2
00:00:29,600 --> 00:00:31,440 
.سأتحقق من هذه الغرفة
.فلتتحقق أنت من الغرفة المُجاورة

3
00:00:34,640 --> 00:00:37,000 
!لا أحد هنا
.سأتحقق من الرواق

4
00:00:42,760 --> 00:00:43,680 
!تحقق من الدرج

5
00:00:47,560 --> 00:00:48,520 
.هيا بنا

6
00:00:48,840 --> 00:00:54,000 
{\a10}((الـنـــــفــــوذ))
((المـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـسـادسـة))
(( (بـعـنـوان: مُـهـمّـة (دي. بي. كوبر ))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله))

7
00:00:54,000 --> 00:00:54,680 
.لا، لا

8
00:00:54,680 --> 00:00:57,440 
باركر)، ليس مسموحاً لكِ بجلب)
.عميل فيدرالي إلى حانتنا

9
00:00:57,440 --> 00:00:58,400 
.كلاّ، غطاؤنا لمْ يُكشف

10
00:00:58,400 --> 00:01:00,240 
ماكسويتين) ما زال يعتقد)
.(أنّي العميلة الخاصّة (هاغن

11
00:01:00,240 --> 00:01:03,440 
التي وافقت على مُساعدته الليلة الماضية
.(لإقتحام مبنى المباحث الفيدراليّة في (بورتلاند

12
00:01:03,440 --> 00:01:06,040 
ما الذي كنتِ تُفكّرين به؟ -
.أنا أفعل هذا لأنّه يحتاج إلينا -

13
00:01:06,040 --> 00:01:10,680 
وكذلك ضحايا مُخطط (أوليفر شميت) الإحتيالي
الذي كنتُ أحاول الإطاحة به منذ أشهر، حسناً؟

14
00:01:10,680 --> 00:01:13,840 
.ليس لديّ وقت لهذا -
.نيت)، إنّه على وشك خسارة والده) -

15
00:01:15,840 --> 00:01:18,960 
.أرجوك اذهب وتحدّث معه
.من أجلي

16
00:01:24,680 --> 00:01:25,960 
.سرطان البنكرياس

17
00:01:27,600 --> 00:01:31,000 
قال الأطباء أنّ الخيارات نفذت منّا وأنّ
.بإمكاني اصطحابه للمنزل، وهذا ما فعلت

18
00:01:31,240 --> 00:01:34,800 
.أنا آسف -
قالت العميلة (هاغن) أنّك مُحلل شخصيات -

19
00:01:35,920 --> 00:01:40,360 
.الذي ساعد المباحث في حل قضايا مُستحيلة -
.أعتبر أنّ لديك واحدة تتضمّن والدك -

20
00:01:40,480 --> 00:01:43,720 
كان والدي عميلاً بالمباحث هنا
.في (بورتلاند) لأكثر من 40 عاماً

21
00:01:44,160 --> 00:01:46,400 
لقد أبعد الكثير من الأشرار
،من الشوارع

22
00:01:46,840 --> 00:01:50,280 
لكن لا شيء من ذلك سينتهي في نعيه
.بسبب شخص واحد لاذ بالفرار

23
00:01:51,600 --> 00:01:54,040 
،قبل وفاة والدي
.ساعدني بفعل شيءٍ واحدٍ لأجله

24
00:01:54,600 --> 00:01:57,320 
.ساعدني في تقديم (دي. بي. كوبر) للعدالة

25
00:01:57,320 --> 00:02:02,360 
انتظر. اللغز الغامض رقم واحد الذي لمْ يُحل في
تاريخ الجريمة الأمريكيّة... هذه مُهمّتنا الجديدة؟

26
00:02:02,360 --> 00:02:06,600 
.(كلاّ، مُهمتنا هي الإطاحة بـ(أوليفر شميت
هذه مُجرد عطْفة بسيطة. (صوفي)؟

27
00:02:07,440 --> 00:02:09,880 
.حدث ذلك عام 1971، قبل يوم عيد الشكر

28
00:02:09,880 --> 00:02:13,440 
(طائرة طراز 727 أقلعت من (بورتلاند
.(مُتجهة إلى (سياتل

29
00:02:13,440 --> 00:02:18,520 
،ولقد خُطفت من قبل هذا الرجل
.(راكب ركب الطائرة باسم (دان كوبر

30
00:02:18,600 --> 00:02:20,200 
إنتظري. ظننتُ أنّ اسمه (دي. بي. كوبر)؟

31
00:02:20,200 --> 00:02:23,960 
لقد أسيء فهم الاسم من قبل مُراسل بمسرح
.الحادث، وبعد ذلك تكرّر حتى أصبح إنجيلاً

32
00:02:24,520 --> 00:02:26,880 
.أنا آسف. لمْ أكن أقصد مُقاطعة بريقكِ
.تفضّلي وأكملي بريقكِ

33
00:02:26,920 --> 00:02:32,520 
.لقد أرى المُضيفة ما يبدو أنّها قنبلة
.طالب بـ200 ألف دولار نقداً وأربع مظلاّت

34
00:02:32,600 --> 00:02:35,720 
.لقد حصل على ما طلبه
.ومن ثمّ فعل شيئاً لمْ يتوقعه أحد

35
00:02:35,760 --> 00:02:38,280 
،(في مكان ما بالقرب من جبال (كاسكيد
،التي تقع بالقرب منّا الآن

36
00:02:38,280 --> 00:02:42,440 
...لقد قفز
.واختفى للأبد

37
00:02:42,680 --> 00:02:44,320 
...صوفي)، سؤال سريع)

38
00:02:44,800 --> 00:02:48,200 
كان لديكِ صورة لـ(دي. بي.) على سريركِ
.عندما كنتُ في الخامسة عشر من عمركِ

39
00:02:48,240 --> 00:02:50,040 
قولي الحقيقة... كان لديكِ، صحيح؟ -
ماذا إذن؟ ماذا لو كان لديّ؟ -

40
00:02:50,040 --> 00:02:51,760 
انتظروا. دعوني أوفّر عليكم
بعض الوقت هنا، حسناً؟

41
00:02:51,760 --> 00:02:55,200 
أجل، قفز الرجل من مسافة 10 آلاف قدم، لكن
.كانت درجة الحرارة سبع درجات تحت الصفر

42
00:02:55,240 --> 00:02:59,000 
.كان يرتدي مظلة صنع عام 1971
.قفز في ظروف جويّة سيئة خلال غابة كثيفة

43
00:02:59,280 --> 00:03:00,960 
.هُو لمْ ينجُ
.أغلقت القضيّة

44
00:03:00,960 --> 00:03:05,240 
.حسناً، لربّما هذا مُجرّد مضيعة للوقت -
!ماذا؟ -

45
00:03:05,480 --> 00:03:11,880 
.لكن وعدتُ بأننا سنحاول
،(لذا سأذهب للتحدّث مع والد (ماكسويتين

46
00:03:11,920 --> 00:03:14,600 
وأنت يا (هارديسون) ستُتابع
.ملف القضيّة القديم

47
00:03:14,600 --> 00:03:17,440 
ملف القضيّة القديم الذي سرقته (باركر)؟ -
.أجل -

48
00:03:17,440 --> 00:03:21,880 
الملف الذي بطول 80 مُجلداً؟ -
.لا تقلق. وجدتُ لك بعض العون -

49
00:03:26,280 --> 00:03:29,600 
.(سيّد (رينولدز -
العميل الخاص (توماس)؟ -

50
00:03:29,680 --> 00:03:31,960 
.(إنّ بإمكانك دعوتي بـ(ألان
.هذه ليست مسألة خاصّة بالمكتب الفيدرالي

51
00:03:31,960 --> 00:03:32,920 
.(بإمكانك دعوتي بـ(ستيف

52
00:03:33,520 --> 00:03:36,520 
(كنتُ شريك (بيتر ماكسويتين
.(في قضيّة (كوبر

53
00:03:37,080 --> 00:03:41,160 
.حسناً، نحن سنعمل مع السيّد (دالوورث) هنا
.إنّه مُستشار خاص

54
00:03:41,680 --> 00:03:47,280 
حسناً... أيّ شيءْ من أجل (بيتر)، لكن يجب
.أن تعرفا أنّ هذه لمْ تكن مُجرّد قضيّة لي

55
00:03:47,280 --> 00:03:52,440 
.لقد كانت قضيّة شخصيّة
.زوجتي الراحلة كانت مُضيفة في الطائرة

56
00:03:52,440 --> 00:03:54,880 
حسناً، إذن، أنت الرجل المناسب
.لطرح الأسئلة عليه

57
00:03:54,880 --> 00:03:57,000 
.(يبدو أنّ كلّ شخص لديه نظرية حول (كوبر
ما هي نظريّتك؟

58
00:03:57,720 --> 00:04:03,800 
،(بعد نحو عام من إختفاء (كوبر
،(اختطف (ريتشارد ماكوي) طائرة من (دنفر

59
00:04:04,280 --> 00:04:06,760 
،قبض عليه
.وحكم عليه بالسجن لمدّة 45 عاماً

60
00:04:06,760 --> 00:04:11,840 
بعد فترة من الوقت، صنع سلاحاً من معجون
.أسنان وفرّ من السجن بشاحنة لجمع النفايات

61
00:04:11,960 --> 00:04:14,280 
مات في تبادل لإطلاق النار
.مع المباحث الفيدراليّة

62
00:04:15,160 --> 00:04:21,520 
هناك رجل في (فلوريدا)، (دوين ويبر)، اعترف
.بأنّه (كوبر) على فراش موته في عام 1995

63
00:04:21,520 --> 00:04:24,120 
أتريد نظريّة؟
.فلتختر ما تشاء

64
00:04:29,880 --> 00:04:31,800 
أبي؟ هل الوقت مُناسب؟

65
00:04:33,040 --> 00:04:36,280 
صفارات الإنذار تستدرج
.البحّارة إلى وفاتهم

66
00:04:36,560 --> 00:04:38,960 
.أعلم كيف سينتهي لحسن الحظ

67
00:04:40,160 --> 00:04:42,760 
.سأعود بعد بضع ساعات -
.وداعاً يا بُنيّ -

68
00:04:44,640 --> 00:04:47,000 
.(بيتر ماكسويتين) -
.(نيك دالوورث) -

69
00:04:47,040 --> 00:04:48,480 
.تفضّل بالجلوس -
.شكراً لك -

70
00:04:50,360 --> 00:04:55,080 
إذن، أنت مُحلل أتيت للقيام
.(بمُحاولة في قضيّة (كوبر

71
00:04:55,160 --> 00:04:56,080 
.إذا لمْ تكن تُمانع

72
00:04:58,080 --> 00:05:01,240 
قضيتُ 40 عاماً في مُحاولة
.لفهم رجل واحد

73
00:05:01,800 --> 00:05:07,360 
كيف يبدو الأمر بتسلّق عقل
مُجرم مُختلف كلّ يوم؟

74
00:05:07,520 --> 00:05:10,360 
،حسناً، لو قلتُ لك أنّي تركتها في المكتب
.سأكون أكذب عليك

75
00:05:12,360 --> 00:05:18,400 
.إذن هذه قصّة يجب أن تسمعها
.بدأت قبل يوم عيد الشكر عام 1971

76
00:05:22,000 --> 00:05:25,280 
ما هذا؟ -
.شيء صغير للوظيفة الجديدة -

77
00:05:26,560 --> 00:05:31,520 
!حسناً
.هذا سيكون صعباً

78
00:05:31,520 --> 00:05:34,720 
توديع الأشخاص الذين تُحبّهم
.لهو أمر صعب دوماً

79
00:05:39,160 --> 00:05:41,240 
.(وداعاً يا (تود -
.وداعاً يا أبي -

80
00:05:42,760 --> 00:05:49,160 
.(كان أوّل يوم لي كرئيس مكتب (سياتل
...قبل أن أستقر هناك، كان عليّ فعل شيءٍ

81
00:05:49,160 --> 00:05:51,480 
بأن أشكر الناس الذين خدمتُ
.(معهم هنا في (بورتلاند

82
00:05:51,480 --> 00:05:53,800 
.مرحباً، مرحباً
.لقد عاد البطل المُنتصر

83
00:05:53,800 --> 00:05:58,160 
،(جئتُ لأودّعكم. كنت شريكاً رائعاً يا (ريجي
.ولديك مُستقبل مُشرق هنا في المكتب

84
00:05:58,160 --> 00:06:01,760 
.خصوصاً الآن بعد إنتقالك
.لقد كنت عائقاً لي، أيّها الرئيس

85
00:06:01,760 --> 00:06:03,000 
.لا أقصد الإهانة -
.لمْ أعتبرها كذلك -

86
00:06:03,040 --> 00:06:06,200 
لو بإمكاني الحصول على إنتباه
.الجميع... للحظة واحدة

87
00:06:09,320 --> 00:06:13,240 
،إذن شعارنا هُو
."الإخلاص، الشجاعة، والنزاهة"

88
00:06:13,240 --> 00:06:15,560 
،ويجب أن أقول
،(طوال فترة تواجدي هنا (بورتلاند

89
00:06:15,560 --> 00:06:18,800 
،أنتم قد أظهرتم تلك الصفات كلّ يوم
.وعلى هذا الأمر أشكركم

90
00:06:19,120 --> 00:06:26,120 
لكن لو بإمكاني فعل شيءٍ واحدٍ قبل أن
...أغادر، أودّ أن أضيف كلمة لتلك اللافتة

91
00:06:26,360 --> 00:06:27,200 
."الشفقة"

92
00:06:27,240 --> 00:06:31,280 
لا تنسوا أبداً أن تضعوا أنفسكم
،مكان الناس الذين نخدمهم

93
00:06:31,320 --> 00:06:34,760 
،وليس الضحايا فقط
.إنّما الجُناة أيضاً

94
00:06:34,800 --> 00:06:37,680 
.جميعهم يستحقون رحمتنا
.شكراً لكم

95
00:06:43,480 --> 00:06:44,440 
.تفضّلي

96
00:06:44,880 --> 00:06:47,040 
.سيّدتي، شرابكِ -
.شكراً لكِ -

97
00:07:00,040 --> 00:07:02,400 
أيّتها السيّدة الصغيرة، هل بإمكاني
الحصول على كأس سكوتش آخر؟

98
00:07:03,680 --> 00:07:08,360 
،إنّي أقول لكِ يا (لوري)، كلّما قصّروا ملابسنا
.كلّما سيُفكّر هؤلاء السُكارى أننا في القائمة

99
00:07:08,520 --> 00:07:11,800 
.لا ترفضي الأمر حتى تُجرّبيه -
!حتى ذلك لا يُوقفهم -

100
00:07:12,400 --> 00:07:15,680 
.أريد أجر مُقاومة -
.حسناً (ستيفاني)، بالتوفيق مع ذلك -

101
00:07:23,360 --> 00:07:26,040 
.مرحباً بك في الرحلة 305
ما الذي أحضره لك، سيّدي؟

102
00:07:26,720 --> 00:07:30,200 
.شراب بوربون وماء، من فضلكِ
.وهذا من أجلكِ

103
00:07:36,520 --> 00:07:39,400 
ماذا قلتُ لكِ؟
.رجل أعمال آخر مُتيّم

104
00:07:39,400 --> 00:07:41,520 
.لا تكوني مُتسرّعة الآن

105
00:07:45,120 --> 00:07:50,920 
(في اللحظة التي سلّم فيها (كوبر) المُلاحظة
.لـ(ستيفاني ريتر)، لقد أصبحت صلته بنا

106
00:07:50,920 --> 00:07:54,560 
،كلّ شيءٍ نعرفه عنه تقريباً
.جاءنا من تلك المرأة الشجاعة

107
00:07:55,120 --> 00:07:57,680 
(بالطبع، كان على (ستيفاني
.أن تفتح ورقة المُلاحظة أوّلاً

108
00:07:57,680 --> 00:07:58,400 
.تفضّل يا سيّدي

109
00:07:59,280 --> 00:08:02,280 
...يا آنستي
.يجب أن تقرأي المُلاحظة حقاً

110
00:08:09,720 --> 00:08:13,200 
{\a11}
.لديّ قنبلة في الحقيبة
.سأستخدمها عند الضرورة
.أريدكِ أن تجلسي بجانبي
.لقد تمّ إختطافكم

111
00:08:26,640 --> 00:08:29,960 
.لقد هبطت الطائرة للتو
.سنكون في المطار بعد حوالي خمس دقائق

112
00:08:30,640 --> 00:08:33,120 
.إثنان وثلاثون راكباً على متن الطائرة
هل يعرفون ما يجري؟

113
00:08:33,120 --> 00:08:37,720 
،(كلاّ، فقط المُضيفة، (ستيفاني ريتر
.وطاقم الطائرة المُكوّن من رجلين

114
00:08:37,880 --> 00:08:42,080 
ـ والخاطف... ما هي مطالبه؟
،ـ 200 ألف دولار

115
00:08:42,480 --> 00:08:48,160 
شاحنة للتزوّد بالوقود لمُقابلة الطائرة
.هنا في (سياتل)... وأربع مظلاّت

116
00:08:48,920 --> 00:08:50,640 
.أربع مظلاّت

117
00:08:52,440 --> 00:08:54,520 
،(ماكسويتين)
.(مرحباً بك في (سياتل

118
00:08:54,720 --> 00:08:58,640 
أرى أنّك إلتقيت بالسيّد (كروسلي) من شركة
.الطيران. أفترض أنّه أخبرك بآخر المُستجدّات

119
00:08:59,720 --> 00:09:02,680 
لقد أعددتُ خطة هجوم تكتيكيّة
.في حين أنّك تأخرت

120
00:09:02,680 --> 00:09:05,040 
إنّ بإمكاني رجالي القضاء على الخاطف
.بأقلّ قدر من الضحايا

121
00:09:06,000 --> 00:09:09,440 
.هذه خطتي المُوصى بها -
لماذا؟ -

122
00:09:09,920 --> 00:09:13,960 
.لأنّ القنبلة مُزيّفة، الطائرة على الأرض
.يُمكن أن يحدث أيّ شيءٍ لو تركناه يُقلع ثانية

123
00:09:14,800 --> 00:09:17,080 
إذن، ما هي أوامرك؟

124
00:09:20,720 --> 00:09:22,560 
إذن لمْ يستعمل هذه الطريقة؟

125
00:09:22,640 --> 00:09:25,440 
حسناً، لا يُمكن لقناصة الشرطة
.إصابة ما لا يُمكنهم رؤيته

126
00:09:27,040 --> 00:09:28,600 
.فريقي مُستعد

127
00:09:28,760 --> 00:09:31,080 
،لو انتظرنا لوقتٍ أطول
.فلا فكرة لدينا ما قد يفعله هذا الرجل

128
00:09:32,000 --> 00:09:37,840 
اتّصل بالطيّار. وقل للخاطف أن يُطلق
.سراح جميع الركّاب وسنُعطيه ما يُريد

129
00:09:37,840 --> 00:09:40,320 
.اجمع هذه -
هل ستدعه يُقلع بالمال وأربع مظلاّت؟ -

130
00:09:40,320 --> 00:09:43,480 
ليست المظلاّت إلاّ خُدعة
.سوف يهبط بالطائرة

131
00:09:43,560 --> 00:09:44,880 
كيف تعرف ذلك؟

132
00:09:46,680 --> 00:09:48,520 
بنفس الطريقة التي تعرف
.بها أنّ القنبلة مُزيّفة

133
00:09:52,840 --> 00:09:56,960 
.آسف أنّي لمْ اجعلكِ تخرجين مع الركّاب
.أحتاج شخصاً للتحدّث نيابة عنّي

134
00:09:57,960 --> 00:09:58,880 
أأنتِ خائفة؟

135
00:10:01,320 --> 00:10:02,960 
هل أبدو شخصاً مجنوناً لكِ؟

136
00:10:08,160 --> 00:10:12,520 
،اجلبي لي شراب بوربون آخر ومياه
واحتفظي بالفكّة

137
00:10:14,280 --> 00:10:17,200 
لا تُحاولي فعل أيّ شيءٍ
.وإلاّ فجّرتُ القنبلة

138
00:10:40,440 --> 00:10:43,280 
.سأخرجكِ من هنا بشكل آمن
.أعدكِ

139
00:10:53,360 --> 00:10:57,960 
.قولي للطيّار أننا سنطير لمدينة المكسيك
،أخبريه ألاّ يطير أعلى من 10 آلاف قدم

140
00:10:58,080 --> 00:10:59,920 
.القلاب عند 15 درجة

141
00:10:59,920 --> 00:11:05,880 
،لو فشل في الإمتثال لأيّ من هذه التعليمات
.سأعلم، وسأتصرّف وفقاً لذلك

142
00:11:07,520 --> 00:11:08,480 
.اذهبي

143
00:11:10,120 --> 00:11:12,080 
.أخبرتُك أنّ هذا كان خطأ

144
00:11:12,280 --> 00:11:14,800 
...سنقوم بمُطاردته الآن على طول الساحل -
.(رينو) -

145
00:11:15,720 --> 00:11:20,120 
.قال للطيّار أن يطير لمدينة المكسيك -
.حسناً، لن يصل إلى هناك. كلاّ -

146
00:11:20,120 --> 00:11:22,560 
كلاّ، الوقود... إنّه يحترق بشكل
.أسرع كثيراً على علوٍّ مُنخفض

147
00:11:22,640 --> 00:11:26,760 
،وفقاً لحساباتي
.(فإنّه سينفذ منه في (رينو

148
00:11:26,880 --> 00:11:29,880 
،سوف يضطرّ للهبوط
.وهناك حيث سنقبض عليه

149
00:11:30,040 --> 00:11:33,520 
اعتماداً على ماذا؟ -
.(على مُهمّاتي القتاليّة الـ55 في (كوريا -

150
00:11:33,640 --> 00:11:35,480 
.(صلني بمكتب المباحث في (لاس فيغاس

151
00:11:46,240 --> 00:11:48,720 
ما كان ذلك؟ -
.حدث شيء في المقصورة -

152
00:11:49,160 --> 00:11:50,800 
.يبدو أنّ الباب الخلفي مفتوح

153
00:11:53,800 --> 00:11:55,240 
!لا تذهبي إلى هناك

154
00:12:10,160 --> 00:12:11,000 
أشبه بهذا؟

155
00:12:13,800 --> 00:12:19,440 
.أجل، كان شعره أسود قصير
.مرفوع أعلى الجبين

156
00:12:19,440 --> 00:12:23,680 
كانت تلك آخر مرّة رأى فيها أيّ
.(شخص (دان "دي. بي." كوبر

157
00:12:24,520 --> 00:12:27,560 
،بعد ذلك
.(تمّ إعادة نقلي لـ(بورتلاند

158
00:12:27,560 --> 00:12:31,960 
،لمْ يُطلقوا عليه إنزال رتبة
.لكن كان الجميع يعلم أنّه كان كذلك

159
00:12:34,280 --> 00:12:39,680 
،في غضون ذلك
...أصبح (دي. بي. كوبر) بطلاً شعبياً

160
00:12:40,640 --> 00:12:46,560 
.(الجمل الأخيرة في نكت (جوني كارسون
.حتى أنّهم كتبوا أغاني عنه

161
00:12:53,880 --> 00:12:56,680 
،ليست نوعي المُفضّل من المُوسيقى
.لكن عليّ اللعنة إذا لمْ نُمسك به

162
00:12:57,400 --> 00:12:58,240 
.مرحباً بعودتك

163
00:13:01,400 --> 00:13:02,520 
.العميل (ويلكنز) يتحدّث

164
00:13:03,000 --> 00:13:07,760 
.أجل. قل لي ما لديك
.ببطء، ببطء، ببطء

165
00:13:13,160 --> 00:13:14,680 
أجل، أجل، ماذا لديك؟

166
00:13:14,840 --> 00:13:17,920 
سجلاّت مزرعة مرهونة عقارياً
.(بواسطة (دانيال كوبر

167
00:13:17,920 --> 00:13:21,720 
.لقد تمّ دفع جميع مستحقاتها بعام 1972 -
،لقد وضعت مصلحة الضرائب إشارة -

168
00:13:21,760 --> 00:13:25,440 
لكن بما أنّ الوكالات لمْ تكن تتشارك المعلومات
.آنذاك، لمْ يتم تقديمه للمباحث الفيدراليّة

169
00:13:25,440 --> 00:13:27,440 
...إليك الجزء الأفضل
.كان مع الجيش المحمول جواً

170
00:13:28,320 --> 00:13:32,120 
.جندي مظلاّت -
.(آخر منزل معروف له هنا في (بورتلاند -

171
00:13:32,120 --> 00:13:34,440 
.صوفي) في الطريق إلى هناك)
.سأبقيك على إطّلاع

172
00:13:35,960 --> 00:13:41,600 
.أعرف تلك النظرة
.إنّه (كوبر). لقد تخلل إليك الآن

173
00:13:41,640 --> 00:13:45,800 
.حسناً، سنرى
.بدأ الظلام يحلّ

174
00:13:45,960 --> 00:13:51,240 
...بيتر)، هل تودّ أخذ استراحة قصيرة) -
.عندما يتعلق الأمر بالطائرة، فإنّي لا أستريح أبداً -

175
00:13:51,400 --> 00:13:55,360 
.أعتقد أنّ هذا شعور تعرفه أنت جيّداً

176
00:13:56,560 --> 00:14:02,880 
(.لقد وصلتُ إلى إعتقاد بأنّ إيجاد (دي. بي
.كان سبب وجودي على هذه الأرض

177
00:14:03,120 --> 00:14:05,160 
.كلّ شيءٍ آخر فشل في التواصل

178
00:14:06,440 --> 00:14:08,720 
،أجل يا حضرة السعادة
أعلم ما هُو اليوم، لكن لديّ مُشتبه به

179
00:14:08,720 --> 00:14:14,280 
.وأحتاج إلى أمر قضائي قبل أن يهرب
.كلاّ. ليس لديّ شهادة شاهد عيان

180
00:14:14,320 --> 00:14:17,560 
.أجل، أنا أفهمء
...الأمر

181
00:14:18,280 --> 00:14:19,440 
ألو؟

182
00:14:19,840 --> 00:14:21,360 
ألو؟

183
00:14:25,600 --> 00:14:26,240 
.يجب أن اذهب

184
00:14:26,880 --> 00:14:30,560 
بيتر)، لا أصدّق أنّك تفعل هذا بنا)
.في عشيّة عيد الميلاد

185
00:14:31,920 --> 00:14:36,360 
.جوي)، هذا ليس عنّي)
،طالما أنّ (كوبر) حرّ ومشهور

186
00:14:36,360 --> 00:14:39,360 
،الرجال الآخرين، الرجال اليائسين
.سيخطفون طائرات، وسيتأذّى الناس

187
00:14:39,360 --> 00:14:41,920 
وأنت تعتقد أنّ هذا خطأك؟ -
.أعلم أنّه خطأي -

188
00:14:42,040 --> 00:14:46,640 
.لا يُفترض أن أكون مُندهشة
هل رأيت قائمة ابنك لعيد الميلاد؟

189
00:14:48,080 --> 00:14:54,200 
".(درّاجة. (دي. بي. كوبر" -
.هُو يعلم أنّه أكثر ما تُريده في العالم -

190
00:15:10,200 --> 00:15:14,040 
.(مرحباً. العميل (ماكسويتين -
.أنا آسف على التطفل -

191
00:15:14,040 --> 00:15:17,400 
لا بأس. هل تريد قهوة؟ -
.كلاّ، شكراً لكِ -

192
00:15:17,400 --> 00:15:20,000 
،أردتُ أن أريكِ شيئاً
.ومن ثمّ سأغادر

193
00:15:21,040 --> 00:15:25,360 
تلقينا معلومة سرية أنّ هذا الرجل كان يتجوّل
.(حول الحانات يتفاخر أنّه (دي. بي. كوبر

194
00:15:25,520 --> 00:15:30,160 
.أريدكِ أن تكوني مُتأكّدة
أكان هذا هُو الخاطف من الرحلة 305؟

195
00:15:31,320 --> 00:15:35,720 
.ربّما. لا أعرف
.أنا آسفة

196
00:15:40,880 --> 00:15:44,880 
هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل. إنّما كانت سنة عصيبة -

197
00:15:48,200 --> 00:15:49,000 
.شكراً لكِ

198
00:15:49,600 --> 00:15:54,120 
.(سيّد (ماكسويتين -
.(هذا زوجي، (ستيف رينولدز -

199
00:15:54,160 --> 00:15:57,560 
كيف حالك؟
...اسمع، أردتُ أن أشكرك على

200
00:15:58,760 --> 00:16:00,760 
...ما وضع (دي. بي. كوبر) زوجتي فيه

201
00:16:02,320 --> 00:16:03,520 
.لا تستسلم قط

202
00:16:07,720 --> 00:16:12,560 
.ربّما سأقبل بإحتساء القهوة التي عرضتها -
.أجل. أجل. هلمّ بالدخول -

203
00:16:16,080 --> 00:16:21,280 
ما مجال عملك، (ستيف)؟ -
.أياً كان ما أجده هذه الأيّام -

204
00:16:21,560 --> 00:16:23,800 
الوضع صعب بالخارج منذ
.أعاد الجيش إرسالي للوطن

205
00:16:24,440 --> 00:16:28,480 
...سيكون قد مضى
.ثلاث سنوات في الشهر المُقبل

206
00:16:29,120 --> 00:16:30,120 
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

207
00:16:31,320 --> 00:16:35,200 
إذن فقد كنت في "هجوم (تيت)"؟ -
.كنتُ كذلك. أردتُ أن أخدم وطني -

208
00:16:36,760 --> 00:16:39,880 
،الآن لديك معتوهين يخطفون طائرات

209
00:16:39,880 --> 00:16:42,880 
لدينا طلاّب جامعات يدعوننا نحن
،"المُحاربين في (فيتنام) بـ"قتلة الأطفال

210
00:16:42,880 --> 00:16:44,360 
...ويُعطي المرء شعوراً بـ

211
00:16:44,360 --> 00:16:47,520 
كأنّ العالم ينقلب رأساً
على عقب، أليس كذلك؟

212
00:16:48,040 --> 00:16:48,920 
.نعم

213
00:16:50,280 --> 00:16:56,840 
ستيف)، ماذا لو أخبرتُك أنّ بإمكانك المُساعدة)
في تقديم (دي. بي. كوبر) للعدالة؟

214
00:16:57,280 --> 00:17:01,280 
ماذا تقصد؟ -
ما أقصده هُو، ما مدى رغبتك بوظيفة؟ -

215
00:17:02,560 --> 00:17:07,920 
،وأنّي سأؤدّي بأمانة واجبات المكتب
.لذا فليُعينني الرب

216
00:17:08,400 --> 00:17:11,520 
...أنّي سأ -
،كان (ستيف رينولدز) جندياً مُقلّد بوسام -

217
00:17:11,520 --> 00:17:16,720 
(ومع دعمي، ذهب إلى (كوانتيكو
.وأقسم باليمين كعميل بالمباحث الفيدراليّة

218
00:17:17,080 --> 00:17:20,840 
...أحد مُميّزات العمل السري
.أنّي جعلتهم يتجنّبون قطع شعرك

219
00:17:21,720 --> 00:17:22,840 
.(للسيّد (هوفر

220
00:17:24,320 --> 00:17:26,320 
.أصبح (ستيف) شريكي

221
00:17:27,800 --> 00:17:32,800 
في الأخير بات لديّ حليف في سعيي
.لتقديم (دي. بي. كوبر) للعدالة

222
00:17:34,320 --> 00:17:38,280 
يا (ستيف). هل فكّرت يوماً أن ينتهي
بك المطاف في المباحث الفيدراليّة؟

223
00:17:39,960 --> 00:17:48,560 
حسناً... بعد ما مررتُ به في الحرب؟
.لمْ أكن أعتقد أنّي سأعيش لهذه الفترة

224
00:17:49,200 --> 00:17:55,000 
أتعلم، من الإنصاف القول أنّ في اليوم الذي طرق
.فيه (بيتر ماكسويتين) على بابي، فقد أنقذ حياتي

225
00:17:55,040 --> 00:17:58,320 
.لقد مرّت سنوات
.أمسكنا بمُشتبه بهم وأطلقنا سراحهم

226
00:17:58,440 --> 00:18:01,080 
.ومن ثمّ وجدنا دليلنا الأوّل في القضيّة

227
00:18:01,200 --> 00:18:06,600 
(وجدت عائلة مالاً نقدياً من فدية (كوبر
.جرفتها الأمواج إلى ضفة النهر

228
00:18:06,880 --> 00:18:11,720 
،ذهبنا للتحقيق
.وذلك عندما تغيّر كلّ شيءٍ

229
00:18:11,720 --> 00:18:15,480 
ما الذي نفعله هنا؟ -
.نتبع أوّل دليل وجدناه منذ سنواتٍ -

230
00:18:15,480 --> 00:18:18,680 
أجل، صحيح. من المحتمل أن يكون لدينا حظّ
."أفضل في إيجاد "صاحب القدم الكبيرة

231
00:18:18,760 --> 00:18:19,880 
!اسمعني الآن

232
00:18:19,880 --> 00:18:22,680 
زوجتي ما زالت تُعاني الكوابيس
!من ذلك الإختطاف، حسناً؟

233
00:18:22,680 --> 00:18:24,160 
.برويّة. برويّة

234
00:18:25,880 --> 00:18:28,840 
.يا رجال -
ماذا تتوقع أن نكتشف هنا؟ -

235
00:18:29,240 --> 00:18:34,000 
دي. بي. كوبر) يسكن في كوخ خشبي؟)
.لقد مات في الأشجار أو خروج حياً منها

236
00:18:34,000 --> 00:18:36,120 
،وفي كلتا الحالتين، هُو قد فاز
.وأنت خسرت

237
00:18:36,320 --> 00:18:38,960 
دي. بي. كوبر) مُجرّد ملف آخر)
.لغرفة القضايا غير المحلولة

238
00:18:44,600 --> 00:18:45,680 
.آسف

239
00:18:47,920 --> 00:18:51,520 
.إنّه مُحق -
.(لا تستمع له، (بيت -

240
00:18:52,720 --> 00:18:54,680 
...قد لا نجده أبداً، لكن

241
00:18:59,000 --> 00:19:00,680 
.ما زال بإمكاننا القيام ببعض الخير

242
00:19:01,280 --> 00:19:05,680 
(وذلك عندما استلمتُ أنا و(ستيف
.وحدة القضايا غير المحلولة

243
00:19:21,120 --> 00:19:23,720 
.أريد أن أخرج من هنا وحسب -
.إنّي أسمعك -

244
00:19:27,240 --> 00:19:29,080 
!توقف مكانك
.المباحث الفيدراليّة

245
00:19:29,160 --> 00:19:30,400 
!لا، لا، لا

246
00:19:30,720 --> 00:19:33,040 
!إبقَ مُنبطحاً! إبقَ مُنبطحاً
!ضع يديك خلف ظهرك

247
00:19:34,640 --> 00:19:35,720 
ما الذي تفعله يا رجل؟
.أنا لمْ أبرم الصفقة بعد

248
00:19:35,720 --> 00:19:38,480 
.هذا ليس هيروين، بل سيانيد

249
00:19:39,000 --> 00:19:42,840 
،كنّا نظنّ أنّه مُجرّد مُحقق قذر بمُكافحة المُخدّرات
.لكن اتّضح أنّه مُختلّ عقلياً أيضاً

250
00:19:51,880 --> 00:19:55,840 
،(استمع إليّ يا (فيرجيل
.أنت سارق مُسلّح، لست قاتلاً للشرطة

251
00:19:55,960 --> 00:19:59,760 
.أعرف ما تمرّ به
.ليس سهلاً خسارة منزلك ووظيفتك

252
00:19:59,760 --> 00:20:00,560 
...لكن عليك أن

253
00:20:05,480 --> 00:20:07,040 
.لمْ يكن سيُطلق النار

254
00:20:07,040 --> 00:20:09,240 
حسناً، لقد وجدنا المُسدّس الذي
.استخدمه في السطو المُسلّح

255
00:20:09,240 --> 00:20:12,800 
ما الذي يُوجد في الصندوق، (فيرجيل)؟ -
.حسناً... دعنا نُلقي نظرة -

256
00:20:12,960 --> 00:20:14,960 
هل كان القناع الذي استخدمته؟

257
00:20:18,960 --> 00:20:20,840 
...إنّها المُوظفة من مركز (روي) التجاري
.التي تعرّفت عليه

258
00:20:20,840 --> 00:20:21,800 
.تعالي إلى هنا يا عزيزتي

259
00:20:25,600 --> 00:20:26,320 
.هنا

260
00:20:27,280 --> 00:20:30,080 
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل. شكراً لك -

261
00:20:30,080 --> 00:20:31,200 
.أنت تتعمّق في التفكير بالناس

262
00:20:35,280 --> 00:20:38,160 
أجل؟ -
.(نيت)، وجدُتُ (دانيال كوبر) -

263
00:20:39,360 --> 00:20:43,600 
،يبدو أنّه مات في عام 1968
.قبل ثلاث سنوات من الإختطاف

264
00:20:43,640 --> 00:20:45,200 
.إنّه طريق آخر مسدود

265
00:20:48,080 --> 00:20:52,440 
.(لقد مات (كوبر) في خارج البلاد... (فيتنام
.لهذا السبب لمْ يجد (هارديسون) شهادة وفاة

266
00:20:52,440 --> 00:20:56,080 
،على أيّ حال
.مات قبل ثلاث سنوات من الإختطاف

267
00:20:59,760 --> 00:21:02,680 
.(أجل (هارديسون
ماذا وجدت أيضاً في ملف القضيّة؟

268
00:21:02,680 --> 00:21:04,680 
،ليس ما هُو موجود هنا
.بل ما هو مفقود

269
00:21:04,680 --> 00:21:08,720 
لا تُوجد أدلة حمض نووي، على الرغم أنّهم
.استخرجوا شعراً وأليافاً من ملابس الخاطف

270
00:21:09,920 --> 00:21:13,640 
أتعلم، لقد تقاعدتُ قبل أن تُصبح هذه الأشياء
.مُهمّة، لكنّي أعرف أين يتمّ تخزينها

271
00:21:13,720 --> 00:21:15,720 
.مُختبر الجريمة

272
00:21:15,800 --> 00:21:17,800 
.لقد تمّ تأمين ملف الحمض النووي
.أنا في طريقي

273
00:21:17,800 --> 00:21:18,560 
.عُلم

274
00:21:20,640 --> 00:21:22,000 
.انظر لكلّ هذه الأشياء

275
00:21:22,200 --> 00:21:24,760 
طلبتُ من المكتب مصباح مكتبي
.قبل ستة أشهر

276
00:21:24,760 --> 00:21:27,120 
هل هذا قوس ونشّاب؟

277
00:21:27,200 --> 00:21:31,440 
!أمسك! هيا بنا
!دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب

278
00:21:33,600 --> 00:21:37,200 
بيتر)، ألديك أيّ ندم حول القضيّة؟) -
.ندم واحد فقط -

279
00:21:37,200 --> 00:21:41,320 
كان ابني (تود) يُعاني وقتاً عصيباً
.(في الترعرع بظل (دي. بي. كوبر

280
00:21:41,320 --> 00:21:44,640 
.ماكسويتين) يتحدّث)
.شكراً لك

281
00:21:45,800 --> 00:21:47,120 
.مايكل نوفاك) هنا)

282
00:21:47,120 --> 00:21:51,320 
بعد ثماني سنوات من الإختطاف، والآن
يعتقد هذا الفتى أنّ لديهم الرسمة الخاطئة؟

283
00:21:51,360 --> 00:21:55,320 
،حسناً، لقد كان على متن الطائرة
.ويُقسم أنّ (كوبر) بدا مُختلفاً عن الرسمة

284
00:21:55,320 --> 00:21:58,760 
...هيا. علينا أن -
.مُتابعة كلّ دليل. حسناً -

285
00:22:00,120 --> 00:22:03,880 
.ماكسويتين) يتحدّث)
.تود)؟ مرحباً يا بُنيّ)

286
00:22:03,880 --> 00:22:06,280 
أين... أين أنت؟

287
00:22:06,560 --> 00:22:09,120 
.أجل، حسناً
.سأكون هناك في الحال

288
00:22:10,440 --> 00:22:12,960 
.اذهب. اذهب
.(سأتولى مُقابلة (نوفاك

289
00:22:26,480 --> 00:22:27,520 
ماذا حدث؟

290
00:22:27,520 --> 00:22:32,280 
مجموعة من الأطفال قالوا أنّهم بحاجة
.لإستعارة درّاجتي للبحث عن كلب مفقود

291
00:22:32,280 --> 00:22:36,120 
.قالوا أنّهم سيعودون في الحال -
متى كان ذلك؟ -

292
00:22:36,120 --> 00:22:39,920 
.قبل ثلاث ساعات تقريباً
لمَ يستمرّ هذا بالحدوث لي؟

293
00:22:42,400 --> 00:22:46,880 
...كلّ يوم، اذهب لمُطاردة الأشرار
.البعض منهم أشرار جداً

294
00:22:46,880 --> 00:22:51,320 
.وستبدأ قريباً جداً برؤية الجميع هكذا
.الأمر أسهل بهذه الطريقة

295
00:22:51,320 --> 00:22:56,040 
.يُمكن... يُمكن أن تكون مثل ذلك أيضاً
.ولن تفقد المزيد من الدرّاجات

296
00:22:56,400 --> 00:23:02,160 
.لكنّي لن أجد أيّ كلاب مفقودة -
.هذا صحيح -

297
00:23:04,040 --> 00:23:09,000 
ليست نقطة ضعف رؤية
الخير في الناس، حسناً؟

298
00:23:09,320 --> 00:23:16,880 
.ليس عيباً أو شيئاً سيئاً... الثقة
أتريد أن تعرف الحقيقة، (تود)؟

299
00:23:16,880 --> 00:23:19,360 
.أنت أفضل رجل أعرفه

300
00:23:20,280 --> 00:23:21,200 
.اركب

301
00:23:21,200 --> 00:23:25,960 
.وما زلتُ أعتقد ذلك
.الناس الذين اعتقلتهم... كانوا بشراً

302
00:23:25,960 --> 00:23:32,560 
لمْ يقدهم شيء لتجاوز الحدود، لكن لطالما
.(اعتقدتُ أنّ بإمكانهم التحرّر، حتى (كوبر

303
00:23:33,040 --> 00:23:37,280 
ألا تعتقد ذلك؟ -
.كلاّ. كلاّ -

304
00:23:37,280 --> 00:23:41,240 
.كنتُ أتمنّى لو اعتقدتُ ذلك -
.إذن يُمكنك أن تفهم سبب قلقي على ابني -

305
00:23:41,240 --> 00:23:45,400 
بالتأكيد. أنت خائف مّما
.(قد يفعل به تصيّد (كوبر

306
00:23:45,400 --> 00:23:52,560 
حاولتُ منعه، لكن أفترض أنّ الابن
.سيُحاول الثأر دوماً لهزائم والده

307
00:23:52,560 --> 00:23:55,000 
.(مثل (تيليماكوس) وَ (أوديسيوس

308
00:23:56,840 --> 00:24:03,960 
.(ليس عليك العثور على (دي. بي. كوبر
.لقد تاه في... مكان ما في الظلام

309
00:24:03,960 --> 00:24:08,160 
.فقط... تأكّد أنّ ابني لا يتبعه إلى هناك

310
00:24:10,280 --> 00:24:14,680 
.حسناً، لقد تأخّر الوقت
.حتى الغد

311
00:24:14,680 --> 00:24:17,880 
.سأكون هنا -
.شكراً لك -

312
00:24:17,880 --> 00:24:19,320 
.أجل

313
00:24:26,920 --> 00:24:29,120 
ما الذي يُوجد في ملف الحمض النووي؟

314
00:24:29,120 --> 00:24:33,320 
الحمض النووي لمْ يصل لملف القضيّة
.لأنّه تلوّث من قبل فريق التحقيق

315
00:24:33,320 --> 00:24:36,840 
...الحمض النووي للجميع كان مُتواجد هناك
.كوبر)، (رينولدز)، (ماكسويتين)، تقني المُختبر)

316
00:24:36,840 --> 00:24:37,960 
.أجل، كنتُ أخشى من ذلك

317
00:24:37,960 --> 00:24:41,000 
هذا ما يحدث أحياناً مع القضايا القديمة
.عندما تسبق الطب الشرعي الحديث

318
00:24:41,000 --> 00:24:44,200 
ماذا إذن؟ نبدأ من البداية ثانية؟ -
."كلاّ، أنا أفضّل "الإحتياج لخطّة بديلة -

319
00:24:44,200 --> 00:24:45,440 
.خطّة أكثر تفاؤلاً

320
00:24:46,800 --> 00:24:49,560 
.(إنّه (ماكسويتين
.مرحباً

321
00:24:55,360 --> 00:24:59,080 
.أجل. أنا آسفة
.حسناً

322
00:25:00,800 --> 00:25:04,200 
.لقد مات والده ليلة البارحة

323
00:25:07,240 --> 00:25:13,560 
.ينبغي أن نشرب القهوة
.لقد أحبّ أبي قهوته

324
00:25:14,000 --> 00:25:21,200 
.أجل. يجعله يثلج ويرتشف منه طوال اليوم
.لقد دفعني ذلك للجنون

325
00:25:21,200 --> 00:25:25,840 
ما الذي تتذكّره عنه أيضاً؟ -
.حسناً، لقد كان رامٍ بارع -

326
00:25:25,840 --> 00:25:30,080 
.أجل، لكن سائق فظيع -
.هذا صحيح -

327
00:25:30,080 --> 00:25:34,560 
،كنّا ذات مرّة في مُطارد عالية السرعة
.وقد اصطدم بنا في قمامة ذلك المطعم

328
00:25:35,680 --> 00:25:37,000 
!يا لها من فوضى

329
00:25:37,000 --> 00:25:41,560 
،لذا خرجنا من السيّارة، ونظرنا للأضرار
وهرعت تلك الفتاة إلينا

330
00:25:41,560 --> 00:25:47,120 
وقالت أنّ شخصاً ما هاجمها واعتقدت أنّه
.يعمل مع الإستخبارات أو واحد من الروس

331
00:25:47,120 --> 00:25:53,840 
.لقد تعثرت على حمض. إنّها هاربة
.لذا كنتُ مُستعدّاً لتسليمها للمُسعفين

332
00:25:53,840 --> 00:25:59,560 
.لقد أدخلها (بيتر) للمقعد الخلفي للسيّارة
."قال لها: "خُذينا إليه

333
00:25:59,560 --> 00:26:02,480 
!وجدنا الرجل! إنّه في محطة الحافلات

334
00:26:02,480 --> 00:26:08,240 
وفي اليوم التالي، قام باصطحابنا للغابة
.حيث دفن ثلاثة هاربين آخرين

335
00:26:08,800 --> 00:26:13,480 
قلتُ: "(بيتر)، هذه الفتاة كانت
".مُدمنة مُخدّرات وكانت تصرخ

336
00:26:13,480 --> 00:26:20,280 
"أعني، كيف عرفت؟"
."قال: "كلّ ما سمعته أنّها كانت خائفة

337
00:26:22,680 --> 00:26:29,920 
،(إذن هذا نخب (بيتر ماكسويتين
.الذي لمْ يستطع القيادة بسرعة

338
00:26:37,480 --> 00:26:46,120 
.أريد أن أشكركم ثانية على المُحاولة
.من الآن فصاعداً، تصيّد (دي. بي. كوبر) عليّ

339
00:26:58,760 --> 00:27:03,040 
ماذا تفعل؟ -
.اعمل -

340
00:27:09,480 --> 00:27:14,680 
هل سمعتِ ما قاله (ماكسويتين) هناك؟
أنّ هذه ستكون معركته الآن؟

341
00:27:23,680 --> 00:27:26,160 
.لن ادع ذلك يحدث

342
00:27:26,160 --> 00:27:28,560 
كان (مايكل نوفاك) راكباً على
متن الطائرة ذي 10 أعوام

343
00:27:28,560 --> 00:27:32,040 
عندما قال لـ(ستيف رينولدز) أنّ
.دي. بي. كوبر) بدا مُختلفاً عن الرسمة)

344
00:27:32,040 --> 00:27:36,920 
.أجل، لكنّه تذكّر بعد ثماني سنوات
ولكم من الوقت رآه، عشر ثواني؟

345
00:27:36,920 --> 00:27:40,760 
،والمُضيفة... كانت على متن الطائرة
.تجلس بجانبه لخمس ساعات مُتتالية

346
00:27:40,760 --> 00:27:43,760 
.لقد درست كلّ بوصة من وجهه -
ما الذي نعرفه عن هذه القضيّة؟ -

347
00:27:44,040 --> 00:27:47,880 
ما الذي نعرفه عن هذه القضيّة؟
.أعني، ليس لدينا مُشتبه به

348
00:27:47,880 --> 00:27:49,520 
.إنّ لدينا مئات المُشتبه بهم

349
00:27:49,520 --> 00:27:51,960 
نحن لا نعرف ما إذا كان قد نجا
من القفزة، أليس كذلك؟

350
00:27:51,960 --> 00:27:54,960 
...الشيء الوحيد الذي لدينا بشكل يقين
.هُو هذه الرسمة

351
00:27:55,040 --> 00:27:58,080 
.لقد تمّ تقديمها بواسطة تفصيل المُضيفة

352
00:27:58,080 --> 00:28:01,160 
هذا هو الشيء الوحيد
.الذي لمْ يُشكّك فيه أحد قط

353
00:28:10,440 --> 00:28:13,240 
أين كانت المُضيفة تجلس عندما
استجوبها العُملاء الفيدراليين؟

354
00:28:13,280 --> 00:28:17,520 
على متن الطائرة. لماذا؟ -
وماذا كانت المجلاّت المُتواجدة أثناء الطيران؟ -

355
00:28:19,880 --> 00:28:23,440 
."سكاي كلاس" -
.أرني الغطاء الخلفي -

356
00:28:25,840 --> 00:28:27,440 
.كبّرها

357
00:28:28,920 --> 00:28:30,320 
.الرسمة

358
00:28:34,560 --> 00:28:37,840 
الآن، لمَ ستكذب؟

359
00:28:56,280 --> 00:28:58,200 
!نيك)! مرحباً)
.(ستيف) -

360
00:28:58,200 --> 00:29:00,200 
.آسف لإزعاجك -
هلمّ بالدخول. لا بأس -

361
00:29:00,200 --> 00:29:05,960 
كنتُ في الحي، وكانت لديّ بضع أسئلة
.حول القضيّة أردتُ أن أعرضها عليك

362
00:29:05,960 --> 00:29:08,560 
.آمل أن لا يكون لديك مانع -
.لا بأس -

363
00:29:08,560 --> 00:29:10,600 
أهذه... (ستيفاني)؟

364
00:29:12,360 --> 00:29:16,960 
.كانت جميلة بالتأكيد -
.أجل. أفتقدها كلّ يوم -

365
00:29:16,960 --> 00:29:20,560 
.لقد ماتت منذ عشر سنواتٍ من الآن -
عشر سنواتٍ من الآن؟ -

366
00:29:21,200 --> 00:29:24,920 
.إنّي أعدّ بعض الشاي
.إعذرني

367
00:29:30,720 --> 00:29:34,680 
أنتما تزوّجتما في عام 1972، أليس كذلك؟

368
00:29:43,520 --> 00:29:44,680 
عمّي (ستيف)؟

369
00:29:53,440 --> 00:29:56,120 
لمَ لا تُخبرنا الآن قصة
دي. بي. كوبر) الحقيقيّة؟)

370
00:29:58,480 --> 00:30:01,680 
لقد كنتُ أحمل هذا
.معي لفترة طويلة

371
00:30:04,200 --> 00:30:08,240 
.مرحباً بك في الرحلة 305
ماذا أجلب لك، سيّدي؟

372
00:30:08,240 --> 00:30:12,120 
أعتقد أنّي سأكتفي بكأس من شراب
.البوربون والماء، من فضلكِ

373
00:30:12,120 --> 00:30:14,760 
.وهذه لكِ

374
00:30:16,320 --> 00:30:18,040 
أأنتِ خائفة؟

375
00:30:19,720 --> 00:30:22,200 
أتعتقدين أنّي مجنون؟

376
00:30:32,680 --> 00:30:34,360 
ماذا عن الآن؟

377
00:30:36,000 --> 00:30:40,280 
،أنا لا أفعل هذا لأنّي أريد ذلك
.بل أفعله لأنّي قطعتُ وعداً

378
00:30:40,280 --> 00:30:41,560 
لمَن؟

379
00:30:44,880 --> 00:30:49,920 
.(الجنديّ الأوّل (دانيال كوبر -
.أمسكتُ يده عند وفاته -

380
00:30:50,120 --> 00:30:56,560 
،وأخبرتُه أنّي سأعتني بعائلته
.وهذا ما سأفعله

381
00:30:58,080 --> 00:31:02,360 
.أرجوك، لا أريد أن أموت
هذا... هذا الخاتم؟

382
00:31:02,360 --> 00:31:06,040 
.إنّه للعرض فقط لإبعاد السكارى

383
00:31:06,040 --> 00:31:07,920 
،لكنّي أريد أن أتزوّج
.وأريد أن أنجب أطفالاً

384
00:31:07,920 --> 00:31:15,320 
.أنا لن أؤذيكِ، أو أيّ شخص
هل تصدقيني؟

385
00:31:25,280 --> 00:31:26,800 
ماذا تريدني أن أفعل؟

386
00:31:30,560 --> 00:31:32,840 
أعتقد أنّي سأحتسي كأس
.بوربون آخر وماء

387
00:31:32,840 --> 00:31:35,520 
.احتفظي بالفكّة

388
00:31:37,640 --> 00:31:38,640 
.دعينا نرى

389
00:31:38,640 --> 00:31:43,760 
،أخبريهم أنّهم لو حاولوا فعل أيّ شيءٍ
.فإنّي سأفجّر هذه القنبلة

390
00:31:47,480 --> 00:31:49,200 
.أخبريهم

391
00:32:04,040 --> 00:32:07,440 
ما كان ذلك؟ -
.حدث شيء في المقصورة -

392
00:32:07,440 --> 00:32:09,160 
.يبدو أنّ الباب الخلفي مفتوح

393
00:32:15,680 --> 00:32:17,880 
!لا تذهبي إلى هناك

394
00:32:25,440 --> 00:32:27,680 
!لا تفعل ذلك -
!تراجعي للوراء -

395
00:32:27,680 --> 00:32:31,920 
!لن تتمكّن من النجاة أبداً -
!لا تُوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

396
00:32:31,920 --> 00:32:37,360 
اسمع، لربّما كان يجب أن يكون أنت
!بدلاً من صديقك، لكن لا يهم

397
00:32:39,960 --> 00:32:41,400 
.لا تفعل هذا

398
00:32:43,440 --> 00:32:47,200 
لمَ تهتمّين؟ -
.لا أعرف -

399
00:32:48,880 --> 00:32:50,520 
.هيا

400
00:32:52,800 --> 00:32:57,200 
.سأراكِ ثانية
.أعدكِ

401
00:32:59,960 --> 00:33:02,440 
.وأنا أوفي بوعودي

402
00:33:04,560 --> 00:33:06,160 
!لا

403
00:33:50,120 --> 00:33:52,160 
.مرحباً -
.مرحباً -

404
00:34:07,360 --> 00:34:09,920 
.أتساءل عمّا لو كان (سانتا) في المنطقة -
.ربّما -

405
00:34:09,920 --> 00:34:11,680 
.بصحّتك -
.بصحّتك -

406
00:34:15,120 --> 00:34:18,800 
.يا إلهي. إنّهم المباحث الفيدراليّة
.اذهب. عليك الخروج من هنا

407
00:34:18,800 --> 00:34:20,400 
.اخرج من الخلف
!أنا لن أخسرك

408
00:34:20,400 --> 00:34:24,040 
أنتِ لن تخسريني، أعدكِ، حسناً؟
.كوني هادئة فحسب. افتحي الباب فقط

409
00:34:24,040 --> 00:34:25,840 
.ثقي بي
.افتحي الباب

410
00:34:25,840 --> 00:34:28,640 
،عيد ميلاد سعيد لك أيضاً
.(أيّها العميل (ماكسويتين

411
00:34:28,640 --> 00:34:33,880 
ما هذا؟ لمَ لمْ تُغادر؟ -
.لا أعرف. لا أعرف -

412
00:34:34,480 --> 00:34:37,760 
.أردتُ أن أرى وجهه
هل سمعتِ ما قاله؟

413
00:34:37,760 --> 00:34:41,280 
ما مدى رغبتي بوظيفة؟
.إنّه يسخر منّي. إنّه يسخر منّي

414
00:34:41,280 --> 00:34:42,560 
لمَ لا يزجّني في السجن فحسب؟

415
00:34:42,560 --> 00:34:45,760 
.حسناً، ربّما لا
.ربّما يقول الحقيقة

416
00:34:45,760 --> 00:34:47,280 
أقصد، لمَ سيأتي إلى هنا هكذا؟

417
00:34:47,280 --> 00:34:48,880 
.إنّ بإمكانك الهرب الآن
.هذا الأمر ليس منطقياً

418
00:34:48,880 --> 00:34:52,320 
أتعتقدين فعلاً أنّه يُريدني أن أساعده
في العثور على (دي. بي. كوبر)؟

419
00:34:52,360 --> 00:34:56,200 
.نعم. وأعتقد أنّ عليك فعل ذلك

420
00:34:58,320 --> 00:35:04,080 
.(أنا (دي. بي. كوبر -
.لهذا السبب الأمر مُمتاز -

421
00:35:04,080 --> 00:35:08,560 
،لو كنت مُحقاً، فإنّهم يعرفون من أنت
.وليس إلاّ مُجرّد وقت قبل أن يقبضوا عليك

422
00:35:08,560 --> 00:35:14,000 
لكن لو كنتُ أنا مُحقة، فإنّهم لن يجدوه
.أبداً، لأنّه سيكون أمامهم مُباشرة

423
00:35:20,200 --> 00:35:25,400 
إذن تعتقدين أنّ عليّ القيام بذلك؟ -
.أعتقد أنّك ستكون مُسيطراً على مصيرك -

424
00:35:25,400 --> 00:35:27,360 
.زلّة واحدة وسيُقضى الأمر

425
00:35:32,280 --> 00:35:37,320 
كيف اكتشفت أنّه (دي. بي. كوبر)؟ -
."(مات (دانيال كوبر) في "هجوم (تيت -

426
00:35:38,080 --> 00:35:40,920 
ولمْ يكن من الصعب أن أكتشف
،أنّ (ستيف) كان في وحدته

427
00:35:40,920 --> 00:35:46,120 
وكان هناك سبب آخر أنّ الأدلة المادية
.كانت مُلوّثة من قبل فريق التحقيق

428
00:35:46,120 --> 00:35:50,960 
وماذا عن المال؟ -
.(تمّ دفعه لمزرعة أبقار لعائلة (دان كوبر -

429
00:35:50,960 --> 00:35:56,000 
...دفنتُ بعضه في الغابة
.في حال قبض عليّ

430
00:35:56,440 --> 00:36:01,200 
.هذا ما وجده المُعسكرين -
...أتعرف، هناك أمر واحد فقط لمْ -

431
00:36:01,200 --> 00:36:06,120 
.لمْ أستطع فهمه تماماً
.الطفل الشاهد على متن الطائرة

432
00:36:07,920 --> 00:36:09,520 
.(نوفاك)

433
00:36:09,520 --> 00:36:14,960 
.الآن، أنت أجريت المُقابلة معه
كيف خدعته؟

434
00:36:14,960 --> 00:36:18,960 
حسناً، سنوات من الكذب
.علّمتني شيئاً واحداً

435
00:36:18,960 --> 00:36:22,240 
.النظر لشخصٍ ميّت بالعينين

436
00:36:25,200 --> 00:36:29,000 
.ماكسويتين) يتحدّث)
.تود)؟ يا بُنيّ)

437
00:36:29,000 --> 00:36:31,440 
أين... أين أنت؟

438
00:36:31,440 --> 00:36:34,240 
.أجل، حسناً
.سأكون هناك حالاً

439
00:36:35,680 --> 00:36:38,280 
.اذهب. اذهب
.(سأتولى مُقابلة (نوفاك

440
00:36:43,840 --> 00:36:45,000 
مايكل)؟) -
.نعم، يا سيّدي -

441
00:36:45,000 --> 00:36:48,800 
.(العميل الخاص (ستيفن رينولدز
.كيف حالك؟ أنا سآخذ إفادتك اليوم

442
00:36:48,800 --> 00:36:51,560 
،نيابة عن المباحث الفيدراليّة
...أودّ أن أقول

443
00:36:53,480 --> 00:36:55,080 
.شكراً على قدومك

444
00:36:56,760 --> 00:37:03,120 
.كان والدك كأخ لي
.ولن يُغيّر ذلك شيء

445
00:37:22,000 --> 00:37:22,960 
.(تود)

446
00:37:23,680 --> 00:37:26,040 
.إنّه مُجرم
.مكانه السجن

447
00:37:26,040 --> 00:37:28,680 
أهذا ما تُريد حقاً؟ -
.نعم -

448
00:37:28,680 --> 00:37:31,080 
هذا ما أراده أبي أكثر من
...أيّ شيءٍ في العالم

449
00:37:31,240 --> 00:37:33,560 
.لتقديم (دي. بي. كوبر) للعدالة

450
00:37:33,560 --> 00:37:39,360 
أتعلم يا (تود)، كان لدى والدك تلك
.الهبة التي أعتقد أنّه سلّمها لك

451
00:37:39,360 --> 00:37:46,840 
.كان بإمكانه أن يرى الخير في الناس
.وبسبب ذلك، فقد قدّم (دي. بي. كوبر) للعدالة

452
00:38:06,440 --> 00:38:13,600 
من الإنصاف القول أنّ في اليوم الذي طرق
.فيه (بيتر ماكسويتين) بابي، فقد أنقذ حياتي

453
00:39:07,080 --> 00:39:11,240 
.لقد فعلت الأمر الصائب -
أتعتقد أنّ أبي كان يعرف؟ -

454
00:39:13,360 --> 00:39:15,040 
.أجل، اسمع، إليك الأمر

455
00:39:17,200 --> 00:39:22,120 
(بيتر ماكسويتين) عرف أنّ (ستيف رينولدز)
.كان رجلاً يستحقّ فرصة ثانية

456
00:39:22,200 --> 00:39:24,160 
أعني، أليس هذا كافياً؟

457
00:39:26,920 --> 00:39:27,880 
.أجل

458
00:39:31,840 --> 00:39:34,520 
.أردتُ أن أشكرك -
.لا، لا، لا، لا، لا -

459
00:39:34,520 --> 00:39:35,560 
.لا أستطيع أخذ ذلك

460
00:39:35,560 --> 00:39:41,240 
كان والدي يقرأ بملحة (الأوديسة) لأكثر
.من 40 عاماً. قم أنت بإنهائها

461
00:39:43,800 --> 00:39:45,600 
.أعرف أنّه لكان يودّك أن تحصل عليها

462
00:39:57,160 --> 00:40:00,920 
.آمل أنّ هذا لا يعني أنّك ستعود للبحر

463
00:40:00,920 --> 00:40:05,800 
(لو اخترتِ شخصاً من ملحمة (الأوديسة
يكون أكثر شبهاً بي، فمن سيكون؟

464
00:40:05,800 --> 00:40:07,360 
...حسناً

465
00:40:07,560 --> 00:40:10,000 
.(البطل، بوضوح... (أوديسيوس

466
00:40:10,040 --> 00:40:15,560 
،مُحارب ماكر، خبير في التمويه
.وهذا يعني "مشاكل" في اليونانية

467
00:40:17,880 --> 00:40:19,120 
.أعتقد أنّي مثل صفارة الإنذار

468
00:40:20,640 --> 00:40:23,920 
أنت تُغني الأغاني التي تجذب
.البحّارة إلى وفاتهم

469
00:40:23,920 --> 00:40:26,600 
.نعم، ولكن ليس أيّ أغنية -
.لا، لا، لا -

470
00:40:26,600 --> 00:40:28,920 
.الأغنية التي تُقدّم لهم الرغبة العميقة

471
00:40:30,920 --> 00:40:36,120 
عندما بدأنا هذا الشيء، هذا الشيء الذي
نقوم به، هل تتذكّرين ما قلتُه للجميع؟

472
00:40:36,760 --> 00:40:39,480 
،أنتم تعرفون جميعاً ما بإمكانكم القيام به"
لكنّي أعرف ما بإمكانكم القيام به معاً"؟

473
00:40:39,840 --> 00:40:43,200 
.تلك موهبتي
...لكن الآن

474
00:40:43,200 --> 00:40:50,400 
(الآن أنت تُقدّم لرجل مثل (أوليفر شميت
.رغبة أعمق من أجل... تدميرهم

475
00:40:50,520 --> 00:40:57,040 
عندما تقضي مُعظم وقتك في التعمّق
،في داخل عقول أناس سيئيين

476
00:40:57,200 --> 00:41:02,480 
،تبحث عن عيوبهم وضعفهم
.فعندها يكون جلّ ما تراه

477
00:41:03,360 --> 00:41:04,320 
.في الجميع

478
00:41:04,320 --> 00:41:06,480 
.(ليس هذا ما حدث لـ(بيتر ماكسويتين

479
00:41:06,480 --> 00:41:09,760 
لكن (بيتر ماكسويتين) لمْ
.(يكن ابن (جيمي فورد

480
00:41:14,080 --> 00:41:15,440 
إذن ماذا تُريد أن تفعل؟

481
00:41:17,640 --> 00:41:19,240 
.أريد أن أبني شيئاً

482
00:41:23,880 --> 00:41:29,960 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>