1
00:00:06,347 --> 00:00:08,426
أنا قلت دائماً أنى سأكون
أسعد وحيده

2
00:00:09,498 --> 00:00:11,939
سيكون لدى حياتى وأصدقائى

3
00:00:12,246 --> 00:00:15,037
ولكن شخص ما فى حياتك طوال الوقت

4
00:00:16,486 --> 00:00:17,965
يسبب مشاكل أكثر مما ينبغى

5
00:00:18,050 --> 00:00:19,985
حسناً المهد يوضع هنا

6
00:00:19,986 --> 00:00:21,700
على ما يبدو أنى تغلبت عليها

7
00:00:21,701 --> 00:00:26,180
منضده التغيير ستكون هنا

8
00:00:28,690 --> 00:00:31,619
ولكن لايمكنك أن تخطط لغرفه طفل
قبل أن تحصل على طفل

9
00:00:31,620 --> 00:00:33,198
أعنى أنك ..سوف تصيب التبنى بالنحس

10
00:00:33,199 --> 00:00:35,090
لا موظفه الخدمات الإجتماعيه تريد أن
ترى أين نقيم

11
00:00:35,091 --> 00:00:36,287
هذا مثل مصيده قتل

12
00:00:36,288 --> 00:00:38,751
أحاول أن أصنع إلهاء معقول

13
00:00:38,883 --> 00:00:41,875
مرحباً
"مرحباً "جانيت

14
00:00:41,950 --> 00:00:43,681
كيف حالك شكراً لقدومك

15
00:00:43,682 --> 00:00:45,361
كونى حذره من هذه المسامير

16
00:00:54,747 --> 00:00:56,122
مثالى للطفله أليس كذلك ؟

17
00:01:05,390 --> 00:01:06,491
سوف أتوقف فى المعمل

18
00:01:06,533 --> 00:01:07,988
سأراكِ بعد الجرعه اليوم موافقه ؟

19
00:01:07,989 --> 00:01:11,241
حسناً يا إلهى لقد نسيت أنهم آل 
هوبارت" اليوم"

20
00:01:11,242 --> 00:01:13,468
دائماً ما يؤثر بى حين يكون 
لدينا مريض ألزهايمر

21
00:01:13,469 --> 00:01:15,745
مع أطفال صغار
حسناً لا حرج من عدم إجراء هذه

22
00:01:15,746 --> 00:01:18,093
يمكنى إعطاء الجرعه
توقف عن معاملتى كزوجتك

23
00:01:18,094 --> 00:01:19,821
فى التجربه أنا مجرد زميله

24
00:01:19,842 --> 00:01:21,506
من حقى أن أقول أنها تؤثر بى

25
00:01:21,507 --> 00:01:23,626
لايعنى أن عليك أن تطعمنى
 حليب دافىء وتجهز الحمام

26
00:01:23,627 --> 00:01:24,816
عاملنى كطبيبه
صحيح

27
00:01:24,817 --> 00:01:27,193
آسف موافقه إذهبى وأعطه
 الجرعه أيتها الزميله

28
00:01:29,825 --> 00:01:31,086
شيبارد" هل لديك دقيقه؟"

29
00:01:31,087 --> 00:01:33,182
أريد أن أحدثك عن تجربتك

30
00:01:33,739 --> 00:01:35,617
"حسناً يجب أن أحضر "ميرديث

31
00:01:35,618 --> 00:01:38,062
لقد حصلت للتو على محاضره
فى تمديد

32
00:01:38,063 --> 00:01:39,648
المجامله المهنيه للزوجه

33
00:01:39,649 --> 00:01:41,520
"أعتقد أنه من الأفضل أن لا تحضر "ميرديث

999
00:01:41,920 -->00:01:46,143
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>Alex 

34
00:01:46,243 --> 00:01:47,937
أنت فى ...أيدى أمينه

35
00:01:48,890 --> 00:01:50,439
لازلت أشعر بالذنب لأنى لن أكون هنا

36
00:01:50,440 --> 00:01:52,561
من أجل الجراحه؟
سأكون غائب عن الوعى

37
00:01:52,562 --> 00:01:54,026
هذا ليس الوقت الذى سأفتقدك به

38
00:01:56,100 --> 00:01:57,655
...حسناً إذن أعتقد أنى ســ

39
00:01:57,656 --> 00:01:59,752
يمكنك الشعور بالذنب عن الوقت 
الذى سيتبعه

40
00:02:00,085 --> 00:02:02,254
أتعلمين حين لا أكون تحت تخدير عام

41
00:02:02,629 --> 00:02:03,586
وأنتِ لست هنا

42
00:02:03,587 --> 00:02:05,179
...أنتِ فى منتصف الطريق حول العالم

43
00:02:06,577 --> 00:02:07,410
"مع "أرنولد

44
00:02:07,575 --> 00:02:09,497
"أندرو"


45
00:02:09,870 --> 00:02:11,853
معذره ؟
إنه نجم غنائى

46
00:02:12,702 --> 00:02:13,277
أنا أشعر نوعاً ما

47
00:02:13,288 --> 00:02:15,280
أن صوت حشد المعجبين 
يجب أن يتبع إسمه

48
00:02:15,281 --> 00:02:16,969
....أنا لا

49
00:02:17,402 --> 00:02:19,503
هل هذه مجامله أم إهانه ؟
لا أعرف على ما أعتقد

50
00:02:20,120 --> 00:02:21,427
هذا يعتمد على 
شعورك حول نجوم الغناء

51
00:02:21,428 --> 00:02:22,610
....موافقه حسناً "أندرو" ليس نجم غنـ

52
00:02:22,779 --> 00:02:24,565
حسناً أتعرف ؟
هل يمكنك التوقف رجاء ؟

53
00:02:24,566 --> 00:02:25,709
هذا بدء يكون مزعجاً

54
00:02:25,710 --> 00:02:28,462
زوجتى ترحل من حقى أن أكون مزعجاً

55
00:02:32,873 --> 00:02:33,639
أنا لست زوجتك الحقيقيه

56
00:02:33,640 --> 00:02:36,165
لذا هذا لا يشفع 
للكثير من السلوك السىء

57
00:02:36,166 --> 00:02:38,062
حسناً أنتِ صديقه حقاً
ما الذى يعطينى هذا

58
00:02:39,769 --> 00:02:40,399
آسفه

59
00:02:40,400 --> 00:02:44,664
لا تكونى إذهبى وكونى سعيده
"مع "أندرو

60
00:02:45,976 --> 00:02:47,201
أنت مستحيل

61
00:02:53,862 --> 00:02:54,846
نعم أنتِ أيضاً

62
00:02:56,993 --> 00:02:59,755
"أخبرينى بالتحديد ماذا فعلتِ يا "ميرديث

63
00:03:01,410 --> 00:03:02,986
لا يمكنى إخبارك

64
00:03:02,987 --> 00:03:04,020
لازال يمكنا إصلاح هذا

65
00:03:04,021 --> 00:03:05,589
ولكنى أريد أن أعرف ماذا فعلتِ ؟

66
00:03:05,590 --> 00:03:07,391
لو أخبرتك سأجعل الأمر أسوء

67
00:03:07,392 --> 00:03:09,034
...."إنها بالفعل سيئه يا "ميرديث

68
00:03:09,057 --> 00:03:11,721
إسمعنى... أنا آحبك

69
00:03:12,364 --> 00:03:13,485
وآسفه

70
00:03:14,164 --> 00:03:15,549
ولكن لايمكنى إخبارك أى شىء

71
00:03:20,004 --> 00:03:21,287
أنتِ اردتى أن تعاملى كزميله

72
00:03:21,288 --> 00:03:22,560
سوف أعاملك كزميله

73
00:03:24,045 --> 00:03:25,543
"أليكس كاريف" أخبر د."هنت"

74
00:03:25,544 --> 00:03:28,679
أن د."جراى" عبثت بتجربتى السريريه

75
00:03:28,680 --> 00:03:31,674
لقد غيرت بين البلاسيبو والعقار
<font color=#FF4500>"البلاسيبو هو دواء وهمى عاده ما يكون سكر فقط"

76
00:03:31,675 --> 00:03:34,555
ربما أبطلت...تجربتى

77
00:03:36,187 --> 00:03:37,129
هل هذا حقيقى ؟

78
00:03:37,130 --> 00:03:40,282
...لاشىء فعلته له تأثير
أخبرينى بالتحديد ماذا حدث

79
00:03:40,283 --> 00:03:43,003
لايمكنى فعل هذا
هل لديكِ اى فكره عما فعلتِ ؟

80
00:03:43,319 --> 00:03:46,639
هل تظنِ أن هيئه الأغذيه والأدويه 
ستقترب من هذا المشفى مره أخرى

81
00:03:46,640 --> 00:03:48,113
"إنظرى إلى يا "ميرديث

82
00:03:51,268 --> 00:03:53,925
لو أن هذا كله غير حقيقى
لو أن شىء ما يحدث

83
00:03:54,043 --> 00:03:56,075
لو أن "كاريف" يبالغ

84
00:03:56,511 --> 00:03:58,711
هذا هو الوقت الذى تخبرينى فيه

85
00:03:59,087 --> 00:04:01,992
هذا هو الوقت الذى تنفى فيه التهم

86
00:04:03,303 --> 00:04:04,652
أخرجنى من الدراسه

87
00:04:05,544 --> 00:04:08,107
لاشىء خاطىء بالدراسه

88
00:04:08,108 --> 00:04:10,269
لاشىء فعلته يغيرها

89
00:04:10,270 --> 00:04:12,087
ولكنك لا تنفى هذا ؟

90
00:04:14,626 --> 00:04:16,800
سوف أحقق فيما يحدث 

91
00:04:18,107 --> 00:04:20,459
ولكن يبدو لى أنك فقدتِ عملك للتو

92
00:04:29,004 --> 00:04:30,510
إذن من المحتمل أنهم سيطردونى

93
00:04:30,553 --> 00:04:32,672
هل أنت سعيد ؟
...بالله عليكِ إنهم لن

94
00:04:32,673 --> 00:04:34,808
أريدك أن تخرج قمامتك 
خارج منزلى بنهايه اليوم

95
00:04:37,251 --> 00:04:38,267
ماذا كان هذا ؟

96
00:04:43,457 --> 00:04:45,721
طائره تحطمت للتو

97
00:04:45,790 --> 00:04:48,769
يبدو أنه سيكون لدينا حوالى
200 مسافر جريح

98
00:04:48,770 --> 00:04:50,432
نحن سنكون مركز الأزمه

99
00:04:50,433 --> 00:04:52,264
العائلات ستأتى هنا

100
00:04:52,265 --> 00:04:53,461
ليجدوا أحبائهم

101
00:04:53,462 --> 00:04:55,612
نحن نفعل برتوكول التصاعد 

102
00:04:55,828 --> 00:04:57,819
د."هنت" سيكون مسئولاً

103
00:04:57,820 --> 00:05:00,872
الوضع سيكون فوضوياً
يجب أن تستمعوا جيداً

104
00:05:00,873 --> 00:05:03,929
يجب أن تستمروا  فى حاله تركيز
لايجب أن تساهموا فى إثاره الذعر

105
00:05:05,319 --> 00:05:06,352
الأن إذهبوا لمواقعكم

106
00:05:07,521 --> 00:05:09,244
د."بايلى" لنخلى كل فراش يمكنا أن نخليه

107
00:05:09,245 --> 00:05:11,453
إخلاء سبيل أو نقل
"حسناً "جراى

108
00:05:12,409 --> 00:05:14,736
حسناً "توريس" أنتِ معى

109
00:05:14,745 --> 00:05:16,669
كيبنر" جهزى غرفه الطوارىء للفرز"

110
00:05:16,671 --> 00:05:18,324
جراى" الأخرى أريدك"
أن تكونى فى قسم العائلات

111
00:05:18,325 --> 00:05:20,452
إستولى على الكافيتريا
يانج" بنك الدم"

112
00:05:20,461 --> 00:05:23,202
ربما نحتاج رجل حلوى
د."سلون" سيكون رجل الحلوى

113
00:05:23,203 --> 00:05:25,207
لنكن متحررين فى إستخدام 
أدويه الألم مع الضحايا

114
00:05:25,208 --> 00:05:27,704
والمسكنات للمرضى الذين نحركهم

115
00:05:27,705 --> 00:05:30,391
إيفيرى" هل يمكنك مساعدته"
لنتحرك يا قوم

116
00:05:30,552 --> 00:05:33,106
ماذا حدث مع "ميرديث" ؟
....كريستنا" لايمكنى"

117
00:05:33,107 --> 00:05:36,834
"أوين"
"لقد عبثت بتجربه "شيبارد

118
00:05:37,257 --> 00:05:39,520
أبطلت النتائج
لقد دمرت كل شىء

119
00:05:45,968 --> 00:05:48,450
لقد كان هناك تحطم طائره
سوف يلغون جراحتك

120
00:05:48,451 --> 00:05:49,494
ويحاولون إرسالك للمنزل

121
00:05:49,495 --> 00:05:51,121
يجب أن تخبرهم أنك دى 1

122
00:05:51,122 --> 00:05:52,195
أنت لا تحتاج أن تكون فى غرفه ما قبل العمليه

123
00:05:52,239 --> 00:05:54,390
ولكن أنك تريد أن تنقل 
إلى غرفه عاديه

124
00:05:54,447 --> 00:05:56,671
بهذه الطريقه حين تبدء المستشفى 
فى إجراء الجراحات مره أخرى

125
00:05:57,537 --> 00:05:59,593
ستكون الأول فى قائمه الإنتظار
...أليس لديكِ طائره

126
00:06:00,504 --> 00:06:02,062
إنتظرى هل أغلقوا المطار ؟

127
00:06:02,063 --> 00:06:04,504
لا لكن نحن لن نغادر حتى ينتهى هذا 

128
00:06:04,618 --> 00:06:06,601
إنهم يحتاجون جراحون وأطباء صدمات

129
00:06:08,032 --> 00:06:09,669
هذه أفلامك 
سوف يعيدون تحديد

130
00:06:09,670 --> 00:06:11,372
جراحتك فى مستشفى سياتل بريسبتنيان

131
00:06:11,373 --> 00:06:14,243
سياتل برس لايمكنها إستيعاب المزيد
"إبدء فى مكالمه المقاطعه يا "إيفرى

132
00:06:15,486 --> 00:06:17,778
لماذا أعطيتنى هذا الرجل فى 
 وسط صدمه شامله ؟

133
00:06:17,779 --> 00:06:21,024
"إيفرى" 
الفتى ترك دراسه "ويبر" أى نوع
من الحمقاء يترك

134
00:06:21,025 --> 00:06:22,114
العمل مع رئيس الجراحين

135
00:06:22,115 --> 00:06:23,775
هل هى مرهقه لجدول أعماله ؟

136
00:06:23,776 --> 00:06:25,817
إنه لم يترك العمل لأنه يظن
أنه عمل شاق

137
00:06:25,818 --> 00:06:29,092
لقد تركها لأنه يظن أن الرئيس
"لديه فرصه مع "هاربر إيفرى

138
00:06:29,379 --> 00:06:31,058
وكان قلقاً لو أن إسمه عليها

139
00:06:31,464 --> 00:06:33,071
"سوف يقتل فرصه "ويبر

140
00:06:35,034 --> 00:06:37,152
كيبنر" إخلاء السبيل"
نعم

141
00:06:44,144 --> 00:06:45,721
أتعرف إنها الوحيده

142
00:06:45,722 --> 00:06:47,034
التى إهتمت لأمرك

143
00:06:47,035 --> 00:06:48,859
والأن ربما أنت دمرت مهنتها

144
00:06:49,912 --> 00:06:51,858
يجب أن تجد متدربه سيئه لتحبك

145
00:06:51,859 --> 00:06:53,374
لأنه فى المره القادمه التى
تكون فيها فى مبنى مشتعل

146
00:06:53,375 --> 00:06:55,279
لا أحد سيعطيك كأس من الماء

147
00:06:56,818 --> 00:06:58,609
..رجاء تأكدو من إعطائنا رقم هاتفكم الخلوى

148
00:06:58,610 --> 00:07:01,831
.... ماثيو رييز" هل لديكِ"
لا أحد من الرحله وصل بعد

149
00:07:01,832 --> 00:07:03,576
...حينما يصلنا أى معلــ
هل لديك قائمه بالقوم

150
00:07:03,587 --> 00:07:05,567
....سوف يحضروهم للمستشفى لأننا
ياقوم

151
00:07:05,568 --> 00:07:07,585
يمكن أن يأخذ وقت طويل 
من خدمات الطوارىء

152
00:07:07,586 --> 00:07:09,970
ليحركوا ويحددوا الناس فى وضع مثل هذا

153
00:07:09,971 --> 00:07:11,244
..رجاء كونوا صبورين فقط
معذره

154
00:07:11,245 --> 00:07:12,888
آسف زوجتى كانت على هذه الطائره

155
00:07:12,889 --> 00:07:13,575
...هل يمكنك إخبارى فقط رجاء
سيدى

156
00:07:13,576 --> 00:07:15,737
فى هذه المرحله ليس لدينا أى معلومات

157
00:07:15,817 --> 00:07:16,971
وقع الورقه فقط

158
00:07:16,972 --> 00:07:18,377
أحب أن أحدث رئيسك 

159
00:07:18,475 --> 00:07:19,876
شخص ما يعرف ما الذى يحدث 

160
00:07:19,877 --> 00:07:22,141
مدام رئيسى ليس لديه أى معلومات

161
00:07:22,142 --> 00:07:25,847
لا أحد لديه أى معلومات
رجاء وقعى الورقه

162
00:07:28,416 --> 00:07:31,907
د."هنت" لقد تناولت الكثير 
من الشراب قبل أن أخبرك هذا

163
00:07:31,908 --> 00:07:33,919
.....لم أكن أريد أن
"ليس الأن يا "كاريف

164
00:07:33,920 --> 00:07:35,093
إنظر لقد أخبرتك لأن

165
00:07:35,094 --> 00:07:36,501
لأنى لم أعتقد أنها يجب أن
تكون رئيسه المقيمين

166
00:07:36,502 --> 00:07:38,778
ليس كى تطرد
لو أنك لم تفكر فى الأمر

167
00:07:38,779 --> 00:07:40,258
إذن أنت غبى مثلها

168
00:07:51,770 --> 00:07:52,546
أهلاً

169
00:07:53,486 --> 00:07:54,309
هل أنتِ بخير ؟

170
00:07:54,543 --> 00:07:56,014
نعم أنا بخير

171
00:07:56,015 --> 00:08:00,857
الطائره كانت من بالتيمور

172
00:08:00,858 --> 00:08:02,355
حيث يقيم والداى

173
00:08:03,325 --> 00:08:06,900
كنت أخذ هذه الرحله..مع إبنى

174
00:08:09,577 --> 00:08:11,184
هل تريدين أن تأتى وتجلسى معى لوهله؟

175
00:08:13,122 --> 00:08:15,458
....لا لا لايمكنى

176
00:08:16,251 --> 00:08:17,506
...هناك الكثير

177
00:08:17,925 --> 00:08:18,829
....حسناً

178
00:08:21,019 --> 00:08:21,964
....أنا فقط سوف

179
00:08:22,379 --> 00:08:23,932
سوف أقف هنا للحظه

180
00:08:25,094 --> 00:08:26,077
هل هذا مناسب ؟

181
00:08:34,229 --> 00:08:35,956
هل تأخذين أى أدويه ؟
لا

182
00:08:36,983 --> 00:08:38,175
هل تبرعتِ بالدم من قبل ؟

183
00:08:38,415 --> 00:08:39,102
لا

184
00:08:39,103 --> 00:08:40,147
هل يوجد أى إحتمال أن تكونِ حامل ؟

185
00:08:40,148 --> 00:08:43,409
لا أعرف

186
00:08:43,410 --> 00:08:45,075
متى كانت أخر دوره شهريه لكِ
لست متأكده

187
00:08:47,147 --> 00:08:48,843
ماذا كنتِ تفعلين

188
00:08:49,575 --> 00:08:51,263
أخر مره كان لابد أن تتعاملى مع الصمامات

189
00:08:53,792 --> 00:08:55,795
"ربما كان فى يوم القديس "باتريك

190
00:08:55,796 --> 00:08:58,392
وأكلتِ أربع دونات خضراء

191
00:08:58,393 --> 00:08:59,834
وظننتِ أن هذا كان مثيراً للإشمئزاز

192
00:08:59,835 --> 00:09:02,021
لابد أن هذا من تأثير الهرمونات
ياإلهى

193
00:09:02,022 --> 00:09:04,707
أنتِ محقه ما عدا أنها 
كان هذا البسكويت المقرف

194
00:09:04,708 --> 00:09:06,108
مع حشو أخضر

195
00:09:06,151 --> 00:09:07,519
ولكن هذا كان منذ فتره

196
00:09:07,817 --> 00:09:11,098
أعتقد أن دورتى القادمه 
....ستكون بحلول عيد الفصح

197
00:09:11,099 --> 00:09:13,459
لأنى تناولت الكثير من حلوى الخطاميه

198
00:09:13,630 --> 00:09:14,863
إنها تنجح بالكامل

199
00:09:17,953 --> 00:09:20,280
مهلا ماذا بحق الجحيم ؟

200
00:09:25,070 --> 00:09:26,726
تبدو مثل ست أسابيع لى

201
00:09:28,596 --> 00:09:30,406
أظن أنه لم يكن متعمداً

202
00:09:33,181 --> 00:09:33,973
لا

203
00:09:34,485 --> 00:09:35,412
حسناً

204
00:09:36,483 --> 00:09:38,387
هل تريدين التحدث عن الخيارات ؟

205
00:09:39,851 --> 00:09:40,603
لا

206
00:09:43,353 --> 00:09:45,609
يقول المسئولون أنه من السابق لأوانه

207
00:09:45,610 --> 00:09:48,357
التكهن بسبب تحطم الطائرة

208
00:09:48,389 --> 00:09:50,266
..ولكن هذا ما نعرفه

209
00:09:50,267 --> 00:09:52,852
الرحله بدئت هذا الصباح من بالتيمور

210
00:09:52,853 --> 00:09:57,067
...تحمل 183 مسافر و 18 من الطاقم

211
00:09:57,068 --> 00:09:59,913
لازال لا أحد؟
عائلتهم على شفى الجنون

212
00:09:59,914 --> 00:10:01,319
لماذا التأخير ؟

213
00:10:01,320 --> 00:10:04,560
حسناً إخراج 200 شخص من الماء
هو عمل بطىء

214
00:10:04,613 --> 00:10:06,309
هل تريدين لعب الطيور الغاضبه ؟

215
00:10:06,372 --> 00:10:07,774
سوف يقومون بالفرز فى الواجهه البحريه

216
00:10:07,775 --> 00:10:10,664
سوف يأخذ وقتاً
فى الواقع لو أنها تأخذ وقتاً

217
00:10:10,665 --> 00:10:12,680
سيكون هناك الكثير من إنخفاض 
"حراره الجسم "كيبنر
نعم

218
00:10:12,681 --> 00:10:15,616
بطانيات دافئه ومصابيح ساخنه
وتسخين السائل الوريدى سأفعلها

219
00:10:15,617 --> 00:10:18,058
هل أعلنت رئيس المقيمين بعد ؟
لا ليس بعد

220
00:10:18,059 --> 00:10:19,275
لماذا التأخير ؟

221
00:10:20,035 --> 00:10:22,713
"القلق لن يقتلنى ستكون "جراى

222
00:10:22,714 --> 00:10:25,096
حسناً على الرغم من أن "كاريف" فعل
الكثير لأجلها

223
00:10:25,097 --> 00:10:26,059
...طائره مليئه بالأيتام

224
00:10:26,060 --> 00:10:28,346
هذا مثير للأعجاب
لقد قرر بالفعل 

225
00:10:28,347 --> 00:10:31,187
ليس عليكِ أن تضغطى لفتاكِ
"كاريف"

226
00:10:31,724 --> 00:10:33,932
أريد ورقه مكتوبه بما رأيته بالتحديد

227
00:10:33,933 --> 00:10:35,084
...كل تفصيله أين متى

228
00:10:35,085 --> 00:10:36,379
...إنظر يا سيدى لا أعتقد أن

229
00:10:36,380 --> 00:10:38,318
لا أريد أن أعرف ماذا تعتقد موافق ؟

230
00:10:39,632 --> 00:10:40,895
أحتاج المزيد من المسكنات

231
00:10:40,896 --> 00:10:43,201
القوم الذين يتم نقلهم بدئوا فى الفزع

232
00:10:52,560 --> 00:10:53,768
"أنت رجل جيد يا "إيفرى

233
00:10:56,433 --> 00:10:57,601
ليكسى" لك"

234
00:10:58,040 --> 00:11:00,456
خذها إعتنى بها

235
00:11:02,459 --> 00:11:03,834
سأبتعد عن طريقك

236
00:11:03,838 --> 00:11:05,734
...هى لى نوعاً ما لكن

237
00:11:08,006 --> 00:11:08,717
شكراً لك ؟

238
00:11:08,718 --> 00:11:09,782
على الرحب

239
00:11:12,922 --> 00:11:14,082
أريد التحدث معك

240
00:11:18,887 --> 00:11:20,312
أتعرفين أنا سوف أطلب بيتزا فقط

241
00:11:20,313 --> 00:11:21,127
...لو أردتِ يمكنى أن أحضر

242
00:11:21,128 --> 00:11:22,344
أنا حامل

243
00:11:29,652 --> 00:11:30,085
...."كريستنا"

244
00:11:30,086 --> 00:11:31,893
لايمكنى تصديق أن هذا يحدث

245
00:11:32,882 --> 00:11:36,761
أعرف أعرف أن الأمر معقد

246
00:11:36,762 --> 00:11:40,039
أعرف أنه لم يكن من المفترض
...أن يحدث مثل هذا لكن

247
00:11:41,738 --> 00:11:43,179
....كريستينا" هذا يمكن أن يكون شىء ما "

248
00:11:43,180 --> 00:11:44,636
ماذا ؟ لا

249
00:11:46,302 --> 00:11:49,045
ليس هناك سبيل أن نفعل هذا هل تسمعنى ؟
...."كريستينا"

250
00:11:49,046 --> 00:11:52,490
لا لا أنا لست هذا الوعاء الجميل

251
00:11:52,491 --> 00:11:55,079
الذى يمكن أن يكون جيداً للمستقبل

252
00:11:55,080 --> 00:11:58,400
أنا لا أحمل آمالك وأحلامك لا
من حقى التحدث

253
00:11:58,451 --> 00:12:01,236
أنا هنا يوجد إثنان هنا
هذه شراكه

254
00:12:01,237 --> 00:12:04,724
هل يمكننا أن نفكر سوياً؟
هل هذا مناسب ؟

255
00:12:10,681 --> 00:12:12,440
أعرف من أنتِ أعرف ماذا تريدين

256
00:12:12,441 --> 00:12:13,513
آٌحبك

257
00:12:13,518 --> 00:12:16,696
لا أحب ما سيفرزه رحمك

258
00:12:16,867 --> 00:12:17,795
آحبك

259
00:12:19,401 --> 00:12:20,876
لماذا أريد أن أفعل شىء ما

260
00:12:20,877 --> 00:12:22,035
الذى من شأنه أن يجعلك تعيسه ؟

261
00:12:22,036 --> 00:12:23,814
هل تظنين أنى أحبك أكثر
حين تكونين تعيسه ؟

262
00:12:23,815 --> 00:12:27,249
هل تظنين أنى أريدك أن تهرولى إلى "ميرديث" ؟

263
00:12:27,250 --> 00:12:28,486
هل تظنين أنى أبحث عن المزيد من هذا ؟

264
00:12:31,176 --> 00:12:33,702
...لكن..أعتقد أن هناك طريقه

265
00:12:33,703 --> 00:12:35,909
لا لا
لازال بإمكانى التحدث

266
00:12:35,910 --> 00:12:37,226
هناك طريقه لإنجاح هذا

267
00:12:37,227 --> 00:12:40,402
دون أن تدمير حياتك أو عرقلة مسيرتك

268
00:12:41,592 --> 00:12:42,815
لا أريد طفل

269
00:12:43,602 --> 00:12:45,635
حسناً لديك واحداً

270
00:12:46,790 --> 00:12:47,917
...هل

271
00:12:48,894 --> 00:12:50,564
هل أنت ستحاول هذا على ؟

272
00:12:51,430 --> 00:12:52,374
كم مدى تأخرك ؟

273
00:12:53,999 --> 00:12:54,899
هذا لايهم

274
00:12:54,900 --> 00:12:56,043
بالطبع إنه يهم

275
00:12:57,665 --> 00:12:59,519
موافقه حسناً أخبرنى متى تبدء الحياه

276
00:12:59,520 --> 00:13:00,830
أتعرف لايمكنى الإنتظار لأسمع هذه

277
00:13:00,831 --> 00:13:03,432
لا أعرف هل..هل لديه أيدى ؟

278
00:13:04,967 --> 00:13:06,884
لا أصدق أنك تفعل هذا 

279
00:13:06,890 --> 00:13:08,427
أنا أسئل سؤال فقط

280
00:13:08,985 --> 00:13:11,488
لا أريد واحداً

281
00:13:13,011 --> 00:13:15,507
لا أكره الأطفال أنا أحترم الأطفال

282
00:13:15,971 --> 00:13:18,254
أعتقد أنه يجب أن يكون
لديهم أباء يريدونهم

283
00:13:18,255 --> 00:13:19,216
أريدهم 

284
00:13:21,136 --> 00:13:22,790
أنا أريدهم وربما يمكنك أيضاً

285
00:13:22,791 --> 00:13:25,014
...أعتقد

286
00:13:25,822 --> 00:13:27,580
حياتك يمكن أن تكون أكثر مما تعتقدين

287
00:13:27,581 --> 00:13:30,964
أعتقد أنه يمكنك إستيعاب أكثر مما تعتقدين

288
00:13:30,965 --> 00:13:34,813
أنا لا أقول أننا سنفعل هذا
أنا فقط أقول لنفكر

289
00:13:34,979 --> 00:13:37,288
لنرى أى نوع من الحياه يمكنا تخيله

290
00:13:39,193 --> 00:13:40,320
....."كريستينا يانج"

291
00:13:41,720 --> 00:13:45,105
أنا أتخيل حياه ضخمه لنا

292
00:13:53,534 --> 00:13:56,005
"هذا إتهام خطير للغايه يا "ميرديث

293
00:13:56,304 --> 00:13:57,141
هل يمكنك إخبارى أى شىء ؟

294
00:13:57,142 --> 00:13:58,951
لايمكنى آسفه 

295
00:14:00,756 --> 00:14:02,052
تحدثى لى

296
00:14:02,703 --> 00:14:04,935
كم عدد المرضى الذى نتحدث عنه هنا ؟

297
00:14:05,198 --> 00:14:06,540
هل حدث أكثر من مره ؟

298
00:14:06,541 --> 00:14:08,488
لايمكن أن أقول هذا أيضاً

299
00:14:08,489 --> 00:14:09,726
لايمكنها قول أى شىء 

300
00:14:10,375 --> 00:14:12,035
"سوف نكتشف هذا يا "ميرديث

301
00:14:12,254 --> 00:14:15,575
كاريف" يتذكر أى حالات كان يعمل "
عليها حين رأكِ

302
00:14:15,576 --> 00:14:17,922
..سوف يحدد المواعيد وسنكتشف أى مريض

303
00:14:17,923 --> 00:14:20,917
لا شىء فعلته يغير التجربه

304
00:14:20,918 --> 00:14:22,467
إطردنى إفعل ما يجب عليك فعله

305
00:14:22,468 --> 00:14:24,436
إنظرى لايحق لكِ الإختيار

306
00:14:27,913 --> 00:14:31,521
لايحق لكِ تحديد من يحصل
على العقار ومن يحصل على البلاسيبو

307
00:14:31,769 --> 00:14:34,384
لايحق لكِ تحديد أى معلومات
تخرج من التجربه

308
00:14:34,652 --> 00:14:38,171
أى شىء أخبرك به سيؤثر على التجربه

309
00:14:38,225 --> 00:14:41,043
لو لم تعرف ما الذى فعلته
التجربه لازالت عمياء

310
00:14:41,044 --> 00:14:43,480
التجربه إنتهت 
أنتِ خذلتينى

311
00:14:43,661 --> 00:14:46,046
لقد خذلتى هذه المستشفى وخذلتى نفسك

312
00:14:46,593 --> 00:14:48,491
هذا مرضك الذى نحاول علاجه

313
00:14:48,829 --> 00:14:52,160
مرض "لوى كيهرج" الخاص بنا
الذى كنا نحاول علاجه

314
00:14:52,161 --> 00:14:55,008
"ديريك" لقد كانت "أديل"

315
00:15:06,691 --> 00:15:10,483
ربما يجب أن أضع بعض المحاليل
فى السخان لتدفئتهم 
لا

316
00:15:10,588 --> 00:15:13,495
...ولكن الناس كانوا فى الماء لوقت طويل
...."أبريل"

317
00:15:13,662 --> 00:15:15,525
...ولكن لو أننا
لا أحد قادم

318
00:15:17,575 --> 00:15:21,206
لو أنها تأخذ كل هذا 
الوقت لا أحد نجى

319
00:15:30,865 --> 00:15:31,959
ما الذى سوف تفعله ؟

320
00:15:34,318 --> 00:15:35,113
لا أعرف

321
00:15:35,114 --> 00:15:36,666
حسنا البرتوكول واضح جداً

322
00:15:36,667 --> 00:15:38,964
هل تشجعه على طردى ؟

323
00:15:39,091 --> 00:15:42,119
إنظر يا "ديريك" أنا فى الأساس
ضغطت عليها لتفعلها

324
00:15:42,120 --> 00:15:43,550
يجب أن تطردنا سوياً

325
00:15:52,612 --> 00:15:54,067
يجب على أن أوقفك عن العمل

326
00:15:54,239 --> 00:15:55,752
حتى لايبدو الأمر سيئاً للغايه

327
00:15:56,585 --> 00:15:57,456
....الدراسه

328
00:15:58,519 --> 00:16:00,669
أحتاج أن أحول كل هذه الفوضى
لهئيه الأدويه والأغذيه

329
00:16:00,670 --> 00:16:02,119
دعهم يقررون ما الذى سيفعلونه بها

330
00:16:02,163 --> 00:16:03,964
....أعنى لايمكنى أنا فقط

331
00:16:12,575 --> 00:16:13,470
...."ميرديث"

332
00:16:13,900 --> 00:16:14,990
....لا أعرف كيف

333
00:16:14,991 --> 00:16:16,176
أعرف

334
00:16:24,357 --> 00:16:27,478
خدمات الطوارىء بدئت 
فى التعرف على الجثث

335
00:16:27,550 --> 00:16:28,958
إنهم يعطونا قائمه

336
00:16:29,634 --> 00:16:31,171
ممثل شركه الطيران فى طريقه

337
00:16:31,172 --> 00:16:33,524
لدينا إخصائين أجتماعيين هنا
والمزيد فى الطريق

338
00:16:33,744 --> 00:16:37,152
إنها قائمه طويله كلاً منكم لديه
عائلات لإخبارهم

339
00:16:37,318 --> 00:16:41,360
إذن كونوا خارج الكافيتريا 
بعد ساعه بالتحديد

340
00:16:41,711 --> 00:16:43,503
سوف تستدعون عائله واحده كل مره

341
00:16:43,617 --> 00:16:44,479
وسيتم تخصيص غرفه لكم

342
00:16:44,480 --> 00:16:46,815
وتأخذوهم وتبلغوهم الأخبار

343
00:16:47,184 --> 00:16:49,023
سوف يكون يوم طويل

344
00:16:50,002 --> 00:16:50,914
هذا كل شىء

345
00:16:58,441 --> 00:17:02,478
<font color=#FF4500>الإعلان اليومى 
رئيس المقيمين
"أبريل كيبنر"

346
00:17:11,022 --> 00:17:13,788
د."هنت" هل أعطيت رئاسه الأطباء
المقيميين لــ "كيبنر" ؟

347
00:17:13,903 --> 00:17:15,567
"كان من المفترض أن يكون أنا أو "جراى

348
00:17:15,620 --> 00:17:16,794
هل تعتقد أن أى أحد سيستمع لــ "كيبنر" ؟

349
00:17:16,795 --> 00:17:17,915
ستكون فوضى كامله

350
00:17:17,916 --> 00:17:19,130
هل تعتقد أن أى أحد سيستمع لك ؟

351
00:17:19,145 --> 00:17:21,628
لقد بعت للتو شخصا عالمياً

352
00:17:21,629 --> 00:17:23,570
كل شخص فى هذا المستشفى سيكرهك

353
00:17:23,571 --> 00:17:25,539
رئيس المقيمين يجب أن يدير أقرانه

354
00:17:25,540 --> 00:17:27,992
يكون عونا لهم
وبعد ما فعلته

355
00:17:27,993 --> 00:17:30,232
هل تعتقد أن أى أحد سيأتى إليك 
فى أى شىء ؟

356
00:17:31,634 --> 00:17:33,218
كنت أخطط لإعطائها لك

357
00:17:34,157 --> 00:17:35,159
والأن ؟

358
00:17:37,912 --> 00:17:39,567
...إذاً هل من الممكن أن لا

359
00:17:39,939 --> 00:17:41,234
...أن 

360
00:17:42,426 --> 00:17:44,089
نحن فقط لن نحصل على العلاج ؟

361
00:17:44,205 --> 00:17:45,546
إنه ممكن نعم

362
00:17:45,547 --> 00:17:48,495
يا إلهى هذا غير صحيح

363
00:17:48,496 --> 00:17:49,823
نحن قريبيين للغايه

364
00:17:49,824 --> 00:17:53,067
...نحتاج هذا هل يمكنك فقط
هل هى تقتل الناس ؟

365
00:17:53,068 --> 00:17:55,661
لا 
إذاً أعطه إياه على أى حال

366
00:17:55,665 --> 00:17:58,758
أتمنى لو يمكنى
لا لا تعطنى هذا

367
00:17:58,986 --> 00:18:01,113
أنتِ يمكنك وتختارين أن لا تفعلى
...."أودرى"

368
00:18:01,114 --> 00:18:03,674
لا إنهم يقولون أنه لا  يمكنهم فعل شىء

369
00:18:03,784 --> 00:18:06,720
هناك عقار فى صندوق فى هذا المستشفى

370
00:18:06,771 --> 00:18:08,307
وأنت كنت فى موعدك

371
00:18:08,552 --> 00:18:11,154
والد أبنائى يختفى

372
00:18:11,155 --> 00:18:13,114
أعطه العقار اللعين

373
00:18:18,876 --> 00:18:21,988
يمكنى أن أخذ أجازه لسته أشهر أو سنه

374
00:18:21,989 --> 00:18:22,650
لا لايمكنك

375
00:18:22,651 --> 00:18:25,445
نعم بالتأكيد يمكنى
إنهم لن يطردونى
لا

376
00:18:25,782 --> 00:18:28,866
توقفى عن قول لا أنا أخبرك
أنى أريد هذا

377
00:18:28,867 --> 00:18:29,652
يمكنى فعل هذا

378
00:18:29,653 --> 00:18:32,509
لايجب ان تكون هذه مشكلتك

379
00:18:32,510 --> 00:18:34,423
...ستكون مشكلتى لن 

380
00:18:34,424 --> 00:18:38,149
ماذا؟ ألاحظ 
سيكون طفلاً

381
00:18:38,150 --> 00:18:41,207
أنا لست وحشاً 
لو حصلت على طفل سأحبه

382
00:18:42,490 --> 00:18:43,778
هذه هى المشكله

383
00:18:45,681 --> 00:18:46,785
أنكِ ستحبيه 

384
00:18:47,244 --> 00:18:49,757
هذه مشكله
يمكنا أن نتغلب عليها

385
00:18:49,789 --> 00:18:51,145
آسفه هل أنت تضحك الأن ؟

386
00:18:51,146 --> 00:18:53,489
..لا لا ...أنا فقط ...أنا لست ..أنا فقط

387
00:18:54,801 --> 00:18:55,811
أنا آحبك

388
00:18:56,489 --> 00:18:58,538
...ما الذى 
هل أنت تستمع لى ؟

389
00:18:58,539 --> 00:19:00,942
نعم أنا أحاول أن أكتشف

390
00:19:00,943 --> 00:19:02,013
حل وسط من نوع ما

391
00:19:02,014 --> 00:19:04,686
حسناً أتعرف ليس هناك حل وسط

392
00:19:04,807 --> 00:19:06,663
لايمكنك الحصول على نصف طفل

393
00:19:07,119 --> 00:19:08,455
لا أريد واحداً

394
00:19:09,202 --> 00:19:11,158
موافق إنه ليس بخصوص العمل

395
00:19:11,159 --> 00:19:12,528
إنه ليس بخصوص تضارب المواعيد

396
00:19:12,529 --> 00:19:14,177
لا أريد أن أكون أماً

397
00:19:14,676 --> 00:19:15,972
كريستينا" هل تحبينى ؟"

398
00:19:16,780 --> 00:19:17,714
بالطبع أحبك

399
00:19:17,715 --> 00:19:18,583
هل تثقى بى ؟

400
00:19:19,391 --> 00:19:22,206
أنا...نعم

401
00:19:22,207 --> 00:19:24,154
ستكونين أم عظيمه يمكنك هذا

402
00:19:24,155 --> 00:19:27,090
أعرف أنك لا تصدقينى ولكنها حقيقه

403
00:19:27,091 --> 00:19:30,062
فقط فكرى فى الأمر لوهله

404
00:19:30,118 --> 00:19:33,422
هذه الفكره الرهيبه أنه يمكنك
أن تحبِ طفلاً

405
00:19:33,423 --> 00:19:34,947
...من أجلى فقط فكرى بها

406
00:19:34,948 --> 00:19:37,649
...هل تستمع لى حتى 
حسنا لماذا حتى أريد هذا ؟

407
00:19:37,650 --> 00:19:40,323
لأنك تحبينى أنتِ تحبينى

408
00:19:41,449 --> 00:19:43,082
هذا هو السبب

409
00:19:46,140 --> 00:19:47,473
لدى ثلاث أسماء

410
00:19:47,874 --> 00:19:49,834
لا أعتقد أنه يمكنى فعل هذا ثلاث مرات

411
00:19:50,741 --> 00:19:52,301
قدم أمام الأخرى

412
00:19:52,679 --> 00:19:53,945
لدى شىء سيسعدك

413
00:19:54,234 --> 00:19:56,274
سلون" أعطانا موافقته"

414
00:19:56,275 --> 00:19:57,038
حسناً هذا ليس صحيح بالتحديد

415
00:19:57,039 --> 00:20:00,425
بشكل أكبر هو أعطاكِ لى
وهذا لطيف

416
00:20:02,810 --> 00:20:03,900
هل أنت جاد ؟

417
00:20:03,901 --> 00:20:07,300
نعم على الرغم من أنه من المحتمل
أنى أدين له بماعز

418
00:20:10,430 --> 00:20:11,030
حسناً

419
00:20:11,370 --> 00:20:12,810
حسناً لنفعل هذا

420
00:20:23,390 --> 00:20:26,280
...هل عائله "شيرمان" هنا
جيسكا" و"ماكسويل" ؟"

421
00:20:26,950 --> 00:20:28,860
جايسون شيرمان" إنه إبننا"

422
00:20:29,130 --> 00:20:31,440
أنا د."ألتمان" هل تتبعونى رجاء؟

423
00:20:32,210 --> 00:20:33,730
إنهم يعتقدون أنها أخبار جيده

424
00:20:34,660 --> 00:20:35,800
"إيليان شين"

425
00:20:36,380 --> 00:20:38,760
مدام أنا د."سلون" لماذا لا تأتى معى ؟

426
00:20:40,090 --> 00:20:42,360
جيلدا" و "ميجويل رييز ؟"

427
00:20:42,810 --> 00:20:44,200
هذا كابوس

428
00:20:44,300 --> 00:20:48,060
مرحباً أنا د."بايلى" تعالوا معى رجاء

429
00:21:03,070 --> 00:21:04,020
لقد أحضرت بعض البودينج

430
00:21:06,500 --> 00:21:07,330
هل هذا سبب وجودك هنا ؟

431
00:21:08,780 --> 00:21:10,440
لدى ممرضه جيده وهى توفر لى البودينج

432
00:21:10,580 --> 00:21:11,940
...أعرف أنا فقط

433
00:21:12,630 --> 00:21:14,380
أنا فقط قضيت الساعتين الماضيتين

434
00:21:14,381 --> 00:21:15,890
أخبر الناس ان أفراد عائلاتهم متوفين 

435
00:21:15,891 --> 00:21:18,430
...وإحتجت أن...حسناً اردت أن أقول مرحباً

436
00:21:18,720 --> 00:21:20,580
أو وداعاً مره أخرى

437
00:21:21,480 --> 00:21:22,430
....لا أعرف أنا

438
00:21:22,431 --> 00:21:24,170
لقد حاولت أن أكون
 نبيلاً بخصوص كل هذا

439
00:21:24,630 --> 00:21:28,759
ولكن الأن لابد أن تخرجى من هنا
ما الذى تفعله ؟

440
00:21:28,760 --> 00:21:31,070
تركك تذهبين كان أسوء
 شىء فعلته على الإطلاق

441
00:21:32,350 --> 00:21:34,490
لقد كان أكثر شىء إيلاماً
وأنا رجل

442
00:21:34,640 --> 00:21:36,380
أجرى 82 جراحه من قبل

443
00:21:36,920 --> 00:21:38,690
حد ألمى عالٍ جداً

444
00:21:38,910 --> 00:21:40,150
يجب أن تخرجى

445
00:21:41,260 --> 00:21:43,740
أنا لست أفضل أصدقائك
أنا لست بطانيه أمانك

446
00:21:44,910 --> 00:21:47,020
أنا رجل واقع فى حبك

447
00:21:47,150 --> 00:21:49,570
الذى قادك لأزرع فارس على جواده

448
00:21:49,840 --> 00:21:50,880
لذا إذهبى إلى ألمانيا

449
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
وأحصلى على أطفال يأكلون الأسباتز
<font color=#FF4500>"أكله ألمانيه بالجبن والبصل"

450
00:21:54,720 --> 00:21:56,540
ومن فضلك بحق الله

451
00:21:56,920 --> 00:21:58,430
إتركينى وحدى

452
00:22:10,410 --> 00:22:12,350
الكافيتريا فى حاله هرج ومرج

453
00:22:12,460 --> 00:22:14,100
الناس يبكون فى كل مكان

454
00:22:14,560 --> 00:22:15,760
هل ستدخل أى أحد ؟

455
00:22:16,220 --> 00:22:19,460
لا نحن ندخل القليل
حتى نعطيهم مهدئات

456
00:22:20,310 --> 00:22:21,170
هذا كل ما فى الأمر

457
00:22:26,850 --> 00:22:27,590
غرفه الطوارىء

458
00:22:29,840 --> 00:22:30,840
هناك ناجيه

459
00:22:33,940 --> 00:22:35,939
هل ستغادرين ؟
لا أنا لم أطرد 

460
00:22:35,940 --> 00:22:37,330
أعرف أن هذا يخيب رجائك

461
00:22:37,480 --> 00:22:39,629
تجربتى على وشك الإختفاء

462
00:22:39,630 --> 00:22:41,340
هل تريدى حقاً أن تتعاملى
 كأنى الشرير هنا ؟

463
00:22:41,430 --> 00:22:42,740
لا لا أريد
أعرف حقيقه

464
00:22:42,741 --> 00:22:45,079
أن "أديل" تغير الأشياء 
"لـــ "ريتشارد 

465
00:22:45,080 --> 00:22:47,050
ولكن ليس لى
أنا أتفهم هذا

466
00:22:47,051 --> 00:22:48,610
أنتِ لا تستطيعى أن تفهمى هذا

467
00:22:49,460 --> 00:22:51,539
لو أنك تركزين على ملايين البشر

468
00:22:51,540 --> 00:22:53,390
مصابون بالزهايمر ويمكن أن تختلف حياتهم

469
00:22:53,440 --> 00:22:54,690
يمكن أن تكون أفضل بسبب العقار

470
00:22:54,691 --> 00:22:56,250
لن يكون بإمكانك فعل هذه الحيله

471
00:22:59,550 --> 00:23:01,260
كيف يمكنك أن لا تعرفين الفرق

472
00:23:01,261 --> 00:23:03,350
بين الصح والخطأ؟

473
00:23:03,410 --> 00:23:04,939
لأنى لا أعتقد

474
00:23:04,940 --> 00:23:07,120
أن الأشياء ببساطه صح وخطأ

475
00:23:07,710 --> 00:23:09,430
الأمور أكثر تعقيداً من هذا

476
00:23:09,431 --> 00:23:11,080
هذا كان أكثر تعقيداً من هذا

477
00:23:11,090 --> 00:23:14,510
إنها معقده لأنه كان
"أديل " و "ريتشارد"

478
00:23:14,540 --> 00:23:18,120
إنها معقده أن لدينا عقار فى صندوق

479
00:23:18,140 --> 00:23:19,280
يمكن أن يساعدها

480
00:23:21,020 --> 00:23:23,550
لايوجد شىء بسيط فى الأمر

481
00:23:23,650 --> 00:23:26,880
أنا آسفه جدا أنى
أفسدت كل شىء

482
00:23:26,930 --> 00:23:28,180
ولكنى سأفعلها مره أخرى

483
00:23:30,670 --> 00:23:32,070
لا أعرف كيف أربى طفله

484
00:23:32,071 --> 00:23:33,830
مع شخص ما لايفهم

485
00:23:33,831 --> 00:23:37,290
أن هناك..صح وخطأ فى العالم

486
00:23:40,740 --> 00:23:43,640
إذن الأن سأكون أم سيئه

487
00:23:43,730 --> 00:23:45,320
هذا مقصدك من كل هذا

488
00:23:46,000 --> 00:23:47,510
أنتِ كنت تقوليها منذ أسابيع

489
00:23:49,180 --> 00:23:49,990
ربما أنتِ محقه

490
00:23:55,080 --> 00:23:55,880
حسناً

491
00:23:57,030 --> 00:23:57,760
ربما أنتِ محقه

492
00:23:58,920 --> 00:24:00,130
أنا فقط أحتاج بعض الوقت لأفكر

493
00:24:00,131 --> 00:24:00,930
...أنا فقط

494
00:24:02,140 --> 00:24:03,340
أنا فقط أحتاج بعض المساحه

495
00:24:05,110 --> 00:24:07,750
<font color=#FF4500> نحتاج أن نناقش التبنى
"هاتفينى رجاء "جانيت

496
00:24:08,650 --> 00:24:11,009
ساره جوردن" فى السادسه جرح بالرأس"

497
00:24:11,010 --> 00:24:12,510
وكدمات متعدده فى منتصف الجذع

498
00:24:12,511 --> 00:24:15,649
الإنقباض 70 فى الميدان
قاصر وحيده ؟

499
00:24:15,650 --> 00:24:17,710
نعم لقد كانت تطير وحدها
مع عدى

500
00:24:17,880 --> 00:24:21,159
1.2.3
حسناً نحتاج أشعه أكس هنا

501
00:24:21,160 --> 00:24:23,250
نحتاج صوره للعمود الفقرى والصدر والحوض
البطن جامده

502
00:24:23,251 --> 00:24:24,030
معى أشعه الموجات الصوتيه

503
00:24:24,031 --> 00:24:25,370
ورم دموى كبير في الفص الصدغى الايسر

504
00:24:26,330 --> 00:24:27,690
صوت التنفس طبيعى
ياقوم إنها تحرك أعينها

505
00:24:28,580 --> 00:24:30,830
دعنى أصل هناك
"ساره" أنا د."شيبارد"

506
00:24:30,880 --> 00:24:32,350
هل ترين كل هؤلاء القوم من حولك

507
00:24:32,660 --> 00:24:33,650
إنهم أطباء

508
00:24:34,050 --> 00:24:35,800
هل رأيتى هذا العدد من الأطباء من قبل ؟

509
00:24:37,240 --> 00:24:39,360
مهلا لا تخافِ سنهتم بكٍ موافقه

510
00:24:40,370 --> 00:24:41,400
أهلا يا حبيبتى

511
00:24:42,710 --> 00:24:43,860
لقد وجدوا جثمانه

512
00:24:45,570 --> 00:24:47,910
لأن محفظته كانت لاتزال فى جيبه

513
00:24:49,950 --> 00:24:51,540
لقد قالوا بسبب الصدام

514
00:24:52,490 --> 00:24:53,200
لا أعرف

515
00:24:54,120 --> 00:24:55,500
ربما كان سريعاً

516
00:24:58,270 --> 00:25:01,280
يا إلهى آسفه للغايه

517
00:25:03,870 --> 00:25:05,230
ليس هناك بطاريه

518
00:25:05,240 --> 00:25:07,250
أنا أضغط على الزر
ولا أسمع أى شىء

519
00:25:07,290 --> 00:25:08,849
حبيبتى دعينى أحاول موافقه ؟

520
00:25:08,850 --> 00:25:10,960
البطاريه فارغه
ما الذى ستحاوله ؟

521
00:25:10,990 --> 00:25:12,280
حسناً حسناً

522
00:25:13,550 --> 00:25:15,680
مدام هل يمكنى مساعدتك ؟

523
00:25:15,930 --> 00:25:17,370
...لابد أن نحدث شخص ما

524
00:25:18,030 --> 00:25:19,590
ولكن الهاتف الخلوى لا يعمل

525
00:25:19,630 --> 00:25:22,100
حسناً لدينا هواتف يمكنك إستخدامها
"جينى"

526
00:25:22,140 --> 00:25:24,130
سأفعلها سأفعلها 

527
00:25:26,420 --> 00:25:27,950
لماذا لا تجلسى ؟

528
00:25:34,220 --> 00:25:37,150
معذره هل عائله "جوردن" هنا ؟

529
00:25:37,960 --> 00:25:38,930
" آل "جوردن

530
00:25:45,810 --> 00:25:46,890
لقد وجدوا شخص ما

531
00:25:46,920 --> 00:25:48,960
فتاه صغيره 
قاصر وحيده

532
00:25:49,010 --> 00:25:50,600
إنها فى الجراحه الأن

533
00:25:51,330 --> 00:25:53,560
شكراً
نعم

534
00:25:53,830 --> 00:25:55,050
يجب أن نذهب للمنزل يا حبيبتى

535
00:25:58,320 --> 00:25:59,960
فتاه صغيره نجت إنها حيه

536
00:26:00,370 --> 00:26:01,710
أعتقد أنه يجب أن نبقْ

537
00:26:02,090 --> 00:26:04,830
ليس لديها أى أحد
أهلها ليسوا هنا بعد

538
00:26:04,870 --> 00:26:06,500
أعتقد أنه يجب أن نبق
..."جيلدا"

539
00:26:06,700 --> 00:26:07,770
...."لو أن "ماثيو

540
00:26:13,850 --> 00:26:16,810
أنا أفضل ...أن أبقى

541
00:26:26,110 --> 00:26:27,000
حسناً

542
00:26:27,910 --> 00:26:28,560
حسناً

543
00:26:29,690 --> 00:26:30,540
سنبق

544
00:26:39,090 --> 00:26:40,060
...أنا سوف

545
00:26:40,820 --> 00:26:42,580
سأعلمك كيف حالها

546
00:26:48,100 --> 00:26:48,940
"مير"

547
00:26:50,070 --> 00:26:52,240
سيده التبنى تطلبنى و 
ديريك" مختفى "

548
00:26:52,270 --> 00:26:53,330
إنه لا يتحدث لى حتى

549
00:26:53,360 --> 00:26:56,730
إنتظرى لحظه  هل هذا صحيح ؟
ما الذى كنتِ تفكرين به ؟

550
00:26:57,310 --> 00:26:59,210
كنت أفكر أن هذه هى زوجه الرئيس

551
00:26:59,211 --> 00:27:01,229
كانت على وشك حقن محلول ملحى لعقلها

552
00:27:01,230 --> 00:27:02,500
بدلاً من عقار يمكن أن يساعدها

553
00:27:02,501 --> 00:27:05,670
رأس "ديريك" على وشك الإنفجار

554
00:27:05,720 --> 00:27:07,580
هل سيطردوكِ ؟
أنا موقوفه عن العمل

555
00:27:07,581 --> 00:27:09,640
"الرئيس تراجع حين إكتشف أنها "أديل

556
00:27:09,670 --> 00:27:11,729
لقد فعلت ما كان يجب على
...."ميرديث"

557
00:27:11,730 --> 00:27:14,550
ولم أكن لأقدر على العيش مع نفسى
لو فعلت أى شىء مختلف

558
00:27:16,560 --> 00:27:19,880
و "كاريف" يحاول أن يدمر حياتى

559
00:27:20,420 --> 00:27:21,110
"مير"

560
00:27:23,960 --> 00:27:26,310
ما الذى قلته لها ؟
لم أقل أى شىء 

561
00:27:26,720 --> 00:27:29,449
....جانيت" أى شىء يقوله "
هل يمكنك أن تخرسى للحظه ؟

562
00:27:29,450 --> 00:27:30,540
هذا ليس عن هذا الأمر

563
00:27:33,650 --> 00:27:36,510
"نحن نمنحك حضانه مؤقته لــ "زولا

564
00:27:36,970 --> 00:27:39,139
ريثما يتم الانتهاء من هذا الالتماس

565
00:27:39,140 --> 00:27:40,720
عند هذه المرحله على إفتراض أن كل 
شىء مر على ما يرام

566
00:27:40,950 --> 00:27:43,420
سيتم منحك حضانه دائمه

567
00:27:43,520 --> 00:27:45,969
وطبيبها هنا يقول أنها على مايرام

568
00:27:45,970 --> 00:27:47,850
...لذا يمكنك أن تأخذيها للمنزل

569
00:27:48,920 --> 00:27:49,760
اليوم

570
00:27:51,070 --> 00:27:53,719
جروحها تبدو بخير
يمكنها تحمل نظام غذائى عادى

571
00:27:53,720 --> 00:27:56,530
ستحتاج مراجعه عصبيه
ولازالت بحاجه لمضادات حيويه

572
00:27:57,620 --> 00:28:00,560
وهذه روشته لأى أدويه ألم ربما تحتاجها

573
00:28:00,590 --> 00:28:02,230
ولكنها كانت بخير 
فى الأيام الأخيره

574
00:28:02,500 --> 00:28:04,350
هل لديكِ أى أسئله حول أى شىء ؟

575
00:28:10,040 --> 00:28:11,910
ميرديث" هل لديكِ أى أسئله ؟"

576
00:28:18,200 --> 00:28:19,180
مرحباً
هل إنتهيت ؟

577
00:28:19,750 --> 00:28:21,390
لا لا

578
00:28:23,520 --> 00:28:25,850
لازال لدى المزيد من العائلات

579
00:28:26,150 --> 00:28:29,090
آسف أنى إستدعيتك كنت أحتاج
لرؤيه وجهك

580
00:28:29,730 --> 00:28:31,010
أعتقد كما تعرفين 
لو أن شىء مثل هذا يحدث

581
00:28:31,011 --> 00:28:31,680
...أنتِ فقط

582
00:28:32,510 --> 00:28:34,520
أنتِ تريدين أن تكونى مع شخص تحبيه

583
00:28:39,240 --> 00:28:41,430
إذاً نحن فى رحله 9 صباحا غداً

584
00:28:42,450 --> 00:28:44,540
دعينا نقضى الليله فى فندق فاخر فقط

585
00:28:44,640 --> 00:28:46,300
لا نخرج من الحوض أبداً

586
00:28:48,810 --> 00:28:49,600
ماذا ؟ هل أنتِ بخير ؟

587
00:28:53,130 --> 00:28:56,190
ديريك" أفهم أنك لا تريد"
التحدث معى

588
00:28:56,520 --> 00:28:57,910
ولكن هذا مهم

589
00:28:58,300 --> 00:28:59,660
أحتاج أن أتحدث معك

590
00:29:00,370 --> 00:29:03,540
أنا زوجتك يجب أن تهاتفنى 

591
00:29:11,370 --> 00:29:12,700
هل يعرف أى أحد أين يوجد ممرضه

592
00:29:12,701 --> 00:29:14,040
أو أى شخص بمعلومات

593
00:29:14,160 --> 00:29:15,280
يجب أن تعود حالاً

594
00:29:15,860 --> 00:29:17,440
إبنتى كانت فى الحطام

595
00:29:17,620 --> 00:29:20,010
..لقد قالوا أنها أجرت جراحه وأننا من المفترض

596
00:29:20,011 --> 00:29:22,799
أنتِ السيده "جوردن" ؟
....نعم "ساره جوردن" إبنــ

597
00:29:22,800 --> 00:29:24,130
لازالوا فى العمليات

598
00:29:24,160 --> 00:29:26,060
الأطباء كانوا هنا كل نصف ساعه

599
00:29:26,730 --> 00:29:30,119
سيكونون هنا فى أى لحظه
...هل تحبين بعض القهوه أو

600
00:29:30,120 --> 00:29:31,610
سأحضرها سأحضرها

601
00:29:31,611 --> 00:29:33,970
هنا إجلسى لابد أن كنتِ تقودين بجنون

602
00:29:34,400 --> 00:29:36,410
...أنا...أنا لا أفهم ..هل أنتِ

603
00:29:36,510 --> 00:29:38,420
لقد سمعنا أنها كانت وحيده

604
00:29:38,730 --> 00:29:41,990
لقد ظننت كأم كان لو 
.....أن إبنى كان وحيداً

605
00:29:42,310 --> 00:29:44,030
حسناً كلنا ظننا هذا

606
00:29:44,410 --> 00:29:46,280
هى يجب أن يكون هناك أحد ينتظرها

607
00:29:48,240 --> 00:29:49,010
شكراً لكم

608
00:29:49,870 --> 00:29:50,920
ذلك غير معقول

609
00:29:55,960 --> 00:29:56,950
حفاظات

610
00:29:58,070 --> 00:29:59,650
...وبطانيات تقييد

611
00:30:01,040 --> 00:30:02,860
وغذاء صناعى

612
00:30:03,510 --> 00:30:06,030
هذه الزجاجت الصغيره
جيده لحقيبه الحفاظات

613
00:30:06,270 --> 00:30:07,390
هل لديكِ حقيبه حفاظات ؟

614
00:30:08,140 --> 00:30:11,190
لا
سنحضر لكِ واحده لدينا البعض فى الخزانه

615
00:30:11,430 --> 00:30:12,970
....أتعرفين لدينا كل المعدات

616
00:30:13,010 --> 00:30:15,049
الأياء يأتون لو أن الطفل لا ينجوا

617
00:30:15,050 --> 00:30:16,630
إنهم لا يريدون رؤيه الأشياء

618
00:30:16,631 --> 00:30:18,010
لذا هم فقط يتركوها

619
00:30:18,470 --> 00:30:23,570
الأن هذه هى اللهايات 
إنها تحب الخضراء

620
00:30:24,020 --> 00:30:26,280
هل يضع زوجك مقعد السياره؟

621
00:30:26,310 --> 00:30:28,910
ليس لدى مقعد سياره
لست واثقه حتى أن لدى زوج

622
00:30:30,280 --> 00:30:31,320
جراحون أليس كذلك ؟

623
00:30:31,390 --> 00:30:33,800
من المحتمل أنك نسيت كيف
يبدو بدون قناع

624
00:30:33,830 --> 00:30:34,800
سنحضر لكِ واحداً

625
00:30:34,801 --> 00:30:36,840
من المحتمل أنكِ تحتاجين
مهد أيضاً

626
00:30:36,900 --> 00:30:39,200
سوف ألقى بعض كريم الحفاظات

627
00:30:39,850 --> 00:30:41,870
لقد ذهبت مع والدها لزياره أجدادها

628
00:30:42,370 --> 00:30:45,559
وكان لابد أن يبقْ لذا وضعها 
على الطائره

629
00:30:45,560 --> 00:30:49,000
و..كان هناك مضيفه لترعاها

630
00:30:49,170 --> 00:30:50,260
وكان من المفترض أن تأخذها

631
00:30:50,261 --> 00:30:52,090
لرحلتها التكميليه إلى فانوكفر

632
00:30:52,300 --> 00:30:53,470
...لم نتخيل أبداً

633
00:30:55,880 --> 00:30:56,730
يا إلهى آسفه

634
00:30:58,420 --> 00:31:01,140
أنا لم أسئل حتى
هل لديك أحد على الطائره

635
00:31:05,290 --> 00:31:06,520
"إبنى..."ماثيو

636
00:31:08,710 --> 00:31:10,040
هل هو فى الجراحه أيضاً ؟

637
00:31:14,330 --> 00:31:15,330
نعم

638
00:31:20,700 --> 00:31:21,800
هل سيكون بخير ؟

639
00:31:23,180 --> 00:31:25,070
نعم سيكون كذلك

640
00:31:28,700 --> 00:31:30,900
ساره" خرجت من الجراحه"
يمكنك القدوم لرؤيتها الأن

641
00:31:52,050 --> 00:31:53,260
سوف أدعو من أجل إبنك

642
00:32:24,900 --> 00:32:25,790
هل يمكنك الوقوف ؟

643
00:32:26,980 --> 00:32:28,220
"لقد ظننت أنى كنت واضحا يا "تيدى

644
00:32:28,240 --> 00:32:30,430
فقط إخرس وقف
لابد أن أفعل شىء ما

645
00:32:30,450 --> 00:32:32,910
ولايمكنى فعلها بينما أنت ممدد 
على فراش المستشفى

646
00:32:32,920 --> 00:32:34,650
لا أريد حضن وداع
سوف يجعلك تشعرين بتحسن

647
00:32:34,720 --> 00:32:36,230
....لن يجعلنى أشعر بــ
هل يمكنك الوقوف فقط ؟

648
00:33:03,550 --> 00:33:05,870
....أنت زوجى و

649
00:33:08,890 --> 00:33:10,840
وأعتقد أنى أقع فى حبك

650
00:33:30,330 --> 00:33:31,200
أهلاً كيف حالك ؟

651
00:33:33,110 --> 00:33:34,310
"ليس الأن يا "مارك

652
00:33:34,330 --> 00:33:37,339
بالله عليك يا "ليكسى" لقد
كنتِ فى منطقه الموت طوال اليوم

653
00:33:37,340 --> 00:33:38,860
يجب أن تتوقف

654
00:33:39,420 --> 00:33:42,120
يجب ان تتوقف عن الحديث معى
والإطمئنان على

655
00:33:42,170 --> 00:33:43,800
والتحدث مع صديقى

656
00:33:45,290 --> 00:33:46,530
آحبك

657
00:33:47,180 --> 00:33:49,190
وسوف أحبك دائماً

658
00:33:49,330 --> 00:33:50,869
ولكن لا أريد أن أحبك

659
00:33:50,870 --> 00:33:54,460
أريد أن أكون سعيده 
و "جاكسون" يجعلنى سعيده

660
00:33:54,470 --> 00:33:57,480
....وإذا أستمررت فى القدوم إلى

661
00:33:57,930 --> 00:33:59,430
سوف أعود إليك

662
00:34:01,770 --> 00:34:02,600
أنتِ محقه

663
00:34:03,670 --> 00:34:04,789
آسف

664
00:34:04,790 --> 00:34:07,200
لقد حصلت على ماتريد
أنت أردت عائله

665
00:34:08,180 --> 00:34:10,249
لذا رجاء دعنى أحصل على ما اريد

666
00:34:10,250 --> 00:34:11,430
لقد قلت أنك محقه

667
00:34:12,200 --> 00:34:14,290
لقد أخبرت "إيفرى" أنى أترك تذهبين

668
00:34:14,530 --> 00:34:17,589
هل أخبرك بهذا ؟
نعم إنها أبويه وغريبه

669
00:34:17,590 --> 00:34:18,970
"أنا أتركك تذهبين يا "ليكسى

670
00:34:20,180 --> 00:34:21,320
...هذا يعنى أنك يجب

671
00:34:23,210 --> 00:34:24,240
أن ترحلين

672
00:34:33,890 --> 00:34:37,240
رئيسه المقيمين غير معقول

673
00:34:37,730 --> 00:34:38,620
آسفه

674
00:34:38,650 --> 00:34:41,020
ماذا ؟ لا تكونى إنك تستحقيها

675
00:34:41,800 --> 00:34:42,650
أنا سعيد

676
00:34:43,560 --> 00:34:44,990
أهلاً هل يمكنك أن تأخذ هذا 
من أجلى شكراً

677
00:34:45,660 --> 00:34:48,630
لدى ما أريد
لقد كان عاماً سيئاً

678
00:34:48,690 --> 00:34:50,190
لا أصدق أن كلانا سعداء

679
00:34:50,630 --> 00:34:51,700
لا أصدق أنهم معجبين بى بما فيه الكفايه

680
00:34:51,701 --> 00:34:54,410
كى يجعلونى رئيسه المقيمين 
لقد كرهونى لمده طويله

681
00:34:54,440 --> 00:34:56,060
لا أصدق فى الواقع أن لدى أصدقاء هنا

682
00:34:56,190 --> 00:34:58,240
حسناً سوف يكرهونك مره أخرى

683
00:34:58,640 --> 00:35:01,930
إنها وظيفتك الأن أن تأمرى الجميع

684
00:35:02,550 --> 00:35:03,890
أنتِ تعرفين كم يحبون هذا

685
00:35:05,440 --> 00:35:06,570
يا إلهى هل هذا حقيقى ؟

686
00:35:08,690 --> 00:35:09,580
هذا صحيح 

687
00:35:14,780 --> 00:35:17,330
حسناً إذاً هذا هو المنزل

688
00:35:17,560 --> 00:35:20,100
هناك منزل أخر حيث سيكون لكِ
غرفتك الخاصه

689
00:35:20,820 --> 00:35:23,869
ولكن هذا الأن مجرد خشب وبلا حوائط

690
00:35:23,870 --> 00:35:25,590
لذا سوف نبق هنا لفتره

691
00:35:25,591 --> 00:35:26,140
"ديريك"

692
00:35:28,080 --> 00:35:31,540
حسناً ربما هو مختفٍ لقد كان 
لديه يوم سىء

693
00:35:32,010 --> 00:35:33,620
...وهو غاضب

694
00:35:35,980 --> 00:35:37,110
قليلاً الأن

695
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
ولكننا سنكون على مايرام

696
00:35:40,230 --> 00:35:43,260
إذن لدينا خطه كبيره لو نجح هذا

697
00:35:43,580 --> 00:35:46,149
سيكون لدينا أغنيه من مالاوى

698
00:35:46,150 --> 00:35:47,670
لنجعلك تشعرين كأنك فى الوطن

699
00:35:48,200 --> 00:35:48,990
كى أكون أمينه

700
00:35:48,991 --> 00:35:51,280
الأن لايمكنى أن أفكر فى أغنيه أمريكيه

701
00:35:53,220 --> 00:35:54,000
"ليكسى"

702
00:36:00,040 --> 00:36:01,530
أتعرفين هناك الكثير من القوم يسكنون هنا

703
00:36:01,700 --> 00:36:03,030
يكون الوضع جنونياً بعض الوقت

704
00:36:03,031 --> 00:36:04,860
وفى العاده ليس بهذا الهدوء

705
00:36:09,670 --> 00:36:10,340
"أليكس"

706
00:36:21,050 --> 00:36:21,980
حسناً

707
00:36:23,730 --> 00:36:24,940
سوف نكون بخير

708
00:36:26,420 --> 00:36:28,790
أنتِ وأنا سنكون فريق أليس كذلك ؟

709
00:36:28,870 --> 00:36:30,570
نحن أقوياء نحن مشتركون فى هذا

710
00:36:33,380 --> 00:36:34,820
أنا سعيده جداً أنك هنا

711
00:36:35,560 --> 00:36:37,920
لم أعتقد أن يومك الأول سيكون 
هادىء مثل هذا

712
00:36:38,690 --> 00:36:41,320
ولكنى سأستجمع شتات نفسى

713
00:36:41,400 --> 00:36:43,280
وسنحل الأمر معاً

714
00:36:56,170 --> 00:36:57,540
أخبرنى كم تحبنى

715
00:36:59,940 --> 00:37:01,010
...أنا

716
00:37:03,780 --> 00:37:05,500
أنا أحبك كثيراً جداً

717
00:37:06,830 --> 00:37:07,610
كثيراً ؟

718
00:37:09,660 --> 00:37:11,610
أنت تحبنى كثيراً 

719
00:37:12,370 --> 00:37:13,770
أريدك أن تتذكر هذا

720
00:37:21,240 --> 00:37:24,770
لقد حددت موعداً لإنهاء الحمل

721
00:37:27,180 --> 00:37:29,659
آسفه لو أزعجك هذا

722
00:37:29,660 --> 00:37:31,889
آسفه لو أن هذا ليس ما تريده

723
00:37:31,890 --> 00:37:34,849
لكن...لايمكنى التحدث عن
الأمر بعد الأن

724
00:37:34,850 --> 00:37:37,650
أنا...أحتاج أن أتمدد أنا مرهقه للغايه

725
00:37:37,910 --> 00:37:39,450
هذا زواج

726
00:37:39,510 --> 00:37:41,750
لقد عقدت حياتى من أجلك

727
00:37:41,820 --> 00:37:43,710
لايمكنك إتخاذ  قرار عن هذا بدونى

728
00:37:43,810 --> 00:37:46,790
هل ترينى أقف هنا؟
رأسى يقتلنى

729
00:37:46,820 --> 00:37:51,049
أنتِ تعطى فى زواج
تقومين بتضحيات

730
00:37:51,050 --> 00:37:54,060
لقد قمت بالكثير وأسألك أن تقومى بواحده

731
00:37:54,090 --> 00:37:57,810
هل يمكنك ببساطه أن تفكرى 
فى القيام بشىء من أجلى ؟

732
00:37:57,880 --> 00:38:00,749
الحصول على طفل ؟
هذا ليس بالتحديد بيتزا أم أكل تايلاندى

733
00:38:00,750 --> 00:38:03,409
أنت لا تعطى القليل فى طفل
....كريستنيا" أنا أطلب منكِ"

734
00:38:03,410 --> 00:38:05,030
وأنا أقول لا

735
00:38:24,010 --> 00:38:24,970
إخرجى

736
00:38:27,350 --> 00:38:28,370
...هل أنت

737
00:38:29,540 --> 00:38:31,759
لأنى أرفض أن أمنحك طفل
....أنت تحاول أن

738
00:38:31,760 --> 00:38:33,860
لأنك ترفضين أن تمنحينى جزء من القرار

739
00:38:33,870 --> 00:38:36,099
لأنك ترفضين إعطائى زواج

740
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
...كيف تجرؤ
إخرجى

741
00:38:46,440 --> 00:38:47,690
سوف أذهب

742
00:38:47,830 --> 00:38:51,100
أنا أردت فقط قول طابت ليلتك

743
00:38:53,170 --> 00:38:55,400
أريد أن أذهب للمنزل معك

744
00:38:57,040 --> 00:38:59,650
لا لايمكنى "تك" معى الليله

745
00:38:59,710 --> 00:39:00,650
يمكنى ملاقاه إبنك

746
00:39:01,530 --> 00:39:02,530
أنا لن أعض إبنك

747
00:39:02,570 --> 00:39:05,520
لا إنه فقط ليس الوقت المناسب

748
00:39:05,610 --> 00:39:06,750
...لايمكنى

749
00:39:06,751 --> 00:39:09,080
هذه علاقه
الأمور اليوم كانت سيئه

750
00:39:09,830 --> 00:39:11,560
نحن نميل على بعضنا البعض
حين تسوء الأمور

751
00:39:11,561 --> 00:39:13,130
هذه المعلومات
لن تجرح إبنك

752
00:39:13,160 --> 00:39:15,850
وإن فعلت إذن هذه ليست
العلاقه المناسبه لى 

753
00:39:17,000 --> 00:39:17,869
حسناً

754
00:39:17,870 --> 00:39:19,850
يمكنى التحكم بنفسى فى منزلك

755
00:39:19,851 --> 00:39:21,350
أنا لن ألمسك
حسناً

756
00:39:21,351 --> 00:39:23,040
يمكنك فقط.. أتعرفين يمكنك
إخباره أنى صديق

757
00:39:23,090 --> 00:39:25,790
...أخبريه ما تحتاجين
حسناً

758
00:39:56,790 --> 00:39:58,270
"لقد كنت آمل أنكِ "ديريك

759
00:39:59,250 --> 00:40:01,040
آسفه
حسناً لقد رحل

760
00:40:01,160 --> 00:40:02,700
والمستشفى أعطتنى طفله

761
00:40:02,840 --> 00:40:05,670
إنها فى الأعلى تنام على مهد طفل ميت ما

762
00:40:09,390 --> 00:40:10,949
..سوف أقوم بأجهاض

763
00:40:10,950 --> 00:40:13,110
و "أوين" طردنى للتو من المنزل

764
00:40:13,160 --> 00:40:15,570
....ماذا؟ أنتِ
حامل

765
00:40:15,870 --> 00:40:17,590
..وأنتِ
سأقوم بإجهاض

766
00:40:18,360 --> 00:40:21,410
حسناً..لماذا لم تخبرينى ؟

767
00:40:22,540 --> 00:40:24,620
كان لديكِ يوم مشغول جداً

768
00:40:24,710 --> 00:40:27,090
هناك سبب أنى قلت
أنى سأكون سعيده وحدى

769
00:40:30,490 --> 00:40:32,179
تعالِ فى الأعلى أحتاج مساعده

770
00:40:32,180 --> 00:40:33,540
لا...لايمكنى

771
00:40:35,480 --> 00:40:36,500
أحتاج للتمدد والراحه

772
00:40:36,870 --> 00:40:39,480
ليس بسبب أنى ظننت 
أنى سأكون سعيده وحدى

773
00:40:44,500 --> 00:40:46,880
لقد كان بسبب أنى ظننت
.... لو أحببت شخص ما

774
00:40:47,650 --> 00:40:49,020
...ولم ينجح الأمر

775
00:40:51,490 --> 00:40:52,680
ربما لن انجو

776
00:40:55,350 --> 00:40:56,670
أخبرنى أن لا أذهب لأفريقيا

777
00:40:59,360 --> 00:41:00,410
"أليكس"

778
00:41:01,910 --> 00:41:02,810
إذهبى للجحيم

779
00:41:07,370 --> 00:41:08,820
من الأسهل أن تكون وحيداً

780
00:41:11,770 --> 00:41:14,150
...لأنه ماذا لو تعلمت أنك تحتاج الحب

781
00:41:16,120 --> 00:41:17,720
وبعدها ليس لديك حب

782
00:41:19,140 --> 00:41:20,470
ماذا لو أعجبك الأمر

783
00:41:22,130 --> 00:41:23,320
وإعتمدت عليه

784
00:41:26,010 --> 00:41:28,610
...ماذا لو شكلت حياتك من حوله

785
00:41:30,080 --> 00:41:31,040
....وبعدها

786
00:41:34,810 --> 00:41:35,970
تنهار حياتك ؟

787
00:41:38,160 --> 00:41:40,260
هل يمكنك النجاه من هذا
النوع من الألم ؟

788
00:41:43,180 --> 00:41:45,840
فقد الحب مثل ضرر الأعضاء

789
00:41:48,240 --> 00:41:49,600
إنه مثل الإحتضار

790
00:41:54,370 --> 00:41:55,810
....الفرق الوحيد هو

791
00:41:58,030 --> 00:41:59,450
الموت ينتهى

792
00:42:01,710 --> 00:42:02,880
هذا

793
00:42:05,250 --> 00:42:07,070
هذا يمكن أن يستمر للأبد

794
00:42:07,270 --> 00:42:17,470
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonson</font>Alex 
الترجمه مهداه للأخت "مادنس" كان
الله فى العون 

