1
00:00:02,666 --> 00:00:05,666
<font color="#Orange" >رونوك)، (فيرجينيا) 2004)

2
00:00:29,367 --> 00:00:31,467
! براين ماتلوف)، هذا مكتب التحقيقات الفدرالي)

3
00:00:31,534 --> 00:00:34,501
! لدينا تفويض بإعتقالك

4
00:00:40,434 --> 00:00:41,834
! آمن

5
00:00:42,934 --> 00:00:44,234
! آمن

6
00:00:45,834 --> 00:00:46,801
! آمن

7
00:00:55,601 --> 00:00:57,200
! إنه ذاهب للسطح

8
00:01:15,000 --> 00:01:17,133
! لا تملك أي مكان للفرار يا رجل

9
00:01:18,501 --> 00:01:19,467
! (ماتلوف)

10
00:01:29,367 --> 00:01:31,801
! إصمد يا رجل
. أنا قادم هناك

11
00:01:35,801 --> 00:01:37,000
. ! مورغان)، لا تفعل ذالك)

12
00:01:44,667 --> 00:01:46,834
! لا

13
00:02:20,267 --> 00:02:22,767
. مازال حياً

14
00:02:22,834 --> 00:02:24,667
. ليس لوقت طويل

15
00:02:24,734 --> 00:02:27,267
. ليس بعد هذا

16
00:02:27,834 --> 00:02:31,067
<font color="#Orange" >نحتاج لخدمة طبية طارئة، الزقاق الجنوبي
<font color="#Orange" >. أرسلهم الأن

17
00:02:35,268 --> 00:02:37,868
<font color="#Orange" >(كوانتيكو)، (فيرجينيا)
<font color="#Orange" >"اليوم الحاضر "

18
00:02:38,367 --> 00:02:41,701
إنه رائع، شيء ما مثل هذا يجعلك تسئلين
عن كل شيء إعتقدتِ أنكِ على عِلمٍ به

19
00:02:41,834 --> 00:02:44,567
. أجل. مثل المتراصة في 2001

20
00:02:44,634 --> 00:02:47,734
إذاً في الواقع كان هناك زمنٌ عندما كان
شيء مثل هذا مقبول إجتماعياً ؟

21
00:02:47,801 --> 00:02:48,834
..أنت شاب

22
00:02:48,901 --> 00:02:53,167
. الثمانينات تركت الكثير من الأشخاص مُرتبكين

23
00:02:53,234 --> 00:02:55,234
. هذه بشكل خاص حزين، مع ذالك

24
00:02:55,300 --> 00:02:58,367
. حسناً، مضحك جداً، يا رفاق مضحك جداً

25
00:02:58,434 --> 00:02:59,901
ماذا فعلت لها ؟ -
فعلت ؟ -

26
00:02:59,968 --> 00:03:02,133
حسناً، من الواضح أنكِ عدلت عليه على الفوتوشوب
أو شيء من هذا القبيل

27
00:03:02,100 --> 00:03:03,133
هل هذا شعر ؟ -

28
00:03:03,200 --> 00:03:04,367
. كلا، فتاة رقيقة

29
00:03:04,434 --> 00:03:05,868
. ذالك كُلّك

30
00:03:05,934 --> 00:03:08,133
. ثانوية (غارفيلد ) دفعة 89

31
00:03:08,200 --> 00:03:09,767
أنتم حقاً لم تُغيروا أي شيء ؟

32
00:03:09,834 --> 00:03:12,000
. إخترقتها كما هي

33
00:03:12,067 --> 00:03:14,767
هل تحاولين بجدية إخباري أنكِ
لا تتذكرين مظهر (الروك) ؟

34
00:03:14,800 --> 00:03:18,868
ربما لديّكِ فقدان الإدراك ناجمٌ عن شرود فصامي
، عانَيْتِ منه في سن المراهقة

35
00:03:18,934 --> 00:03:20,767
أقول، في حفلة موسيقية فرقة
. (siouxsie And the banshees)
<font color="#Orange" >" فرقة نشأت في لندن خاصة بالروك "

36
00:03:22,033 --> 00:03:24,534
. الأمر غريبٌ جداً، إنه مثل حياة أخرى

37
00:03:26,000 --> 00:03:27,133
بشأن ماذا كان ذالك ؟

38
00:03:27,200 --> 00:03:28,601
. (براين ماتلوف)

39
00:03:28,667 --> 00:03:29,868
من ؟

40
00:03:29,934 --> 00:03:31,801
. (يُعرف أيظا بإسم ( خانق الحافة الزرقاء

41
00:03:31,868 --> 00:03:33,767
. صحيح، ذالك كان قبل حوالي 4 سنوات

42
00:03:33,834 --> 00:03:36,801
. " ثلاثة ضحايا في منتزه " الحافة الزرقاء

43
00:03:36,868 --> 00:03:38,501
. كما يزعم ، لم تتم إدانته أبداً

44
00:03:38,567 --> 00:03:40,067
. إنسلَ داخل غيبوبة قبل أن تتم مُحاكمته

45
00:03:40,133 --> 00:03:42,667
.  يبدو أنهم حصلو على فرصتهم أخيراً -

46
00:03:42,734 --> 00:03:44,167
. إستيقظ للتو

47
00:03:44,234 --> 00:03:46,234
، لا أهتم، إذا كان إسمه على الملف
. إسحبيه

48
00:03:46,300 --> 00:03:47,667
. يجبُ أن أذهب

49
00:03:49,300 --> 00:03:50,701
كيف حالكِ ، (سايسي) ؟

50
00:03:50,767 --> 00:03:53,100
جيدة.تحول صامت ؟ -
أجل -

51
00:03:53,167 --> 00:03:54,133
. شكراً لقدومك

52
00:03:54,200 --> 00:03:55,434
إذن ما خُطتُكِ ؟.

53
00:03:55,501 --> 00:03:56,567
خطة ؟

54
00:03:56,634 --> 00:03:57,968
. حاكمه و وبخه

55
00:03:58,033 --> 00:04:00,000
. سيدة (هيلين براند) ؟ ، يُمكنك العودة الأن

56
00:04:00,067 --> 00:04:01,000
. حسنٌ

57
00:04:01,067 --> 00:04:04,401
. الإتهام مازال قائماً، و أريد وضعكَ على منصة الشهادة

58
00:04:04,501 --> 00:04:06,667
. بالتأكيد، أي شيء يُمكنني القيام به
. لكن أربعة سنوات هي مدة طويلة

59
00:04:06,734 --> 00:04:07,734
يعني ماذا ؟

60
00:04:07,801 --> 00:04:10,200
، الإتهام قد يكون سليم، لكن القضية لن تكون كذالك

61
00:04:10,300 --> 00:04:11,534
، النّاس ينتقلون، يتقاعدون

62
00:04:11,601 --> 00:04:12,701
. الأدلة تفقد قيمتها

63
00:04:12,767 --> 00:04:13,801
. صحيح

64
00:04:13,868 --> 00:04:15,834
. نسيتُ أنّك كُنت المدعي العام

65
00:04:15,901 --> 00:04:19,067
. و إحترقتُ أكثر من مرة عندما حوّل الزّمن بِنيّة القضية

66
00:04:19,100 --> 00:04:23,234
. حسناً، الزّمن لم يُغيّر الحقائق
لقد قتل ثلاثة أشخاص، رُبّما أكثر

67
00:04:23,267 --> 00:04:24,667
من يعلم ؟

68
00:04:24,734 --> 00:04:26,701
. ربما ( لريب فان وينكل) مستعد للإعتراف

69
00:04:26,767 --> 00:04:28,701
، (إذا كنتما تتكلمان عن السيد (ماتلوف
. أخشى أن الأمر ليس جيداً

70
00:04:28,767 --> 00:04:30,033
. أخشى أن الأمر غير مُرجح

71
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
. المريض يُعاني من فقدان الذاكرة العكسي

72
00:04:32,367 --> 00:04:33,701
ماذا ؟

73
00:04:33,767 --> 00:04:38,401
أخبرتني أنه لا يتذكر القتلة ؟ -
. لا يستطيع حتى تذكر إسمه -

74
00:04:45,502 --> 00:04:48,502
<font color="#Orange" >" عُقولٌ إجرامية "

75
00:05:12,003 --> 00:05:14,803
<font color="#Orange" > " عُقولٌ إجرامية "
الموسم الثالث، الحلقة التاسعة عشر<font color="#Orange" >

76
00:05:15,104 --> 00:05:18,204
<font color="#Orange" >Mr YasSinH © ترجمة
<font color="#Orange" >(STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
<font color="#Orange" >WwW.StArTiMeS.CoM

77
00:05:26,601 --> 00:05:32,167
<font color="#Orange" >، كل التغيّرات، حتى الأكثر رغبة، لديهم كآبتهم "

78
00:05:32,267 --> 00:05:37,234
<font color="#Orange" >، بشأن ما خلفنا ورائنا هو جزء من أنفسنا

79
00:05:37,200 --> 00:05:42,600
<font color="#Orange" >" . يجب أن نموت لحياة واحدة قبل تمكننا من الدخول لأخرى
<font color="#Orange" >(أنتول فرانس)

80
00:05:42,667 --> 00:05:46,067
. كان لديه صنف، أسمر، شاب

81
00:05:46,167 --> 00:05:47,267
هل كان يركض ؟

82
00:05:47,334 --> 00:05:48,667
. لوحده في الصباح الباكر

83
00:05:48,734 --> 00:05:50,601
. الفريسة السهلة

84
00:05:50,667 --> 00:05:53,801
حسناً، هذا بشأن أسوأ الأخبار التي يمكنني
. الحصول عليها

85
00:05:53,868 --> 00:05:58,234
، مارفين لوبولد)، شاهدنا الرئيسي الوحيد )
، توفي قبل سنتان

86
00:05:58,334 --> 00:06:00,601
هل أخذ جرعة زائدة ؟ -
كبف عرفت ؟ -

87
00:06:00,667 --> 00:06:01,901
. أتذكر كانت لديه مشكلة الهيروين

88
00:06:01,968 --> 00:06:04,067
أفضل شاهد لديك كان مُدمن ؟

89
00:06:04,133 --> 00:06:07,101
لقد كان قاس. لقد وضع (ماتلوف) في المنتزه
. مع (دارسي كوربيت)، الضحية رقم ثلاثة

90
00:06:07,167 --> 00:06:10,734
المذكرة و الإدانة جُعِلَتْ إلى حد كبير على الشاهد

91
00:06:10,801 --> 00:06:12,567
. أي شيء أخر فهو ظرفي

92
00:06:12,634 --> 00:06:15,601
يُمكنني تسمية عشرات أسماء القتلة
. وجدناهم مدانين على الأقل

93
00:06:15,667 --> 00:06:18,867
حسنا، أنت لست أحد القائلين أن السكك الحديدية
رقيقة أمام الدائرة 23

94
00:06:18,801 --> 00:06:19,968
. القضايا المستعجلة

95
00:06:20,033 --> 00:06:22,133
. إمنحني نصف الوقت للإستعداد

96
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
. يُمكنني مُساعدتُكِ للإستعداد

97
00:06:23,267 --> 00:06:24,601
. و سأمضي في القضية مع فريقنا

98
00:06:24,667 --> 00:06:26,434
. المحقق المحلي متقاعد

99
00:06:26,501 --> 00:06:28,434
. قد تكون هناك خطوط تحقيق سقطت

100
00:06:28,501 --> 00:06:29,434
. مُمتنة لذالك

101
00:06:29,501 --> 00:06:31,467
. نحن لا نقوم بهذا من أجلكِ فحسب

102
00:06:31,534 --> 00:06:33,000
. نقوم بذالك من أجلهم

103
00:06:39,400 --> 00:06:39,900
رويناك)، (فيرجينيا) 2004)

104
00:06:40,501 --> 00:06:41,534
. أيها المحقق

105
00:06:41,601 --> 00:06:43,601
. أتمنى لو بإمكاني القول من الجيد رُؤيتك ثانية

106
00:06:43,667 --> 00:06:44,601
. أيها المحقق

107
00:06:44,667 --> 00:06:46,601
هذه تخُصنا، العميل الحديث

108
00:06:46,667 --> 00:06:47,767
.( الدكتور ( سبينسر ريد

109
00:06:47,834 --> 00:06:49,659
تيد جارفس). شاب صغير أليس كذالك ؟)

110
00:06:49,734 --> 00:06:50,701
. بدون إهانة

111
00:06:50,767 --> 00:06:52,100
، لاشيء مأخود، في الحقيقة

112
00:06:52,167 --> 00:06:55,301
سرعة المعالجة العصبية وصلت أعلى معدلاتها
حوالي السن 15، لذا عندما يتعلق الأمر بالتأثر

113
00:06:55,367 --> 00:06:57,133
، عن طريق مسارح الجريمة و مساهمة التخطيط البصري

114
00:06:57,200 --> 00:06:58,634
. جميعنا في نفس العمر في الواقع

115
00:06:58,701 --> 00:07:01,934
. ريد)، أخبرني بما ترى)

116
00:07:02,067 --> 00:07:05,700
علامات القيود تبدو مُشابهة
لكلا الضحيتين السابقتين

117
00:07:05,767 --> 00:07:08,167
. إستعمل الحزام، إنه توقيعه

118
00:07:08,234 --> 00:07:10,868
. خط أسمر على الرسغ يعني ساعتها مفقودة

119
00:07:10,934 --> 00:07:12,234
. يأخذ تذكارات

120
00:07:12,300 --> 00:07:16,334
. دائما يُدفنون و وجههم للأسفل -
إنها إشارة على الندم، لا يستطيع تحمل النظر إلى وجوههم -

121
00:07:16,167 --> 00:07:20,667
إذاً هو يعرفهم شخصياً ؟ -
لا داعي لتعرف أحدهم للأسف لقتلهم -

122
00:07:20,868 --> 00:07:22,167
. لا، يلتقط هؤلاء النساء لأنه يستطيع ذالك -

123
00:07:22,234 --> 00:07:25,201
إنه إنتهازي، هؤلاء الضحايا صادف تواجدهم
. بالمكان الخطأ في الوقت المناسب

124
00:07:25,267 --> 00:07:27,701
. العدو قادم

125
00:07:27,767 --> 00:07:29,300
الأب ؟

126
00:07:29,367 --> 00:07:33,901
لا تظنوا رفاق أنكم ترغبون في الركل
من أجل الإمتياز ؟

127
00:07:33,968 --> 00:07:35,133
. سأذهب

128
00:07:36,434 --> 00:07:39,400
. إذهب، نل منه يا نمر

129
00:07:45,334 --> 00:07:46,901
إنها هي، أليس كذالك ؟

130
00:07:46,968 --> 00:07:48,701
. (إنها إبنتي (دارسي

131
00:07:48,767 --> 00:07:51,433
، ربما تكون سيدي، لكن إذ كانت هي

132
00:07:51,501 --> 00:07:55,767
. أنت لا تريد رُؤيتها، هذه ليست الذكرى التي تريد

133
00:08:03,868 --> 00:08:05,334
، (بعد الهجوم على شقة (ماتلوف

134
00:08:05,400 --> 00:08:07,267
. إكتشفنا بأن لديه إهتمام بمنطقة أخرى

135
00:08:07,334 --> 00:08:10,534
. الأساطير الامريكية الأصلية

136
00:08:10,601 --> 00:08:13,567
. أدركنا أن تشخيصنا لم يكن كامل

137
00:08:13,634 --> 00:08:18,533
هناك أمريكي أصلي يقول : أن دفن جثة
. وجهها للأسفل تحصر الروح و يمنعها من مطاردة القاتل

138
00:08:18,601 --> 00:08:20,000
لهذا دفنهم هكذا ؟

139
00:08:20,067 --> 00:08:21,000
. تلك كَانتْ النظريةَ

140
00:08:21,067 --> 00:08:22,634
. ثلاثة نساءٍ في قبور ضحلة

141
00:08:22,701 --> 00:08:25,000
. لا أرى أي تقدم
. ليس هناك منحى التعلم

142
00:08:25,067 --> 00:08:29,467
تعتقدون يمكن أن يكون هناك مزيد من
ضحايا سابقين عندما كان يشحذ مهاراته ؟

143
00:08:29,534 --> 00:08:30,701
. نعتبره إحتمال وارد

144
00:08:30,767 --> 00:08:34,167
" إتضح ان (ماتلوف) عمِلَ في " بلو ريدج باركواي
. لخدمة الغابات

145
00:08:34,234 --> 00:08:36,100
. كان لديه عهد مجاني على كامل المنتزه

146
00:08:36,167 --> 00:08:38,400
. يقال هنا أنه كان بولندي كاثوليكي مُثار

147
00:08:38,467 --> 00:08:40,801
أية فكرة قادته لفهم الثقافة الأمريكية الأصلية ؟

148
00:08:40,868 --> 00:08:42,200
. لم نصل لذالك الحد

149
00:08:42,267 --> 00:08:45,634
الأمر الاخر الذي لم نحصل عليه كان أي دليل مادي
. في شُقته يربطُه بالجرائم

150
00:08:45,734 --> 00:08:48,567
ماذا عن الحُليّ التي أخذ، الهدايا التذكارية ؟

151
00:08:48,634 --> 00:08:50,100
. لا أثر

152
00:08:50,167 --> 00:08:51,567
إذاً ماذا فعل بهم ؟

153
00:08:51,634 --> 00:08:53,801
حسنٌ، إذا لم نكن بحاجة إلى أجوبة لهذا من قبل
. نحن بحاجة إليها الأن

154
00:08:53,868 --> 00:08:57,300
. إتضح أن شاهدنا اللامع توفي قبل سنتين

155
00:08:57,367 --> 00:09:00,801
. كان الوحيد الذي يُمكنه وضع (ماتلوف) في المشهد

156
00:09:03,567 --> 00:09:05,734
. رُبما هناك طريقة أخرى

157
00:09:07,067 --> 00:09:12,134
نود الإلتماس لإجراء عملية ( بصمة الدماغ) على
. المدعي عليه

158
00:09:12,167 --> 00:09:16,834
هذا الإجراء سيُضهر الجرائم الحاضرة
في ذاكرة المدعي عليه

159
00:09:16,868 --> 00:09:19,300
. بغض النظر عن ما إذا إختار تذكرهم أم لا

160
00:09:19,367 --> 00:09:21,667
سيادة القاضي، من أين أبدأ ؟

161
00:09:21,734 --> 00:09:24,501
العلم لم يثبت على هذا النوع من التجارب
. على أقّل تقدير

162
00:09:24,634 --> 00:09:33,601
في ولاية (إيوا) مقابل (تيري هارينغتون)، تم الحكم بالقبول كدليل
. (علمي ومعرفي في الكونغرس 720 وفي (ديبرت) مقابل (ميرل

163
00:09:33,701 --> 00:09:36,968
. سيادة القاضي، لا يملكون أي دليل وهم يعرفون ذالك

164
00:09:37,067 --> 00:09:40,467
. و أبعد من ذالك، موكلي حالته العقلية هشة جدا

165
00:09:40,467 --> 00:09:43,901
لا أستطيع بضمير حي السماح
. لهم بالطعن في دماغه

166
00:09:43,968 --> 00:09:45,868
ماذا بشأن هذا ؟ هل الأمر آمن ؟

167
00:09:47,801 --> 00:09:50,501
. الإختبار غير متداخل أو آمن بالكامل

168
00:09:50,567 --> 00:09:55,234
هو ببساطة سيرى إلى صورة على شاشة الكمبيوتر
. بينما التخطيط الدماغي يُراقب نشاط دماغه

169
00:09:55,334 --> 00:09:58,734
، إخضاعه لصورة تخطيطية لإثارة نوع من ردّ فعل

170
00:09:58,801 --> 00:10:02,900
التي يُمكنهم الإشارة إلى أنها كدليل الذنب ؟
- إنه مضر، أعترض حتى على

171
00:10:02,968 --> 00:10:04,701
. أرغب في القيام بذالك -

172
00:10:08,133 --> 00:10:10,868
. لحظة واحدة فحسب سيادة القاضي

173
00:10:12,467 --> 00:10:14,567
...سيادة القاضي

174
00:10:14,634 --> 00:10:24,534
كُل يوم أستيقظُ على هذا....الكابوس
لا أعرف من يكون .....أو من أكون

175
00:10:24,634 --> 00:10:33,234
و إذا كان هذا الإختبار سيساعدني حقا على التذكر
، مهما كانت العواقب، فأنا أرغب بالقيام به

176
00:10:33,334 --> 00:10:34,934
. يجب أن أقوم به

177
00:10:39,334 --> 00:10:41,601
. (دكتور (ريد

178
00:10:41,667 --> 00:10:42,767
. (سيد (كوربيت

179
00:10:42,834 --> 00:10:45,267
لم أشاهدك هناك. كيف حالك ؟

180
00:10:45,334 --> 00:10:48,768
....ليس سيء...بعين الإعتبار

181
00:10:48,834 --> 00:10:51,200
انت لم تبتع أمر النسيان هذا. أليس كذالك ؟

182
00:10:51,267 --> 00:10:53,868
. أحاول إكتشاف ذالك

183
00:10:53,934 --> 00:10:56,300
. على الأرجح شيء ما يتخيلونه المحامون

184
00:10:56,367 --> 00:10:57,834
لن يُفلح الأمر، أليس كذالك ؟

185
00:10:57,901 --> 00:10:59,601
. لدينا قضية قوية جداً

186
00:10:59,667 --> 00:11:01,067
. جيد. هذا جيد

187
00:11:01,133 --> 00:11:04,367
. تبدو مختلف. شعرُك

188
00:11:04,400 --> 00:11:05,901
. لقد مرت أربع سنوات

189
00:11:05,968 --> 00:11:08,000
. صحيح. نسيت

190
00:11:08,067 --> 00:11:11,901
...أحيانا أحسُ مثل (دارسي) فقط

191
00:11:11,968 --> 00:11:14,734
. إنه عبثٌ مع مرور الوقت، هذا الشيء

192
00:11:14,801 --> 00:11:16,667
. أنت تعلم؟ فقدانك للوقت

193
00:11:16,734 --> 00:11:18,834
. أجل. أعلم

194
00:11:18,901 --> 00:11:21,400
تسمع دائما بشأن الإغلاق ؟

195
00:11:21,467 --> 00:11:24,067
. ولم تعرف أبدا ما يعني ذالك حقاً

196
00:11:24,133 --> 00:11:28,234
رّبما الأن أستطيع... مسايرة الأمور، كما تعلم ؟

197
00:11:28,267 --> 00:11:31,701
كيف حال السيدة (كوربيت) ؟
هل هي هنا ؟

198
00:11:31,834 --> 00:11:34,801
. لا لا لا، هي....لقد إنفصلنا

199
00:11:34,934 --> 00:11:42,300
لقد كان صعباً.....في الواقع كان خطئي

200
00:11:42,334 --> 00:11:46,068
....أنا متأكد أنه كان فحسب، أنت تعلم
يحدث ذالك

201
00:11:47,100 --> 00:11:49,200
. أجل لا بأس

202
00:11:49,267 --> 00:11:52,634
. كل شيء سيكون على ما يرام الأن

203
00:11:58,300 --> 00:12:01,234
أنت مع مكتب التحقيقات الفدرالي، أليس كذالك ؟

204
00:12:01,300 --> 00:12:04,867
أنت لا تتذكرني ؟
. إلتقينا أثناء التحقيق

205
00:12:07,734 --> 00:12:13,167
، إذا... أنت لا تملك أي شكوك حولي

206
00:12:13,234 --> 00:12:14,634
من و ماذا أكون ؟

207
00:12:14,701 --> 00:12:17,167
. لا، لا أملك

208
00:12:17,234 --> 00:12:18,167
. نحن مستعدين هنا

209
00:13:12,300 --> 00:13:14,534
. (نعم (جي جي) أنا برفقة (ماتلوف

210
00:13:14,601 --> 00:13:16,667
. أنا في المستشفى. وربما بحوزتي شيء مثير لإهتمام

211
00:13:16,734 --> 00:13:18,067
على ماذا حصلتي ؟

212
00:13:18,133 --> 00:13:21,701
ماتلوف) كان لديه زائر مرة واحدة كل ستة أشهر بينما كان هنا)

213
00:13:21,801 --> 00:13:22,968
شخص نعرفه ؟

214
00:13:23,033 --> 00:13:25,467
. هو ليس إسما أعرفه من ملف القضية

215
00:13:25,534 --> 00:13:27,801
. (الإسم في سجل الزوار هو (نينا مور

216
00:13:27,868 --> 00:13:29,534
. تعقبيها، يجب أن أذهب

217
00:13:29,601 --> 00:13:31,067
. أعمل على ذالك

218
00:13:31,133 --> 00:13:34,101
، إختبر بدون دندة في جميع الإتجاهات، على كُلّ صورة متغيّرة

219
00:13:34,200 --> 00:13:35,133
دندانت ؟

220
00:13:35,200 --> 00:13:36,567
. إنه مختصر

221
00:13:36,634 --> 00:13:38,267
" الذاكرة و الترميز ذات الصلة متعددة الأوجه "

222
00:13:38,334 --> 00:13:39,767
هل هذا جيد أم سيء ؟

223
00:13:39,834 --> 00:13:41,567
. يعتمد على كيفية النظر إليها

224
00:13:41,634 --> 00:13:43,767
. هذا يعني أنه لم يُظهر أي إلمام بالصور

225
00:13:43,834 --> 00:13:45,767
. إما أنه حقاً لا يتذكر

226
00:13:45,834 --> 00:13:48,234
. أو حصلنا على الرّجل الخاطئ -

227
00:13:54,767 --> 00:13:57,267
النتائج السلبية على بصمة الدماغ

228
00:13:57,334 --> 00:13:59,267
. ربما قضت على أية فرصة لدينا لوضع (ماتلوف) بعيداً

229
00:13:59,334 --> 00:14:00,834
. النائب العام لم يطلب إدخاله ضمن الأدلة

230
00:14:00,901 --> 00:14:03,700
لا، لكن يمكنه الحصول على المكتشف
. و أنت يمكنك المراهنة أنه سيستعمله

231
00:14:03,834 --> 00:14:05,601
. ولهذا أَشُكُّ فيه كُلّ التقنية

232
00:14:05,667 --> 00:14:07,367
إذا كيف تغلب عليه ؟

233
00:14:07,434 --> 00:14:08,701
. إعتقدتُ أنه لا أحد يمكنه التغلب على هذا الإختبار

234
00:14:08,767 --> 00:14:11,800
الأضرار التي لحقته في الفص الجداري يجب أن يكون
. النطاق أكثر إتساعاً مما كان يُعتقد سابقاً

235
00:14:11,901 --> 00:14:14,367
. جرح الدماغ يُمكنُ أنْ يَحْذفَ ذكرياته بشكل حرفي

236
00:14:14,400 --> 00:14:16,934
، لقد قام بجرائم قتل، وسنتبث ذالك
. ما يتذكره ليس مهم

237
00:14:17,033 --> 00:14:22,133
أليس كذالك؟ أعني، إذا وَلَتْ تلك التجارب إلى الأبد
...أليس ذالك نوع من صناعته، لا أعلم، مثل

238
00:14:22,200 --> 00:14:23,334
شخص أخر ؟ -
. أجل -

239
00:14:23,400 --> 00:14:24,567
. كلا إطلاقاً

240
00:14:24,634 --> 00:14:25,567
- إنه مثير للإهتمام -
. ليس بالنسبة لي -

241
00:14:25,634 --> 00:14:27,767
يذهب إلى لب الحجج بشأن طبيعة الهوية

242
00:14:27,868 --> 00:14:32,101
، هناك الغرب يعتمدون على مفهوم السببية الفلسفي
التي تقول أن الإتصال النفسي إلى الماضي

243
00:14:32,167 --> 00:14:34,167
. يلعب درواً رئيسياً في تحديد من نكون

244
00:14:34,234 --> 00:14:36,033
ريد)، ماذا تقول، بأن هذا الرّجل لا يجب أن يحاكم؟)

245
00:14:36,100 --> 00:14:37,167
. لا أقول هذا

246
00:14:37,234 --> 00:14:41,600
لكن يمكن للمرء جعل الحجة في هذه الحالة الرّاهنة بأنه لم
. يَعُد يُشكل خطراً على المجتمع

247
00:14:41,701 --> 00:14:42,968
. ليس حتى يستعيد ذاكرته

248
00:14:43,033 --> 00:14:48,034
لكن الامر ليس فقط بشأن أن يكون هذا الشخص خطيراً، إنه بشأن
. الحرص على أن شخصا ما سيدفع ثمن ما حصل لأولئك الفتيات

249
00:14:48,067 --> 00:14:50,367
الأمر ليس عائد إلينا لتقرير إلى أي مدى يجبُ أن يعاقب
. هذا بالنسبة للمحاكم

250
00:14:50,434 --> 00:14:52,367
أين وصلنا مع زائر اللغز لـ (متلوف) ؟

251
00:14:52,434 --> 00:14:56,967
برانتيس) و أنا إتصلنا بكل (نينا مور) مسجل)
ضمن نطاق 500 ميل من المستشفى

252
00:14:57,033 --> 00:14:59,000
. في المجموع 71 بدون تقدم

253
00:14:59,067 --> 00:15:02,934
. ماتلوف) منهجي وحيد)
. بدون علاقات ذات مغزى. بدون عائلة، بدون حبيبة

254
00:15:03,033 --> 00:15:04,801
- لكن من يريد زيارة مريض في غيبوبة

255
00:15:04,868 --> 00:15:06,300
. القاتل الثلاثي مريض في الغيبوبة

256
00:15:06,367 --> 00:15:08,801
. نحن نتحدث عن شخص الذي حس بأنه مرتبط به

257
00:15:08,868 --> 00:15:10,767
. مُرتَبِط لَرُبَّمَا بما فيه الكفاية لمعْرِفة الحقيقةِ

258
00:15:10,834 --> 00:15:12,434
. الحقيقة يمكن أن تكون بأنها مجرد نصير

259
00:15:12,501 --> 00:15:14,033
. كل سفاح يحصل عليهم

260
00:15:14,100 --> 00:15:18,701
، دعنا نعود للمستشفى و نقابل الموظّفين
. نحتاج لبناء تشخيص ومساعدة لتحديد مكان هذه الإمرأة

261
00:15:34,901 --> 00:15:37,334
هل أنت بخير هناك ؟

262
00:15:37,400 --> 00:15:39,534
. كُنتَ تصرخ

263
00:15:39,601 --> 00:15:41,300
. إنه حلم فحسب

264
00:15:43,567 --> 00:15:49,634
. أعتقد أنني مُتلهِّف لبدء المحاكمة غذاً

265
00:15:51,133 --> 00:15:55,734
لقد إجتزت إختبار الدماغ، أليس كذالك ؟
. هذا جيد

266
00:15:55,834 --> 00:16:03,067
أفترض أنه بإمكاني الحصول على
شيء للكتابة مع قطعة ورق ؟

267
00:16:03,367 --> 00:16:05,167
...الطبيب قال أنه سيكون جيد من أجل

268
00:16:05,234 --> 00:16:07,133
. سأرى ما يمكنني فعله

269
00:16:07,200 --> 00:16:09,467
مهلاً، ما هذه الرائحة ؟

270
00:16:12,567 --> 00:16:16,200
. إنه الفشار -
الفشار ؟ -

271
00:16:16,300 --> 00:16:18,067
. بيل) أعدَ القليل في إستراحته)

272
00:16:18,133 --> 00:16:21,667
هل أحبُ الفشار ؟

273
00:16:27,334 --> 00:16:38,034
سيداتي سادتي، أنتم هنا لتحقيق العدالة لعوائل ثلاث شابّات جميلات
. الذين تعرضن لإنهاء حياتهم ببرودة عن طريق القاتل المُقَدّر تَقديراً

274
00:16:38,100 --> 00:16:43,700
. (دارسي كوربيت)، (سيليست فيرامي)، ( آبريل سوثر فورد)

275
00:16:43,734 --> 00:16:50,301
خرج ثلاثة نساء للجري أو الهرولة في المنتزه عندما
. إقترب منهم موظف في خدمة الغابات

276
00:16:50,400 --> 00:16:55,634
الموظف الذي إستخدمَ سُلطته لإغراء هؤلاء النّساء
. في منطقة معزولة

277
00:16:55,667 --> 00:16:58,300
. حيثُ تمكن بأمان من آداء فعل القتل

278
00:16:58,367 --> 00:17:01,633
هل كان هذا العمل من سفاح ؟ -
. رُبما

279
00:17:01,701 --> 00:17:07,301
. لكن نظرية أن موكلي هو الطرف المسؤول
- هي مُجرد - نظرية

280
00:17:07,367 --> 00:17:11,800
. خَنقَهم ببطئ، الإبتلاء الأقصى المعاناة و الإرهاب

281
00:17:11,868 --> 00:17:16,668
و في أثناء هذه العملية، إنعطف من المنتزه
. إلى حقل القتل الخاص به

282
00:17:16,701 --> 00:17:23,601
،لا يوجد شهود، لا توجد بصمات، ولا يوجد حمض نووي
. و لا يوجد سلاح الجريمة، ولا ذرة واحدة من الأدلة الذامغة

283
00:17:23,701 --> 00:17:29,801
الطريقة الوحيدة التي يُمكنهم بها ربط موكلي بهذه الجرائم
. " من خلال العِلم المُزيّف المُسمى بـ " التشخيص

284
00:17:29,868 --> 00:17:40,500
وفي ختام الأدلة، ستعرفون أن ( براين ماتلوف) هو الشخص
. الذي إرتكب هذه الجرائم، سواءٌ يتذكر ذالك أم لا

285
00:17:41,634 --> 00:17:48,334
إذاً، خلال هذه العمليةِ مِنْ تحليلِ الترابطِ، إستنتجتَ أن كل
. الجرائم الثلاث إرتُكبت من طرف شخص واحد

286
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
. أجل، هذا صحيح

287
00:17:49,467 --> 00:17:53,234
و تعتقد أن ذالك الشخص هو ( براين ماتلوف) ؟ -
. أجل أعتقد ذالك -

288
00:17:53,334 --> 00:17:56,400
هل بإمكانِك إخبارنا كيف وصلت إلى هذا الإستنتاج ؟

289
00:17:56,467 --> 00:18:00,534
(جنبا إلى جنب مع العميلان (ريد) و ( مورغان
. بدأنا بتحليل السلوك من هذا الموضوع المجهول

290
00:18:00,535 --> 00:18:04,835
. كما تجلى ذالك قبل و أثناء و بعد إرتكاب الجرائم

291
00:18:04,901 --> 00:18:10,334
هذفنا كان توليد تجمع مُشتبه بهم، قائمة بالأسماء التي كُنا نحصرها
. في أخر المطاف في شخص واحد

292
00:18:10,400 --> 00:18:13,267
. تعقب 200.000 هكتار كما أنها الفناء الخلفي لمنزله

293
00:18:13,334 --> 00:18:17,967
، يُهاجم ضحايا خطرون جداً، شباب، النساء المهرلون الأقوياء
. لكن في أماكن أقل خطورة

294
00:18:17,968 --> 00:18:21,501
. مثل (دافيد كاربينتر)، جانب القتل
هل هناك أوجه تشابه أخرى ؟

295
00:18:21,601 --> 00:18:26,834
هذا الرّجل مختلف، الصانع إستعمل الهجوم الخاطف
. هذا المجرم يدسُ نفسه، ينزعُ سِلاح الضحايا

296
00:18:26,868 --> 00:18:30,601
، رُبما يستعمل الخِداع -
يلعب دور المسافر المجروح، الكلب الضائع ؟

297
00:18:30,667 --> 00:18:31,801
. المتغيرات كثيرة جداً

298
00:18:31,868 --> 00:18:36,533
كان بإمكانها الهرب لطلب المُساعدة أو الإتصال بالطوارئ
. من هاتفها الخلوي قبل نَيلِه السيطرة

299
00:18:37,601 --> 00:18:39,033
. السيطرة -

300
00:18:39,100 --> 00:18:40,901
. إنه في وضعية السلطة -

301
00:18:40,968 --> 00:18:42,634
. لكن ليس تطبيق القانون -

302
00:18:42,701 --> 00:18:44,567
أ ي شرطي يعرف بشكل أفضل طريقة دفن
. جثة في قدمين من التراب

303
00:18:44,634 --> 00:18:46,934
. خدمة الغابات منحتُه حق الولوج إلى خدمة الطرق -

304
00:18:47,000 --> 00:18:50,801
. هذا الإستنتاج كشف لنا كيف كسب القاتل الرضاء من جرائمه -

305
00:18:50,901 --> 00:18:56,234
عن طريق دفنِ ضحاياه في المنتزه، وكان قادراَ على العودة
. لمسرح الجريمة و إحياءِ أفعاله مِراراً و تكراراً

306
00:18:56,334 --> 00:19:00,401
. إذاً، أتخيل عدد الأشخاص الذين  يعملون لمصلحة خدمة الغابات -

307
00:19:00,501 --> 00:19:03,501
1.718مُستخدم -

308
00:19:03,567 --> 00:19:08,433
لن يكون مُسخدماً جديداً، هو حذر، و منظم -
. ولا يترك ورائه أي دليل لإقتفاء أثره

309
00:19:08,467 --> 00:19:12,167
هو يُحاذي المذعور، إنه من النوع الذي يحتاج لمعرفة -
. بالضبط ما يعرفه رجال الشرطة

310
00:19:12,234 --> 00:19:16,167
. من المُحتمل أنه يُدرج نفسه داخل التحقيق بالفعل

311
00:19:16,200 --> 00:19:18,968
ما إسم تلك الفتاة التقنية الجديدة ؟

312
00:19:20,367 --> 00:19:21,701
. غوميز) على ما أعتقد) -

313
00:19:21,767 --> 00:19:27,734
. لو سمحت (غوميز). مهلا أيتها الطفلة

314
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
طفلة ؟ -

315
00:19:33,067 --> 00:19:34,834
- سامحيني. لم أعرف حقا

316
00:19:34,901 --> 00:19:39,667
لقد دُعيتُ بأسوء. ماذا يمكنني تقديمه لك ؟

317
00:19:39,734 --> 00:19:42,133
و ماذا فعلت المُحَلِلة التقنية (غارسيا) في ذالك الوقت ؟ -

318
00:19:42,200 --> 00:19:48,200
طلبنا منها التحقق من أسماء مُستخدمي الغابات مُقابل -
. ( قائمة الشهود الذين قابلتهُم شرطة (رونوك

319
00:19:48,267 --> 00:19:50,968
و هل كنت قادراً على إكتشاف أي قاسم مُشترك ؟ -

320
00:19:51,033 --> 00:19:53,733
أجل، قاسم مُشترك واحد -
(براين ماتلوف)

321
00:19:53,834 --> 00:19:57,134
. بالطبع سينجح. علّمتُه كُلّ شيءَ إنه يَعْرفُ بشأن الإدلاء بالشهادةِ

322
00:19:57,234 --> 00:19:58,634
كيف كان رد فعل هيئة المُحلفين ؟

323
00:19:59,400 --> 00:20:01,334
. جيد

324
00:20:01,400 --> 00:20:06,300
. حسنٌ. إتصل بي بعد مُرافعة الدفاع

325
00:20:06,367 --> 00:20:09,234
قال (ريد) أن الأمور جيّدة في المحكمة
كيف سارت الأمور في المستشفى ؟

326
00:20:09,267 --> 00:20:12,934
مَلأتْ مقابلاتُنا بَعْض الفراغاتِ
. (حول الإمرأةِ التي زارتْ (ماتلوف

327
00:20:12,968 --> 00:20:16,567
أواخر الأربعيناتِ إلى منتصفِ الخمسينات، مع هادئة
. سلوك عصبي تقريباً

328
00:20:16,601 --> 00:20:21,467
، في أول زيارة لها، هي لَمْ تَتقدم حتى داخل الغرفة -
. وَقفتْ في المدخلِ فقط و راقَبتْ بضعة دقائق وبعد ذلك غادرتْ

329
00:20:21,567 --> 00:20:24,467
و في زياراتها اللاحقة، ماذا فعلتْ، جلستْ معه، تكلمتْ إليه ؟ -

330
00:20:24,501 --> 00:20:31,901
قرأتْ له، وفي أكثر من مُناسبة سألت الممرضات عن حالته الصحيّة -
" و قالوا أظهرت أنّها  "مُهتمّةٌ بألمِهِ

331
00:20:32,000 --> 00:20:33,801
. ذلك يَبْدو أمومي تقريباً -

332
00:20:33,868 --> 00:20:37,934
كُنا نظنُ ذالك أيظاً، لكن أبويهَ عملياً
. تَبرّأَ مِنْه بعد الإتّهامِ

333
00:20:38,000 --> 00:20:43,967
. لذا إتصلنا بأمِه للتأكيد، بدأنا الحديث و خمِنْ ماذا -
. هي ليست والدته

334
00:20:44,067 --> 00:20:45,234
. وأبوه لَيسَ أبّاه -

335
00:20:45,300 --> 00:20:47,200
ماتلوف) مُتبنّى ؟ ) -

336
00:20:47,267 --> 00:20:51,267
.هذا الزائرُ يُمكن أن يكون أُمَّ وِلادَتِهْ -
. إنها بالعمر المُناسب

337
00:20:51,300 --> 00:20:53,167
. رُبّما كانت لديهم علاقة لا يعلمُ بشأنها أحد -

338
00:20:53,234 --> 00:20:55,601
ما هي الأوصاف البدنِية الأخرى التي حصلتُم عليها ؟ -

339
00:20:55,667 --> 00:21:02,334
سمراء، بُنية العينين، البشرةُ داكنة. ممرضة واحدة إعتقدت أنها -
. من أصل إسباني، و أخرى قالت من بلدان البحر المتوسط

340
00:21:02,400 --> 00:21:04,467
و ماذا عن الامريكيين الأصليين ؟ -

341
00:21:04,534 --> 00:21:07,100
. هذا يُوضِحُ إهتمامهُ بالثقافة -

342
00:21:07,167 --> 00:21:10,200
.  يُحاولُ الإتِّصال بجذورِه -

343
00:21:10,267 --> 00:21:16,934
الأن، مُوكلي هرب من الشرطة، السلوك الذي -
. سميتهُ مُؤشراً قوياً على جُرمِه

344
00:21:17,000 --> 00:21:18,334
. أجل، ذالك صحيح -

345
00:21:18,400 --> 00:21:22,934
هل كُنتَ على علِم بأن لديه تفويضاً لم يُبتْ فيه بعد. أثناء توقيفه ؟ -

346
00:21:23,367 --> 00:21:26,434
. أجل، أعتقد أنه كان بسبب حادث سيارة، الضرب و الفرار -

347
00:21:26,501 --> 00:21:33,634
أليس مُمكنا أن السيّد (ماتلوف) فَرّ ليس بسبب كَونِه مُذنباً -
بجريمة قتل، و لكن بسبب هذا التفويض الأخر ؟

348
00:21:33,701 --> 00:21:38,533
كان هناك 8 ظُباط يرتدون السترات الواقيّة من الرّصاص -
-- أَشُكُّ في أنّ أيّ شخصٍ عاقل يفترضُ

349
00:21:38,634 --> 00:21:40,734
. الجواب " نعم " أم " لا " هو ما سنعتمد

350
00:21:40,801 --> 00:21:41,801
. أجل ذالك مُمكن

351
00:21:43,567 --> 00:21:51,534
حسنٌ. 54 مواطن أمريكي. سيّدتي أملكُ كل ذالك
. ما أحتاجُه حقاً هو معلومات مُميّزة

352
00:21:51,601 --> 00:21:55,401
. أجل، أعرف ماذا يعني غلقُ وسائل التبنّي
هل تعرفين ماذا يعني أمر المحكمة ؟

353
00:21:55,501 --> 00:21:57,968
. ليس لدينا الوقت لأمرِ المحكمة -

354
00:21:58,067 --> 00:22:00,634
أتعلمينَ ماذا سيّدتي؟
لقد أكتفيتُ من كوني لطيفة -

355
00:22:00,701 --> 00:22:05,500
إذا نظرتِ إلى المُؤشر الخاص بكِ، ستُلاحظين أنه يتحرك
. من تِلقاء نفسه، ذالك أنا أخترق أمْنَ شبكتكِ

356
00:22:05,567 --> 00:22:13,234
. الأن حصلتُ على ملفها، و الأن حصلتُ على حالتها الإجتماعية
. و لأنكِ حادة الطَبْعِ، سأرسل لرئيسكِ هذه الصور للعطلة الجامايكية

357
00:22:13,300 --> 00:22:16,567
. تأكدتُ منكِ - لا خطوط إتصال بُنية

358
00:22:16,634 --> 00:22:22,467
، (نينا جينيس)، تزوجت سنة 1978، غَيّرتْ إسمها إلى (مور) -
. (العنوان الحالي " مرتفعات ماديسن "، (فيرجينيا

359
00:22:22,501 --> 00:22:24,667
. " مرتفعات ماديسن " -

360
00:22:24,734 --> 00:22:28,401
. كلا، إتصلتُ بهذه المرأة، قالت بأنّها ليست المطلوبة
. (قالت بأنّها لم تتواجد قط بــ (رونوك

361
00:22:28,467 --> 00:22:30,167
لماذا تكذِب ؟ -

362
00:22:30,234 --> 00:22:33,133
و لماذا لم تُحاول رُؤيتهُ منذ أن إستيقظ ؟ -

363
00:22:33,200 --> 00:22:40,167
صرّحتَ بأنّ تشخيصكَ عن القاتِل هو الذي قادكَ -
. أنت و الشرطة إلى منزِل مُوكلي تلك الليلة

364
00:22:40,267 --> 00:22:43,667
. التحليل السلوكي كَانَ عاملاً في تحقيقِنا، أجل -

365
00:22:43,734 --> 00:22:47,600
و كان التحليل السلوكي عاملاً أيظاً في قضية -
تفجيرات منتزه الأولمبياد في ( أتلانتا) ؟

366
00:22:47,734 --> 00:22:49,334
. أجل، كان هو العامل -

367
00:22:49,400 --> 00:22:53,801
(وهل كان المُشتبه فيه الذي قُمتَ بتحديده هو (ريتشارد جوويل -
مُداناً حتى بالتفجيرات ؟

368
00:22:53,901 --> 00:22:55,400
. إعتراض، الصّلة -

369
00:22:55,467 --> 00:22:58,200
. تُشير إلى مصداقية الشاهد و مجالِه -

370
00:22:58,267 --> 00:22:59,801
. سأسمحُ بذالِك -

371
00:22:59,868 --> 00:23:01,801
. كلا، لم يكن مُدان -

372
00:23:01,868 --> 00:23:05,634
. لأنهُ كَانَ بريء. تشخيصُكَ قادك إلى الرّجلِ الخاطئ -

373
00:23:05,667 --> 00:23:10,567
جوويل) لم يكن مُرتكب الجريمة، لكن إن نظرتَ إلى المُفجر) -
. (الحقيقي لمنتزه الأولمبياد (إيريك ريدولف

374
00:23:10,668 --> 00:23:12,068
. سترى أن تشخيصنا كان صحيح تماماً

375
00:23:12,133 --> 00:23:14,534
حسنُ، ماذا إذا نظرنا إلى قاتل " باتون رووج" ؟

376
00:23:14,601 --> 00:23:19,101
. وحدتُكَ قالتْ: بأنه كان أبيض و يعيشُ في المدينة
. لقد كان أسود و من الضواحي

377
00:23:19,167 --> 00:23:26,367
و قُلتَ بأن (دينيس رايدر) القاتل " بي تي كي " أنه
. كان مُطلق وعاجزاً. إتضح فيما بعد أنه مُتزوج مع طفلين

378
00:23:26,467 --> 00:23:27,667
. إعتراض سيادة القاضي

379
00:23:27,734 --> 00:23:29,067
. إنه يُلقي خُطبة

380
00:23:29,133 --> 00:23:31,534
هل لديكَ سؤال هناك في مكان ما أيها المُستشار ؟

381
00:23:31,601 --> 00:23:36,901
، عِلماً انه كان خاطئاً على تلك الحالات
هل من المُمكن أن تكون خاطئاً بشأن (ماتلوف) ؟

382
00:23:36,968 --> 00:23:37,901
. كلا

383
00:23:37,968 --> 00:23:42,234
. الحقيقة هي، أن التحليل السلوكي حقاً فقط تخمين ذهني

384
00:23:42,334 --> 00:23:48,000
. في الغالب لا يُمكنك إخباري بلون جواربي بدقة
. أكبر من مجرد كرنفال نفسي

385
00:23:48,033 --> 00:23:48,968
. إعتراض

386
00:23:49,033 --> 00:23:50,334
. مسحوب

387
00:23:50,400 --> 00:23:52,601
. رمادي فحمي

388
00:23:54,200 --> 00:23:58,767
. حسنُ، إنظروا لهذا، حصل على شيء واحد صحيح

389
00:23:58,834 --> 00:24:04,400
. تُطابقهم بلون بذلتِك لتُظهر القامة. وتلبس العالي أيظا
. و لديك باطن حذائك مُستبدل

390
00:24:04,534 --> 00:24:11,667
يُمكن للمرء أن يعتقد أنك مُقتصد، لكن في الواقع تُواجه صعوبات مالية
ترتدي " رولاكس" مُزيفة لأنك راهنت ساعتك الحقيقية لدفع ديونِك

391
00:24:11,767 --> 00:24:13,267
. تخميني إلى المُراهِن

392
00:24:13,334 --> 00:24:19,201
. أخدت هذه القضية بكل إحترافية
. أنا واحد من المُحامين الجنائيين الأكثر نجاحاً في الولاية

393
00:24:19,234 --> 00:24:22,967
مِلزمتُك من الخيول. هاتفك "البلاك بيري" يَزِّنُ
على الطاولة كل 20 دقيقة

394
00:24:23,067 --> 00:24:28,001
، الذي صادف أن يكون مُتوسط الوقت بين المناصب الشاغرة هابطاً
. و ستحصل على نتائج السباق

395
00:24:28,033 --> 00:24:32,633
. و كل مرة تفعل ذالك، يُؤثّرُ على مزاجِكَ في المحكمة
. و أنت لم تمر بيوم جيد جداً

396
00:24:32,701 --> 00:24:37,800
، لأنك إخترت الخيول بنفس الطريقة التي تُمارس بها القانون
. عن طريق أخد الصورة البعيدة المدى

397
00:24:39,868 --> 00:24:46,267
، حسنُ، أنت تغزلُ جيداً قصة مبالغ فيها أيها العميل
. لكن كما العادة لم تبرهن شيء

398
00:24:46,300 --> 00:24:49,468
إذا لم أكن مُخطئاًَ، النتائج من السباق الخامس
. ينبغي أن تصل في أية دقيقة

399
00:24:55,734 --> 00:24:58,767
لما لا تُخبرنا إذ تغير حَظك ؟

400
00:24:59,934 --> 00:25:00,901
--سيادة القاضي، هذا -

401
00:25:00,968 --> 00:25:05,800
ماذا تُريد مني أن أفعل ؟ -
. إمّا تُظهر لنا "بلاك بيري" الخاص بك أو دَعهُ يغادر أيها المستشار

402
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
. لا شيء إضافي

403
00:25:14,267 --> 00:25:18,167
. قرار حكيم، ستُؤجل المحاكمة حتى الغذ في 9 صباحا -

404
00:25:23,467 --> 00:25:25,501
. (السيّد (كوربيت

405
00:25:25,567 --> 00:25:29,367
. أردتُ فقط أن أتأكد أنك تعرف أن ذالك الفحص لم يكن سيئاً كما بدا

406
00:25:29,467 --> 00:25:30,834
. لَستُ قلق

407
00:25:32,200 --> 00:25:33,334
. جيد

408
00:25:33,400 --> 00:25:36,067
. لدي فهم أفضل للأشياء الأن -

409
00:25:36,133 --> 00:25:37,200
فهم ؟ -

410
00:25:37,267 --> 00:25:42,200
،بعد موتِ ( دارسي)، بدأتُ برُؤية المعالج
. لدي الكثير من الذنوب كما تعلم

411
00:25:42,501 --> 00:25:45,801
فكرتُ أنه ينبغي عليّ التواجد هناك من أجلها، حمايتها بطريقة ما، لا أعرف

412
00:25:46,234 --> 00:25:48,567
، هذا الرّجل، هذا التقلص

413
00:25:48,634 --> 00:25:50,300
. دائما يُعزيه للعودة للسيطرة

414
00:25:50,367 --> 00:25:57,067
قال : بأنه عليّ تقبلُ الحقيقة بأن هناك أمور ستكون في الحياة
. لا يُمكِنني السيطرة عليها

415
00:25:57,167 --> 00:25:59,000
. أعتقد ذالك حِكمة

416
00:25:59,067 --> 00:26:03,234
. أدرك أنه لا رأي لي بعد الذي سيحدثُ في المحكمة

417
00:26:05,067 --> 00:26:06,133
. (أراك فيما بعد، (سبينسر

418
00:26:50,434 --> 00:26:52,367
هل أنت (نينا مور) ؟ -
. أجل -

419
00:26:52,467 --> 00:26:53,968
. نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:26:56,234 --> 00:26:57,667
. تفضلو بالدخول

421
00:27:01,467 --> 00:27:03,501
لماذا لم تتقدمي ؟

422
00:27:03,567 --> 00:27:05,868
. كُنت أحمي عائلتي

423
00:27:05,934 --> 00:27:07,601
هم لا يعلمون ؟

424
00:27:09,400 --> 00:27:13,867
....بنفسي كنتُ طفلة.التخلي عن طفل

425
00:27:13,901 --> 00:27:21,467
، أعلم أن هذا يبدو بارداً، لكنك تريد نسيانه فحسب
. تُصدق بأنه لم يحصل إطلاقاً. لذا هكذا عِشتُ

426
00:27:21,534 --> 00:27:24,133
. (لكنكِ أبْقيتِ على العلاقة مع (براين -

427
00:27:24,200 --> 00:27:28,400
. أبقيتُ؟  كلا
. رأيته مرّة واحدة قبل الحادث

428
00:27:28,467 --> 00:27:31,234
...ألم تُحسي أبداً بأنه ربّما -

429
00:27:31,300 --> 00:27:34,067
. قاتل؟ .لا على الإطلاق -

430
00:27:34,133 --> 00:27:35,367
--أعتقد أنه كان من المحتمل

431
00:27:35,434 --> 00:27:41,067
حسنٌ أعني، حسب ما فهمتُه من الأخبار
. أننا إلتقينا قبل بداية الأمر

432
00:27:41,133 --> 00:27:42,601
ومتى كَانَ ذلك اللقاء ؟

433
00:27:42,667 --> 00:27:46,834
. قبل 5 سنوات، إتصل بي من فراغ

434
00:27:46,901 --> 00:27:51,734
كان من المفروض ان تكون السجلات مغلقة
. أعتقد أنه إستأجر شخصاً لإيجادي

435
00:27:51,801 --> 00:27:53,534
وما الذّي تحدثتم عنه ؟ -

436
00:27:53,601 --> 00:28:03,834
،كان مُهتما بعائلتي، أطفالي
. أراد فقط...الإتصال كل مرة على فترات

437
00:28:03,934 --> 00:28:10,633
،رُبّما نلتقي في العطل، لكنني لم أستطع
. بالكاد أستطيع النظر إليه

438
00:28:10,701 --> 00:28:12,868
....أنا فقط

439
00:28:12,934 --> 00:28:15,033
. أنتِ نَبذته -

440
00:28:15,100 --> 00:28:20,601
مهما كان ما أصبح عليه، لا يُمكنني المساعدة لكنني-
. أحس بأنه خطئي

441
00:28:20,701 --> 00:28:24,467
. لا يُمكنك لومُ نفسكِ بشأن ما قام به -

442
00:28:24,534 --> 00:28:26,968
لماذا قُمتِ بزيارتِه في المستشفى ؟ -

443
00:28:29,200 --> 00:28:35,933
لأن الأمر كان آمن، إفترضتُ بإمكاني التواجد من أجله هناك -
. ولن يعرف أحد بذالك

444
00:28:36,067 --> 00:28:44,568
،و لأنني عندما أقرأ له وأستمِع إلى تنفُسِه
. بدا الأمر صحيحاً

445
00:28:46,367 --> 00:28:48,334
لمن تلك السيارة الموجودة بالخارج ؟ -

446
00:28:48,400 --> 00:28:50,834
. مرحبا

447
00:28:50,901 --> 00:28:52,701
من هؤلاء ؟

448
00:28:52,767 --> 00:28:54,100
. إعذروني -

449
00:28:58,234 --> 00:29:02,267
. هناك الكثير للتوضيح -
. هي نَبَذته -

450
00:29:02,334 --> 00:29:05,934
. تلك كانت النبرة -
. هي محظوظة فقط لأنه لم يأخد النفي كجواب -

451
00:29:05,968 --> 00:29:08,734
. كان سيكون أسوء إذا كان ضغط على المسألة -

452
00:29:11,000 --> 00:29:12,767
. رُبّما فعل ذالك -

453
00:29:15,534 --> 00:29:21,068
سيّدة (موور) هل أرسل لك من قبل أي شيء ؟ أية هدايا ؟

454
00:29:25,767 --> 00:29:30,800
. أردتُ رميهم، لكنني لم أستطع

455
00:29:49,901 --> 00:29:51,868
. " رجاءً. رجاءً "

456
00:29:55,400 --> 00:29:59,501
هل أنتَ بخير ؟ -
...أجل، إنه فقط -

457
00:30:01,067 --> 00:30:02,968
. لم أنم ليلة أمس

458
00:30:05,901 --> 00:30:12,267
. ليس من المفروض أن أقوم بهذا، لكنني أحضر لك شيئاً -

459
00:30:13,868 --> 00:30:17,000
تريد المعرفة إذا ما تُحبُ الفشار، أليس كذالك ؟

460
00:30:30,400 --> 00:30:32,734
إذاً، هل تتذكر ؟

461
00:30:35,100 --> 00:30:37,167
. أعتقد أنني بدأت -

462
00:31:07,367 --> 00:31:11,367
. سيّد (كوربيت)، هذا لن يُساعد
. (فكِر بما ستفعله، فكِر بشأن ( دارسي

463
00:31:11,434 --> 00:31:12,534
. أنا أفكرُ بها -

464
00:31:12,601 --> 00:31:14,200
، إذا علِمت ما كنت على وشك القيام به

465
00:31:14,267 --> 00:31:17,067
. و إعتمادا على نظام إيمانك، رُبّما تفعل
هل أنها ترغب بهذا ؟

466
00:31:17,133 --> 00:31:20,200
. إعطني المسدس. تُريده أن يُعاني، لكنه سيموت

467
00:31:20,300 --> 00:31:23,901
هو لن يُحِس بأي شيء، و أنت ستذهب للسجن
. و ستندم على ذالك، صدِقني

468
00:31:23,968 --> 00:31:26,101
. أنا بالفعل بالسجن -

469
00:31:33,801 --> 00:31:35,701
كيف عرفتَ ؟

470
00:31:35,767 --> 00:31:38,200
. تظاهُرك، سلوكك

471
00:31:38,267 --> 00:31:41,767
. كُنت هادئ جداً ليلة أمس، وناديتني بإسمي الأول

472
00:31:41,834 --> 00:31:45,500
، إذا كُنت جيد جداً في توقّع الأمور
كيف لم تستطع منعه قبل قتل (دارسي) ؟

473
00:31:47,901 --> 00:31:52,633
...إسمع، لا ينبغي عليّ قول أي شيء، لكن
. هناك بعض الأدلة الجديدة

474
00:31:52,701 --> 00:31:54,634
أيّ أدلة ؟ -

475
00:31:54,701 --> 00:31:56,901
. (إسمي هو (نينا مور -

476
00:31:56,968 --> 00:31:59,834
و ما علاقتك بالمُتهم ؟ -

477
00:31:59,901 --> 00:32:03,334
. أنا أمه بالولادة -
. أمه الحيوية -

478
00:32:03,400 --> 00:32:08,068
. منحتُه للتبنّي عندما كان رضيعاً -
ومنذ متى كان ذالك ؟ -

479
00:32:08,133 --> 00:32:09,567
. سبعة وثلاثون سنة -

480
00:32:09,634 --> 00:32:12,801
إذا لم تكن تربطك به أي علاقة ؟

481
00:32:12,868 --> 00:32:16,033
. كلا، لم أره أبدا حتى سنة 2003

482
00:32:16,100 --> 00:32:18,667
لقد تَعقّبَك ؟ -
. أجل -

483
00:32:18,767 --> 00:32:22,601
. إلتقينا في مقهى وتحدثنا قليلاً، وغادر بعد ذالك

484
00:32:22,734 --> 00:32:24,901
وعن ماذا تحدثتم ؟ -

485
00:32:24,968 --> 00:32:29,134
، قال بأنه يُريد أن يكون جزء من حياتي
. أخبرته أن ذالك مستحيل

486
00:32:29,234 --> 00:32:34,801
، شعرتِ بأنّه كان...غير حقيقي
غير منطقي حتى ؟

487
00:32:34,934 --> 00:32:42,167
. كلا على الإطلاق، لقد كان تائها فحسب
. أراد أن ينتمي لشيء

488
00:32:42,267 --> 00:32:52,634
. إبعادُه كان أصعب الأمور التي قمتُ بها من قبل
. الشخص لا يُمكنه حياة حياتين، أنا أسفة (براين). أنا أسفة جداً

489
00:32:52,701 --> 00:32:57,167
سيدة (مور)، هل قال المتهم بأي محاولات للإتصال بك ؟ -

490
00:32:57,200 --> 00:33:03,667
. بعض أشهر بعد ذالك، حصلتُ على شيء في البريد -
. لم تكن هناك ملاحظة او أي شيء

491
00:33:03,701 --> 00:33:07,868
. فقط على ختم البريد من (رونوك)، وعلمتُ أنه يعيش هناك

492
00:33:07,934 --> 00:33:10,467
و ماهي مُحتويات الظرف ؟

493
00:33:10,534 --> 00:33:16,734
. كان عِقد. شهران بعد ذالك حصلتُ على أخرين
. بعد ذالك ساعة يد

494
00:33:16,767 --> 00:33:25,480
. ظننتُ أنه كان يُحاول... لا أعرف، يُقنعني بالهدايا
. ظننتُ بأنّهم مجوهرات عقار

495
00:33:25,900 --> 00:33:31,500
، سيادة القاضي، أود الدخول من خلال الدليل المعروض للجميع -
. "و" من خلال "ح"

496
00:33:31,567 --> 00:33:37,600
هل هذه هي الأشياء التي إسْتلمتِها في البريد ؟ -
. أجل -

497
00:33:37,701 --> 00:33:43,367
و الساعة في هذا الكيس - هل تظهرُ لكِ في الصورة ؟ -
. أجل، نفسها -

498
00:33:43,434 --> 00:33:50,868
لندع السجل يُظهر بأن الشاهدة تعرفت على الساعة التي
. ترتديها الضحية (دارسي كوربيت) في الصورة

499
00:33:53,767 --> 00:33:55,501
. ليس لديّ شيء إظافي

500
00:33:57,634 --> 00:34:02,233
. المحاكمة مؤجلة حتى يوم الغد في الساعة 9 صباحاً

501
00:34:23,300 --> 00:34:25,901
كان يوماً صعب هناك أليس كذالك ؟

502
00:34:38,501 --> 00:34:41,967
سايسي) أوّدُ التحدث إليكِ ؟) -
، مرحبا إسمع لا أريد جلب النحس لهذا الأمر -

503
00:34:42,067 --> 00:34:45,934
لكن شيء ما يخبرني بأنني سأبتاع شراباً
. لفريقكَ بعد الإنتهاء من هذا

504
00:34:45,968 --> 00:34:47,801
. أعتقدُ أنه يستعيد ذاكرته -

505
00:34:47,868 --> 00:34:50,033
. سأقوم بفكِ وثاقكَ لتتمكن من تغير ملابسك -

506
00:34:53,167 --> 00:34:57,800
هل أنتَ بخير ؟ -
. الكثير في ذهني -

507
00:34:57,934 --> 00:35:03,668
، لقد كان يبكي عندما كانت والدته على المنصة
. وأنتِ لا تملكين ذالك النّوع من رّدة الفعل مَالم تكوني متصلة

508
00:35:03,734 --> 00:35:09,634
هل شاهدتِ المُحاكمة ؟ -
. أغلبها، أجل -

509
00:35:09,701 --> 00:35:15,768
...اليوم عندما تحدثت أمي بشأن إختيار حياةٍ واحدة
هل تعتقدين أن ذالك صحيح ؟

510
00:35:18,234 --> 00:35:20,634
. لا أعلم ماذا تعني

511
00:35:22,501 --> 00:35:24,334
ألا تعتقدين أنه عليكِ الإختيار ؟

512
00:35:28,567 --> 00:35:31,934
. ربّما أنتَ على حق، لكن في الحقيقة لم يعد الأمر يهم بعد الأن -

513
00:35:32,033 --> 00:35:35,200
أليس كذالك ؟ أعني ألا تريدينَ معرفة من تُبعدينه ؟

514
00:35:35,267 --> 00:35:38,201
<font color="#Orange" >. " نحن قادمون. فليتراجع الجميع "-

515
00:35:40,400 --> 00:35:42,133
ماذا يحدث ؟

516
00:35:43,200 --> 00:35:44,834
. إعذرني

517
00:35:46,634 --> 00:35:52,934
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث ؟ -
لقد حصل على سلاحي ؟ -

518
00:35:59,501 --> 00:36:04,567
، إنها كاتبة قانون، وضع (ماتلوف) المسدس في وجهها
. "وسحبها من سيارتها، آخر موديلات " نيسان

519
00:36:04,634 --> 00:36:05,868
هل وضعتَ إعلاناً بجميع نقاط التفتيش ؟

520
00:36:05,934 --> 00:36:09,000
. على مستوى الولاية. وسنقطع كل طريق يؤدي إلى خارج المدينة -
. لا تنسى طرق الخدمات. هو على علم بجميعها -

521
00:36:09,100 --> 00:36:11,934
أنتم تعرفون هذا الرّجل أليس كذالك ؟
أي فكرة حول إمكانية توجهه ؟

522
00:36:12,000 --> 00:36:16,734
. هذا يتوقف على من هو -
مهلاً، مهلاً، هل كنتَ تعلم ؟ -

523
00:36:16,834 --> 00:36:20,667
أعلم ماذا ؟ -
تكلمت إلى (ماتلوف) كل يوم هل علِمت أن ذاكرته كانت تعود إليه؟ -

524
00:36:20,767 --> 00:36:22,133
. لا أملك أدنى فكرة عما تتحدث عنه

525
00:36:22,200 --> 00:36:25,767
. لا يُمكنه مساعدتنا. (ماتلوف) شخصية مذعورة
. وحتى وإنْ كان يعلم لَمْ يكُن ليُخبر أحد

526
00:36:25,801 --> 00:36:31,767
. إذهب إلى زنزانتِه داخل السجن
. إبحث عن أي شيء، أي دليل لربّما يُخبرنا بمكان توجهه

527
00:36:36,000 --> 00:36:38,968
على إفتراض أن ذاكرته تعود. أين سيتوجه ؟

528
00:36:39,033 --> 00:36:44,367
. الجواب البسيط أم ولادته. ضحاياه كانوا نساء سمروات
. التصنيف يُوحي بأنه يُظهر غضباً عليها

529
00:36:44,467 --> 00:36:46,200
. هذا ليس خياراً، هي بحوزتنا ومحمية

530
00:36:46,267 --> 00:36:50,934
. ليس لديه هذف محدد
. سيهرب أو سيستمر في المرح

531
00:36:51,067 --> 00:36:59,068
هل نحن السبب في هذا ؟ إختبار الدماغ ؟ إعادة تقديم كل
تلك الذكريات؟ هل من المُمكن التصرف كإعادة تأهيل إدراكي ؟

532
00:36:59,100 --> 00:37:02,134
. هذا الرّجل هو من يكون
. ما سيحصل ليس له علاقة بنا

533
00:37:34,467 --> 00:37:36,300
. هوتش) أعتقد أنني أعلم أين يتوجه)

534
00:38:00,067 --> 00:38:01,000
. " من فضلك "

535
00:38:25,434 --> 00:38:29,067
إي إشارة عليه ؟ -
لديه فارق حوالي نصف ساعة عنا ؟ -

536
00:38:29,133 --> 00:38:33,034
هناك شلال بالقرب من المكان الذي
. (وجدنا فيه جثة (دارسي كوربيت

537
00:38:33,100 --> 00:38:34,367
. "أجل تلك " شلالات لينفيل

538
00:38:34,434 --> 00:38:38,401
. هناك حيث يجب علينا الذهاب -
أعتقد انّ الرّجل سيتوجه بلا تردد خارج المدينة، لماذا سيرجع إلى هنا ؟ -

539
00:38:38,434 --> 00:38:40,700
إنه يبحث عن أمر ما ؟ -
يبحث عن ماذا ؟ -

540
00:38:40,801 --> 00:38:42,167
. يبحث عن نفسه

541
00:38:56,167 --> 00:38:58,000
. هذا هو. المنظار

542
00:38:59,767 --> 00:39:03,967
. إنه هو، لديه فتاة برفقته وهي لا تتحرك

543
00:39:04,067 --> 00:39:08,834
. حسنٌ، لنتحرك -
. كلا، إنتظر. إذا هاجمناه، رُبّما يحاول قتلها وقتل نفسه -

544
00:39:08,968 --> 00:39:10,334
كيف تُريد القيام بهذا ؟

545
00:39:10,400 --> 00:39:13,267
. أريد الذهاب إلى هناك بنفسي
. ضع قناصيك على أُهبة الإستعداد

546
00:39:13,367 --> 00:39:17,768
أتعتقد أنه سيتبادل إطلاق النّار ليهرب ؟ -
حسنٌ، لا أريد أن أكون المسلح الوحيد هناك إن كان الأمر كذالك ؟ -

547
00:39:23,000 --> 00:39:24,234
. " من فضلك "

548
00:39:25,868 --> 00:39:33,267
. براين). أريدك أن تريني يديك)
. (اليدين (براين

549
00:39:33,367 --> 00:39:36,934
. توقف، توقف هناك، رجاءً

550
00:39:40,367 --> 00:39:41,467
من تكون الفتاة ؟

551
00:39:43,234 --> 00:39:52,267
، إنها ضحيتي الأولى، اللحظة التي وطأتْ قدمي الأرض
. عرفتُ حقاً أين أجدها

552
00:39:53,868 --> 00:39:58,201
. لقد قتلتهم -
. أنتَ تتذكر -

553
00:39:59,834 --> 00:40:10,101
. كُلّ شيء. كُلّ لحظة. كُلّ...التفاصيل الصغيرة

554
00:40:10,133 --> 00:40:22,701
. أتذكر، لكنها تظل غير حقيقية
. إنّها مثل.... ذكريات تعود لشخص أخر

555
00:40:22,734 --> 00:40:26,934
حسنٌ، رُبّما بالطريقة التي يقومون بها. لكن مازال
. عليك دفع الثمن لما إقترفته

556
00:40:29,300 --> 00:40:37,734
. إذا كنتُ سأموت، أفضل الموت هنا -
. براين).المحكمة يُمكنها إظهار الرّحمة لكَ، لكن عليكَ أن تستحِقها) -

557
00:40:37,834 --> 00:40:41,367
. إذا كُنت تعتقد أنّك شخصٌ مُختلف، إذاً برهنْ على ذالك
. وقُمْ بالعمل الصحيح

558
00:41:07,968 --> 00:41:12,467
. إنتهى الأمر. إلتماس (ماتلوف) مرفوض -
. هنيئاً -

559
00:41:12,567 --> 00:41:16,601
. لم أكن لأقوم بذالك من بدونكَ
. الجولة الأولى على حسابي

560
00:41:16,701 --> 00:41:18,734
. كلا. سنؤجل دعوتكِ ليوم آخر
. لدينا طريق طويل

561
00:41:18,801 --> 00:41:25,301
. بالتأكيد. في وقت لاحق. أغلق المكان عند مغادرتكم -
. سنقوم بذالك -

562
00:41:27,968 --> 00:41:35,434
. والد (دارسي كوربيت) أحضر مسدساً إلى قاعة المحكمة اليوم -
أنت تمزح. هل تعتقد أنه كان جاداً بشأن إستعماله ؟ -

563
00:41:35,501 --> 00:41:39,434
. أعتقد ذالك. أجل. كان يبحث عن إنهاء الأمر

564
00:41:39,501 --> 00:41:43,568
أتعتقد أنه سيحصلُ على القليل الأن ؟ -
، لا أعتقد ذالك حقاً. أعني -

565
00:41:43,667 --> 00:41:48,600
. حياة النّاس العاطفية ليست خطيّة مثل هذا، للقول بأن هذا القاتل مُدان
. حدثٌ وحيد واحد

566
00:41:48,667 --> 00:41:53,834
، يُمكن جلب السِّلم فجأة فقط لشخص
. لا أعلم- لا أعتقد أن هذا ممكن فحسب

567
00:41:53,901 --> 00:41:58,667
. حسنٌ.أظن عليّه المحاولة، أعني عندما يأتي إلى حَدِّهْ
أي خيارات لديه ؟

568
00:42:03,634 --> 00:42:07,367
. (العميل (ريد -
. أسف، أعلم أن الوقت متأخر -

569
00:42:07,467 --> 00:42:14,234
. لكنني أردتُ إعلامكَ بالأخبار قبل نشرها في الصحف
. تم تغيير إلتماس (ماتلوف) إلى مُذنب

570
00:42:14,334 --> 00:42:21,034
. وافق الجميع على بقائه حي بدون إطلاق سراح مشروط -
. لم يكن مُلزَماً عليكَ المجيء إلى هنا -

571
00:42:21,067 --> 00:42:26,401
. أتيتُ أيظا من أجل إرجاع هذا. طلبتُ منهم الإفراج عنه من الأدلة

572
00:42:26,501 --> 00:42:34,234
. إنها تعود إلى جدة (دارسي). كانوا قريبين جداً من بعضهم البعض -
. لم يكن بوسعي إغفال النقش على الظهرِ -

573
00:42:34,334 --> 00:42:43,367
. المجد في الزّهرة "؟ لستُ مُلماً " -
. " الشِّعرُ كان شيئاً يتشاركونه. إنّها لـ " وورد وورث -

574
00:42:43,467 --> 00:42:57,800
<font color="#Orange" >على الرّغم من ذالك التألق الذي كان لامعاً جداً، يتم الأن الأخد "
<font color="#Orange" >" من بصري للأبد... مع ذالك لا شيء... يُمكن إسترجاعه

575
00:43:07,234 --> 00:43:08,868
. شكراً

576
00:43:12,167 --> 00:43:17,434
<font color="#Orange" >، مع ذلك لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ الساعةَ مِنْ العظمةِ في العشبِ "
<font color="#Orange" >" مِنْ المجدِ في الزهرةِ

577
00:43:17,467 --> 00:43:23,234
<font color="#Orange" >. " لن نحزن، إلى حد ما نجد القوّة فيما بقي ورائنا "

578
00:43:23,835 --> 00:43:28,635
<font color="#Orange" >Mr YasSinH © ترجمة
<font color="#Orange" >(STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
<font color="#Orange" >WwW.StArTiMeS.CoM

